﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:02,835
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,919 --> 00:00:05,922
‏‎.‎جاء القاتل المأجور ليغتالني‎‏

3
00:00:07,924 --> 00:00:13,513
‏‏سيُصلب عشرة يهود كل يوم إلى أن أنال‎‏

4
00:00:13,763 --> 00:00:16,683
‏‎.‎من الرجل الذي حاول أن يقتلني‎‏

5
00:00:16,766 --> 00:00:19,644
‏‏‎.‎أبي‎ -‏
‏‎.‎اسمه وأين أجده‎ -‏‏

6
00:00:21,604 --> 00:00:23,648
‏‎.‎وسيجدونك‎ ،‎لقد وجدتك‎‏

7
00:00:23,773 --> 00:00:25,525
‏‎."‎بوعز‎" ‏اسمه‎‏

8
00:00:26,609 --> 00:00:27,860
‏‎.‎ليس هناك مكان آمن‎‏

9
00:00:27,944 --> 00:00:30,780
‏‏‎.‎هناك مكان‎
‏‎.‎هناك أشخاص يُمكنهم الصفح عن ذنوبي‎‏

10
00:00:30,863 --> 00:00:31,864
‏‎."‎ستيفن‎" ‏أنا‎‏

11
00:00:31,948 --> 00:00:33,200
‏‏‎.‎تنحّى جانباً يا فتى‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

12
00:00:34,617 --> 00:00:37,537
‏‏‎"‎أنناياس‎" ‏ما الذي في قلبك يا‎
‏‎؟"‎الروح القدس‎" ‏لتكذب على‎‏

13
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
‏‎،‎عندما بعت أنت وزوجك منزلكما‎‏

14
00:00:39,789 --> 00:00:41,708
‏‎؟‎هل احتفظتما بأمر ما لنفسكما‎‏

15
00:00:41,874 --> 00:00:43,960
‏‎؟‎ولكن ما أهميته‎ ،‎ربّما كان هناك أمر ما‎‏

16
00:00:44,711 --> 00:00:45,795
‏‎،‎ليس علينا فحسب‎ .‎لقد كذبت‎‏

17
00:00:45,878 --> 00:00:47,214
‏‎.‎وإنما على الرب‎‏

18
00:00:55,012 --> 00:00:56,806
‏‎.‎تحرك‎ .‎هيّا‎‏

19
00:00:56,889 --> 00:00:57,974
‏‎؟‎ماذا سنفعل‎‏

20
00:00:58,058 --> 00:00:59,226
‏‎.‎أمهل الأمر مزيداً من الوقت‎‏

21
00:01:00,393 --> 00:01:02,312
‏‏‎.‎استمع إلي‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎يجب عليهم جني قوتهم‎ -‏‏

22
00:01:02,395 --> 00:01:06,566
‏‎.‎والآخر لا يجيد شيئاً‎ ،‎أحد ولداي صالح‎‏

23
00:01:09,652 --> 00:01:13,030
‏‎؟‎أتفترض أنه يدرك شعور الناس هذا‎‏

24
00:01:20,538 --> 00:01:21,914
‏‎!‎اركض‎‏

25
00:01:26,711 --> 00:01:28,004
‏‎.‎إنهم خائفون منّي‎‏

26
00:01:28,588 --> 00:01:32,759
‏‏‎"‎سافيرا‎"‎و‎ "‎أنناياس‎"‎لم يكن ما حدث لـ‎
‏‎.‎من فعلك‎‏

27
00:01:33,092 --> 00:01:35,178
‏‎.‎بل كانت مشيئة الرب‎‏

28
00:01:35,595 --> 00:01:37,264
‏‏لماذا يريد الرب لأفراد هذا المخيم‎ ،‎إذن‎‏

29
00:01:37,347 --> 00:01:39,266
‏‎؟‎النظر إلي بعين الخوف‎‏

30
00:01:39,391 --> 00:01:41,434
‏‎؟‎هل ترى الخوف في عيناي‎‏

31
00:01:44,020 --> 00:01:47,690
‏‏‎.‎إنهم يتحلون بالإيمان‎
‏‎.‎وسيفهمون الأمر بمرور الوقت‎‏

32
00:01:48,941 --> 00:01:51,611
‏‎.‎من المفترض أن يكون هذا مكاناً للسعادة‎‏

33
00:01:51,861 --> 00:01:53,863
‏‏كيف عساه يكون مكاناً بهيجاً‎‏

34
00:01:53,946 --> 00:01:57,450
‏‏‏والمزيد من شعبنا‎
‏‎؟‎كل يوم‎ "‎القدس‎" ‏يُصلب في‎‏

35
00:01:58,201 --> 00:02:02,247
‏‎.‎هناك الكثير من الألم واليأس‎‏

36
00:02:04,374 --> 00:02:06,543
‏‎.‎لذلك السبب جاء ابني‎‏

37
00:02:08,878 --> 00:02:10,422
‏‎.‎ليحررنا من ذلك‎‏

38
00:02:21,308 --> 00:02:22,975
‏‎؟"‎بوعز‎" ‏هل هناك أخبار عن‎‏

39
00:02:23,560 --> 00:02:24,977
‏‎.‎لا شيء يا سيدي الحاكم‎‏

40
00:02:28,648 --> 00:02:31,609
‏‎.‎إنهم يقيمون زفافاً اليوم في الحي الغربي‎‏

41
00:02:31,734 --> 00:02:35,780
‏‏‏أنا متأكد من أنك ستجد بين العائلتين‎
‏‎.‎الأفراد اللازمين لتحقيق العدالة‎‏

42
00:02:36,406 --> 00:02:38,408
‏‏نساء‎ 10 ‏خذ‎‏

43
00:02:41,744 --> 00:02:43,746
‏‎.‎واصلبهن‎‏

44
00:02:45,832 --> 00:02:47,500
‏‎.‎نعم أيها الحاكم‎‏

45
00:02:52,171 --> 00:02:53,673
‏‎؟‎هل تريدين الإفصاح عن أمر‎‏

46
00:02:56,926 --> 00:02:59,429
‏‏‎؟‎أليس لديك أي رحمة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

47
00:02:59,512 --> 00:03:03,350
‏‏‏وما أفعله لا يزيد عمّا أفعله‎
‏‎.‎بالجنود العاصين لأوامري‎‏

48
00:03:15,194 --> 00:03:17,780
‏‎"‎سافيرا‎"‎و‎ "‎أنناياس‎" ‏عاقب الرب‎‏

49
00:03:17,864 --> 00:03:19,616
‏‎،"‎الروح القدس‎" ‏لكذبهما على‎‏

50
00:03:19,699 --> 00:03:21,993
‏‎،‎وهذا المخيم يُركز على ذلك‎‏

51
00:03:22,118 --> 00:03:27,123
‏‎.‎وهذا الخوف يشلنا جميعاً‎‏

52
00:03:28,458 --> 00:03:31,628
‏‎.‎ولكن رسالتنا هي رسالة حب وأمل‎‏

53
00:03:32,337 --> 00:03:33,546
‏‎؟‎ماذا علينا أن نفعل‎ ،‎إذن‎‏

54
00:03:33,630 --> 00:03:36,633
‏‎،"‎القدس‎" ‏هناك أشخاص يعانون في‎‏

55
00:03:36,799 --> 00:03:40,803
‏‎.‎ويمكننا أن نقدم لهم الأمان هنا‎‏

56
00:03:40,887 --> 00:03:41,971
‏‎.‎فلنشاركهم بما لدينا‎‏

57
00:03:42,054 --> 00:03:44,516
‏‏‏لن نكون مختلفين‎ ،‎إن لم نفعل‎
‏‎.‎عن أولئك الذين عاقبهم الرب‎‏

