﻿1
00:00:01,293 --> 00:00:02,252
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,335 --> 00:00:03,420
‏‎.‎الإمبراطور قادم‎‏

3
00:00:03,503 --> 00:00:07,590
‏‏‏علينا تفادي الخزي‎
‏‎.‎بغرس حسن النية مع خلفه‎‏

4
00:00:07,674 --> 00:00:08,925
‏‎؟"‎كاليغولا‎" ‏أتعني‎‏

5
00:00:09,009 --> 00:00:10,427
‏‏قد لا تكون متلهفاً للترحيب بنا‎‏

6
00:00:10,510 --> 00:00:12,011
‏‎.‎عندما تعرف سبب وجودنا هنا‎‏

7
00:00:12,095 --> 00:00:15,140
‏‎.‎وسأتوقف‎ ،"‎بطرس‎" ‏أخبرني بمكان‎‏

8
00:00:15,848 --> 00:00:18,268
‏‏‏لا أظن الأمر سيكون أفضل‎
‏‎."‎فيلبس‎" ‏يا‎ "‎السامرة‎" ‏في‎‏

9
00:00:18,351 --> 00:00:19,436
‏‎.‎دعيني أساعدك‎‏

10
00:00:21,688 --> 00:00:25,358
‏‏‎،‎برحلتي إلى هنا‎
‏‎.‎رأيت أربعة عقبان‎‏

11
00:00:25,483 --> 00:00:27,360
‏‎.‎هذا المكان يظهر لك رؤى‎‏

12
00:00:27,485 --> 00:00:29,946
‏‎!‎الساحر‎ "‎سمعان‎"‏‏

13
00:00:32,157 --> 00:00:35,118
‏‏‏يظن أن بإمكانه فعل‎
‏‎.‎ما لا يمكنني فعله‎‏

14
00:00:35,202 --> 00:00:38,163
‏‏‎،"‎يسوع‎" ‏باسم‎
‏‎.‎أحررك من سجنك‎‏

15
00:00:41,124 --> 00:00:42,459
‏‎؟‎هل تتوب عن خطاياك‎‏

16
00:00:42,542 --> 00:00:43,543
‏‎.‎نعم‎‏

17
00:00:43,626 --> 00:00:44,627
‏‎."‎بطرس‎" ‏عن‎ "‎شاول‎" ‏أخبر‎‏

18
00:00:44,711 --> 00:00:46,296
‏‎.‎توجه للشمال‎‏

19
00:00:46,379 --> 00:00:48,047
‏‏‎؟‎إلى أين‎ -‏
‏‎."‎دمشق‎" -‏‏

20
00:00:58,808 --> 00:01:01,811
‏‏‏كلنا سننام بهناء عند مغادرة‎
‏‎."‎دمشق‎" ‏إلى‎ "‎شاول‎"‏‏

21
00:01:01,894 --> 00:01:02,895
‏‎؟‎حقاً‎‏

22
00:01:04,189 --> 00:01:07,900
‏‏‏مهمتك هي الحرص‎
‏‏على عدم إعادته لحملته من العنف‎‏

23
00:01:08,025 --> 00:01:09,319
‏‎."‎القدس‎" ‏إلى‎‏

24
00:01:09,402 --> 00:01:12,405
‏‏‎"‎تيبيريوس‎" ‏ليس قبل مغادرة‎
‏‎."‎روما‎" ‏إلى‎‏

25
00:01:12,489 --> 00:01:14,407
‏‎؟‎وكيف أفعل هذا بالضبط‎‏

26
00:01:14,491 --> 00:01:15,742
‏‎.‎ستذهب برفقته‎‏

27
00:01:21,998 --> 00:01:25,752
‏‏‏لن أدافع عما حدث‎
‏‎.‎بحجة الروح اليافعة المندفعة‎‏

28
00:01:25,835 --> 00:01:31,174
‏‏‎،‎ويؤلمني قول هذا‎ ،‎اعذرني‎
‏‎.‎لكنه ليس تصرف إمبراطور مستقبلي‎‏

29
00:01:31,258 --> 00:01:32,842
‏‎.‎أوافقك الرأي‎‏

30
00:01:32,925 --> 00:01:37,847
‏‏‏تعلم الكثير‎ "‎كاليغولا‎" ‏على‎
‏‎،‎بشأن المسؤوليات التي سيتحملها‎‏

31
00:01:37,930 --> 00:01:41,934
‏‏‏لكن إمضاءه الوقت الطويل مع هذا اليهودي‎
‏‎.‎لن يساعدنا‎ "‎أغريبا‎"‏‏

32
00:01:42,018 --> 00:01:43,936
‏‎.‎فله تأثير مهلك‎‏

33
00:01:45,438 --> 00:01:49,776
‏‏‎.‎أيقظهم وأخرجهم من هنا‎
‏‎.‎هذا‎ "‎كلوديا‎" ‏يجب ألا ترى‎‏

