﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:06,298
‏‏‏نشر الناصريون شائعة مفادها‎
‏‎.‎أنه سيُبعث من موته بعد ثلاثة أيام‎‏

2
00:00:06,506 --> 00:00:07,757
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

3
00:00:08,175 --> 00:00:12,011
‏‏‎،‎كلفوا حرس الهيكل بالوقوف في الخارج‎
‏‎.‎وسأنشر جنودًا رومانيين‎‏

4
00:00:18,851 --> 00:00:20,520
‏‏‎.‎لقد رأيته‎ -‏
‏‎؟‎من‎ -‏‏

5
00:00:20,853 --> 00:00:21,813
‏‎."‎يسوع‎"‏‏

6
00:00:21,938 --> 00:00:23,606
‏‎؟‎لكن هل تصدق أنه قام بعد موته‎‏

7
00:00:23,690 --> 00:00:25,525
‏‎.‎هذا ما وعد بأنه سيحدث‎‏

8
00:00:25,650 --> 00:00:28,278
‏‎.‎حان الوقت لإنهاء هذه القصة‎‏

9
00:00:28,861 --> 00:00:31,114
‏‎.‎اقتلوا كل حرس القبر‎‏

10
00:00:32,115 --> 00:00:35,993
‏‏‎،‎لقد كُسر ختم الإمبراطور‎
‏‎؟‎هل سنبقى أم سنذهب‎‏

11
00:00:36,119 --> 00:00:39,831
‏‏‏قلت لرفاقي أن ينطلقوا إلى بوابة المدينة‎
‏‎.‎لنجد طريقة للخروج‎‏

12
00:00:39,956 --> 00:00:40,873
‏‎.‎يمكننا المساعدة‎‏

13
00:00:42,709 --> 00:00:44,211
‏‏‏اذهب الآن‎ -‏
‏‎؟‎لماذا تساعدنا‎ -‏‏

14
00:00:44,336 --> 00:00:46,045
‏‎.‎عدوهم صديق لنا‎‏

15
00:00:46,213 --> 00:00:47,880
‏‎."‎الناصري‎" ‏يحرس الكهنة قبر‎‏

16
00:00:48,005 --> 00:00:49,216
‏‎؟‎ماذا عنهم‎‏

17
00:00:49,382 --> 00:00:51,718
‏‏‎،‎عُثر على اثنين منهم مقتولين‎
‏‎.‎والآخرون مفقودون‎‏

18
00:00:51,884 --> 00:00:54,346
‏‎.‎وانتظروا‎ ،"‎القدس‎" ‏عودوا إلى‎‏

19
00:00:54,846 --> 00:00:58,558
‏‎."‎الروح القدس‎" ‏وستصل إليكم قوة‎‏

20
00:01:09,236 --> 00:01:12,029
‏‎"‎الجليل‎"‏‏

21
00:01:16,243 --> 00:01:18,870
‏‎.‎اذهب‎ ،‎هذا يكفي‎ ،‎هيا‎‏

22
00:01:23,375 --> 00:01:25,543
‏‏‏كيف يمكنني إخبار ابنتي‎
‏‎؟‎بأني لا أستطيع البقاء‎‏

23
00:01:27,545 --> 00:01:31,383
‏‏‎،‎كيف يمكنني إخبار طفلتي بأني أحبها‎
‏‎؟‎ثم أرحل‎‏

24
00:01:32,884 --> 00:01:34,386
‏‎.‎ستكون بأمان أكثر هنا مع جدتها‎‏

25
00:01:36,388 --> 00:01:38,598
‏‎.‎مكان خطير‎ "‎القدس‎"‏‏

26
00:01:40,933 --> 00:01:45,897
‏‏‎،‎علينا أن نعود إلى المدينة‎ ،"‎بطرس‎"‏
‏‎."‎الروح القدس‎" ‏لننتظر‎‏

27
00:01:53,738 --> 00:01:56,783
‏‎.‎فليرحمها الرب‎ ،‎بدأت تشبه والدتها‎‏

28
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
‏‎.‎احم ابنتي‎ ،‎إلهي‎‏

29
00:02:01,788 --> 00:02:02,872
‏‎.‎آمين‎‏

30
00:02:07,127 --> 00:02:08,961
‏‎."‎القدس‎" ‏فلنرى ما تخفيه لنا‎‏

31
00:02:10,630 --> 00:02:11,923
‏‎."‎يوحنا‎" ‏تعال يا‎‏

32
00:02:12,882 --> 00:02:14,759
‏‎.‎فلنأمل أن تكون الأمور قد هدأت الآن‎‏

33
00:02:26,313 --> 00:02:28,231
‏‎"‎القدس‎"‏‏

34
00:02:28,315 --> 00:02:30,400
‏‎.‎لقد قتل زوجي‎‏

35
00:02:31,108 --> 00:02:34,821
‏‏‏وبقيت وحيدة في هذا العالم‎
‏‎.‎مع ثلاثة أطفال‎‏

36
00:02:37,324 --> 00:02:42,119
‏‏‏يتعاطف معك كل من في الهيكل‎
‏‏ممن عملوا وأحبوا‎‏

37
00:02:42,495 --> 00:02:44,747
‏‎.‎حارس الهيكل الأجدر بالثقة‎‏

38
00:02:46,291 --> 00:02:49,294
‏‎.‎معظم من عمل معهم قتلوا أيضًا‎‏

39
00:02:50,337 --> 00:02:53,130
‏‎؟"‎الناصري‎" ‏وكلفتهم بحراسة قبر‎‏

40
00:02:53,923 --> 00:02:58,803
‏‏‎،‎سنبذل قصارى جهدنا لمطاردة قاتليهم‎
‏‎.‎صدقيني‎‏

41
00:03:02,349 --> 00:03:06,769
‏‏‏سيرسل طعام وهدايا من التبرعات‎
‏‎.‎في الهيكل إلى منزلك‎‏

42
00:03:21,618 --> 00:03:23,035
‏‎؟‎هل سمعت‎‏

43
00:03:24,537 --> 00:03:25,997
‏‎.‎إنها تشك‎‏

44
00:03:27,457 --> 00:03:29,041
‏‎.‎إنها في فترة حداد‎‏

45
00:03:30,627 --> 00:03:32,712
‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎وتبحث عن أسباب‎‏

46
00:03:34,046 --> 00:03:39,677
‏‏‏ستة كهنة‎ ،‎ستة رجال‎
‏‎!‎قتلهم سيدنا الروماني‎‏

47
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
‏‎.‎هذا‎ "‎بيلاطس‎" ‏تعرف لماذا فعل‎‏

48
00:03:44,391 --> 00:03:47,059
‏‏‏كان عليه التخلص من كل الشهود‎
‏‏على تلك الليلة‎‏

49
00:03:50,062 --> 00:03:54,234
‏‏للتأكد من أن قصة القيامة السخيفة تلك‎‏

50
00:03:54,401 --> 00:03:57,153
‏‎.‎لا يمكن تصديقها‎‏

51
00:03:58,571 --> 00:04:02,242
‏‏‏وستموت مع الجنود وحرس الهيكل‎
‏‎.‎كما يفترض‎‏