58
00:03:48,728 --> 00:03:52,023
‏‏‎،"‎القدس‎" ‏علينا أن نذهب إلى‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎مهما كان الخطر‎‏

59
00:03:53,900 --> 00:03:54,984
‏‏‎.‎ابتعدوا‎ -‏
‏‎!‎أسرعوا‎ -‏‏

60
00:03:55,067 --> 00:03:56,819
‏‎.‎أسمع وقع خطواتهم‎ .‎إنهم قادمون‎‏

61
00:03:56,903 --> 00:03:59,322
‏‏‎.‎ها هم مجدداً‎ -‏
‏‎!‎فلنهرب فوراً‎ -‏‏

62
00:04:00,907 --> 00:04:01,908
‏‎!‎أفسحوا الطريق‎‏

63
00:04:02,033 --> 00:04:03,159
‏‎!"‎ديفيد‎" ‏انظر يا‎‏

64
00:04:03,243 --> 00:04:05,036
‏‎.‎فلنواصل ما جئنا لفعله‎‏

65
00:04:10,166 --> 00:04:11,751
‏‎؟‎ماذا يريدون‎‏

66
00:04:12,209 --> 00:04:13,670
‏‎.‎لا تدعوهم يرونكم‎‏

67
00:04:17,590 --> 00:04:19,509
‏‎.‎فلنعد إلى البيت بسرعة‎ .‎لقد مروا‎‏

68
00:04:20,677 --> 00:04:24,431
‏‎."‎تمار‎" ‏هذه‎ ."‎مايا‎"‏‏

69
00:04:28,184 --> 00:04:29,686
‏‎.‎لقد فقدت الجميع‎‏

70
00:04:29,936 --> 00:04:32,021
‏‎.‎إنها بحاجة ماسة إلى صديق‎‏

71
00:04:44,116 --> 00:04:45,868
‏‎؟‎هل نبحث عن مكان تبيتين فيه‎‏

72
00:04:56,296 --> 00:04:58,047
‏‎.‎هناك أمل‎‏

73
00:04:59,966 --> 00:05:02,552
‏‎."‎بوعز‎" ،‎لقد أخبرونا باسم‎‏

74
00:05:03,720 --> 00:05:05,388
‏‎.‎إنهم يقتربون‎‏

75
00:05:05,722 --> 00:05:09,266
‏‎.‎قد تقودنا إليه‎ .‎لقد وجدوا خطيبته‎‏

76
00:05:19,902 --> 00:05:21,779
‏‎؟"‎إيفا‎"‏‏

77
00:05:27,785 --> 00:05:30,413
‏‎.‎قتل الجندي الروماني‎ "‎بوعز‎" ‏نعلم أن‎‏

78
00:05:30,913 --> 00:05:32,081
‏‎.‎وأنت تعلمين ذلك‎‏

79
00:05:32,832 --> 00:05:34,959
‏‏‎.‎لا أستطيع مساعدتك‎ -‏
‏‏تطلب مساعدتك‎ "‎القدس‎" ‏إن‎ -‏‏

80
00:05:35,502 --> 00:05:39,506
‏‎.‎لأن شعبها يُقتل كل يوم بغيابه‎‏

81
00:05:40,089 --> 00:05:42,091
‏‎،‎لو كان يحب أمته بحق‎‏

82
00:05:42,258 --> 00:05:44,343
‏‎.‎فسيكون مستعداً ليضحي بحياته لأجلها‎‏

83
00:05:49,265 --> 00:05:50,683
‏‎.‎أنت تضيعين وقتك‎‏

84
00:05:53,269 --> 00:05:54,479
‏‎."‎إيفا‎" ‏أرجوك يا‎‏

85
00:05:54,979 --> 00:05:59,025
‏‏‎،‎اسماً أو مكاناً‎ ،‎إن كنت تعلمين شيئاً‎
‏‎.‎يجب أن تخبريني‎ .‎أي شيء‎‏

86
00:06:01,360 --> 00:06:02,695
‏‎.‎لا أعلم شيئاً‎ ،‎آسفة‎‏

87
00:06:05,948 --> 00:06:09,536
‏‏‏ليست خيانة‎
‏‎.‎أن تنقذي حياة مئات اليهود الأبرياء‎‏

88
00:06:18,002 --> 00:06:22,298
‏‏‏سيساعدنا‎ .‎سيكون كل شيء بخير‎
‏‎.‎أنا متأكد من ذلك‎ ،‎هؤلاء الرجال‎‏

89
00:06:22,381 --> 00:06:24,509
‏‎.‎نعم‎‏

90
00:06:29,180 --> 00:06:31,516
‏‎،‎اعذر تطفلنا‎‏

91
00:06:33,184 --> 00:06:35,394
‏‎.‎ولكن هؤلاء الأشخاص يائسون‎‏

92
00:06:35,978 --> 00:06:37,063
‏‎؟‎هل تستطيع مساعدتهم‎‏

93
00:06:37,480 --> 00:06:39,482
‏‎؟‎حتّى أولئك الذي لا يشاركوننا الإيمان‎‏

94
00:06:40,525 --> 00:06:42,694
‏‏‎؟‎ما اسمك‎ -‏
‏‎."‎فيليب‎" -‏‏

95
00:06:43,152 --> 00:06:45,154
‏‏‎؟‎كيف علموا أن يأتوا إلى هنا‎
‏‎.‎أنا أحضرتهم‎ -‏‏

96
00:06:45,362 --> 00:06:47,364
‏‎.‎سمعتك تتكلم‎‏

97
00:06:48,407 --> 00:06:50,577
‏‎.‎بتعميدي‎ "‎يعقوب‎" ‏وقام‎‏

98
00:06:51,494 --> 00:06:55,498
‏‎.‎علمت أنك ستأتي‎ ،‎وبطريقة ما‎‏

99
00:06:57,416 --> 00:07:00,336
‏‎.‎يجب علينا إخراجهم من المدينة بسرعة‎‏

100
00:07:00,419 --> 00:07:01,588
‏‎؟‎كيف‎‏

101
00:07:02,004 --> 00:07:05,007
‏‏‏الرومان في الخارج‎
‏‎.‎يبحثون عن أشخاص ليصلبوهم‎‏

102
00:07:05,091 --> 00:07:06,425
‏‎.‎اصطحبوهم إلى المخيم‎‏

103
00:07:06,509 --> 00:07:08,678
‏‏‎.‎اذهبوا في مجموعات صغيرة‎
‏‎.‎واسلكوا طرقاً مختلفة‎‏

104
00:07:09,011 --> 00:07:10,262
‏‎!‎الرومان‎‏

105
00:07:10,930 --> 00:07:12,348
‏‏‎.‎هناك‎ -‏
‏‎.‎نعم يا سيدي‎ -‏‏

106
00:07:15,435 --> 00:07:19,230
‏‏‏هل يمكنني أن أثق بك‎ ،"‎فيليب‎"‏
‏‎؟‎لتنظيم هؤلاء الأشخاص‎‏

107
00:07:20,440 --> 00:07:21,524
‏‎.‎يُمكنك‎‏

108
00:07:21,899 --> 00:07:23,025
‏‎!‎الآن‎‏

109
00:07:39,208 --> 00:07:40,960
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت فعلت ذلك‎‏

110
00:07:41,461 --> 00:07:43,295
‏‏‎،‎العرس اليهودي‎
‏‎.‎أنت أبلغتهم بالأمر‎‏

111
00:07:43,379 --> 00:07:45,632
‏‏‏احذر من أسلوب مخاطبتك‎
‏‎.‎لزوجة حاكمك‎‏

112
00:07:45,715 --> 00:07:49,552
‏‏‏أتساءل عن رد فعله‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎إن علم بمحاولة تعطيلك لتنفيذ أمره‎‏

