﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
‏‎!‎إنه يستحق الموت‎‏

2
00:00:02,627 --> 00:00:04,837
‏‎!"‎ابن الرب‎" ‏هذا الرجل من رفاق‎‏

3
00:00:04,962 --> 00:00:06,423
‏‎!‎لا أعرفه‎ !‎لا أفعل‎‏

4
00:00:06,506 --> 00:00:07,965
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

5
00:00:10,010 --> 00:00:13,346
‏‏‏أود أن أعرض عليك ضريحي‎
‏‎.‎ليكون المثوى الأخير لابنك‎‏

6
00:00:13,430 --> 00:00:17,267
‏‏‏قتل بسبب كفره المتكرر‎
‏‎."‎المسيح‎" ‏من خلال ادعائه بأنه‎‏

7
00:00:17,434 --> 00:00:18,518
‏‎؟‎وإن كان كذلك‎‏

8
00:00:18,643 --> 00:00:23,440
‏‏‏حالما يدرك الرومان أن رسالتك‎
‏‎.‎سيتخلصون منك‎ ،‎ستبقى مصدر تهديد‎‏

9
00:00:23,523 --> 00:00:26,193
‏‎.‎عبارة عن لحم ودم‎ "‎الناصري‎" ‏كان‎‏

10
00:00:26,318 --> 00:00:29,362
‏‏‏أريد منك وضع حراس الهيكل‎
‏‎."‎يوسف الرامي‎" ‏عند ضريح‎‏

11
00:00:29,446 --> 00:00:31,614
‏‎.‎يجب أن يبقى مقفلاً‎‏

12
00:00:31,698 --> 00:00:36,286
‏‏‏في اليوم الثالث‎
‏‎.‎يعد بأن يقوم من بين الأموات‎‏

13
00:00:36,369 --> 00:00:39,706
‏‎.‎سأضع حراسة بسيطة خارج الضريح‎‏

14
00:00:39,789 --> 00:00:42,125
‏‎.‎تم كسر القفل الروماني‎‏

15
00:00:42,209 --> 00:00:44,794
‏‏‏تم فتح الضريح الآن‎
‏‎."‎الناصري‎" ‏واختفى‎‏

16
00:00:44,877 --> 00:00:46,838
‏‎؟"‎اختفى‎"‎ماذا تقصد بـ‎‏

17
00:00:54,554 --> 00:00:56,223
‏‎"(‎القدس‎)"‏‏

18
00:00:56,348 --> 00:00:58,850
‏‎"‎اليوم الثالث‎ ،(‎القدس‎)"‏‏

19
00:01:08,068 --> 00:01:09,069
‏‎؟‎صدقة‎‏

20
00:01:09,361 --> 00:01:10,737
‏‎؟‎ألديك المزيد‎‏

21
00:01:10,820 --> 00:01:12,572
‏‎؟‎يكفي‎ ؟‎أهذا يكفي‎‏

22
00:01:12,655 --> 00:01:13,698
‏‎.‎أنا بحاجة للمزيد‎‏

23
00:01:14,157 --> 00:01:15,242
‏‎؟‎ما هذا‎‏

24
00:01:17,202 --> 00:01:19,829
‏‎.‎أثناء الليل‎ "‎الناصري‎" ‏سطا أحدهم على ضريح‎‏

25
00:01:22,082 --> 00:01:23,500
‏‎؟‎ماذا عن الحرس الروماني‎‏

26
00:01:23,583 --> 00:01:24,751
‏‎.‎هربوا‎‏

27
00:01:24,876 --> 00:01:26,503
‏‎؟‎أتظن أنني أحمق‎‏

28
00:01:26,586 --> 00:01:28,671
‏‎.‎كان ذلك الضريح مقفلاً بحجر ضخم‎‏

29
00:01:28,755 --> 00:01:33,760
‏‏‎.‎لا يمكن لرجل واحد إزاحته‎
‏‎.‎لا بد من أنهم كانوا عديدين‎‏

30
00:01:33,843 --> 00:01:36,679
‏‎؟‎ما عدد الذين رأيتهم‎ ،‎إذن‎‏

31
00:01:36,763 --> 00:01:38,431
‏‎.‎لكنه لم يكن بشراً‎ ،‎واحد‎‏

32
00:01:38,556 --> 00:01:39,724
‏‎!‎هذا مستحيل‎‏

33
00:01:58,743 --> 00:01:59,952
‏‎.‎من الواضح أنهم يكذبون‎‏

34
00:02:00,077 --> 00:02:01,621
‏‎...‎لا يمكننا السماح‎ ،‎بالرغم من ذلك‎‏

35
00:02:01,704 --> 00:02:04,040
‏‏‏بأن تكون روايتهم الأساس‎
‏‎.‎لإشاعة خطيرة‎‏

36
00:02:04,124 --> 00:02:06,918
‏‏‏إذن فكر بسرعة‎
‏‎.‎لتحرص على عدم حدوث ذلك‎‏

37
00:02:10,922 --> 00:02:14,217
‏‎...‎فإنك ستجيب فقط‎ ،‎إن سُئلت‎‏

38
00:02:14,301 --> 00:02:16,219
‏‎.‎بأنك غفوت أثناء تأديتك عملك‎‏

39
00:02:17,429 --> 00:02:23,476
‏‏‎"‎الناصري‎" ‏فتح رجال‎ ،‎وبينما كنت نائماً‎
‏‎.‎الضريح وسرقوا جثته‎‏

40
00:02:24,811 --> 00:02:27,230
‏‏‏اعتبر نفسك محظوظاً‎
‏‎،‎لأن تقصيرك في عملك‎‏

41
00:02:27,314 --> 00:02:30,733
‏‏‏لن يجبر زوجي على طردك‎
‏‎.‎من سلك الكهنة‎‏

42
00:02:30,817 --> 00:02:33,110
‏‎.‎لا أريد رؤيتك مجدداً‎‏

43
00:02:39,326 --> 00:02:42,495
‏‎.‎يحاولون تزييف قيامته‎ "‎الناصري‎" ‏أتباع‎‏

44
00:02:42,579 --> 00:02:44,914
‏‎؟‎لمَ لا ينتهي هذا الأمر‎‏

45
00:02:44,997 --> 00:02:47,584
‏‎؟‎هذا ميتاً‎ "‎المسيح‎" ‏لماذا لم يبق‎‏

46
00:02:47,667 --> 00:02:51,421
‏‏‎.‎يجب أن تبقى هادئاً‎
‏‎.‎الآن أكثر من أي وقت مضى‎‏

47
00:02:51,504 --> 00:02:55,925
‏‏‏أنت مشهور بذكائك اللامع‎
‏‎."‎قيافا‎" ‏يا‎‏

48
00:02:56,008 --> 00:02:59,596
‏‎.‎استفد منه حتى نفاده‎‏

49
00:02:59,679 --> 00:03:03,475
‏‏‏ما حدث‎ "‎بيلاطس‎" ‏قبل أن يكتشف‎
‏‎.‎ويستغله ضدنا جميعاً‎‏

50
00:03:09,188 --> 00:03:13,693
‏‏‏قبل أن يبدأ‎ "‎الناصري‎" ‏ابحثوا عن جثة‎
‏‎.‎بنشر خدعتهم‎ "‎الجليليون‎"‏‏

51
00:03:13,818 --> 00:03:18,114
‏‏‏يجب أن نعلق جثته‎
‏‎.‎على جدار المدينة الخارجي‎‏

52
00:03:18,197 --> 00:03:23,119
‏‏‏كم أشعر بالراحة لمغادرتي‎
‏‎.‎أخيراً هذا المكان اللعين‎‏

53
00:03:23,202 --> 00:03:26,373
‏‏‏استحققت ابتعادي عن هذا المكان‎
‏‎.‎كما لم يسبق لي‎‏