52
00:04:04,577 --> 00:04:06,913
‏‎.‎كان موتهم تضحية ضرورية‎‏

53
00:04:10,500 --> 00:04:12,209
‏‎...‎لكن العائلات‎‏

54
00:04:18,508 --> 00:04:20,927
‏‎.‎سنحرص على أن ينالوا الرعاية المطلوبة‎‏

55
00:04:28,100 --> 00:04:29,185
‏‎!‎كفى أيها الغوغاء‎‏

56
00:04:29,269 --> 00:04:33,064
‏‎!‎قلت لكم تحركوا‎ ،‎تحركوا‎‏

57
00:04:33,856 --> 00:04:36,108
‏‎.‎اذهبوا من هنا‎ ،‎هذا يكفي‎‏

58
00:04:39,529 --> 00:04:41,781
‏‎.‎علينا أن نغلق الحانة الآن‎ ،‎اشربوا‎‏

59
00:04:43,074 --> 00:04:44,116
‏‎.‎تعال‎ ،‎تعال‎‏

60
00:04:45,452 --> 00:04:47,537
‏‎.‎الشوارع تمتلئ‎ ،‎علينا تجهيز الغرف‎‏

61
00:04:47,620 --> 00:04:49,956
‏‎.‎الذي يبقى فارغًا‎ ،‎على عكس كأسي‎‏

62
00:04:50,790 --> 00:04:54,043
‏‏‎،"‎مرقص دروسوس‎"‏
‏‎.‎تفعل هذا في كل وليمة‎‏

63
00:04:54,794 --> 00:04:57,630
‏‏‎،"‎أريك‎" ‏أنت رجل صالح يا‎
‏‎.‎لكنك رجل صالح‎ ،‎مالك منزل سيئ‎‏

64
00:04:58,965 --> 00:05:02,218
‏‎!‎هيا‎ ،‎هيا‎ ،‎هيا‎ ،‎انهضوا‎‏

65
00:05:07,139 --> 00:05:08,475
‏‎.‎تصرفت بحماقة‎ ،‎سامحني يا صديقي‎‏

66
00:05:18,818 --> 00:05:21,821
‏‎.‎كان حادثًا‎ ،‎لم يحدث ضرر‎‏

67
00:05:23,239 --> 00:05:24,491
‏‎."‎بوعز‎"‏‏

68
00:05:28,995 --> 00:05:30,580
‏‏‎.‎الحقوا بي‎ -‏
‏‎.‎لا مشكلة‎ -‏‏

69
00:05:32,957 --> 00:05:34,083
‏‎."‎بوعز‎"‏‏

70
00:05:37,504 --> 00:05:38,796
‏‎.‎ليس بعد‎‏

71
00:05:43,510 --> 00:05:47,346
‏‏‏قد يستغلون هذه اللحظة‎ "‎الناصري‎" ‏رجال‎
‏‎.‎لإثارة مزيد من المتاعب‎‏

72
00:05:51,768 --> 00:05:55,855
‏‏‎،‎استمروا في السيطرة على الشوارع‎
‏‎.‎حتى انتهاء المهرجان على الأقل‎‏

73
00:05:56,188 --> 00:05:57,189
‏‎؟‎ماذا حدث هنا‎‏

74
00:05:58,608 --> 00:06:00,485
‏‏‎.‎لا أكثر‎ ،‎سياسة‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

75
00:06:01,861 --> 00:06:05,031
‏‏‏أعرفك منذ مدة طويلة‎
‏‎.‎وأعرف حين يقلقك شيء ما‎‏

76
00:06:05,532 --> 00:06:06,533
‏‎.‎لست قلقًا‎‏

77
00:06:06,658 --> 00:06:08,660
‏‎؟‎أتظنني كزوجات الآخرين‎‏

78
00:06:09,494 --> 00:06:10,369
‏‎؟‎كيف يمكنني ذلك‎‏

79
00:06:10,537 --> 00:06:13,122
‏‎.‎فسأقف معك‎ ،‎إن كنت صادقًا معي‎‏

80
00:06:13,205 --> 00:06:14,666
‏‏‎..."‎كلوديا‎" -‏
‏‎؟‎ماذا حدث‎ -‏‏

81
00:06:17,209 --> 00:06:21,839
‏‏‏كنت قلقًا لمدة من الوقت‎
‏‎.‎بسبب مصدر إزعاج بسيط‎‏

82
00:06:23,049 --> 00:06:26,969
‏‏‏وقد عالجته بأنك أمرت بقتل حرس‎
‏‎؟"‎الناصري‎" ‏قبر‎‏

83
00:06:27,720 --> 00:06:30,139
‏‏هنا في منزلي‎‏

84
00:06:33,017 --> 00:06:34,977
‏‎.‎علينا ألا نخفي أسرارًا عن بعضنا البعض‎‏

85
00:06:35,853 --> 00:06:38,397
‏‎.‎علينا ألا نفعل‎ ،‎كلا‎‏

86
00:06:42,234 --> 00:06:47,574
‏‏‎،‎اليوم سنبدأ بداية جديدة‎
‏‎.‎وزوجته‎ "‎هيرودس‎" ‏بزيارة من‎‏

87
00:06:47,740 --> 00:06:49,867
‏‎.‎فلنرحب بهما معًا‎‏

88
00:07:06,050 --> 00:07:09,887
‏‏‏أفسحوا الطريق للملك‎ ،‎أفسحوا الطريق‎
‏‎."‎هيرودس أنتيباس‎"‏‏

89
00:07:10,262 --> 00:07:11,514
‏‎!‎الملك‎‏

90
00:07:12,599 --> 00:07:15,518
‏‎."‎هيرودس أنتيباس‎" ‏أفسحوا الطريق للملك‎‏

91
00:07:22,442 --> 00:07:25,236
‏‎؟‎هل أتخيل‎ ،"‎هيروديا‎"‏‏

92
00:07:26,613 --> 00:07:29,115
‏‎"‎الناصري‎" ‏منذ صلب‎‏

93
00:07:30,366 --> 00:07:33,077
‏‏‏هل ينتشر الجنود الرومان في الشوارع‎
‏‎؟‎أكثر من العادة‎‏

94
00:07:33,369 --> 00:07:35,580
‏‎.‎نعم‎ ،‎هناك مزيد من الجنود حتمًا‎‏

95
00:07:35,705 --> 00:07:38,290
‏‎؟‎ما معنى هذا‎ ،‎أيها الحارس‎‏

96
00:07:38,708 --> 00:07:40,292
‏‎.‎أفسحوا المجال لمرور ملكنا‎ ،‎لا‎‏

97
00:07:40,460 --> 00:07:41,961
‏‏‎.‎هذا هو القانون‎ -‏
‏‎.‎تحركوا‎ ،‎لدينا أوامرنا‎ -‏‏

98
00:07:42,128 --> 00:07:44,631
‏‎.‎قل للضابط إننا نمر دائمًا من الشوارع‎‏

99
00:07:44,756 --> 00:07:45,965
‏‎.‎والناس يتوقعون ذلك‎‏

100
00:07:46,966 --> 00:07:49,301
‏‎.‎عليهم أن يتركونا نمر‎ ،‎أنا الملك‎‏

101
00:07:54,223 --> 00:07:56,058
‏‎؟‎ما هذا‎ ،‎أيها الضابط‎‏

102
00:07:56,142 --> 00:07:58,310
‏‎.‎هذه هي أوامرنا‎ ،‎لا أحد سيمر‎‏

103
00:07:58,478 --> 00:07:59,937
‏‎.‎يجب السماح بمرور الملك‎‏

104
00:08:00,396 --> 00:08:02,106
‏‏‎؟‎هل سيسمحون لنا بالمرور‎ -‏
‏‎!‎اترك الملك يمر‎ -‏‏