113
00:07:49,636 --> 00:07:51,554
‏‎.‎أنت وأنا الوحيدان اللذان سمعاه‎‏

114
00:07:51,638 --> 00:07:53,139
‏‎.‎لاحظت انزعاجك منه‎‏

115
00:07:56,267 --> 00:07:58,310
‏‎.‎ليس لدي رأي‎ .‎أنا جندي‎ ،‎لا‎‏

116
00:07:58,435 --> 00:08:01,272
‏‏‎"‎روما‎" ‏ولم تزدهر‎
‏‎.‎إلا بانصياع أمثالي للأوامر‎‏

117
00:08:01,397 --> 00:08:02,774
‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

118
00:08:03,149 --> 00:08:07,403
‏‏‏ويكفيك أن يعفيك هذا السلوك‎
‏‎.‎من أي مسؤولية‎‏

119
00:08:13,450 --> 00:08:15,452
‏‎؟‎ماذا سيحدث في اعتقادك‎‏

120
00:08:15,787 --> 00:08:19,165
‏‏‎،‎أخذناهن من السوق بدلاً من ذلك‎
‏‎.‎والذنب ذنبك‎‏

121
00:08:21,250 --> 00:08:24,295
‏‏‏هل كن يستحقن الموت‎
‏‎؟‎أكثر أو أقل من غيرهن‎‏

122
00:08:53,115 --> 00:08:56,160
‏‏‎.‎كانت تمتنع عن البوح بأمر ما‎
‏‎.‎أعلم أنها فعلت‎‏

123
00:08:57,453 --> 00:08:58,621
‏‎.‎وستأتي‎‏

124
00:08:59,163 --> 00:09:01,874
‏‎.‎ستأتي‎ ،‎ثق بي‎‏

125
00:09:16,889 --> 00:09:21,894
‏‏‏أدرك أن الأمور لم تتم تماماً‎
‏‎.‎كما خططنا لها اليوم‎‏

126
00:09:22,144 --> 00:09:25,565
‏‎،‎هل تفترض أنهم علموا بقدومكم‎‏

127
00:09:26,899 --> 00:09:28,150
‏‎؟‎وأن شخصاً ما حذرهم‎‏

128
00:09:32,363 --> 00:09:33,656
‏‎.‎لا أعتقد ذلك‎‏

129
00:09:33,990 --> 00:09:36,242
‏‏‏لم يكن هناك دليل‎
‏‎.‎على هروب أحد عند وصولنا‎‏

130
00:09:36,993 --> 00:09:41,330
‏‏‏ألم يكن هناك نساء‎ ،‎ولكن‎
‏‎؟‎في السوق اليوم‎‏

131
00:09:41,664 --> 00:09:44,500
‏‏‏يبدو أن الرجال قرروا إبقاء النساء‎
‏‎.‎بعيداً عن الأنظار‎‏

132
00:09:51,591 --> 00:09:53,425
‏‎،"‎ستيفن‎" ‏أثق بك يا‎‏

133
00:09:53,509 --> 00:09:57,429
‏‏‎"‎فيليب‎"‎ولذلك السبب أريد منكما أنت و‎
‏‎.‎الاهتمام بشؤون المخيم‎‏

134
00:09:59,599 --> 00:10:00,933
‏‎؟‎حقاً‎‏

135
00:10:02,559 --> 00:10:06,898
‏‏‎،‎إنه يكبر بسرعة‎
‏‎.‎ولدينا العديد من المهتدين جدد‎‏

136
00:10:11,027 --> 00:10:14,030
‏‏‏إنني أقرأ وأدرس النصوص‎ ،"‎بطرس‎"‏
‏‎.‎عاماً‎ 13 ‏منذ كان عمري‎‏

137
00:10:14,697 --> 00:10:16,115
‏‎،‎حفظت صفحات بأكملها عن ظهر قلب‎‏

138
00:10:16,198 --> 00:10:18,701
‏‏‏وباستطاعتي التكلم والقراءة والكتابة‎
‏‎.‎بأربع لغات مختلفة‎‏

139
00:10:18,910 --> 00:10:21,621
‏‏‎.‎وضع لنا الرب جميعاً هدفاً وغاية‎
‏‎.‎لك غايتك ولي غايتي‎‏

140
00:10:21,704 --> 00:10:23,372
‏‎.‎وليست تلك غايتي‎‏

141
00:10:23,790 --> 00:10:25,291
‏‎.‎قدري هو الوعظ‎‏

142
00:10:29,461 --> 00:10:30,630
‏‎."‎ستيفن‎"‏‏

143
00:10:31,588 --> 00:10:34,466
‏‎.‎ربما يمكنني توظيف معارفك للمنفعة‎‏

144
00:10:55,112 --> 00:10:56,488
‏‎؟"‎إيفا‎"‏‏

145
00:11:02,578 --> 00:11:05,998
‏‎،‎لا أعلم مكانه‎ ،‎صدقيني‎‏

146
00:11:08,292 --> 00:11:12,755
‏‏ولكنه قال إنه ذاهب إلى مكان‎‏

147
00:11:13,089 --> 00:11:15,341
‏‎.‎حيث يصفح الناس خطاياه‎‏

148
00:11:16,342 --> 00:11:17,969
‏‎.‎رافقيني‎‏

149
00:11:25,434 --> 00:11:26,685
‏‎؟‎لماذا أحضرتني إلى هنا‎‏

150
00:11:26,978 --> 00:11:29,271
‏‏‎.‎أخبرتك بما أعلمه‎ -‏
‏‏ولكن‎ ،‎نعم‎ -‏‏

151
00:11:30,106 --> 00:11:33,359
‏‏‎،‎إن عاد زوجي خاوي اليدين‎
‏‏سأجبر على الأخذ بعين الاعتبار‎‏

152
00:11:33,484 --> 00:11:35,027
‏‎،‎إن كان تضليلك لنا مقصوداً‎‏

153
00:11:35,694 --> 00:11:38,865
‏‏‎.‎ثم الحقيقة التي قد تخفينها‎ -‏
‏‎.‎أخبرتك بالحقيقة‎ -‏‏

154
00:11:38,948 --> 00:11:40,324
‏‎.‎فلنأمل أن يكون هناك‎ ،‎إذن‎‏

155
00:11:45,121 --> 00:11:46,705
‏‏‎.‎اذهب‎ -‏
‏‎!‎هيا‎ -‏‏

156
00:12:02,638 --> 00:12:05,557
‏‎.‎فكان نور‎ "،‎ليكن نور‎" ‏قال الرب‎‏

157
00:12:06,642 --> 00:12:08,227
‏‎؟"‎الرب‎" ‏هل هذه كلمة‎‏

158
00:12:10,521 --> 00:12:11,647
‏‎.‎جيد جداً‎‏

159
00:12:24,994 --> 00:12:28,080
‏‏‏نعتقد أن الرجل‎
‏‎.‎هنا‎ "‎بيلاطس‎" ‏الذي يريده‎‏

160
00:12:29,040 --> 00:12:30,249
‏‎."‎بوعز‎" ‏اسمه‎‏

161
00:12:31,918 --> 00:12:34,670
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرفه‎‏

162
00:12:38,007 --> 00:12:39,383
‏‎.‎سعى إلى صنع تحالف مرة‎‏

163
00:12:39,508 --> 00:12:41,886
‏‏‎،‎إن كان هنا‎
‏‎.‎يجب أن تدعه يواجه العدالة‎‏

164
00:12:42,845 --> 00:12:43,930
‏‎.‎نعم‎‏

165
00:12:44,847 --> 00:12:46,015
‏‎.‎إن كان هنا‎‏

166
00:12:49,268 --> 00:12:51,603
‏‏‏هل أحتاج إلى تذكيرك‎
‏‏بأن إخفاقك في تسليمه‎‏