54
00:03:26,498 --> 00:03:28,207
‏‏‏سأكون قد حزمت أشيائي‎
‏‎.‎بحلول الظهيرة‎‏

55
00:03:28,333 --> 00:03:31,294
‏‎.‎ليس بعد ذلك‎ ،‎أرجوك‎‏

56
00:03:31,378 --> 00:03:35,548
‏‏‏لا يسعني الانتظار حتى تزيح رياح‎
‏‎،‎آخر أثر‎ "‎البحر الأبيض المتوسط‎"‏‏

57
00:03:35,673 --> 00:03:37,634
‏‎.‎لكوابيسك وأطيافك‎‏

58
00:03:37,717 --> 00:03:39,969
‏‎.‎كان حلمي جلياً‎‏

59
00:03:40,052 --> 00:03:43,723
‏‏‏الرجل الذي صلبته‎
‏‎.‎كان مفضلاً عند الآلهة‎‏

60
00:03:43,848 --> 00:03:45,892
‏‎.‎جميعنا سيعاني بسبب إعدامه‎‏

61
00:03:46,017 --> 00:03:48,520
‏‏‏نحن بحاجة ماسة لإعادتك‎
‏‎.‎إلى الحضارة‎‏

62
00:04:03,535 --> 00:04:04,744
‏‎.‎إنه فارغ‎‏

63
00:04:04,827 --> 00:04:05,828
‏‎؟‎ماذا‎‏

64
00:04:05,912 --> 00:04:07,038
‏‎.‎الضريح‎‏

65
00:04:15,380 --> 00:04:16,673
‏‎.‎صباح الخير أيها الحاكم‎‏

66
00:04:16,756 --> 00:04:17,924
‏‎.‎كان كذلك‎‏

67
00:04:18,758 --> 00:04:21,678
‏‏‏أعتقد أن الهزة التي حدثت ليلاً‎
‏‎؟‎لم تقض مضجعك‎‏

68
00:04:21,761 --> 00:04:23,846
‏‎.‎ليس للحظة واحدة‎‏

69
00:04:23,930 --> 00:04:27,099
‏‎؟‎ما الذي أتى بكما إلى هنا سيداي‎ ،‎والآن‎‏

70
00:04:27,183 --> 00:04:29,352
‏‎،‎أردت أن آتي شخصياً لأشكرك‎‏

71
00:04:29,436 --> 00:04:32,188
‏‏‎"‎ناصري‎"‎على توجيهك للـ‎
‏‎.‎خلال الأسابيع الماضية‎‏

72
00:04:32,272 --> 00:04:36,526
‏‏‎.‎امتنانك ليس ضرورياً‎
‏‎.‎الحكم هو عملي‎‏

73
00:04:36,609 --> 00:04:38,695
‏‏‎.‎إنه اليوم الثالث‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

74
00:04:38,778 --> 00:04:39,862
‏‎.‎بلى‎‏

75
00:04:39,946 --> 00:04:41,864
‏‎؟‎وهل ما زال ميتاً‎‏

76
00:04:41,948 --> 00:04:42,949
‏‎.‎أجل‎‏

77
00:04:43,074 --> 00:04:45,785
‏‎.‎كما توقعت أنا وكل قوانين الطبيعة‎‏

78
00:04:45,868 --> 00:04:47,119
‏‎.‎بالفعل‎‏

79
00:04:47,244 --> 00:04:50,540
‏‎،‎حيثما ذهبت في الإمبراطورية‎‏

80
00:04:50,623 --> 00:04:52,625
‏‎،‎ومهما كانت فوائد الاحتلال‎‏

81
00:04:52,709 --> 00:04:57,213
‏‏‏سيبقى هناك دائماً‎
‏‎."‎روما‎" ‏من يرغبون بتحدي سلطة‎‏

82
00:04:57,297 --> 00:04:59,299
‏‎.‎وعادة تكون النتيجة واحدة‎‏

83
00:04:59,424 --> 00:05:01,133
‏‎.‎دعمك سيكون مساعدة كبيرة‎‏

84
00:05:02,427 --> 00:05:07,056
‏‏‏عندما أواجه الخيار‎
‏‎،‎بين أن أكون حازماً أو منصفاً‎‏

85
00:05:07,139 --> 00:05:10,893
‏‏‏تعلمت أن الحزم‎
‏‎.‎غالباً ما يأتي بنتائج أفضل‎‏

86
00:05:12,437 --> 00:05:13,730
‏‎.‎سيداي‎ ،‎طاب يومكما‎‏

87
00:05:13,813 --> 00:05:14,897
‏‎.‎رحلة آمنة‎‏

88
00:05:18,443 --> 00:05:19,652
‏‎.‎إنه لا يعرف شيئاً‎‏

89
00:05:19,777 --> 00:05:23,072
‏‏‎.‎ليس لدينا الكثير من الوقت قبل أن يعرف‎
‏‎.‎علينا إيجاد تلك الجثة‎‏

90
00:05:23,155 --> 00:05:24,407
‏‎.‎أنا أعمل على ذلك‎‏

91
00:05:24,491 --> 00:05:25,950
‏‎.‎اعمل بجد أكثر‎‏

92
00:05:32,915 --> 00:05:33,916
‏‎.‎سيدي‎‏

93
00:05:40,339 --> 00:05:41,841
‏‎؟‎ما هذا‎‏

94
00:05:41,966 --> 00:05:45,011
‏‏‎"‎الناصري‎" ‏أحد حراس ضريح‎
‏‎.‎يود التحدث إليك‎‏

95
00:05:45,136 --> 00:05:46,513
‏‎؟‎ولم يرتعش‎‏

96
00:05:46,596 --> 00:05:47,764
‏‎.‎من الخوف‎‏

97
00:05:47,847 --> 00:05:49,015
‏‎؟‎الخوف من ماذا‎‏

98
00:05:49,140 --> 00:05:52,184
‏‏‏من ما قد يحدث‎
‏‎.‎عندما يخبرك بما أخبرني به‎‏

99
00:06:14,499 --> 00:06:16,000
‏‎.‎هذا سعري‎ ،‎يكفي هراءً‎‏

100
00:06:31,015 --> 00:06:32,391
‏‏‏مضى وقت طويل‎
‏‎.‎على آخر مرة رأيتك بها‎‏

101
00:06:41,818 --> 00:06:45,655
‏‎؟‎ماذا تريد‎ ،‎أيها الكاهن‎‏

102
00:06:45,738 --> 00:06:47,907
‏‎.‎انتباهك فحسب حتى الآن‎‏

103
00:06:50,326 --> 00:06:52,829
‏‎.‎وبعدها مساعدتك بالبحث عن جثة‎‏

104
00:06:59,502 --> 00:07:02,589
‏‎،"‎إسرائيل‎" ‏أنت أمل‎ ،‎أيها الرب‎‏

105
00:07:02,714 --> 00:07:07,176
‏‏‏وكل من تخلى عنك يجب أن يشعر بالخزي‎
‏‎،‎لأنه هجر الرب الأوحد الحقيقي‎‏

106
00:07:07,259 --> 00:07:09,178
‏‎.‎نافورة المياه الحية‎‏

107
00:07:09,261 --> 00:07:11,431
‏‎.‎بوركت يا سيدنا الرب‎‏

108
00:07:11,556 --> 00:07:15,727
‏‏‏احمني من أعدائي‎
‏‎.‎وابقني قوياً في الطريق القادم‎‏

109
00:07:38,541 --> 00:07:43,379
‏‏‏ماذا فعلت عدا دعمك‎
‏‎؟‎بكل طريقة طلبتها‎‏

110
00:07:43,463 --> 00:07:47,967
‏‏‏يجب أن أعترض على هذا الانتهاك الصارخ‎
‏‎...‎لطقوسي‎‏

111
00:07:48,092 --> 00:07:55,057
‏‎؟‎ماذا فعلت لأستحق عدم الاحترام هذا‎‏

112
00:07:57,059 --> 00:08:01,939
‏‏‏إن كنت مصراً على إجراء الحوار‎
‏‎.‎فاسمح لي بارتداء ثيابي على الأقل‎‏