105
00:08:02,231 --> 00:08:04,275
‏‎.‎لا أحد سيمر‎ ،‎لا يهمني‎‏

106
00:08:04,817 --> 00:08:05,943
‏‎.‎كلا‎‏

107
00:08:10,114 --> 00:08:11,323
‏‏أخبرني‎ ،"‎قيافا‎"‏‏

108
00:08:11,658 --> 00:08:14,410
‏‎؟‎لماذا أشعر بأن المدينة على وشك الانفجار‎‏

109
00:08:14,494 --> 00:08:16,287
‏‎.‎وليس أكثر‎ ،‎إنه توتر‎‏

110
00:08:19,123 --> 00:08:22,960
‏‎؟"‎الناصري‎" ‏أيعقل أن لذلك علاقة بإعدام‎‏

111
00:08:23,460 --> 00:08:26,923
‏‎.‎وتشتت أتباعه‎ ،‎لقد رحل‎‏

112
00:08:27,507 --> 00:08:30,259
‏‎؟‎لماذا تعج المدينة إذن بالجنود الرومان‎‏

113
00:08:30,342 --> 00:08:32,762
‏‎.‎الحاكم مضطرب‎‏

114
00:08:33,012 --> 00:08:34,681
‏‎؟‎الحاكم مضطرب‎‏

115
00:08:35,807 --> 00:08:38,309
‏‏‏لا يمكن أن المشكلة‎
‏‎!‎أنك لم تعالج الأمر بحكمة‎‏

116
00:08:40,019 --> 00:08:43,355
‏‏وفي السر‎ ،‎حاكمت الرجل في الليل‎‏

117
00:08:44,356 --> 00:08:47,318
‏‏‎،‎بما يخالف القانون اليهودي‎
‏‎.‎ثم أمرت الرومان بإعدامه‎‏

118
00:08:47,443 --> 00:08:48,861
‏‎.‎فعلت ما كان ضروريًا‎‏

119
00:08:49,361 --> 00:08:51,864
‏‎.‎أعطيته أهمية أكبر مما يستحق‎‏

120
00:08:52,865 --> 00:08:55,785
‏‏‏قد يُعتبر تعاملنا المستمر مع‎
‏‏الرومان تعاونًا‎‏

121
00:08:55,868 --> 00:08:57,369
‏‎.‎في نظر المواطن العادي‎‏

122
00:08:57,954 --> 00:09:00,039
‏‎؟‎هل أصبحت الآن تفهم المواطن العادي‎‏

123
00:09:00,206 --> 00:09:04,001
‏‏‏لا يحتاج المرء أن يكون عاديًا‎
‏‎."‎قيافا‎" ‏ليفهم الرجل العادي يا‎‏

124
00:09:05,377 --> 00:09:09,215
‏‏‏مع تدفق آلاف الحجاج إلى الشوارع‎
‏‎،‎لحضور احتفال عيد العنصرة‎‏

125
00:09:09,381 --> 00:09:12,509
‏‎."‎روما‎"‎يجب ألا نظهر كحلفاء مقربين لـ‎‏

126
00:09:13,219 --> 00:09:15,304
‏‎."‎قيافا‎" ‏احرص على ألا نبدو كذلك يا‎‏

127
00:09:24,897 --> 00:09:26,733
‏‎.‎هذا أسوأ مكان يمكننا الحضور إليه‎‏

128
00:09:26,899 --> 00:09:28,400
‏‏‎.‎إنه خطير‎ -‏
‏‎.‎إنه بمثابة انتحار‎ -‏‏

129
00:09:34,156 --> 00:09:35,241
‏‏‎."‎بطرس‎" -‏
‏‎."‎متى‎" -‏‏

130
00:09:37,577 --> 00:09:39,245
‏‏‎؟‎هل الجميع هنا‎ -‏
‏‎.‎تقريبًا‎ -‏‏

131
00:09:39,411 --> 00:09:40,913
‏‎.‎آمل أن تكون لديك خطة‎‏

132
00:09:41,038 --> 00:09:45,585
‏‏‎،‎الخطة التي أعطاها لنا فقط‎
‏‎."‎الروح القدس‎" ‏وانتظار‎ "‎القدس‎" ‏العودة إلى‎‏

133
00:09:45,710 --> 00:09:46,836
‏‎؟‎إلى متى‎‏

134
00:09:46,919 --> 00:09:48,420
‏‎."‎سمعان‎" ‏لا أعرف أكثر منك يا‎‏

135
00:09:48,588 --> 00:09:51,674
‏‎؟‎وبماذا‎ ؟‎كيف‎ ،‎قال إنه سيبني كنيسته‎‏

136
00:09:53,259 --> 00:09:54,260
‏‎.‎لا أدري‎‏

137
00:09:54,927 --> 00:09:58,222
‏‏‏سيبنيها بشيئين غير موجودين‎
‏‎،‎في هذه الغرفة‎‏

138
00:09:58,765 --> 00:10:02,226
‏‎.‎الإيمان والصبر‎‏

139
00:10:07,607 --> 00:10:08,691
‏‎.‎انظروا من وجدت‎‏

140
00:10:11,443 --> 00:10:12,528
‏‎."‎مايا‎"‏‏

141
00:10:21,120 --> 00:10:22,789
‏‎؟‎اتفقنا إذن على ما هو ضروري‎‏

142
00:10:22,955 --> 00:10:25,416
‏‎.‎عيد عنصرة هادئ‎ ،‎نعم‎‏

143
00:10:26,626 --> 00:10:28,961
‏‎.‎نحن نفهم بعضنا البعض‎ ،‎إذن‎‏

144
00:10:29,128 --> 00:10:32,632
‏‎.‎موقفي منيع‎‏

145
00:10:34,133 --> 00:10:39,305
‏‏‏لكن موقفك يعتمد على ولاء مجلس القضاء‎
‏‎.‎وعلى شيء آخر‎‏

146
00:10:41,140 --> 00:10:42,599
‏‎.‎دعمي‎‏

147
00:10:44,310 --> 00:10:45,770
‏‏إن أسأت التصرف ثانية‎‏

148
00:10:46,813 --> 00:10:49,440
‏‏‏فسيكون علينا إعادة التفكير جديًا‎
‏‎.‎في دورك‎‏

149
00:10:49,732 --> 00:10:51,317
‏‎؟‎هل لديك شيء لفقير عاجز‎‏

150
00:10:53,402 --> 00:10:55,446
‏‎.‎بعض الأموال لفقير عاجز‎‏

151
00:10:56,322 --> 00:10:58,449
‏‎؟‎هل ستعطي شيئًا لفقير تعيس‎‏

152
00:11:00,284 --> 00:11:01,953
‏‎."‎قيافا‎" ‏أعطه بعض المال يا‎‏

153
00:11:11,003 --> 00:11:12,004
‏‎.‎بوركت‎‏

154
00:11:14,841 --> 00:11:17,134
‏‎.‎الكركم‎ ،‎الزعفران‎‏

155
00:11:19,595 --> 00:11:21,680
‏‎؟‎هل ستشترين مني‎ ؟‎هل ستشترين واحدة‎‏

156
00:11:21,848 --> 00:11:23,015
‏‎.‎ابتعدي‎‏

157
00:11:40,324 --> 00:11:41,367
‏‎.‎جئت للمساعدة‎‏

158
00:11:42,159 --> 00:11:43,160
‏‎.‎بوركت‎‏

159
00:11:44,536 --> 00:11:48,207
‏‏‏لا يستطيع زوجي فعل شيء‎
‏‎.‎فيما يتعلق بالهيكل‎‏