167
00:12:51,854 --> 00:12:53,355
‏‎،‎إلى القدوم لأجله‎ "‎روما‎" ‏سيدفع‎‏

168
00:12:53,439 --> 00:12:56,275
‏‏‏وتمسح هذا المخيم عن بكرة أبيه‎
‏‎.‎في أقل من ساعة‎‏

169
00:12:56,608 --> 00:12:58,610
‏‎.‎إن ظن الرومان أنه هنا لكنّا أمواتاً الآن‎‏

170
00:12:58,861 --> 00:13:00,196
‏‎.‎يمكنك البحث عنه بنفسك‎‏

171
00:13:01,530 --> 00:13:03,240
‏‎!‎لا تختبرني‎‏

172
00:13:08,871 --> 00:13:11,040
‏‎.‎يوجد هنا مئات الأبرياء‎‏

173
00:13:11,373 --> 00:13:14,961
‏‎.‎لأجلهم‎ ،‎أصلي للرب بأن تكون صادقاً‎‏

174
00:13:29,308 --> 00:13:31,894
‏‎.‎أنت قاتل‎ .‎لقد قتلت رجلاً‎ ،‎أنت‎‏

175
00:13:31,978 --> 00:13:34,313
‏‏‎.‎وأنت كذلك‎
‏‎.‎سمعت أن رجلاً وزوجته قُتلا‎‏

176
00:13:34,396 --> 00:13:36,440
‏‏‎،‎هل تعتقد حقاً أنني الفاعل‎
‏‎؟‎أن لدي السلطة لفعل ذلك‎‏

177
00:13:37,774 --> 00:13:40,319
‏‎.‎الرب لوحده يقرر مَن يحيا ومن يموت‎‏

178
00:13:40,444 --> 00:13:41,737
‏‎.‎الرب والرومان‎‏

179
00:13:41,820 --> 00:13:44,490
‏‏‏كم يهودياً فقد حياته‎
‏‎؟‎مقابل حياة الرجل الذي قتلته‎‏

180
00:13:44,573 --> 00:13:47,826
‏‎!‎لا يمكنك تبرير القتل‎ .‎ليس ذلك كافياً‎‏

181
00:13:48,494 --> 00:13:49,996
‏‎؟"‎قيافا‎" ‏لماذا لم تسلمني إلى‎ ،‎إذن‎‏

182
00:13:50,162 --> 00:13:53,499
‏‏‏لأن الرب وحده‎
‏‎!‎يقرر من يعيش ومن يموت‎‏

183
00:13:53,624 --> 00:13:56,793
‏‎!‎لن أرغم على تحديد مصير رجل‎‏

184
00:14:04,260 --> 00:14:05,928
‏‎.‎سآويك‎‏

185
00:14:08,680 --> 00:14:15,187
‏‏‏ولكنني لا أستطيع إجبارك‎
‏‎.‎ولن أجبرك على تسليم نفسك‎‏

186
00:14:20,860 --> 00:14:23,946
‏‎،‎أساس ما نؤمن به هنا‎‏

187
00:14:25,697 --> 00:14:29,368
‏‎.‎هو الحب للجميع‎‏

188
00:14:32,538 --> 00:14:34,040
‏‏كل ما يمكنني فعله‎‏

189
00:14:36,542 --> 00:14:37,960
‏‎.‎هو مسامحتك‎‏

190
00:14:38,878 --> 00:14:41,547
‏‏‎"‎روما‎" ‏رغم علمك بأن‎
‏‎،‎ستأتي حتماً لتبحث عني‎‏

191
00:14:42,298 --> 00:14:43,549
‏‎؟‎وتدمر هذا المكان‎‏

192
00:14:44,133 --> 00:14:46,635
‏‏‎.‎إيماني هو بالرب‎
‏‎،‎إن كانت تلك هي مشيئته‎‏

193
00:14:47,553 --> 00:14:49,221
‏‎.‎فلتكن كذلك‎‏

194
00:15:16,999 --> 00:15:18,084
‏‎.‎أيها الكاهن الأعظم‎‏

195
00:15:18,667 --> 00:15:21,378
‏‎؟‎ماذا تريد‎ ؟‎من أنت‎‏

196
00:15:23,339 --> 00:15:24,715
‏‎.‎أنا الرجل الذي تبحثون عنه‎‏

197
00:15:32,181 --> 00:15:33,349
‏‎."‎بوعز‎" ‏أنا‎‏

198
00:15:41,941 --> 00:15:43,525
‏‏لماذا بعض الرجال‎‏

199
00:15:44,110 --> 00:15:48,030
‏‎؟‎مصممون على شد ذيل الأفعى‎‏

200
00:15:48,780 --> 00:15:50,074
‏‎؟‎هل يتمنون الموت‎‏

201
00:15:51,908 --> 00:15:54,786
‏‎؟‎أم هل هو مفهوم مبهم للبطولة‎‏

202
00:15:55,621 --> 00:15:58,874
‏‎".‎أنا الرجل الذي فعل هذا أو ذاك‎"‏‏

203
00:16:00,751 --> 00:16:04,713
‏‎.‎إنها لقصص الأطفال‎ ،‎البطولة‎‏

204
00:16:06,882 --> 00:16:10,302
‏‎،‎فهم حقيقيون‎ ،‎أما الوحوش‎‏

205
00:16:11,637 --> 00:16:13,222
‏‎.‎ولا يمكن قتلهم‎‏

206
00:16:14,098 --> 00:16:18,227
‏‏‏فسينمو لها رأس جديد‎ ،‎إن حاولت‎
‏‎.‎وتعضك بقوة مضاعفة‎‏

207
00:16:20,312 --> 00:16:21,981
‏‎؟‎ما العمل‎ ،‎إذن‎‏

208
00:16:22,439 --> 00:16:24,816
‏‎،‎نطري عليهم بالثناء‎ ،‎نهادنهم‎‏

209
00:16:25,484 --> 00:16:28,154
‏‎،‎نطعمهم إلى أن يصبحوا سماناً وكسولين‎‏

210
00:16:28,237 --> 00:16:30,322
‏‎.‎وينسون أنهم وحوش‎‏

211
00:16:33,825 --> 00:16:34,910
‏‎،‎وبمرور الوقت‎‏

212
00:16:36,953 --> 00:16:38,622
‏‎.‎يمضون قدماً‎‏

213
00:16:41,333 --> 00:16:43,502
‏‎.‎أكثر مني‎ "‎بيلاطس‎" ‏أنت تحتقر‎‏

214
00:16:44,420 --> 00:16:46,005
‏‎،‎وأعلم أنك في صميمك‎‏

215
00:16:46,422 --> 00:16:49,008
‏‏تتمنى بكل جوارحك‎‏

216
00:16:50,509 --> 00:16:53,429
‏‎.‎لو نجحت في قتله‎‏

217
00:17:17,661 --> 00:17:19,996
‏‎.‎إنه هنا إن أردت رؤيته‎‏

218
00:17:21,207 --> 00:17:22,624
‏‏هل ليموت‎‏

219
00:17:23,792 --> 00:17:25,461
‏‎؟‎عالماً أنني خنته‎‏

220
00:17:26,837 --> 00:17:28,172
‏‎.‎لكنك لم تفعلي إن كان ذلك يواسيك‎‏

221
00:17:28,297 --> 00:17:31,133
‏‎.‎لقد استسلم‎ .‎لم يُعثر عليه بفضلك‎‏

222
00:17:47,733 --> 00:17:49,235
‏‎.‎يبدو أنها تشغلك‎‏

223
00:17:52,488 --> 00:17:53,989
‏‎.‎أتذكر ذلك الشعور‎‏

224
00:17:55,907 --> 00:17:58,410
‏‎،‎كنت بمثل عمرها عندما توفيت أمي‎‏

225
00:17:58,910 --> 00:18:01,205
‏‎.‎ولم أرد أن أترك بمفردي مجدداً‎‏

226
00:18:03,039 --> 00:18:05,417
‏‎.‎عاملتها بطريقة رائعة اليوم‎‏

227
00:18:07,002 --> 00:18:09,421
‏‎.‎ولكن يجب أن لا تعتبرينها مسؤولة منك‎‏

228
00:18:09,546 --> 00:18:11,257
‏‎.‎ولكنني أدرك شعورها‎‏

229
00:18:13,550 --> 00:18:17,012
‏‏‎.‎أعلم ما تحتاج إليه‎ -‏
‏‎؟‎وهل تظننين أن بمقدورك منحه لها‎ -‏‏