113
00:08:09,405 --> 00:08:13,660
‏‎.‎ابق في الماء مثل الأنقليس الذي تمثله‎‏

114
00:08:13,785 --> 00:08:18,164
‏‎.‎أرى أنك غاضب‎ ،‎أيها الحاكم‎‏

115
00:08:18,289 --> 00:08:20,917
‏‎،‎جعلتني أصدق‎‏

116
00:08:21,000 --> 00:08:26,172
‏‏‏أن الليلة مرت بسلام‎
‏‎."‎الناصري‎" ‏عند ضريح‎‏

117
00:08:26,255 --> 00:08:29,509
‏‏‎.‎وأعرف الآن أن هذا غير صحيح‎ -‏
‏‎.‎أيها الحاكم‎ -‏‏

118
00:08:29,634 --> 00:08:34,305
‏‏‏هل كذبت عليّ صباح اليوم‎
‏‎؟‎أم لم تفعل‎‏

119
00:08:38,017 --> 00:08:39,769
‏‎،‎أعرف كم كنت تتطلع‎‏

120
00:08:39,852 --> 00:08:43,523
‏‏‎،‎برفقة زوجتك‎ "‎القيصرية‎" ‏إلى السفر إلى‎
‏‎،‎وظننت أنه يمكنني حل المشكلة‎‏

121
00:08:43,606 --> 00:08:45,858
‏‎.‎من دون تعطيل خططك‎‏

122
00:08:45,983 --> 00:08:47,484
‏‎؟‎وهل حللت المشكلة‎‏

123
00:08:48,820 --> 00:08:51,280
‏‎.‎إننا نعمل على الأمر‎‏

124
00:08:51,363 --> 00:08:57,286
‏‎،‎هذه‎ "‎يسوع‎" ‏عبادة‎ ،‎في هذه الأثناء‎‏

125
00:08:57,369 --> 00:08:59,956
‏‎.‎تصبح أكثر قوة كل ساعة‎‏

126
00:09:00,039 --> 00:09:03,960
‏‏‏وقريباً ستحضر كل معتوه وثائر‎
‏‎،"‎القدس‎" ‏إلى‎‏

127
00:09:04,043 --> 00:09:07,213
‏‎.‎بهدف واحد وهو تحدينا جميعاً‎‏

128
00:09:07,338 --> 00:09:09,716
‏‏‎.‎سرقوا الجثة‎ "‎الجليليون‎"‏
‏‎.‎أنا متأكد من ذلك‎‏

129
00:09:09,841 --> 00:09:12,051
‏‎.‎سنجد الجثة‎ ،‎وإن وجدناهم‎‏

130
00:09:12,134 --> 00:09:16,013
‏‎.‎أرسل لي معلومات عن أماكنهم مباشرة‎‏

131
00:09:17,849 --> 00:09:21,894
‏‎.‎وأنا سأحل هذه المشكلة بشكل نهائي‎‏

132
00:09:22,394 --> 00:09:23,479
‏‎.‎سأفعل‎‏

133
00:09:43,750 --> 00:09:45,084
‏‎.‎أنا لا أفهم‎‏

134
00:09:46,711 --> 00:09:47,920
‏‎؟‎كيف يمكن حدوث ذلك‎‏

135
00:10:02,393 --> 00:10:03,728
‏‎.‎لقد سجيناه هنا‎‏

136
00:10:04,896 --> 00:10:06,689
‏‏‏من عساه يتجشم كل هذا العناء‎
‏‎؟‎ليأخذ جثته‎‏

137
00:10:06,773 --> 00:10:09,108
‏‏‎،‎قتله لم يكن كافياً‎
‏‎.‎كان عليهم محو كل أثر له‎‏

138
00:10:09,233 --> 00:10:11,611
‏‎.‎لكن الكفن مطوي‎‏

139
00:10:11,694 --> 00:10:12,945
‏‎...‎لا أعرف من قد يكون‎‏

140
00:10:13,029 --> 00:10:14,196
‏‎؟‎لم كُسر القفل الروماني‎‏

141
00:10:14,280 --> 00:10:15,948
‏‎.‎لا أعرف‎‏

142
00:10:16,032 --> 00:10:17,533
‏‎.‎إنه اليوم الثالث‎‏

143
00:10:22,079 --> 00:10:23,748
‏‎؟‎أتجرؤ على أن تصدق‎‏

144
00:10:45,978 --> 00:10:47,479
‏‎؟‎ماذا وجدتما‎‏

145
00:10:47,563 --> 00:10:48,815
‏‎،‎لم نجد شيئاً‎ ،‎لا شيء‎‏

146
00:10:51,567 --> 00:10:52,652
‏‎.‎وكل شيء‎‏

147
00:11:50,334 --> 00:11:51,668
‏‎؟‎لمَ تبكين‎‏

148
00:11:55,297 --> 00:11:57,383
‏‎؟‎هل أخذته‎‏

149
00:11:57,508 --> 00:11:58,634
‏‎؟‎من‎‏

150
00:11:58,717 --> 00:12:02,013
‏‎...‎فأرجوك‎ ،‎إن أخذته‎‏

151
00:12:04,015 --> 00:12:07,810
‏‎.‎أخبرني بمكانه وأنا سأحضره‎‏

152
00:12:10,229 --> 00:12:11,355
‏‎."‎مريم‎"‏‏

153
00:12:24,243 --> 00:12:25,577
‏‎.‎حضرة الحاخام‎‏

154
00:12:39,258 --> 00:12:42,929
‏‏‎،‎وجدنا الصخرة قد أعيدت إلى مكانها‎
‏‎!‎والقفل الروماني مكسور‎‏

155
00:12:43,012 --> 00:12:44,430
‏‎...‎يظن أننا الفاعلون‎ "‎بيلاطس‎" ‏إن كان‎‏

156
00:12:44,555 --> 00:12:45,597
‏‎؟‎ولم عساه يظن ذلك‎‏

157
00:12:45,681 --> 00:12:48,100
‏‏‏من غيرنا سيخاطر لهذه الدرجة‎
‏‎؟‎من أجل استعادة جثته‎‏

158
00:12:48,225 --> 00:12:51,770
‏‏‎"‎أشعياء‎" ‏أن نبوءة‎ "‎يوحنا‎" ‏يعتقد‎
‏‎.‎تفسر ما حدث‎‏

159
00:12:51,854 --> 00:12:55,357
‏‏‎"‎المسيح‎" ‏تنبأ النبي بأن‎
‏‎،‎سيقاد إلى ذبحه مثل الحمل‎‏

160
00:12:55,441 --> 00:12:58,777
‏‏‎،‎ويمزق بسبب ذنوبنا‎
‏‎،‎ويموت بجانب الأشرار‎‏

161
00:12:58,861 --> 00:13:01,197
‏‏‎.‎ويدفن مع الأثرياء‎ -‏
‏‎!"‎يوحنا‎" -‏‏

162
00:13:01,280 --> 00:13:03,866
‏‏‎،‎خلال الأيام الثلاثة الأخيرة‎
‏‎!‎رأيت كل تلك الأشياء‎‏

163
00:13:03,950 --> 00:13:05,868
‏‎؟‎لكن أتعتقد أنه قام من بين الأموات‎‏

164
00:13:05,952 --> 00:13:07,453
‏‎.‎هذا ما وعد بحدوثه‎‏

165
00:13:07,578 --> 00:13:12,791
‏‏‎.‎لقد كُسر القفل الإمبراطوري‎
‏‎؟‎هل نبقى أم نرحل‎‏

166
00:13:12,875 --> 00:13:14,376
‏‎!‎ابتعدوا‎ !‎ابتعدوا ليمر الحاكم‎‏

167
00:13:15,920 --> 00:13:16,963
‏‎!‎الرومان‎‏

168
00:13:25,888 --> 00:13:27,890
‏‎.‎يجب أن نرحل‎‏

169
00:13:27,974 --> 00:13:28,975
‏‎.‎انتظر‎‏

170
00:13:38,400 --> 00:13:41,237
‏‎.‎نحن بحاجة لأن نهدأ‎‏

171
00:13:41,320 --> 00:13:45,407
‏‏‏لا يمكننا استبعاد احتمال أن الضريح‎
‏‎،‎فتح وتم تفريغه من خلال السلطات‎‏