160
00:11:48,374 --> 00:11:51,794
‏‏لكن على عكس اقتراحهم‎‏

161
00:11:53,295 --> 00:11:55,714
‏‏نريد التوصل إلى ترتيب خاص‎‏

162
00:11:55,882 --> 00:11:57,549
‏‎.‎وتقديم دخل سنوي لك‎‏

163
00:11:57,716 --> 00:12:01,178
‏‏‏حتى يكبر أطفالك‎ ،‎على الأقل‎
‏‎.‎ويستطيعون إعالة أنفسهم‎‏

164
00:12:01,303 --> 00:12:03,555
‏‎؟‎لماذا لا يريد الهيكل مساعدتي‎‏

165
00:12:03,722 --> 00:12:06,058
‏‎.‎كان زوجي كاهنًا محترمًا‎‏

166
00:12:07,059 --> 00:12:09,353
‏‏‏كان موضع ثقة لدرجة تكليفه‎
‏‎."‎الناصري‎" ‏بحراسة قبر‎‏

167
00:12:10,897 --> 00:12:13,232
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏‏

168
00:12:16,235 --> 00:12:17,904
‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تخفين عني‎ -‏‏

169
00:12:18,070 --> 00:12:19,030
‏‎.‎عليّ أن أذهب‎‏

170
00:12:19,155 --> 00:12:22,074
‏‎؟‎لماذا لا يوافق الهيكل على إعالة أسرته‎‏

171
00:12:22,574 --> 00:12:24,076
‏‎؟‎هل ارتكب خطأً‎‏

172
00:12:25,244 --> 00:12:26,703
‏‎.‎أخبريني‎ ،‎أرجوك‎‏

173
00:12:27,579 --> 00:12:29,832
‏‎.‎أريد أن أعرف سبب قتله‎‏

174
00:12:34,837 --> 00:12:37,256
‏‏فورًا‎ "‎القدس‎" ‏عليك أن تتركي‎‏

175
00:12:38,549 --> 00:12:41,760
‏‏‏وألا تعودي إليها أبدًا‎
‏‎.‎لئلا تلاقي المصير نفسه‎‏

176
00:12:47,349 --> 00:12:49,185
‏‏إضافة إلى الدخل السنوي‎‏

177
00:12:49,852 --> 00:12:51,395
‏‎.‎سنجد لك منزلًا جديدًا‎‏

178
00:12:53,689 --> 00:12:56,692
‏‏في مكان بعيد بما يكفي لتستطيعي أنت‎‏

179
00:12:58,235 --> 00:13:01,697
‏‎.‎بدء حياة جديدة‎ ،‎أطفالك‎ ،‎والأهم من ذلك‎‏

180
00:13:48,160 --> 00:13:49,328
‏‏حين جئت إلى هنا المرة الماضية‎‏

181
00:13:49,661 --> 00:13:52,123
‏‎."‎الأناضول‎" ‏كان لديكم موسيقيون من‎‏

182
00:13:52,331 --> 00:13:53,665
‏‎."‎قيليقية‎" ‏من‎ ،‎نعم‎‏

183
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
‏‎.‎صحيح‎ ،"‎قيليقية‎"‏‏

184
00:13:59,755 --> 00:14:03,968
‏‏‏مثال آخر لفوائد العيش‎
‏‎.‎تحت تأثير الرومان‎‏

185
00:14:04,093 --> 00:14:06,512
‏‎،‎إضافة إلى المرافئ المحسنة‎‏

186
00:14:06,637 --> 00:14:10,516
‏‏‏وطرق التجارة والشحن والقوانين‎
‏‎.‎والموسيقى والشعر‎‏

187
00:14:10,641 --> 00:14:14,103
‏‎.‎نود اعتبار الفوائد الثقافية متبادلة‎‏

188
00:14:19,650 --> 00:14:23,529
‏‏‏مهرجان عيد العنصرة‎
‏‎،‎الذي نحتفل به حاليًا‎‏

189
00:14:23,695 --> 00:14:26,490
‏‎"‎موسى‎" ‏يحيي ذكرى علاقتنا منذ شريعة‎‏

190
00:14:26,615 --> 00:14:29,535
‏‎.‎لكنه يعزز دورنا في العالم المعاصر‎‏

191
00:14:29,701 --> 00:14:33,205
‏‏‏دور تستطيعون التعبير عنه‎
‏‎.‎بفضل التسامح الروماني‎‏

192
00:14:34,790 --> 00:14:35,958
‏‎.‎لدرجة معينة‎‏

193
00:14:40,546 --> 00:14:42,548
‏‏أنا قيم وحارس الهيكل‎‏

194
00:14:42,714 --> 00:14:46,385
‏‎.‎لدي طلب بسيط أعرضه‎ ،‎وعليه‎‏

195
00:14:46,510 --> 00:14:47,511
‏‎.‎تفضل‎‏

196
00:14:48,220 --> 00:14:51,682
‏‏‏الجنود الرومان حول الهيكل‎
‏‏في هذا الوقت من السنة‎‏

197
00:14:52,516 --> 00:14:56,812
‏‏‏وجودهم لا يساعد الناس‎
‏‎.‎على الشعور بتسامحكم‎‏

198
00:14:57,521 --> 00:14:59,023
‏‎.‎بل على العكس تمامًا‎‏

199
00:14:59,731 --> 00:15:03,903
‏‎.‎علينا أن ندرك أننا دولة محتلة‎‏

200
00:15:04,070 --> 00:15:05,529
‏‎؟‎وماذا تقترح‎‏

201
00:15:06,906 --> 00:15:10,826
‏‏أقترح أن تسحب قواتك من معبدي‎‏

202
00:15:11,660 --> 00:15:14,705
‏‎.‎وتترك قومي يحتفلون بمهرجانهم بسلام‎‏

203
00:15:15,081 --> 00:15:19,210
‏‎؟‎قومك ومعبدك‎‏

204
00:15:19,751 --> 00:15:22,838
‏‏‏أتفهم أن نواياك ليست التحريض‎
‏‎.‎على الفتنة‎‏

205
00:15:22,922 --> 00:15:26,592
‏‎.‎كلا‎‏

206
00:15:28,677 --> 00:15:30,387
‏‎.‎إنها ليست مدينتك‎‏

207
00:15:33,599 --> 00:15:35,267
‏‎.‎سأخبرك بما سأفعله‎‏

208
00:15:37,728 --> 00:15:40,397
‏‏سأضاعف دورياتي حول الهيكل‎‏

209
00:15:41,857 --> 00:15:46,737
‏‎.‎وسأحضر المهرجان بنفسي شخصيًا‎‏

210
00:15:49,281 --> 00:15:51,742
‏‎."‎كورنيليوس‎" ‏انتهى الاحتفال يا‎‏

211
00:15:56,538 --> 00:16:01,085
‏‏‎.‎أحثك على أن تنصحيه‎
‏‎.‎لم يسبق لحاكم أن حضر مهرجانًا‎‏

212
00:16:01,543 --> 00:16:03,754
‏‎.‎سيكون ذلك مستفزًا جدًا‎‏

213
00:16:04,463 --> 00:16:06,590
‏‎.‎أساند زوجي في كل ما يفعله‎‏

214
00:16:27,111 --> 00:16:28,279
‏‎؟‎هل جئت إلى هنا بمفردك‎‏

215
00:16:31,448 --> 00:16:33,492
‏‎.‎انطلقت فور أن رأيتك قرب النهر‎‏

216
00:16:36,495 --> 00:16:39,331
‏‏‎،‎عرفت أن علينا الرحيل مجددًا‎
‏‎.‎ولم أرد إيلامك‎‏