230
00:18:18,264 --> 00:18:20,224
‏‎؟‎فلمَ لا أفعل‎ .‎ينبغي أن يفعل أحد ذلك‎‏

231
00:18:20,599 --> 00:18:23,769
‏‎."‎مايا‎" ‏لأنك ما زلت طفلة يا‎‏

232
00:18:28,064 --> 00:18:29,775
‏‎.‎ربما ذلك ما يجعلها ترغب في قربي‎‏

233
00:18:30,942 --> 00:18:32,361
‏‎.‎لأنني مثلها‎‏

234
00:18:33,945 --> 00:18:35,697
‏‎.‎لست بالغة‎‏

235
00:18:37,533 --> 00:18:38,534
‏‎.‎أنا صديقة‎‏

236
00:18:42,078 --> 00:18:43,872
‏‎.‎أخيراً‎ ،"‎بوعز‎" ‏وجدنا‎‏

237
00:18:44,581 --> 00:18:47,293
‏‏‎.‎شكراً لمجيئك‎ -‏
‏‎.‎لقد كانت مخاطرة‎ -‏‏

238
00:18:48,544 --> 00:18:51,797
‏‎.‎أي شيء يعيدنا إلينا النظام‎ .‎لا‎‏

239
00:18:53,215 --> 00:18:56,260
‏‎؟‎وما هو ذلك‎ ؟‎النظام‎‏

240
00:18:57,261 --> 00:18:59,721
‏‎،‎سيُعاقب القاتل على جريمته‎‏

241
00:19:00,055 --> 00:19:01,557
‏‎.‎وتنتهي الأعمال الانتقامية‎‏

242
00:19:01,640 --> 00:19:04,768
‏‎؟‎أذلك ما تعنينه‎ .‎ويعود التوازن الطبيعي‎‏

243
00:19:05,311 --> 00:19:07,813
‏‏‎؟‎عذراً‎ -‏
‏‎"‎بوعز‎" ‏تظنين أن الوضع قبل‎ -‏‏

244
00:19:07,896 --> 00:19:09,398
‏‎.‎كان كما ينبغي‎‏

245
00:19:09,565 --> 00:19:10,649
‏‎.‎كان هناك استقرار‎ ،‎حسناً‎‏

246
00:19:10,899 --> 00:19:12,484
‏‎...‎ولكن‎ ،‎أعلم أن بين أمتينا خلافات‎‏

247
00:19:12,568 --> 00:19:15,946
‏‎،‎نعيش تحت كعب الطغيان الروماني‎‏

248
00:19:16,238 --> 00:19:20,451
‏‎،‎جيش محتل يستنزف مواردنا‎‏

249
00:19:20,576 --> 00:19:24,079
‏‎.‎ويتطاول بالقتل الجماعي‎‏

250
00:19:24,996 --> 00:19:26,415
‏‎.‎نحن مستعبدون‎‏

251
00:19:26,498 --> 00:19:28,667
‏‏‎،‎ولكنك تقفين هنا معي بحرية‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

252
00:19:28,792 --> 00:19:30,336
‏‎.‎لأنك تسمحين بذلك فحسب‎‏

253
00:19:30,627 --> 00:19:34,756
‏‏‏وتتوقعين مني بالمقابل‎
‏‏أن ألعب دور المواطنة الممتنة‎‏

254
00:19:35,174 --> 00:19:37,593
‏‎.‎رومانية‎ ،‎لأنك واحدة منهم‎‏

255
00:19:38,093 --> 00:19:39,511
‏‎.‎أنتم المشكلة‎‏

256
00:19:40,095 --> 00:19:43,014
‏‎!‎اصمتي أيتها الخبيثة‎‏

257
00:19:44,183 --> 00:19:48,354
‏‏‎.‎لا تفترضي حسن معرفتي‎
‏‎.‎قد يكون ذلك خطأ فادحاً‎‏

258
00:19:48,979 --> 00:19:52,316
‏‎؟‎هل ترين‎ .‎هكذا‎‏

259
00:19:55,026 --> 00:19:58,029
‏‎.‎نعلم موقف كل منا على الأقل‎‏

260
00:20:07,789 --> 00:20:09,208
‏‎؟‎كيف عثرت عليه‎‏

261
00:20:09,625 --> 00:20:13,670
‏‎.‎بإمكان المعرفة أن تكون فعالة كالعنف‎‏

262
00:20:25,181 --> 00:20:28,894
‏‎.‎أثبت ذلك‎ .‎أنت القاتل‎‏

263
00:20:29,853 --> 00:20:31,563
‏‎.‎أرني أين طعنته‎‏

264
00:20:32,731 --> 00:20:36,318
‏‎.‎بي‎ .‎هنا‎ .‎لا‎‏

265
00:20:39,988 --> 00:20:42,198
‏‎.‎اقترب أكثر‎ .‎جيد‎‏

266
00:20:47,078 --> 00:20:48,747
‏‎.‎والآن أرني‎‏

267
00:20:55,921 --> 00:20:57,548
‏‎.‎مات بسرعة على الأقل‎‏

268
00:21:03,262 --> 00:21:06,598
‏‎،‎بينما ستموت أنت ببطء شديد‎‏

269
00:21:07,933 --> 00:21:10,686
‏‏خلال أيام عديدة‎‏

270
00:21:11,102 --> 00:21:13,272
‏‎.‎لتصبح عبرةً للجميع‎‏

271
00:21:15,774 --> 00:21:18,694
‏‎؟‎كيف تشعر باقترابك الشديد مني‎‏

272
00:21:20,529 --> 00:21:21,697
‏‎.‎الإغراء‎‏

273
00:22:27,763 --> 00:22:31,767
‏‎.‎لن ينتهي ألمك بسبب فعلتك‎‏

274
00:22:48,950 --> 00:22:49,951
‏‎!‎أيتها الكتيبة‎‏

275
00:23:18,146 --> 00:23:22,818
‏‏‎"‎بوعز‎" ‏لم يسبق موت‎
‏‎،‎الوقت الذي أريده بأسبوع فحسب‎‏

276
00:23:23,068 --> 00:23:26,321
‏‎.‎بل وسمحت لقاتله بالهرب أيضاً‎‏

277
00:23:26,404 --> 00:23:27,989
‏‎!‎برر موقفك‎‏

278
00:23:29,324 --> 00:23:30,826
‏‎.‎كان ذلك خطأي‎‏

279
00:23:31,660 --> 00:23:34,245
‏‎.‎وجب علي توقع محاولة إسكاته‎‏

280
00:23:35,080 --> 00:23:37,373
‏‏‏وجب علي إرسال رجال‎
‏‎.‎إلى الأسطح التي رماه منها‎‏

281
00:23:37,666 --> 00:23:39,710
‏‎.‎فشلي في ذلك قدم له مهرباً سهلاً‎‏

282
00:23:44,881 --> 00:23:49,761
‏‏‏هل أثرت فيك أخيراً‎
‏‎؟‎هذه المدينة المُتخمة‎‏

283
00:23:52,180 --> 00:23:55,183
‏‎،‎بالإمكان الصفح عن خطأ واحد‎‏

284
00:23:56,602 --> 00:23:58,687
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ولكن هذا ليس خطأ وحيداً‎‏