172
00:13:45,491 --> 00:13:48,494
‏‎.‎لإخراجنا والقبض علينا‎‏

173
00:13:50,496 --> 00:13:51,830
‏‎.‎لقد رأيته‎‏

174
00:13:51,914 --> 00:13:52,999
‏‎؟‎من‎‏

175
00:13:54,125 --> 00:13:55,417
‏‎."‎يسوع‎"‏‏

176
00:13:57,336 --> 00:14:02,133
‏‏‎،‎لقد تحدث إلي‎
‏‎.‎كما أحدثكم الآن تماماً‎‏

177
00:14:15,479 --> 00:14:16,480
‏‎."‎مريم‎"‏‏

178
00:14:19,108 --> 00:14:20,359
‏‎.‎إنه حي‎‏

179
00:14:27,783 --> 00:14:32,663
‏‎.‎وقف أمامي ونطق اسمي‎‏

180
00:14:43,465 --> 00:14:44,466
‏‎؟‎أيمكن أن يكون صحيحاً‎‏

181
00:14:44,550 --> 00:14:45,717
‏‎؟"‎بطرس‎" ‏ما رأيك يا‎‏

182
00:14:47,678 --> 00:14:49,221
‏‎...‎أعتقد أنني أشعر‎‏

183
00:14:52,349 --> 00:14:54,560
‏‎.‎بالألم أثناء غيابه‎‏

184
00:14:59,231 --> 00:15:00,399
‏‎...‎وبالذنب الكبير‎‏

185
00:15:06,738 --> 00:15:08,532
‏‎.‎لأنني لم أكن معه في النهاية‎‏

186
00:15:13,704 --> 00:15:15,206
‏‎!‎أشعر بالخزي‎‏

187
00:15:18,000 --> 00:15:20,586
‏‎.‎أرغب بشدة بأن أخبره بأني آسف‎‏

188
00:15:34,266 --> 00:15:35,935
‏‎.‎السلام عليكم‎‏

189
00:15:51,951 --> 00:15:52,952
‏‎!‎حضرة الحاخام‎‏

190
00:15:56,122 --> 00:15:57,914
‏‎؟‎ألا تصدقون أعينكم‎‏

191
00:15:59,625 --> 00:16:01,293
‏‎؟‎أتظنون أنكم تنظرون إلى شبح‎‏

192
00:16:03,795 --> 00:16:05,965
‏‏‏أي شبح هذا‎
‏‎؟‎الذي يحتوي لحماً وعظماً‎‏

193
00:16:16,267 --> 00:16:17,476
‏‎؟‎أيوجد أي طعام‎‏

194
00:16:17,559 --> 00:16:18,560
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

195
00:16:18,644 --> 00:16:19,728
‏‎.‎أجل‎‏

196
00:16:26,943 --> 00:16:27,987
‏‎.‎أيها المعلم‎‏

197
00:16:46,338 --> 00:16:48,007
‏‎.‎هذا ما أخبرتكم به عندما كنت معكم‎‏

198
00:16:48,132 --> 00:16:51,343
‏‏‏كل شيء مكتوب عني‎
‏‎،"‎موسى‎" ‏في شرائع‎‏

199
00:16:51,427 --> 00:16:56,265
‏‏‏والمزامير‎ ،‎النبوءات‎
‏‎.‎يجب أن يتحقق‎‏

200
00:17:13,199 --> 00:17:14,283
‏‎!"‎توما‎" ‏إنه‎‏

201
00:17:21,498 --> 00:17:22,499
‏‎...‎أيها الحاخام‎‏

202
00:17:24,793 --> 00:17:27,379
‏‎.‎لن تصدقوا المسافة التي قطعتها لأعود‎‏

203
00:17:27,504 --> 00:17:29,715
‏‎،‎ظننت أن هناك من يتبعني‎‏

204
00:17:29,798 --> 00:17:31,550
‏‎،‎ثم شعرت بالارتباك ولم أستطع أن أتذكر‎‏

205
00:17:31,675 --> 00:17:34,136
‏‏‏أيها كان الشارع الصحيح‎
‏‎.‎أو المنزل الصحيح‎‏

206
00:17:34,220 --> 00:17:36,305
‏‎...‎فقط عندما رأيت‎‏

207
00:17:38,557 --> 00:17:40,142
‏‎؟‎ماذا‎‏

208
00:17:40,226 --> 00:17:41,227
‏‎."‎يسوع‎"‏‏

209
00:17:41,310 --> 00:17:42,394
‏‎.‎أعرف‎‏

210
00:17:42,519 --> 00:17:46,398
‏‎.‎لقد كان هنا‎ ،"‎توما‎" ‏كلا يا‎‏

211
00:17:46,482 --> 00:17:47,483
‏‎؟‎ماذا‎‏

212
00:17:47,566 --> 00:17:50,069
‏‎.‎هنا في هذه الغرفة‎ "‎يسوع‎" ‏كان‎‏

213
00:17:50,194 --> 00:17:51,903
‏‎.‎لقد تناول الطعام معنا‎‏

214
00:17:51,987 --> 00:17:55,157
‏‏‏هل هذه دعابة سخيفة‎
‏‎؟‎لأنني كنت آخر من عاد إلى هنا‎‏

215
00:17:55,241 --> 00:17:56,242
‏‎.‎كلا‎‏

216
00:17:57,493 --> 00:17:58,702
‏‎..."‎يسوع‎" ،‎إذن‎‏

217
00:18:01,663 --> 00:18:03,582
‏‎؟‎كان هنا برفقة جميعكم‎‏

218
00:18:03,665 --> 00:18:04,750
‏‎.‎أجل‎‏

219
00:18:11,006 --> 00:18:12,424
‏‎،‎أي نوع من الحمقى تخالونني‎‏

220
00:18:12,549 --> 00:18:15,344
‏‎؟‎لأصدق قصة كتلك من دون دليل‎‏

221
00:18:15,427 --> 00:18:18,764
‏‏‏ماذا تخالونني لتظنوا‎
‏‎؟‎أنه يمكن خداعي بهذه السهولة‎‏

222
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
‏‎."‎توما‎" ‏إنها الحقيقة يا‎‏

223
00:18:20,724 --> 00:18:23,185
‏‎!‎هذا يكفي‎‏

224
00:18:23,269 --> 00:18:25,354
‏‎.‎لم أنم منذ ليلتين‎‏

225
00:18:25,437 --> 00:18:28,607
‏‏‎.‎بالكاد تناولت الطعام‎
‏‎.‎فعلت كل ذلك من أجل العودة‎‏

226
00:18:28,732 --> 00:18:30,776
‏‏‎...‎نحن‎ ،"‎توما‎" -‏
‏‎!‎توقف الآن‎ -‏‏

227
00:18:30,901 --> 00:18:32,736
‏‎.‎اذهب إلى الضريح وشاهد بنفسك‎‏

228
00:18:34,280 --> 00:18:35,781
‏‎.‎شاهد بعينيك‎‏

229
00:18:43,289 --> 00:18:47,626
‏‏‏ما لم أرى علامات الأظافر في يديه‎
‏‎،‎وأضع اصبعي داخلها‎‏

230
00:18:49,586 --> 00:18:53,632
‏‏‎،‎إن لم أضع يدي مكان جرح الرمح ذاته‎
‏‎.‎لن أصدق‎‏