217
00:16:41,000 --> 00:16:41,958
‏‎.‎ثم فعلت‎‏

218
00:16:50,176 --> 00:16:53,304
‏‏‎.‎قلت لجدتي إني سأعيدك للمنزل‎
‏‎.‎إنها تفتقدك‎‏

219
00:16:55,514 --> 00:16:56,807
‏‎.‎لا أستطيع العودة بعد‎‏

220
00:16:57,349 --> 00:16:59,851
‏‏‎.‎سأنتظرك حتى تستطيع إذن‎ -‏
‏‎."‎مايا‎" ‏لا يمكنك البقاء هنا يا‎ -‏‏

221
00:17:00,019 --> 00:17:02,646
‏‏‎؟‎لم لا‎ -‏
‏‎.‎حتى نحن سنرحل من هنا قريبًا‎ -‏‏

222
00:17:05,024 --> 00:17:06,025
‏‎.‎لا أمانع‎‏

223
00:17:18,204 --> 00:17:20,039
‏‎،‎ما نفعله هنا‎‏

224
00:17:21,623 --> 00:17:22,958
‏‎.‎قد يكون خطيرًا‎‏

225
00:17:25,044 --> 00:17:27,129
‏‎؟‎أين الخطر في اللحاق بحاخام‎‏

226
00:17:44,563 --> 00:17:45,981
‏‎.‎ما زلت ترتدينه‎‏

227
00:17:50,902 --> 00:17:51,903
‏‎."‎مايا‎"‏‏

228
00:17:55,657 --> 00:17:56,992
‏‎.‎أخبريني بقصة من الديار‎‏

229
00:18:01,663 --> 00:18:06,710
‏‏‎،"‎يشوع‎" ،"‎آفنر‎" ‏ابن‎
‏‎.‎يعتقد أنه صياد سمك عظيم الآن‎‏

230
00:18:08,087 --> 00:18:10,589
‏‎.‎لكنه خرج في القارب ثلاث مرات فقط‎‏

231
00:18:14,551 --> 00:18:16,178
‏‎،‎رجل على جبل الهيكل‎ 300 ‏سيكون لديك‎‏

232
00:18:16,262 --> 00:18:18,180
‏‎.‎حارس شخصي‎ 500 ‏وسيرافقك‎‏

233
00:18:18,264 --> 00:18:20,557
‏‏‎،‎سنهجم سريعًا‎
‏‎.‎وسنخرج بأسرع وقت ممكن‎‏

234
00:18:22,851 --> 00:18:24,019
‏‎.‎كلا‎‏

235
00:18:25,020 --> 00:18:28,607
‏‏‎،‎رجل‎ 500 ‏إن كنت وسط‎
‏‎؟‎فكيف سأكون مرئيًا‎‏

236
00:18:29,275 --> 00:18:32,068
‏‎.‎رجل فقط‎ 50 ‏سترافقني أنت مع‎‏

237
00:18:33,112 --> 00:18:34,238
‏‎.‎كما تشاء‎‏

238
00:18:39,785 --> 00:18:42,704
‏‎.‎آمل ألا يكون هدفك هنا أن تلفت النظر‎‏

239
00:18:44,915 --> 00:18:49,961
‏‏‎،‎كان عليّ فعل هذا قبل زمن طويل‎
‏‎.‎لأبين لهم من المسؤول فعلًا‎‏

240
00:18:50,296 --> 00:18:52,298
‏‎.‎عليك أن تسمع كلام ضابطك‎‏

241
00:18:53,549 --> 00:18:57,052
‏‎.‎ما عليّ فعله هو أخذك للسرير‎‏

242
00:19:04,143 --> 00:19:07,146
‏‎.‎تحتاج إلى الراحة قبل الغد‎‏

243
00:19:30,085 --> 00:19:31,127
‏‎؟‎ألا يمكننا الخروج‎‏

244
00:19:31,503 --> 00:19:34,465
‏‎.‎سنرحل حين يقل عدد الجنود في الشوارع‎‏

245
00:19:35,174 --> 00:19:37,843
‏‏‎،‎إن لم نخرج قريبًا‎
‏‎.‎فسينسى الجميع من نحن‎‏

246
00:19:38,009 --> 00:19:39,010
‏‎.‎لن يفعلوا‎ ،‎كلا‎‏

247
00:19:39,135 --> 00:19:40,846
‏‎؟‎أتظن حقًا أننا نثير خوف السلطات‎‏

248
00:19:41,012 --> 00:19:42,848
‏‎.‎سنخيفهم أكثر لو عرفوا‎‏

249
00:19:43,932 --> 00:19:44,933
‏‎؟‎عرفوا ماذا‎‏

250
00:19:47,519 --> 00:19:49,271
‏‏‎.‎أننا رأيناه‎ -‏
‏‎."‎توما‎" -‏‏

251
00:19:50,939 --> 00:19:51,940
‏‎؟‎رأيتم من‎‏

252
00:19:53,442 --> 00:19:54,443
‏‎."‎يسوع‎"‏‏

253
00:19:56,362 --> 00:19:59,656
‏‎.‎كلنا‎ ،‎لقد تحدثنا إليه‎‏

254
00:20:07,373 --> 00:20:08,957
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا تصدقين ذلك‎‏

255
00:20:10,125 --> 00:20:11,502
‏‎.‎لقد خفت في البداية‎‏

256
00:20:13,295 --> 00:20:14,630
‏‎.‎أظننا جميعًا خفنا‎‏

257
00:20:17,383 --> 00:20:19,134
‏‎.‎لكنه كان حقيقيًا مثلك الآن‎‏

258
00:20:22,554 --> 00:20:24,723
‏‎؟‎لماذا لم تخرجوا لإخبار الناس إذن‎‏

259
00:20:25,974 --> 00:20:27,726
‏‎؟‎لماذا تختبئون جميعًا هنا‎‏

260
00:20:28,977 --> 00:20:30,020
‏‎.‎نحن ننتظر‎‏

261
00:20:30,562 --> 00:20:31,647
‏‎؟‎تنتظرون ماذا‎‏

262
00:20:32,564 --> 00:20:35,317
‏‎."‎الروح القدس‎"‏‏

263
00:20:35,817 --> 00:20:40,406
‏‏‎؟‎كيف سيساعدكم ذلك‎ -‏
‏‎.‎سنعرف حين يصل إلى هنا‎ -‏‏

264
00:20:42,408 --> 00:20:43,867
‏‎؟‎ومتى سيصل‎‏

265
00:20:47,746 --> 00:20:49,831
‏‏‎؟‎ألا تعرفون ذلك أيضًا‎ -‏
‏‎!‎توجهين أسئلة كثيرة‎ -‏‏

266
00:20:49,915 --> 00:20:52,334
‏‎؟‎أتذكر‎ ،‎علمتني أن أطرح الأسئلة‎‏

267
00:20:52,418 --> 00:20:54,044
‏‎.‎إنها ابنتك بالتأكيد‎‏

268
00:21:16,858 --> 00:21:17,859
‏‎...‎يا صديقي‎‏

269
00:21:20,111 --> 00:21:21,112
‏‎؟‎ألديك معلومات‎‏

270
00:21:21,280 --> 00:21:22,281
‏‎.‎نعم‎‏

271
00:21:22,448 --> 00:21:24,950
‏‎.‎كل الضباط‎ "‎كورنيليوس‎" ‏استدعى‎‏

272
00:21:25,116 --> 00:21:27,869
‏‏‏سيزور الهيكل‎ "‎بيلاطس‎" ‏وسمعت بأن‎
‏‎.‎في عيد العنصرة‎‏