34
00:01:49,901 --> 00:01:51,569
‏‎؟"‎كلوديا‎" ‏ما الذي لا يجب أن تراه‎‏

35
00:02:02,955 --> 00:02:06,543
‏‏‏كيف يجرؤون على خدش اسمي‎
‏‎؟‎على ساقطة ثملة‎‏

36
00:02:08,085 --> 00:02:14,301
‏‏‏لن أطأ هذه الحجرة ثانية‎
‏‎.‎حتى تزيلوا كل آثار الفجور هذا‎‏

37
00:02:24,644 --> 00:02:28,815
‏‏‏قبل غروب الشمس‎ "‎رمادة‎"‎إن وصلنا لـ‎
‏‎.‎بعد يومين‎ "‎دمشق‎"‎فسنصل لـ‎‏

38
00:02:28,898 --> 00:02:31,818
‏‏‏كيلومتر‎ 110 ‏إنها تبعد أكثر من‎ ،"‎شاول‎"‏
‏‎،‎وتريد قطع المسافة بيوم واحد‎‏

39
00:02:31,901 --> 00:02:35,405
‏‏‏عبر الصحارى الفسيحة والجبال‎
‏‎؟‎وخلال الشهر الأكثر حراً‎‏

40
00:02:35,488 --> 00:02:39,116
‏‏‏يبدو أن مجندنا الجديد‎
‏‎.‎سيسر بالبقاء بالديار‎‏

41
00:02:40,827 --> 00:02:43,079
‏‏‏لن أقتل نفسي‎
‏‎.‎بالسير بتلك السرعة‎‏

42
00:02:50,002 --> 00:02:52,589
‏‎.‎بحاجة إلينا‎ "‎فيلبس‎" ‏وصلنا أن‎‏

43
00:02:52,672 --> 00:02:55,007
‏‎."‎السامرة‎" ‏على أحدنا الذهاب إلى‎‏

44
00:02:55,091 --> 00:02:57,176
‏‎؟‎فماذا نفعل‎‏

45
00:02:57,260 --> 00:02:59,095
‏‎.‎نختبئ في قبو‎‏

46
00:03:11,023 --> 00:03:14,444
‏‏‎،‎أبادلك الشعور‎ "‎سمعان‎"‏
‏‎...‎بالخارج‎ "‎شاول‎" ‏لكن بوجود‎‏

47
00:03:14,527 --> 00:03:18,865
‏‏‎،‎خطير‎ "‎فيلبس‎"‎أعلم أن الانضمام لـ‎
‏‎.‎لكني أشعر بأني جبان‎‏

48
00:03:18,990 --> 00:03:21,784
‏‎.‎ليس عليك ذلك الآن‎ ،‎حسناً‎‏

49
00:03:21,868 --> 00:03:24,871
‏‏‎."‎شاول‎" ‏لقد ذهب‎
‏‎."‎القدس‎" ‏غادر‎‏

50
00:03:26,122 --> 00:03:28,375
‏‎."‎يوحنا‎" ‏الليلة يا‎ "‎السامرة‎" ‏سنذهب إلى‎‏

51
00:03:40,720 --> 00:03:44,140
‏‎."‎يونا‎" ،‎هذه أنا‎ ،"‎مريم‎"‏‏

52
00:03:44,224 --> 00:03:45,558
‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎‏

53
00:03:45,642 --> 00:03:48,645
‏‏‎،"‎أنتيباس‎" ‏أنا مع عائلة‎
‏‎."‎هيروديس‎"‎كخادمة لـ‎‏

54
00:03:48,728 --> 00:03:50,397
‏‎؟‎أتعملين في القصر‎‏

55
00:03:56,236 --> 00:03:58,738
‏‏‎،‎علينا توخي الحذر‎
‏‎.‎فلا أحد هنا يشاركنا إيماننا‎‏

56
00:04:00,865 --> 00:04:02,325
‏‎؟‎هنا أيضاً‎ "‎بطرس‎" ‏هل‎‏

57
00:04:02,409 --> 00:04:05,161
‏‎.‎مختبئ بأمان‎ ،‎إنه في المدينة‎‏

58
00:04:07,247 --> 00:04:11,334
‏‏‏كنت أفكر بك كل يوم‎
‏‎."‎يسوع‎" ‏منذ أن شفانا‎‏

59
00:04:11,418 --> 00:04:13,503
‏‎...‎ولكن‎ ،‎حاولت تنفيذ كلامه‎‏

60
00:04:15,087 --> 00:04:17,382
‏‎.‎سمعت أنه مات‎‏

61
00:04:21,177 --> 00:04:22,262
‏‎."‎يونا‎"‏‏

62
00:04:24,264 --> 00:04:25,682
‏‎.‎ليس ميتاً‎ "‎يسوع‎"‏‏

63
00:04:27,850 --> 00:04:34,524
‏‏‎،‎قبل أن يصلبوه‎
‏‎.‎وقد فعل‎ ،‎أخبرنا بأنه سيقوم بعد ثلاثة أيام‎‏