231
00:18:53,757 --> 00:18:57,093
‏‎؟‎تعتقد أنه مات وأن الأمر انتهى‎‏

232
00:18:58,137 --> 00:18:59,138
‏‎؟‎وماذا غير ذلك‎‏

233
00:19:00,306 --> 00:19:01,890
‏‎.‎الحقيقة‎‏

234
00:19:01,973 --> 00:19:02,974
‏‎..."‎مريم‎"‏‏

235
00:19:03,099 --> 00:19:04,476
‏‎.‎اذهب إلى الضريح‎‏

236
00:19:23,162 --> 00:19:25,497
‏‎.‎أحسنت بالقدوم إلي‎‏

237
00:19:28,500 --> 00:19:30,001
‏‎!‎كلا‎‏

238
00:19:30,085 --> 00:19:31,253
‏‎!‎أُمرتم بحراسة الضريح‎‏

239
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
‏‎!‎أيها الجبان‎‏

240
00:19:43,640 --> 00:19:44,808
‏‎.‎يكفي‎‏

241
00:19:46,352 --> 00:19:50,522
‏‏‏شيء واحد لا يمكنني احتماله‎
‏‎...‎أكثر من أي شيء آخر‎‏

242
00:19:53,192 --> 00:19:54,693
‏‎.‎وهو الخيانة‎‏

243
00:19:58,947 --> 00:20:03,327
‏‏‏لنقم بهذا بسرعة قبل أن تجذب الرائحة‎
‏‎.‎النتنة أسئلة أكثر من الجرذان‎‏

244
00:20:05,954 --> 00:20:10,792
‏‏‎،‎يحمل جروحاً من الصلب‎
‏‎،‎على اليدين والقدمين وعلى جانبه‎‏

245
00:20:10,876 --> 00:20:15,381
‏‏‏آثار الأشواك على جبهته‎
‏‎.‎وكدمات السوط على ظهره‎‏

246
00:20:15,464 --> 00:20:16,798
‏‎.‎كلها جروح جديدة‎‏

247
00:20:16,882 --> 00:20:18,384
‏‎."‎الناصري‎" ‏لكن هذا ليس‎‏

248
00:20:21,720 --> 00:20:24,306
‏‎."‎الناصري‎" ‏أخبرتك أن تحضر لي جثة‎‏

249
00:20:24,390 --> 00:20:29,144
‏‏‏وتحضر لي هذه‎
‏‎.‎الجثة المشوهة والمقتولة‎‏

250
00:20:29,228 --> 00:20:32,564
‏‏‎"‎الناصري‎" ‏سيصدق الناس أنه‎
‏‎،‎إن أخبرتهم بذلك‎‏

251
00:20:32,648 --> 00:20:34,816
‏‏‏وإن علقته على مسافة‎
‏‎،‎بعيدة عن الأرض‎‏

252
00:20:34,900 --> 00:20:36,652
‏‎.‎سيكون الشبه كبيراً‎‏

253
00:20:36,735 --> 00:20:39,905
‏‎،‎مفقودة‎ "‎الناصري‎" ‏وبما أن جثة‎‏

254
00:20:39,988 --> 00:20:41,407
‏‎؟‎أليس هذا بديلاً‎‏

255
00:20:41,490 --> 00:20:46,495
‏‏‏لا يمكنني المخاطرة باتهامي بتزوير جثة‎
‏‎.‎من أجل خداع شعبنا‎‏

256
00:20:48,497 --> 00:20:52,418
‏‎.‎الناس ليسوا بالغباء الذي تظنه‎ ،‎للأسف‎‏

257
00:20:52,543 --> 00:20:56,422
‏‏‎.‎أبعدها من هنا‎
‏‎.‎لقد جعلتني أشعر بالقذارة‎‏

258
00:21:05,681 --> 00:21:07,766
‏‎.‎حراس الهيكل يعيدون قفل الضريح‎‏

259
00:21:07,849 --> 00:21:09,100
‏‎؟‎ولم يفعلون ذلك‎‏

260
00:21:09,225 --> 00:21:13,104
‏‏‎،‎ليدعوا أن جثته ما زالت بالداخل‎
‏‎.‎والتخلص من أي إشاعة حول قيامته‎‏

261
00:21:15,691 --> 00:21:17,401
‏‎؟"‎توما‎" ‏والآن صدقت يا‎‏

262
00:21:19,194 --> 00:21:20,529
‏‎.‎لقد رأيناه‎‏

263
00:21:20,612 --> 00:21:23,114
‏‎،‎كل واحد منا لمسه‎‏

264
00:21:23,239 --> 00:21:27,035
‏‏‎،‎جلس معه وتناول الطعام معه‎
‏‎.‎وضحك معه‎‏

265
00:21:27,118 --> 00:21:28,787
‏‎.‎لكني لم أفعل‎‏

266
00:21:28,912 --> 00:21:32,541
‏‏‏كيف يمكن لكل واحد منا‎
‏‎،‎أن يخطئ بنفس الطريقة تماماً‎‏

267
00:21:32,624 --> 00:21:35,294
‏‎؟‎في الوقت ذاته‎‏

268
00:21:36,295 --> 00:21:37,713
‏‎."‎توما‎"‏‏

269
00:22:05,407 --> 00:22:06,450
‏‎.‎سيدي‎‏

270
00:22:09,077 --> 00:22:12,748
‏‎؟‎أتؤمن‎ ،‎الآن وقد رأيت بنفسك‎‏

271
00:22:16,585 --> 00:22:22,508
‏‎.‎طوبى للذين آمنوا ولم يروا‎‏

272
00:22:40,859 --> 00:22:41,943
‏‎!‎تنحوا‎‏

273
00:22:47,491 --> 00:22:48,534
‏‎.‎جدوهم‎‏

274
00:22:50,619 --> 00:22:52,120
‏‎!‎دمروا المكان‎‏

275
00:23:04,633 --> 00:23:08,887
‏‏‎!‎إلى الباب‎ !‎إلى السطح‎ !‎إنهم يهربون‎
‏‎!‎هيا‎ !‎إلى السلالم‎‏

276
00:23:24,069 --> 00:23:25,070
‏‎!‎أوقفوهم‎‏

277
00:23:38,083 --> 00:23:39,417
‏‎!‎أوقفوا هذا الرجل‎‏

278
00:23:48,009 --> 00:23:49,094
‏‎!‎ابتعدوا عن الطريق‎‏

279
00:23:53,599 --> 00:23:54,725
‏‎!‎أنت‎‏

280
00:24:03,024 --> 00:24:04,109
‏‎!‎الرومان‎‏

281
00:24:24,921 --> 00:24:26,256
‏‎!‎اذهب‎ !‎سأراك عند البوابة‎‏

282
00:24:39,394 --> 00:24:40,395
‏‎؟‎إلى أين سيذهبون‎‏

283
00:24:40,478 --> 00:24:43,815
‏‏‎؟‎ولم تريد أن تعرف‎
‏‎!‎لم يرتكبوا أي خطأ‎‏

284
00:24:43,899 --> 00:24:46,735
‏‏‏بعض الرجال يترددون قبل ضرب‎
‏‎،‎أنثى أثناء الاستجواب‎‏

285
00:24:46,818 --> 00:24:47,903
‏‎.‎وأنا لست واحداً منهم‎‏

286
00:24:47,986 --> 00:24:50,989
‏‏‎.‎لا تتلاعبي معي‎
‏‎؟‎إلى أين سيذهبون‎‏

287
00:24:55,952 --> 00:24:57,495
‏‎؟‎أين جثة ابنك‎‏

288
00:24:59,330 --> 00:25:00,666
‏‎.‎ليست هنا‎‏

289
00:25:03,334 --> 00:25:04,419
‏‎؟‎أين هي‎‏

290
00:25:04,502 --> 00:25:08,506
‏‏‎،‎إن كانت والدته لا تعرف‎
‏‎؟‎كيف لي أن أعرف‎‏

291
00:25:10,842 --> 00:25:12,343
‏‎.‎لقد سبقونا كثيراً‎‏

292
00:25:15,471 --> 00:25:16,848
‏‎.‎أقفلوا بوابات المدينة‎‏

293
00:25:20,268 --> 00:25:21,477
‏‎.‎من هنا‎‏

294
00:25:35,325 --> 00:25:37,869
‏‏‎؟‎أين أنا‎ -‏
‏‎.‎حتى الآن‎ ،‎في مكان آمن‎ -‏‏