273
00:21:29,288 --> 00:21:34,751
‏‏‏هذا التدنيس لأماكننا المقدسة‎
‏‎.‎هو المنكر الذي تحدث عنه الأنبياء‎‏

274
00:21:37,421 --> 00:21:39,756
‏‎.‎فقد حان الوقت لنقتله‎ ،‎إذن‎‏

275
00:22:13,832 --> 00:22:16,752
‏‏‎،‎في مثل هذه الليالي‎
‏‎."‎قيسارية‎" ‏أتمنى لو كنت في‎‏

276
00:22:16,835 --> 00:22:21,172
‏‎.‎كان هذا قصر والدي‎ .‎لا أستطيع النوم هنا‎‏

277
00:22:21,507 --> 00:22:22,841
‏‎.‎قبل حضورنا‎‏

278
00:22:23,592 --> 00:22:24,843
‏‎.‎قبل حضوركم‎‏

279
00:22:28,096 --> 00:22:29,681
‏‎.‎كنت سأعود للسرير‎‏

280
00:22:30,682 --> 00:22:32,267
‏‎.‎أتمنى لك ليلة هانئة‎‏

281
00:22:32,934 --> 00:22:34,144
‏‎.‎ولك أيضًا‎‏

282
00:22:57,042 --> 00:22:58,502
‏‎؟‎ماذا يبقيك مستيقظًا‎‏

283
00:22:59,711 --> 00:23:01,505
‏‎.‎أظنه ما يوقظك أيضًا‎‏

284
00:23:02,881 --> 00:23:06,134
‏‏‎،‎أنا قلق بشأن الغد‎
‏‎."‎بيلاطس‎" ‏بشأن سلامة‎‏

285
00:23:11,347 --> 00:23:13,183
‏‎.‎عدني بأن تعتني به‎‏

286
00:23:14,893 --> 00:23:16,352
‏‎.‎إنها وظيفتي‎‏

287
00:23:20,899 --> 00:23:22,192
‏‎.‎قم بها بشكل جيد‎‏

288
00:23:31,034 --> 00:23:34,370
‏‏‎،"‎الجليل‎" ‏أتذكرون في‎
‏‎...‎اصطاد هذا الرجل‎‏

289
00:23:34,496 --> 00:23:36,665
‏‎.‎لم يره أحد‎ ،‎لم ير أحد ذلك‎‏

290
00:23:36,748 --> 00:23:38,083
‏‎...‎كانت أكبر سمكة سلمون‎‏

291
00:23:38,208 --> 00:23:39,668
‏‎...‎إن وجدوكم‎‏

292
00:23:43,755 --> 00:23:44,881
‏‎؟‎فهل سيقتلونكم‎...‏‏

293
00:23:52,222 --> 00:23:53,181
‏‎.‎كلا‎‏

294
00:23:54,265 --> 00:23:55,767
‏‎.‎لقد قتلوه‎‏

295
00:24:01,106 --> 00:24:02,107
‏‎؟‎إذن‎‏

296
00:24:05,611 --> 00:24:06,570
‏‎؟‎هل سيفعلون‎‏

297
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
‏‏لا أدري‎‏

298
00:24:33,639 --> 00:24:36,307
‏‎.‎زيارة الهيكل بنفسه غدًا‎ "‎بيلاطس‎" ‏ينوي‎‏

299
00:24:38,810 --> 00:24:40,311
‏‎.‎علينا أن نثنيه عن ذلك‎‏

300
00:24:40,646 --> 00:24:41,813
‏‎؟‎لماذا سيأتي‎‏

301
00:24:41,938 --> 00:24:44,107
‏‏‎.‎لإثبات وجهة نظره‎ -‏
‏‎؟‎لك‎ -‏‏

302
00:24:44,608 --> 00:24:45,651
‏‎.‎لنا جميعًا‎‏

303
00:24:56,411 --> 00:24:58,496
‏‎.‎لن يقبل الناس ذلك‎‏

304
00:24:58,997 --> 00:25:02,125
‏‏‎.‎نحن نتفوق في العدد على الرومان‎
‏‎.‎ويمكننا إغلاق الأبواب‎‏

305
00:25:02,751 --> 00:25:06,588
‏‎؟‎أمام قومنا أيضًا‎ ؟‎في عيد العنصرة‎‏

306
00:25:06,672 --> 00:25:07,923
‏‎.‎ستسود الفوضى‎‏

307
00:25:09,465 --> 00:25:11,259
‏‎."‎قيافا‎" ‏عليك أن تفعل شيئًا يا‎‏

308
00:25:13,637 --> 00:25:16,848
‏‎.‎ربما علينا استقباله كضيف شرف‎‏

309
00:25:19,517 --> 00:25:22,604
‏‏‎"‎بيلاطس‎"‎لا يمكن السماح لـ‎
‏‎.‎بتحويل مهرجاننا إلى حمام دم‎‏

310
00:25:55,470 --> 00:25:56,554
‏‎.‎يجب أن تكوني نائمة‎‏

311
00:25:57,513 --> 00:25:58,514
‏‎.‎وأنت أيضًا‎‏

312
00:26:02,393 --> 00:26:03,687
‏‎؟‎هل أنت خائف‎‏

313
00:26:05,814 --> 00:26:06,982
‏‏نعم‎‏

314
00:26:09,234 --> 00:26:11,987
‏‎.‎لكن ليس من الرومان أو الكهنة‎‏

315
00:26:15,406 --> 00:26:19,535
‏‎."‎يسوع‎" ‏أخشى ألا أكون كما يظنني‎‏

316
00:26:23,665 --> 00:26:25,751
‏‏‏لطالما شعرت بالأمان‎
‏‎.‎حين كنت في المنزل‎‏

317
00:26:27,377 --> 00:26:31,673
‏‏‎،‎كأنك كنت تعرف ما تريده تمامًا‎
‏‎.‎وكيف ستحصل عليه‎‏

318
00:26:34,217 --> 00:26:36,219
‏‎.‎كل ما أردته كان السمك‎ ،‎آنذاك‎‏

319
00:26:39,180 --> 00:26:43,518
‏‏‎،‎كانت الأسماك تعني الأموال‎
‏‎.‎والأموال توفر الطعام والملابس‎‏

320
00:26:44,102 --> 00:26:45,270
‏‎.‎كانت الحياة بسيطة‎‏

321
00:26:46,521 --> 00:26:47,856
‏‎؟‎ولم تعد كذلك الآن‎‏

322
00:26:51,777 --> 00:26:54,029
‏‎؟‎ماذا كان سيفعل لو كان هنا‎‏

323
00:26:54,780 --> 00:26:55,781
‏‎.‎كان سيصلي‎‏

324
00:27:09,419 --> 00:27:11,922
‏‎.‎استيقظوا جميعًا‎ ،‎استيقظ‎ ،"‎يوحنا‎"‏‏

325
00:27:13,799 --> 00:27:16,301
‏‏‎.‎تعالوا‎ ،‎استيقظوا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا سنفعل‎ -‏‏