285
00:24:02,273 --> 00:24:04,359
‏‎.‎أقبل بأي عقاب يرضيك‎‏

286
00:24:15,704 --> 00:24:17,455
‏‎.‎أغرب عن وجهي‎‏

287
00:24:28,424 --> 00:24:30,135
‏‎؟‎من كان ذلك‎‏

288
00:24:30,886 --> 00:24:32,888
‏‎،‎صاحب إيمان قوي‎‏

289
00:24:35,140 --> 00:24:37,142
‏‎.‎ولكنه ضُلل بشكل مأساوي‎‏

290
00:24:39,561 --> 00:24:41,146
‏‎.‎دعنا‎‏

291
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
‏‏خلصني يا رب‎"‏‏

292
00:24:56,077 --> 00:24:58,955
‏‏لأن المياه دخلت إلى نفسي‎‏

293
00:25:00,081 --> 00:25:02,083
‏‏غرقت في حُمأةٍ عميقة‎‏

294
00:25:03,835 --> 00:25:06,296
‏‏وليس مقر‎‏

295
00:25:06,755 --> 00:25:11,968
‏‏دخلت إلى أعماق المياه والسيل غمرني‎‏

296
00:25:13,136 --> 00:25:18,684
‏‏‏يبس حلقي‎ ،‎تعبت من صراخي‎ -‏
‏‏يبس حلقي‎ ،‎تعبت من صراخي‎" -‏‏

297
00:25:19,935 --> 00:25:24,189
‏‏‏كلت عيناي من انتظار ربي‎ -‏
‏‏كلت عيناي من انتظار ربي‎ -‏‏

298
00:25:25,315 --> 00:25:29,695
‏‏‏الذين يبغضونني من غير سبب‎ -‏
‏‏الذين يبغضونني من غير سبب‎ -‏‏

299
00:25:30,195 --> 00:25:34,365
‏‏‎"‎أكثر من شعر رأسي‎ -‏
‏‎"‎أكثر من شعر رأسي‎ -‏‏

300
00:25:36,785 --> 00:25:39,871
‏‎.‎لا تحكموا على هذا الرجل المعلق هنا‎‏

301
00:25:40,831 --> 00:25:42,040
‏‎.‎فذلك شأن الرب‎‏

302
00:25:43,458 --> 00:25:46,127
‏‎،‎كل ما يمكننا فعله هو أن نسامحه‎‏

303
00:25:48,296 --> 00:25:50,966
‏‎،‎كما علينا أن نسامح الناس جميعاً‎‏

304
00:25:52,467 --> 00:25:55,553
‏‎.‎وأن نظهر الحب للجميع‎‏

305
00:25:57,055 --> 00:26:02,060
‏‏‏عندها فقط سنجد الخلاص‎
‏‎،"‎يسوع المسيح‎" ‏عندما يعود‎‏

306
00:26:02,393 --> 00:26:06,522
‏‎."‎القدس‎" ‏ليؤسس مملكة جديدة في‎‏

307
00:26:06,648 --> 00:26:07,649
‏‎.‎خذوه‎‏

308
00:26:20,829 --> 00:26:23,164
‏‏‎؟‎هل أوقفه‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

309
00:26:24,750 --> 00:26:28,169
‏‏‎.‎دعه يخبر الآخرين‎
‏‎.‎سيأتون لأجل صديقهم‎‏

310
00:26:28,920 --> 00:26:30,714
‏‎.‎وسنكون في الانتظار‎‏

311
00:26:39,180 --> 00:26:40,348
‏‎.‎حسناً‎‏

312
00:26:46,521 --> 00:26:48,690
‏‎.‎لم نفعل شيئاً‎ ؟‎ما هذا‎‏

313
00:26:48,857 --> 00:26:50,025
‏‎.‎لا‎‏

314
00:26:50,441 --> 00:26:52,778
‏‎!‎اعتقلوهم‎ .‎ولكنكم ستفعلون‎‏

315
00:26:57,240 --> 00:26:58,533
‏‎!‎ابتعد عني‎‏

316
00:27:01,619 --> 00:27:04,706
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ."‎بطرس‎"‏‏

317
00:27:04,790 --> 00:27:06,624
‏‎!‎اخرج من هنا‎‏

318
00:27:07,292 --> 00:27:10,045
‏‏‎!‎وأنت أيضاً‎ -‏
‏‎!‎ادخلوا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

319
00:27:10,712 --> 00:27:12,047
‏‎."‎بطرس‎"‏‏

320
00:27:13,715 --> 00:27:14,883
‏‎!‎ادخل‎‏

321
00:27:15,967 --> 00:27:17,761
‏‎!‎ادخل‎ !‎أنت‎‏

322
00:27:18,094 --> 00:27:19,554
‏‎.‎ليس هذا جيداً‎‏

323
00:27:21,723 --> 00:27:23,725
‏‎.‎كانوا ينتظروننا‎‏

324
00:27:25,643 --> 00:27:28,730
‏‎.‎سيحدث لنا أمر مريع‎‏

325
00:27:30,065 --> 00:27:34,277
‏‎.‎ولكنه سيسجل بداية أمر مدهش‎‏

326
00:27:36,112 --> 00:27:38,990
‏‎.‎يعلم في النهاية‎‏

327
00:27:52,670 --> 00:27:54,130
‏‎.‎شكراً لك لأنك جعلته سهلاً‎‏

328
00:27:58,468 --> 00:28:00,303
‏‎.‎لم يتم ذلك بدافع العطف‎‏

329
00:28:01,012 --> 00:28:04,349
‏‎.‎ذلك‎ "‎بوعز‎" ‏علم‎ .‎بل لإنقاذ حياة الآخرين‎‏

330
00:28:06,768 --> 00:28:08,979
‏‎.‎حياته ليست ذات أهمية‎‏

331
00:28:12,816 --> 00:28:14,192
‏‎.‎ستحتاج إلى بديل له‎‏

332
00:28:18,613 --> 00:28:22,658
‏‏‎.‎لقد تورطت في هذا الآن أيضاً‎
‏‎."‎بوعز‎"‎علمني ما علمته لـ‎‏

333
00:28:25,620 --> 00:28:26,955
‏‎.‎أرني كيف أقتل‎‏

334
00:29:21,259 --> 00:29:24,429
‏‎.‎حان الوقت‎ ،‎أصدقائي‎‏

335
00:29:43,573 --> 00:29:44,908
‏‎؟‎إلى أين يصطحبنا‎‏

336
00:29:45,241 --> 00:29:46,910
‏‎.‎إلى المعبد‎‏

337
00:30:00,882 --> 00:30:02,968
‏‎.‎أمتنا تسممت‎‏

338
00:30:03,051 --> 00:30:04,760
‏‎.‎ابتعدوا عن الكراهية‎‏

339
00:30:04,886 --> 00:30:06,304
‏‎.‎ابتعدوا عن العنف‎‏

340
00:30:06,471 --> 00:30:09,140
‏‏‎.‎هو نور العالم‎ "‎يسوع‎" -‏
‏‎!‎آمين‎ -‏‏

341
00:30:09,265 --> 00:30:10,475
‏‎.‎افتحوا قلوبكم‎‏

342
00:30:10,725 --> 00:30:14,145
‏‏‏اسمعوا رسالتنا‎
‏‎.‎رسالة الأمل والحب للجميع‎‏

343
00:30:14,229 --> 00:30:16,647
‏‏‎.‎اقتربوا‎ -‏
‏‎.‎هو الراع الصالح‎ "‎يسوع‎" -‏‏

344
00:30:16,772 --> 00:30:19,400
‏‏‏لم يكن الناس سيتصرفون بهذه الطريقة‎
‏‏لو علموا‎‏