295
00:25:37,953 --> 00:25:39,287
‏‎؟‎لماذا تساعدنا‎‏

296
00:25:39,370 --> 00:25:43,291
‏‏‏سيحدد التاريخ إن كان طريقي أم طريقكم‎
‏‎."‎اليهودية‎" ‏هو من سيبعد الرومان عن‎‏

297
00:25:43,374 --> 00:25:45,460
‏‎.‎عدوهم صديقنا‎ ،‎في الوقت الراهن‎‏

298
00:25:45,543 --> 00:25:47,879
‏‏‏أخبرت أصدقائي أن يتوجهوا‎
‏‎،‎إلى بوابة المدينة‎‏

299
00:25:48,004 --> 00:25:50,716
‏‎."‎الجليل‎" ‏حتى نجد طريقنا إلى‎‏

300
00:25:52,175 --> 00:25:54,886
‏‎.‎عدد الجنود أقل فيها‎‏

301
00:25:55,011 --> 00:25:56,054
‏‎.‎يمكننا المساعدة‎‏

302
00:26:02,143 --> 00:26:03,478
‏‎.‎ليس عن طريق القتل‎‏

303
00:26:03,561 --> 00:26:07,565
‏‏‎،‎على عكس محتلينا‎
‏‎.‎فإن القتل هو منفذنا الأخير‎‏

304
00:26:10,736 --> 00:26:12,904
‏‎،‎يوجد الكثير من المنزعجين‎‏

305
00:26:13,029 --> 00:26:15,991
‏‏‎"‎بيلاطس‎" ‏من مدى قربك من‎
‏‎."‎الناصري‎" ‏بسبب موضوع‎‏

306
00:26:16,074 --> 00:26:18,576
‏‏‏يخشون أن يكون تحالفاً‎
‏‎.‎لا يمكنك التحكم به‎‏

307
00:26:19,828 --> 00:26:22,914
‏‏‏يجب أن يحافظ الكاهن الأعلى‎
‏‎،‎على توازن كبير‎‏

308
00:26:22,998 --> 00:26:28,503
‏‏‎،‎بين التأثير على الحاكم‎
‏‎.‎والانضمام إلى قوات تابعة له ضد شعبنا‎‏

309
00:26:28,586 --> 00:26:31,673
‏‏‏هذا إن كان شعبنا باللطف‎
‏‎.‎الذي نتمناه‎‏

310
00:26:31,757 --> 00:26:37,053
‏‏‎"‎بيلاطس‎" ‏أيظنون أنني استشرت‎
‏‎؟‎بشأن إعدام يهودي مثلي باستخفاف‎‏

311
00:26:41,349 --> 00:26:44,519
‏‏‏حتى الآن ما زلت‎
‏‎.‎أشك إن كان هذا هو التصرف الصائب‎‏

312
00:26:46,604 --> 00:26:47,689
‏‎.‎لكنني اتخذت قراراً‎‏

313
00:26:47,773 --> 00:26:51,109
‏‏‏وسيرونك تصر عليه‎
‏‎.‎كما يفعل القائد الديني‎‏

314
00:26:52,610 --> 00:26:55,613
‏‏‏العزيمة القوية‎
‏‎،‎هي الأساس للقيادة يا أبي‎‏

315
00:26:55,739 --> 00:26:58,033
‏‎.‎ليس المجاراة السهلة لرغبة الشعب‎‏

316
00:26:58,116 --> 00:27:00,869
‏‏‎!‎لا يمكنك الدخول‎
‏‎!‎أرجوك‎ ،‎أرجوك سيدي‎‏

317
00:27:00,952 --> 00:27:03,538
‏‎،‎تحرض على إعدام واعظ مسالم‎ ،‎أولاً‎‏

318
00:27:03,621 --> 00:27:08,209
‏‏‏ثم تنتهك ضريحي الخاص‎
‏‎!‎لتعبث بجثة‎‏

319
00:27:08,293 --> 00:27:10,545
‏‎؟‎بأي حق تتصرف هكذا‎‏

320
00:27:10,628 --> 00:27:12,630
‏‎."‎يوسف‎" ‏لم يعبث أحد بالجثة يا‎‏

321
00:27:12,756 --> 00:27:16,718
‏‏‎،‎وإن تم انتهاك ضريحك‎
‏‎.‎فلم يكن ذلك من خلال شخص له علاقة بي‎‏

322
00:27:16,802 --> 00:27:21,932
‏‏‏لقد أطفأت شعلة يهودية صغيرة‎
‏‎.‎من خلال صب زيت روماني فوقها‎‏

323
00:27:22,974 --> 00:27:24,893
‏‎."‎قيافا‎" ‏قد تحرقك تلك النيران يا‎‏

324
00:27:29,815 --> 00:27:31,316
‏‎!‎يا له من أحمق ساذج‎‏

325
00:27:32,317 --> 00:27:34,820
‏‎.‎لكنه صاحب تأثير‎‏

326
00:27:34,903 --> 00:27:39,074
‏‎،"‎أشعياء‎" ‏أي محاولة لإحياء نبوءة‎‏

327
00:27:39,157 --> 00:27:43,912
‏‏‏يجب سحقها‎
‏‎!‎قبل أن يقلب خيال الشعب ضدنا‎‏

328
00:27:43,995 --> 00:27:47,165
‏‎.‎أنا أعمل على هذا الأمر تحديداً‎‏

329
00:27:47,248 --> 00:27:49,500
‏‏‏إذن اسمح لي بأن أقترح‎
‏‎.‎أن تبذل مجهوداً أكبر‎‏

330
00:28:00,261 --> 00:28:03,431
‏‎!‎ابقوا في الصفوف‎ !‎ابقوا مكانكم‎‏

331
00:28:03,514 --> 00:28:06,184
‏‏‎!‎أوقفوهم‎ !‎ابقوا في الصفوف‎
‏‎!‎ضعوا الدروع بجانب بعضها‎‏

332
00:28:21,199 --> 00:28:23,368
‏‎.‎سنخرجكم‎ ،‎استعدوا‎‏

333
00:28:27,288 --> 00:28:28,373
‏‎.‎خذ واحدة‎‏

334
00:28:32,460 --> 00:28:36,381
‏‏‎!‎افتحوا البوابات‎ .‎حان الوقت‎
‏‎!‎افتحوا البوابات‎‏

335
00:28:36,464 --> 00:28:37,548
‏‎!‎افتحوا البوابات‎‏

336
00:28:37,632 --> 00:28:43,221
‏‏‎!‎افتحوا البوابات‎
‏‎!‎افتحوا البوابات‎‏

337
00:28:58,904 --> 00:28:59,988
‏‎!‎أحكموا الصفوف‎‏

338
00:29:03,408 --> 00:29:04,409
‏‎!‎أحكموا الصفوف‎‏

339
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
‏‎!‎تماسكوا‎‏

340
00:29:13,043 --> 00:29:14,085
‏‎.‎اذهبوا الآن‎‏

341
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
‏‎!‎هيا‎‏

342
00:29:29,768 --> 00:29:33,604
‏‏‏كيف يمكن‎ .‎كنتم تجولون المدينة لأيام‎
‏‎؟‎لمجموعة من الرجال الاختفاء ببساطة‎‏

343
00:29:33,729 --> 00:29:35,857
‏‎.‎أكثر منا‎ "‎القدس‎" ‏إنهم يعرفون‎‏

344
00:29:35,941 --> 00:29:37,525
‏‏‏قد لا أتمكن من إخبارك‎
‏‎.‎بمكانهم أيها الحاكم‎‏

345
00:29:37,608 --> 00:29:39,444
‏‏‏لكني متأكد‎
‏‎.‎أنهم لم يهربوا ومعهم الجثة‎‏

346
00:29:39,569 --> 00:29:41,112
‏‎؟‎هل تركوها في مخبأهم‎‏

347
00:29:41,196 --> 00:29:43,198
‏‎.‎لقد فتشت المكان بنفسي‎‏

348
00:29:43,281 --> 00:29:45,700
‏‏‎،‎لم تكن مع أحدهم عندما هربوا‎
‏‎.‎ولم يتركوها هناك‎‏