326
00:27:18,136 --> 00:27:19,262
‏‎.‎سنصلي‎‏

327
00:27:26,770 --> 00:27:29,981
‏‎"‎مهرجان العنصرة‎"‏‏

328
00:27:41,409 --> 00:27:42,953
‏‎؟‎من تظنون أنفسكم‎‏

329
00:27:59,177 --> 00:28:00,428
‏‎!‎هذا تدنيس‎‏

330
00:28:04,099 --> 00:28:06,852
‏‎.‎ليتقدس اسمك‎ ،‎أبانا الذي في السماوات‎‏

331
00:28:07,102 --> 00:28:11,606
‏‏‏لتكن مشيئتك‎ ،‎ليأتي ملكوتك‎
‏‎.‎كذلك على الأرض‎ ،‎كما في السماء‎‏

332
00:28:11,689 --> 00:28:13,817
‏‏أعطنا خبزنا كفاف يومنا‎‏

333
00:28:13,942 --> 00:28:18,029
‏‏‏واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا‎
‏‎.‎كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا‎‏

334
00:28:18,196 --> 00:28:22,367
‏‏‏ولا تدخلنا في التجارب‎
‏‎.‎لكن نجنا من الشرير‎‏

335
00:28:22,658 --> 00:28:26,329
‏‏‎،‎أبانا الذي في السماوات‎
‏‏ليتقدس اسمك‎‏

336
00:28:26,454 --> 00:28:29,665
‏‎...‎لتكن مشيئتك‎ ،‎ليأتي ملكوتك‎‏

337
00:28:35,546 --> 00:28:37,548
‏‎،‎أعطنا خبزنا كفاف يومنا‎‏

338
00:28:37,673 --> 00:28:41,136
‏‏‏واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا‎
‏‏كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا‎‏

339
00:28:41,219 --> 00:28:44,723
‏‏‏ولا تدخلنا في التجارب‎
‏‎.‎لكن نجنا من الشرير‎‏

340
00:28:48,351 --> 00:28:50,061
‏‎...‎أبانا الذي في السماوات‎‏

341
00:28:50,228 --> 00:28:51,687
‏‎.‎ليتقدس اسمك‎ ...‏‏

342
00:28:51,813 --> 00:28:56,401
‏‏‎،‎لتكن مشيئتك‎ ،‎ليأتي ملكوتك‎
‏‎.‎كذلك على الأرض‎ ،‎كما في السماء‎‏

343
00:28:56,567 --> 00:28:59,237
‏‏‎،‎أعطنا خبزنا كفاف يومنا‎
‏‎.‎واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا‎‏

344
00:29:32,938 --> 00:29:34,230
‏‎.‎آمين‎‏

345
00:29:44,908 --> 00:29:48,286
‏‎.‎يمكننا الآن مغادرة هذا المكان‎‏

346
00:29:50,621 --> 00:29:53,249
‏‎.‎يمكننا نشر رسالته‎ ،‎والآن‎‏

347
00:30:02,467 --> 00:30:04,469
‏‏‎.‎تراجعوا‎ -‏
‏‎.‎أفسحوا الطريق‎ -‏‏

348
00:30:04,635 --> 00:30:06,805
‏‎.‎سنحيط بالحاكم‎ ،‎طوال الوقت‎‏

349
00:30:06,972 --> 00:30:10,433
‏‏‎...‎أول من يتقدم‎ -‏
‏‎.‎سأقطع رأسه‎ -‏‏

350
00:30:28,618 --> 00:30:32,330
‏‏‏الكاهن الأكبر طلب‎ ،‎أيها الحاكم‎
‏‏أن تتبعني لدخول الهيكل‎‏

351
00:30:32,497 --> 00:30:33,664
‏‎.‎من إحدى البوابات الجنوبية‎‏

352
00:30:33,832 --> 00:30:34,749
‏‎؟‎لماذا‎‏

353
00:30:34,833 --> 00:30:37,502
‏‏يؤدي إلى بلاط النساء‎ "‎باب الرحمة‎"‏‏

354
00:30:37,668 --> 00:30:38,962
‏‎.‎وهو لليهود فقط‎‏

355
00:30:39,462 --> 00:30:43,299
‏‏‏طلب أيضًا بأدب أن تتركوا‎
‏‎.‎أسلحتكم في الخارج‎‏

356
00:30:43,424 --> 00:30:46,928
‏‎.‎سندخل من هنا‎ ،‎أرفض الطلبين بأدب‎‏

357
00:30:48,013 --> 00:30:49,180
‏‎!‎أيتها الكتيبة‎‏

358
00:31:23,548 --> 00:31:24,715
‏‎.‎هذا مكان مقدس‎‏

359
00:31:26,051 --> 00:31:27,385
‏‎.‎لا يُسمح بدخول الأسلحة هنا‎‏

360
00:31:57,582 --> 00:31:59,918
‏‏‎؟‎أين سنذهب‎ -‏
‏‎؟‎أهناك مكان آخر‎ ،‎إلى الهيكل‎ -‏‏

361
00:32:00,085 --> 00:32:01,669
‏‎.‎هيا إلى الهيكل‎ ،‎هيا‎‏

362
00:32:05,423 --> 00:32:08,509
‏‎."‎قيافا‎" ‏أتمنى أنك تعرف ما تفعله يا‎‏

363
00:32:08,593 --> 00:32:10,095
‏‎؟‎وهل تعتقد أن هذا سينجح حقًا‎‏

364
00:32:10,261 --> 00:32:13,223
‏‏‏فسيمزقوننا إضافة‎ ،‎إن لم ينجح‎
‏‎.‎إلى الرومان‎‏

365
00:32:26,277 --> 00:32:28,113
‏‎.‎هدوء من فضلكم‎‏

366
00:32:30,365 --> 00:32:31,282
‏‎.‎هدوء‎‏

367
00:32:32,617 --> 00:32:35,245
‏‏أطلب منكم أن تهدأوا‎‏

368
00:32:35,620 --> 00:32:36,746
‏‎.‎غادروا هذا المكان‎‏

369
00:32:36,871 --> 00:32:40,916
‏‏أعرف أن زيارة الحاكم ليست مسبوقة‎‏

370
00:32:41,960 --> 00:32:44,295
‏‏لكني أطلب منكم أن تفهموا‎‏

371
00:32:45,046 --> 00:32:46,464
‏‏أنه جاء للتكفير عن خطاياه‎‏

372
00:32:46,631 --> 00:32:47,632
‏‎؟‎ماذا يقول‎‏

373
00:32:49,759 --> 00:32:53,471
‏‏لقد أحضر الهدايا تكريمًا إيماننا‎‏

374
00:32:54,139 --> 00:32:58,601
‏‏وانحنى أمام إلهنا‎‏

375
00:32:59,978 --> 00:33:01,812
‏‏بدلًا من الاستهجان‎ ،‎لذا‎‏

376
00:33:02,647 --> 00:33:05,316
‏‎.‎علينا أن نتقبله‎‏

377
00:33:45,690 --> 00:33:47,192
‏‎.‎متاعب على اليمين‎‏

378
00:33:48,693 --> 00:33:49,944
‏‎.‎هيا‎‏

379
00:33:50,028 --> 00:33:51,821
‏‎.‎أسرعوا‎ ،‎تحركوا‎‏

380
00:33:54,032 --> 00:33:55,158
‏‎.‎ابتعدوا عن الطريق‎‏

381
00:34:05,293 --> 00:34:06,461
‏‎.‎تحركوا‎‏

382
00:34:10,798 --> 00:34:11,882
‏‎!"‎كورنيليوس‎"‏‏

383
00:34:14,719 --> 00:34:15,720
‏‎.‎أفسحوا الطريق‎‏

384
00:34:16,512 --> 00:34:17,513
‏‎.‎أبعدوه‎‏

385
00:34:28,733 --> 00:34:29,900
‏‎.‎انهض‎‏

386
00:34:34,655 --> 00:34:36,741
‏‎.‎أتمنى أن تستحق قضيتك أن تموت لأجلها‎‏

387
00:34:36,907 --> 00:34:38,201
‏‎.‎أتمنى أن تكون قضيتك تستحق ذلك‎‏

388
00:34:57,595 --> 00:34:59,222
‏‎.‎قليل من النقود يا سيدي‎‏

389
00:35:08,063 --> 00:35:11,066
‏‎.‎لا نحمل النقود‎ ،‎انظر إلينا‎‏

390
00:35:13,111 --> 00:35:14,362
‏‎.‎لا ذهب ولا فضة‎‏

391
00:35:23,288 --> 00:35:28,418
‏‏‏لكني سأعطيك ما أملكه‎
‏‎."‎يسوع الناصري‎" ‏باسم‎‏