345
00:30:20,235 --> 00:30:26,324
‏‏‎"‎يسوع المسيح‎" ‏أن مملكة‎
‏‎."‎القدس‎" ‏قادمة إلى‎‏

346
00:30:26,908 --> 00:30:27,993
‏‎!‎تحركوا‎‏

347
00:30:28,076 --> 00:30:30,328
‏‏‎...‎إنه القيامة‎ -‏
‏‎!‎خذوهم‎ .‎هذا وذاك‎ -‏‏

348
00:30:30,661 --> 00:30:32,080
‏‎!‎والحياة‎‏

349
00:30:34,958 --> 00:30:36,001
‏‎."‎متى‎"‏‏

350
00:30:45,593 --> 00:30:47,345
‏‏أفترض أنه لا داعي للسؤال‎‏

351
00:30:47,428 --> 00:30:50,598
‏‏‏ولكنني أريد أن أعلم‎
‏‎.‎كيف هربتم من السجن‎‏

352
00:30:55,145 --> 00:30:58,689
‏‏‏أفترض أن لديكم خبرة‎ ،‎إذن‎
‏‎،‎في فك الأقفال‎‏

353
00:30:59,149 --> 00:31:04,029
‏‎.‎مهارة يربطها العقلاء بالإجرام‎‏

354
00:31:06,197 --> 00:31:11,702
‏‏‏أنتم متهمون‎ .‎حسناً‎
‏‎.‎بمتابعة تعاليم نبي مزيف‎‏

355
00:31:11,786 --> 00:31:17,625
‏‏‏وتتآمرون‎ ،‎أنتم تتحدون المعبد‎
‏‎.‎لتضليل الأنفس الضائعة في هذه المدينة‎‏

356
00:31:17,708 --> 00:31:19,294
‏‎؟‎ما ردكم على هذا‎‏

357
00:31:22,005 --> 00:31:23,673
‏‎!‎أجيبوني‎‏

358
00:31:25,716 --> 00:31:28,803
‏‏‏بدافع الاحترام‎
‏‎،‎لكبار علماء المجلس القضائي‎‏

359
00:31:29,345 --> 00:31:32,182
‏‎.‎لن نسعى إلى الدفاع عن معتقداتنا‎‏

360
00:31:32,640 --> 00:31:34,225
‏‎.‎إنها الحقيقة بالنسبة إلينا‎‏

361
00:31:34,893 --> 00:31:38,396
‏‏ليس هناك دفاع أو توضيح‎‏

362
00:31:39,230 --> 00:31:42,067
‏‎.‎إنما لها أن تكون‎ ،‎أو تلطيف للحقيقة‎‏

363
00:31:43,985 --> 00:31:45,653
‏‎؟‎وما هي الحقيقة‎‏

364
00:31:47,405 --> 00:31:54,079
‏‏‏من الموت‎ "‎يسوع‎" ‏أن الرب بعث‎
‏‎.‎ليجلس إلى يمينه أميراً ومنقذاً‎‏

365
00:31:54,662 --> 00:31:59,042
‏‎.‎وروحه هي التي حررتنا من قيودكم‎‏

366
00:31:59,209 --> 00:32:01,336
‏‏تدركون أن قولكم لمثل هذه الأمور‎‏

367
00:32:01,586 --> 00:32:04,589
‏‎.‎تبعاً للشريعة‎ ،‎يدينكم كأنبياء مزيفين‎‏

368
00:32:05,924 --> 00:32:07,717
‏‎.‎ليست هناك إلا نتيجة واحدة‎‏

369
00:32:09,052 --> 00:32:11,930
‏‎.‎أن تُعدموا رمياً بالحجارة‎‏

370
00:32:13,014 --> 00:32:16,517
‏‏كلمات قليلة جداً قيلت‎‏

371
00:32:18,561 --> 00:32:21,356
‏‎.‎يقابلها إزهاق لحياة الكثير‎‏

372
00:32:21,606 --> 00:32:25,235
‏‏‎،"‎غاماليل‎" ‏أيها الحاخام‎
‏‎؟‎هل تجد خطأ في تطبيقنا للشريعة‎‏

373
00:32:25,443 --> 00:32:27,445
‏‎.‎ليس على الأرجح‎ ،‎لا‎‏

374
00:32:28,196 --> 00:32:31,241
‏‎،‎ولكن بصفتي رئيساً لمجلس القضاء‎‏

375
00:32:31,782 --> 00:32:38,123
‏‏‏أنا ملزم بتفحص الأمور‎
‏‎.‎التي تثير اهتمامي‎‏

376
00:32:38,248 --> 00:32:41,459
‏‏‎؟‎ولكن ماذا ينبغي قوله أكثر‎ ،‎بالطبع‎
‏‎...‎تم الإقرار بجرمهم‎‏

377
00:32:41,542 --> 00:32:43,628
‏‎.‎ذلك مزعج جداً‎ .‎نعم‎‏

378
00:32:44,379 --> 00:32:46,922
‏‏ألا تتذكر‎ ،‎ولكنني أتساءل‎‏

379
00:32:47,257 --> 00:32:49,550
‏‎،‎حماسك بعمر الشباب‎‏

380
00:32:50,385 --> 00:32:52,637
‏‎؟‎وانجرافك به‎‏

381
00:32:53,804 --> 00:32:57,933
‏‎...‎ولكن‎ ،‎نقدر حكمتك جميعاً‎‏

382
00:32:58,059 --> 00:33:00,478
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ولكن يجدر بي الجلوس‎‏

383
00:33:00,728 --> 00:33:02,647
‏‎.‎لا أستطيع‎ ،‎لا‎‏

384
00:33:03,148 --> 00:33:06,151
‏‎.‎فضميري يخزني نيابةً عنا نحن الاثنين‎‏

385
00:33:10,238 --> 00:33:13,241
‏‎.‎دعوا هؤلاء الرجال وشأنهم‎‏

386
00:33:14,950 --> 00:33:16,744
‏‎.‎لا يشكلون خطراً‎‏

387
00:33:17,328 --> 00:33:20,331
‏‎،‎إن كان ما يزعمونه زيفاً‎‏

388
00:33:21,666 --> 00:33:23,751
‏‎،‎فلن يكون له تأثير‎‏

389
00:33:24,335 --> 00:33:28,089
‏‎.‎وسيتلاشى بمرور الوقت‎‏

390
00:33:28,756 --> 00:33:33,344
‏‎،‎إن كان صحيحاً وقضيتم عليهم‎ ،‎ولكن‎‏

391
00:33:34,429 --> 00:33:40,185
‏‎.‎فستجدون أنفسكم معارضين للرب‎‏

392
00:34:07,712 --> 00:34:10,048
‏‎،‎بالاعتبار‎ "‎غاماليل‎" ‏بعد أخذنا حكمة‎‏

393
00:34:11,216 --> 00:34:14,510
‏‎.‎قررنا تعديل الحكم‎‏

394
00:34:18,889 --> 00:34:21,976
‏‏‏ولكنكم ستُؤخذون إلى مكان عام‎
‏‏ليتم جلدكم‎‏

395
00:34:22,352 --> 00:34:25,480
‏‎!‎ليعلم الجميع ذنبكم‎‏

396
00:34:27,857 --> 00:34:29,150
‏‎!‎هيا‎‏

397
00:34:46,709 --> 00:34:49,212
‏‏إن لم تطع الرب إلهك‎‏

398
00:34:49,504 --> 00:34:53,216
‏‏‏ولم تحرص على أن تعمل‎
‏‎،‎بجميع وصاياه وفرائضه‎‏