349
00:29:47,577 --> 00:29:51,957
‏‎...‎حرارته‎ !‎كم أحتقر هذا المكان‎‏

350
00:29:54,459 --> 00:29:56,711
‏‎!‎وشعبه المشتعل‎‏

351
00:29:57,879 --> 00:30:00,966
‏‎،‎كل حجر شاهد على معجزة‎‏

352
00:30:01,091 --> 00:30:04,803
‏‏‏كل كلب ميت‎
‏‎،‎يبشر بقدوم شر خارق للطبيعة‎‏

353
00:30:04,886 --> 00:30:09,975
‏‏‏اختلاف بسيط في الجو‎
‏‎.‎يمهد لاقتراب نهاية العالم‎‏

354
00:30:12,811 --> 00:30:16,647
‏‏‏يمكنني رؤية الطريق الذي يجب‎
‏‎،‎أن أكون عليه الآن إلى الساحل‎‏

355
00:30:16,772 --> 00:30:19,317
‏‎،‎بجانبي‎ "‎كلوديا‎"‎و‎‏

356
00:30:19,442 --> 00:30:23,571
‏‏‏تعود إلى طبيعتها مع كل ميل‎
‏‎.‎نقطعه بعيداً عن المدينة‎‏

357
00:30:25,281 --> 00:30:28,326
‏‎،‎لكننا ما زلنا هنا‎‏

358
00:30:28,451 --> 00:30:31,662
‏‎.‎اللعين يسد طريق خروجنا‎ "‎الناصري‎" ‏ذلك‎‏

359
00:30:32,956 --> 00:30:34,499
‏‎."‎روما‎" ‏لكننا‎‏

360
00:30:36,001 --> 00:30:39,170
‏‎.‎حان الوقت لإنهاء هذه القصة‎‏

361
00:30:41,506 --> 00:30:45,260
‏‎"(‎الجليل‎)"‏‏

362
00:31:07,032 --> 00:31:09,117
‏‎؟‎متى سنرفع الشباك‎‏

363
00:31:09,200 --> 00:31:10,451
‏‎.‎ليس بعد‎‏

364
00:31:12,203 --> 00:31:15,623
‏‏‏ألا يمكن أن تكون سمكة‎
‏‎،‎قد سبحت داخل الشباك‎‏

365
00:31:15,706 --> 00:31:17,625
‏‎؟‎خلال الليلة التي مضت الآن‎‏

366
00:31:17,708 --> 00:31:19,377
‏‎.‎إنها تزداد نشاطاً عند الفجر‎‏

367
00:31:19,460 --> 00:31:20,711
‏‎.‎انتهى الفجر‎‏

368
00:31:20,836 --> 00:31:23,048
‏‎؟‎هل أخبرك كيف تجمع الضرائب‎‏

369
00:31:23,173 --> 00:31:24,632
‏‎.‎كلا‎‏

370
00:31:24,715 --> 00:31:27,218
‏‎؟‎إذن لا تخبرني كيف أصطاد السمك‎‏

371
00:31:32,723 --> 00:31:35,810
‏‏‎...‎لكن ألا تعتقد‎ -‏
‏‎.‎كلمة أخرى وتذهب إلى جهة الأخرى‎ -‏‏

372
00:31:35,894 --> 00:31:36,895
‏‎.‎أنا سأساعد‎‏

373
00:31:36,978 --> 00:31:38,063
‏‎.‎أنا أيضاً‎‏

374
00:31:52,994 --> 00:31:54,745
‏‎.‎أنا لا أفهم‎‏

375
00:31:54,829 --> 00:31:57,665
‏‏‏عادة يعج البحر بالأسماك‎
‏‎.‎خلال هذا الوقت من السنة‎‏

376
00:31:57,748 --> 00:31:59,500
‏‏‏يجب أن نعيد الأسماك القليلة‎
‏‎.‎التي اصطدناها‎‏

377
00:31:59,584 --> 00:32:01,086
‏‏‏ربما إن رفعت الشباك‎
‏‎...‎عندما أخبرتك بذلك‎‏

378
00:32:01,211 --> 00:32:03,088
‏‎!‎اخرس من فضلك‎‏

379
00:32:04,714 --> 00:32:06,341
‏‎؟‎ما حال صيدكم‎‏

380
00:32:06,424 --> 00:32:07,717
‏‎!‎سيئ‎‏

381
00:32:08,259 --> 00:32:10,845
‏‎.‎ارموا شباككم على الجانب الأيمن‎‏

382
00:32:10,929 --> 00:32:13,764
‏‎.‎لن يشكل فارقاً‎ ،‎اليسار أم اليمين‎‏

383
00:32:14,432 --> 00:32:17,518
‏‎.‎ارموها على الجانب الأيمن‎‏

384
00:32:30,573 --> 00:32:31,616
‏‎!"‎بطرس‎"‏‏

385
00:32:40,208 --> 00:32:41,292
‏‎.‎إنه هو‎‏

386
00:32:51,927 --> 00:32:53,054
‏‎!"‎بطرس‎"‏‏

387
00:33:17,620 --> 00:33:18,663
‏‎."‎بطرس‎"‏‏

388
00:34:01,706 --> 00:34:04,875
‏‏‎،‎مرات‎ 3 ‏عندما أخبرتني أنني سأنكر معرفتي بك‎
‏‎.‎ظننت أن هذا مستحيل‎‏

389
00:34:06,294 --> 00:34:08,046
‏‎.‎ظننت أنك لا تعرفني على الإطلاق‎‏

390
00:34:11,466 --> 00:34:13,718
‏‎.‎لكنك عرفتني أكثر مما أعرف نفسي‎‏

391
00:34:17,722 --> 00:34:20,725
‏‎؟‎أتحبني‎ ،"‎بطرس‎"‏‏

392
00:34:21,684 --> 00:34:22,893
‏‎.‎تعرف أنني أحبك‎‏

393
00:34:24,187 --> 00:34:25,521
‏‎.‎أطعم حملاني‎‏

394
00:34:28,983 --> 00:34:30,735
‏‎؟‎أتحبني بصدق‎‏

395
00:34:32,070 --> 00:34:33,571
‏‎.‎تعرف أنني أحبك بصدق‎‏

396
00:34:37,575 --> 00:34:38,993
‏‎.‎أطعم خِرافي‎‏

397
00:34:41,746 --> 00:34:44,874
‏‎؟‎أتحبني‎ ،"‎بطرس‎"‏‏

398
00:34:46,667 --> 00:34:47,877
‏‎.‎أحبك‎‏

399
00:34:51,714 --> 00:34:53,091
‏‎.‎اتبعني إذن‎‏

400
00:35:08,273 --> 00:35:12,777
‏‏‎، "‎بيلاطس‎" ‏أزعجك غضب‎
‏‎.‎وأصبحت لا تراني‎‏

401
00:35:14,529 --> 00:35:15,780
‏‎؟‎ماذا هناك‎‏

402
00:35:15,863 --> 00:35:17,948
‏‎. "‎بيلاطس‎" ‏يمكنني التعامل مع‎‏

403
00:35:18,032 --> 00:35:19,617
‏‎...‎لكن والدك‎‏

404
00:35:20,743 --> 00:35:22,412
‏‎.‎ينسى أنني الكاهن الأعلى‎‏

405
00:35:24,414 --> 00:35:27,292
‏‎.‎أعتقد أن ابنته أيضاً تنسى ذلك أحياناً‎‏

406
00:35:32,797 --> 00:35:34,465
‏‎.‎يجب أن تسامحه‎‏

407
00:35:35,716 --> 00:35:37,552
‏‎.‎انه يحبك مثل ابن له‎‏

408
00:35:41,639 --> 00:35:43,474
‏‎.‎وأنا أحبك كزوجتك‎‏

409
00:35:47,978 --> 00:35:49,730
‏‎.‎إنك تحصل على دعمه ودعمي‎‏

410
00:35:51,732 --> 00:35:53,443
‏‎؟‎ما الذي تريده أكثر من ذلك‎‏

411
00:35:57,822 --> 00:35:58,823
‏‎؟‎أيها الكاهن الأعلى‎‏

412
00:36:00,115 --> 00:36:01,659
‏‎؟‎ماذا هناك‎‏

413
00:36:01,784 --> 00:36:03,744
‏‎."‎الناصري‎" ‏الكهنة الذين يحرسون ضريح‎‏

414
00:36:03,828 --> 00:36:05,163
‏‎؟‎ماذا بشأنهم‎‏

415
00:36:05,288 --> 00:36:08,416
‏‏‎،‎وجد اثنان منهم مقتولين‎
‏‎.‎والبقية مفقودين‎‏