392
00:35:32,380 --> 00:35:34,632
‏‎.‎انهض وسر‎‏

393
00:36:01,326 --> 00:36:05,455
‏‎.‎جعل هذا الرجل يمشي ثانية‎ "‎يسوع‎"‏‏

394
00:36:06,997 --> 00:36:11,294
‏‎."‎يسوع‎" ‏أرسل الرب إلينا المخلص‎‏

395
00:36:12,462 --> 00:36:17,508
‏‎.‎وقد أقامه الرب ثانية من الموت‎‏

396
00:36:18,926 --> 00:36:21,471
‏‏نحن شهداؤه‎‏

397
00:36:21,596 --> 00:36:25,350
‏‎.‎معنا ويمنحنا القوة‎ "‎الروح القدس‎"‎و‎‏

398
00:36:26,184 --> 00:36:27,810
‏‎.‎حي‎ "‎يسوع‎"‏‏

399
00:36:31,356 --> 00:36:33,691
‏‎،"‎إسرائيل‎" ‏فليعلم بنو‎‏

400
00:36:34,359 --> 00:36:38,529
‏‏السيد المسيح‎ "‎يسوع‎" ‏جعل الرب‎‏

401
00:36:40,781 --> 00:36:42,700
‏‏‏ظننتك عالجت أمر هؤلاء الأتباع‎
‏‎."‎قيافا‎" ‏يا‎‏

402
00:36:42,825 --> 00:36:47,872
‏‏‏وستستقبلون أيضًا‎ ،‎انضموا إلينا‎
‏‎."‎الروح القدس‎"‏‏

403
00:36:47,997 --> 00:36:50,500
‏‏‎،‎أسكتوهم الآن‎
‏‎.‎قبل أن يثير شغبًا من جديد‎‏

404
00:36:50,625 --> 00:36:54,212
‏‎.‎خلصوا أنفسكم من هذا العالم القاسي‎‏

405
00:36:55,129 --> 00:36:56,130
‏‎!"‎بطرس‎"‏‏

406
00:37:05,473 --> 00:37:06,391
‏‎!‎أبي‎‏

407
00:37:08,058 --> 00:37:09,227
‏‎!"‎يوحنا‎" !‎لا‎‏

408
00:37:14,357 --> 00:37:15,483
‏‎!‎لا‎‏

409
00:37:58,568 --> 00:38:00,611
‏‎.‎مقتولًا‎ "‎مرقص دروسوس‎" ‏عُثر على‎‏

410
00:38:00,778 --> 00:38:02,905
‏‏‏اعتقلنا مجموعة رجال‎
‏‎.‎في المنطقة المحيطة‎‏

411
00:38:03,281 --> 00:38:04,449
‏‎.‎أعدموهم‎‏

412
00:38:05,450 --> 00:38:07,410
‏‎.‎لا نعتقد أن القاتل بينهم‎‏

413
00:38:08,869 --> 00:38:13,791
‏‎.‎أعدموهم جميعًا على درج الهيكل‎‏

414
00:38:18,629 --> 00:38:19,755
‏‎.‎كما تشاء‎‏

415
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
‏‎."‎بطرس‎"‏‏

416
00:38:43,070 --> 00:38:44,154
‏‎."‎مريم‎"‏‏

417
00:38:44,322 --> 00:38:48,117
‏‎...‎جراحك‎ ،‎كل الآخرين بأمان‎ ،"‎يوحنا‎"‏‏

418
00:38:48,242 --> 00:38:49,827
‏‎.‎إنها طفيفة‎‏

419
00:38:51,496 --> 00:38:53,247
‏‎؟‎ماذا يحدث في الخارج‎‏

420
00:38:53,331 --> 00:38:57,418
‏‎.‎كالروح نفسها‎ ،‎انتشر الخبر بسرعة‎‏

421
00:38:58,168 --> 00:39:01,964
‏‎.‎ربما بالآلاف‎ ،‎يأتي إلينا كثيرون‎‏

422
00:39:05,926 --> 00:39:06,969
‏‎."‎مايا‎"‏‏

423
00:39:11,932 --> 00:39:14,352
‏‎.‎تقول إنها لن تنام حتى تعود‎‏

424
00:39:15,978 --> 00:39:21,275
‏‏‎.‎أرجوك أن تعتني بها‎ ،"‎مريم‎"‏
‏‎.‎قد لا نخرج من هنا أبدًا‎‏

425
00:39:34,872 --> 00:39:37,458
‏‏‎.‎هيا‎ ،‎انهضوا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

426
00:39:37,542 --> 00:39:39,209
‏‎.‎أنا بريء‎‏

427
00:39:41,128 --> 00:39:45,466
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎اخرجوا‎ ،‎تحركوا‎ -‏‏

428
00:40:10,199 --> 00:40:12,868
‏‏سلمونا القاتل‎‏

429
00:40:13,411 --> 00:40:16,205
‏‎.‎سيصبح هذا المشهد مألوفًا‎ ،‎وإلا‎‏

430
00:40:40,438 --> 00:40:42,732
‏‎.‎سيبحثون عنك‎‏

431
00:40:47,778 --> 00:40:50,906
‏‏‏إنهم يعدمون المشتبه بهم‎
‏‎."‎محكمة الوثنيين‎" ‏في‎‏

432
00:40:57,246 --> 00:40:58,748
‏‎.‎هكذا هو العالم‎‏

433
00:41:00,458 --> 00:41:02,251
‏‎.‎الدم سيتبعه دم‎‏

434
00:41:05,588 --> 00:41:08,382
‏‎...‎مبارك اسم مجده‎‏

435
00:41:08,633 --> 00:41:10,217
‏‎.‎إلى أبد الآبدين‎‏

436
00:41:11,301 --> 00:41:14,597
‏‎.‎الرب إِلهنا‎ :"‎إِسرائيل‎" ‏اسمع يا‎‏

437
00:41:15,305 --> 00:41:16,641
‏‎.‎رب واحد‎‏

438
00:41:17,391 --> 00:41:22,480
‏‏‏مبارك اسم مجده‎
‏‎.‎إلى أبد الآبدين‎‏

439
00:41:24,815 --> 00:41:28,778
‏‎.‎الرب إِلهنا‎ :"‎إِسرائيل‎" ‏اسمع يا‎‏

440
00:41:29,319 --> 00:41:30,988
‏‎.‎رب واحد‎‏

441
00:41:32,072 --> 00:41:37,953
‏‏‏مبارك اسم مجده‎
‏‎.‎إلى أبد الآبدين‎‏