399
00:34:53,508 --> 00:34:57,595
‏‎،‎ستكون ملعوناً في المدينة وفي البلاد‎‏

400
00:34:59,264 --> 00:35:02,267
‏‎.‎ملعونة تكون ثمرة بطنك‎‏

401
00:35:02,558 --> 00:35:04,185
‏‎،‎وثمرة أرضك‎‏

402
00:35:04,269 --> 00:35:07,897
‏‎.‎ونتاج بقرك وإناث غنمك‎‏

403
00:35:08,356 --> 00:35:12,067
‏‏‏ملعوناً تكون في دخولك‎
‏‎.‎وملعوناً تكون في خروجك‎‏

404
00:35:13,736 --> 00:35:17,115
‏‏يُرسل الرب عليك اللعن والاضطراب‎‏

405
00:35:17,240 --> 00:35:20,535
‏‎،‎والزجر في كل ما تمتد إليه يدك‎‏

406
00:35:20,951 --> 00:35:24,289
‏‎،‎حتى تهلك وتفنى سريعاً‎‏

407
00:35:24,455 --> 00:35:27,542
‏‎.‎من أجل سوء أفعالك إذا تركتني‎‏

408
00:35:48,979 --> 00:35:52,066
‏‎.‎علمنا جميعاً إن علينا تقديم تضحيات‎‏

409
00:35:52,233 --> 00:35:54,735
‏‎."‎ستيفن‎" ‏يا‎ "‎يسوع‎" ‏ذلك ما أخبرنا به‎‏

410
00:35:57,238 --> 00:35:58,281
‏‎.‎ليس بهذه الطريقة‎‏

411
00:36:14,505 --> 00:36:16,466
‏‎،‎هل نذهب إلى ديارنا‎‏

412
00:36:17,508 --> 00:36:19,093
‏‎؟"‎الجليل‎" ‏إلى‎‏

413
00:36:22,012 --> 00:36:23,138
‏‎؟‎لنعيش‎‏

414
00:36:24,974 --> 00:36:26,642
‏‎؟‎لمَ لا‎‏

415
00:36:27,310 --> 00:36:30,355
‏‎.‎المخيم مجهز ويكبر‎‏

416
00:36:32,440 --> 00:36:34,359
‏‎.‎لم يعد لوجودك هنا داع‎‏

417
00:36:36,194 --> 00:36:39,614
‏‏‎؟‎هل ذلك ما تريدينه‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

418
00:36:42,700 --> 00:36:44,785
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ولكنك لا تستطيع فعل ذلك‎‏

419
00:36:50,040 --> 00:36:51,542
‏‏عندما تكون في ديارنا‎‏

420
00:36:53,378 --> 00:36:59,174
‏‏‎،‎تنظف قارباً‎ ،‎تصطاد السمك وتبيعه‎
‏‎.‎يمكنني فعل ذلك كغيري‎‏

421
00:37:04,472 --> 00:37:06,474
‏‎.‎ولكن الوضع مختلف هنا‎‏

422
00:37:10,561 --> 00:37:12,563
‏‎.‎أنت مختلف‎‏

423
00:37:13,981 --> 00:37:15,358
‏‎.‎حتى اسمك مختلف‎‏

424
00:37:17,902 --> 00:37:19,820
‏‎."‎بطرس‎" ‏أنت‎‏

425
00:37:20,238 --> 00:37:21,572
‏‎.‎لا أحد آخر يمكنه أن يكون كذلك‎‏

426
00:37:24,242 --> 00:37:25,868
‏‎.‎ولذلك السبب سأعود إلى ديارنا‎‏

427
00:37:32,166 --> 00:37:33,167
‏‎؟‎متى‎‏

428
00:37:36,086 --> 00:37:38,088
‏‎.‎غداً‎‏

429
00:37:41,091 --> 00:37:44,094
‏‏‎"‎تمار‎" ‏قررت‎
‏‏أنني الوحيدة التي تستطيع حمايتنا‎‏

430
00:37:47,181 --> 00:37:49,183
‏‎.‎ولا يمكنني فعل ذلك هنا‎‏

431
00:37:59,402 --> 00:38:03,448
‏‎.‎سأشتاق إليك أكثر مما ستدركين أبداً‎‏

432
00:38:28,055 --> 00:38:33,311
‏‏يجب علينا أن نحكم أنفسنا تبعاً لقانوننا‎‏

433
00:38:34,729 --> 00:38:36,731
‏‏لنحول دون خضوع المدينة وشعبها‎‏

434
00:38:37,231 --> 00:38:42,236
‏‎.‎لعدالة الرومان مجدداً‎‏

435
00:38:42,320 --> 00:38:46,407
‏‎،‎ذلك جيد‎‏

436
00:38:47,617 --> 00:38:52,287
‏‏‎"‎بوعز‎" ‏ولكن ما أعلمه هو أن‎
‏‎.‎استسلم برغبة منه‎‏

437
00:38:52,663 --> 00:38:55,625
‏‏‏هل هؤلاء هم الرجال‎
‏‎؟"‎موسى‎" ‏الذين يدعون حماية شريعة‎‏

438
00:38:58,168 --> 00:39:01,839
‏‏لقد تلقيتم الشريعة عبر الملائكة‎ ،‎أنتم‎‏

439
00:39:01,922 --> 00:39:03,924
‏‎!‎ولكنكم لم تطيعوها‎‏

440
00:39:07,094 --> 00:39:08,679
‏‎.‎أنتم جميعاً مثل أسلافنا‎‏

441
00:39:10,598 --> 00:39:12,517
‏‎؟‎هل كان هناك نبي لم يضطهدونه‎‏

442
00:39:12,642 --> 00:39:14,352
‏‎!‎يكفي‎‏

443
00:39:14,602 --> 00:39:18,022
‏‏‎؟‎ما سبب هذا‎ -‏
‏‎.‎العقاب الظالم لرجال صالحين‎ -‏‏

444
00:39:18,105 --> 00:39:19,524
‏‎.‎اصمت‎‏

445
00:39:19,649 --> 00:39:23,611
‏‎.‎أقرّ الحكم بمرأى من الرب وفي بيته‎‏

446
00:39:24,445 --> 00:39:26,113
‏‎؟‎هل تعني هذا المعبد‎‏

447
00:39:27,823 --> 00:39:32,787
‏‏‏هل تعتقد حقاً أن الرب‎
‏‎،‎يحصر نفسه في دار صنعها بشر‎‏

448
00:39:32,870 --> 00:39:34,539
‏‎؟‎وهو خالق كل شيء‎‏

449
00:39:34,622 --> 00:39:36,832
‏‎.‎أنت بمفردك هنا‎ .‎كن حذراً‎‏

450
00:39:36,957 --> 00:39:40,878
‏‏‎،"‎يسوع‎" ‏ألم يقل‎
‏‎،"‎سأهدم الهيكل وأبنيه في ثلاثة أيام‎"‏‏

451
00:39:40,961 --> 00:39:43,297
‏‏‏قبل أن يقوم من بين الأموات‎
‏‎؟‎الذي حكمتم به‎‏

452
00:39:43,381 --> 00:39:46,133
‏‏‎.‎أسكتوه‎ -‏
‏‎!‎انظروا معي‎ -‏‏

453
00:39:46,300 --> 00:39:47,635
‏‏أرى الجنة مفتوحة‎‏

454
00:39:47,718 --> 00:39:50,137
‏‎!‎يقف إلى يمين الرب‎ "‎المسيح‎"‎و‎‏

455
00:40:08,197 --> 00:40:09,824
‏‎!‎كافر‎‏

456
00:40:32,763 --> 00:40:35,057
‏‎!‎اقتلوه‎ !‎اقتلوا الكافر‎‏

457
00:41:08,549 --> 00:41:11,469
‏‎.‎استقبل روحي‎ ،"‎يسوع‎"‏‏

458
00:41:14,054 --> 00:41:15,598
‏‎.‎لا تؤاخذهم على هذا الإثم‎‏