416
00:36:08,499 --> 00:36:09,667
‏‎؟‎مقتولين‎‏

417
00:36:10,668 --> 00:36:12,837
‏‎.‎يريد رؤيتك الآن‎ "‎بيلاطس‎"‏‏

418
00:36:18,676 --> 00:36:24,682
‏‏‏كان هناك نبوءة بأنني سأتعذب‎
‏‎.‎وأقوم من بين الأموات بعد ثلاثة أيام‎‏

419
00:36:26,517 --> 00:36:29,187
‏‎."‎بطرس‎" ‏آمن يا‎‏

420
00:36:29,270 --> 00:36:33,316
‏‎."‎الروح القدس‎" ‏عندها ستحل عليك قوة‎‏

421
00:36:35,150 --> 00:36:36,361
‏‎؟‎متى‎‏

422
00:36:36,486 --> 00:36:38,988
‏‎.‎وانتظر‎ "‎القدس‎" ‏عد إلى‎‏

423
00:36:39,864 --> 00:36:42,157
‏‎.‎عندها فقط ستتمكن من نشر الكلمة‎‏

424
00:36:47,872 --> 00:36:50,708
‏‎،"‎بطرس‎" ‏افعل هذا من أجلي يا‎‏

425
00:36:52,502 --> 00:36:54,169
‏‎.‎ويوماً ما ستموت من أجلي‎‏

426
00:36:56,381 --> 00:36:58,048
‏‎؟‎هل أنت مستعد لفعل ذلك‎‏

427
00:37:06,557 --> 00:37:07,642
‏‎.‎أجل‎‏

428
00:37:29,747 --> 00:37:32,333
‏‎،"‎القدس‎" ‏ستكونون لي شهوداً في‎‏

429
00:37:32,417 --> 00:37:38,256
‏‏‎"‎السامرة‎" ‏و‎ "‎اليهودية‎" ‏في كل‎
‏‎.‎وإلى أقصى الأرض‎‏

430
00:37:38,756 --> 00:37:44,178
‏‏‏اذهبوا إِلى العالم أجمع‎
‏‎.‎واكرزوا بِالإِنجيل للخليقة كلّها‎‏

431
00:38:34,604 --> 00:38:37,147
‏‎.‎سينتهي هذا قريباً‎‏

432
00:38:43,654 --> 00:38:44,780
‏‎.‎أيها الحاكم‎‏

433
00:38:46,115 --> 00:38:49,159
‏‏‏تزدهر الإمبراطورية الرومانية‎
‏‎،"‎قيافا‎" ‏يا‎‏

434
00:38:49,243 --> 00:38:53,831
‏‏‏ليس لأنها تستهلك‎
‏‎،‎الحضارات الأقل منها‎‏

435
00:38:53,956 --> 00:38:58,669
‏‎.‎بل لأنها تصنع شراكات معها‎‏

436
00:38:58,794 --> 00:39:03,591
‏‏‏يمكن لهذا الحدوث‎ ،‎في أفضل حال‎
‏‎.‎فقط بوجود ثقة متبادلة‎‏

437
00:39:03,674 --> 00:39:05,175
‏‎.‎أفهم ذلك‎‏

438
00:39:05,300 --> 00:39:07,845
‏‎؟‎حقاً‎‏

439
00:39:07,928 --> 00:39:09,013
‏‎.‎أحضروا الحراس‎‏

440
00:39:09,972 --> 00:39:11,181
‏‎؟‎الحراس‎‏

441
00:39:11,849 --> 00:39:17,021
‏‏‏الحرس الرومانيون الذين أصريت‎
‏‎،"‎الناصري‎" ‏على أن أضعهم عند ضريح‎‏

442
00:39:17,146 --> 00:39:19,189
‏‎،‎والحراس الذي اكتشفت‎‏

443
00:39:19,314 --> 00:39:22,026
‏‎.‎أنهم هجروا مواقعهم في منتصف الليل‎‏

444
00:39:27,156 --> 00:39:33,663
‏‏‏وثقت بك لتضع‎ ،‎مرة أخرى‎
‏‎."‎قيافا‎" ‏نهاية لهذه القصة يا‎‏

445
00:39:34,497 --> 00:39:38,292
‏‏‎،‎فشلت‎ ،‎ومرة أخرى‎
‏‎،‎لذا يتوجب عليّ الآن‎‏

446
00:39:38,376 --> 00:39:39,627
‏‎...‎أنت من قتل كهنتي‎‏

447
00:39:39,710 --> 00:39:41,379
‏‎!‎أنا من يتكلم‎‏

448
00:39:42,212 --> 00:39:47,134
‏‏‏يجب أن تعتبر هذا درساً‎
‏‎.‎في الإدارة المدنية‎‏

449
00:39:47,217 --> 00:39:50,054
‏‎،‎إن لم تتمكن من التحكم بقصة‎‏

450
00:39:51,889 --> 00:39:52,890
‏‎.‎اقتلها‎‏

451
00:40:13,828 --> 00:40:15,663
‏‎.‎أرجوك‎ ،‎أيها الحاكم‎‏

452
00:40:15,746 --> 00:40:18,165
‏‎،‎أتيت إليك بنية طيبة وإخلاصي‎‏

453
00:40:18,248 --> 00:40:22,587
‏‏‏لأن شرفي لن يسمح لي‎
‏‎.‎بأن أهرب وأختبئ مع البقية‎‏

454
00:40:26,841 --> 00:40:31,429
‏‎.‎وأنا سعيد بذلك‎ ،‎أفهم ذلك‎‏

455
00:40:32,763 --> 00:40:34,432
‏‎.‎شكراً لك أيها الحاكم‎‏

456
00:40:41,939 --> 00:40:44,442
‏‏‏لكنك الآخر‎
‏‎.‎شهدت على ما حدث تلك الليلة‎‏

457
00:40:49,447 --> 00:40:54,201
‏‏‏وأتيت لي ليس بسبب‎
‏‎،‎نيتك الطيبة وإخلاصك‎‏

458
00:40:54,284 --> 00:40:58,873
‏‏‏بل لأجل إنقاذ نفسك‎
‏‎.‎على حساب رفاقك‎‏

459
00:40:58,956 --> 00:41:03,043
‏‏‎،‎الرجال الصالحون‎
‏‎،‎الذين لم يستحقوا الموت فعلاً‎‏

460
00:41:03,127 --> 00:41:06,756
‏‎.‎يستحق الموت‎ ،‎على عكس كلب جبان‎‏

461
00:41:12,803 --> 00:41:16,641
‏‎،‎نبوءة القيامة‎ ،‎وأخيراً‎‏

462
00:41:16,724 --> 00:41:19,810
‏‎.‎ماتت كما هو حال هؤلاء الرجال‎‏

463
00:41:19,935 --> 00:41:24,398
‏‏‏إلى حيثما شاءوا‎ "‎الناصري‎" ‏ليهرب أتباع‎
‏‎.‎مع جثته المتعفنة‎‏

464
00:41:24,482 --> 00:41:28,110
‏‏‏لن يظهروا من دون‎
‏‎.‎أن يمسك بهم ويتم إعدامهم‎‏

465
00:41:33,323 --> 00:41:35,159
‏‎،‎زوجتي بانتظاري‎‏

466
00:41:36,827 --> 00:41:39,288
‏‎.‎والساحل بانتظار كلانا‎‏

467
00:41:41,624 --> 00:41:42,667
‏‎.‎نظفوا المكان‎‏