64
00:04:35,358 --> 00:04:37,777
‏‏‎.‎إنه حي جداً‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

65
00:04:37,860 --> 00:04:40,447
‏‎.‎فقد جاء لي أولاً‎ ،‎هذا صحيح‎‏

66
00:04:40,572 --> 00:04:43,199
‏‎.‎جلست معه وأكلت معه‎‏

67
00:04:43,283 --> 00:04:45,577
‏‎.‎إنه حقاً كما قال‎‏

68
00:04:47,620 --> 00:04:49,205
‏‎."‎المسيح‎" ‏إنه‎‏

69
00:05:09,892 --> 00:05:13,229
‏‏‎،‎فيما مضى‎ "‎أغريبا‎"‎كنت معجباً بـ‎
‏‎...‎لكن الآن‎‏

70
00:05:16,232 --> 00:05:18,067
‏‎؟‎أعلي الأمر بقتله‎‏

71
00:05:22,780 --> 00:05:23,823
‏‎.‎لا‎‏

72
00:05:25,241 --> 00:05:30,079
‏‏‎،"‎روما‎" ‏معك إلى‎ "‎كاليغولا‎" ‏أعد‎
‏‎."‎أغريبا‎" ‏وزوجي سيهتم بأمر‎‏

73
00:05:31,288 --> 00:05:33,583
‏‎.‎حاكم جيد‎ "‎بيلاطس‎"‏‏

74
00:05:33,666 --> 00:05:36,503
‏‏‎"‎القدس‎" ‏ما عليك سوى رؤية شوارع‎
‏‎...‎المسالمة لتدرك‎‏

75
00:05:36,586 --> 00:05:40,089
‏‏‏أنت تعملين بجد‎
‏‎.‎لتزكية لزوجك‎‏

76
00:05:41,633 --> 00:05:45,094
‏‎.‎أنا واثق أنه سيستفيد من حكمتك‎‏

77
00:05:45,177 --> 00:05:48,347
‏‎."‎روما‎" ‏عندما أزكيه لمنصب في‎‏

78
00:05:54,937 --> 00:05:56,022
‏‎.‎شكراً لك‎‏

79
00:05:59,150 --> 00:06:01,861
‏‎،‎لا أعلم ما يسرني أكثر‎‏

80
00:06:01,986 --> 00:06:05,532
‏‏‏فكرة إمضاء وقت أطول‎
‏‎،"‎روما‎" ‏برفقتك في‎‏

81
00:06:05,657 --> 00:06:07,492
‏‎...‎أو التمكن أخيراً من‎‏

82
00:06:16,459 --> 00:06:18,461
‏‎؟‎أهناك خطب ما‎‏

83
00:06:18,545 --> 00:06:19,546
‏‎.‎لا‎‏

84
00:06:21,338 --> 00:06:23,132
‏‏‎،‎أشعر ببعض البرد فحسب‎
‏‎.‎هذا كل شيء‎‏

85
00:06:24,634 --> 00:06:27,136
‏‎."‎بطرس‎" ‏لا تقللوا من شأن‎‏

86
00:06:27,219 --> 00:06:31,223
‏‎.‎لكنه ماهر بذلك‎ ،‎إنه دجال‎‏

87
00:06:31,307 --> 00:06:35,562
‏‎،‎يخبر الناس بأن لديهم مشكلة‎ ،‎أولاً‎‏

88
00:06:35,687 --> 00:06:39,566
‏‎.‎أنهم قتلوا الرجل الذي أرسله الرب لهم‎‏

89
00:06:39,691 --> 00:06:43,736
‏‎.‎ثم يخبرهم بأنه لديه الحل‎‏

90
00:06:43,820 --> 00:06:48,491
‏‏‏كل ما عليهم فعله هو التوبة‎
‏‎.‎وأن يرموا بأنفسهم في النهر‎‏

91
00:06:50,660 --> 00:06:52,745
‏‎؟‎ألا يتوقف أبداً‎‏

92
00:06:52,870 --> 00:06:56,999
‏‏‏لم أر رجلاً بهذه الطاقة‎
‏‎.‎لأجل دمار أعدائه‎‏

93
00:06:57,083 --> 00:07:02,421
‏‏‎،‎الآن‎ ،‎وها نحن جالسون‎
‏‎،‎القلة المختارون‎‏

94
00:07:02,547 --> 00:07:06,759
‏‏وعملنا هو إخماد هذه الهرطقة‎‏

95
00:07:06,884 --> 00:07:09,679
‏‎"‎القدس‎" ‏قبل أن تنتشر من‎‏

96
00:07:09,762 --> 00:07:14,434
‏‏‎"‎اللد‎"‎و‎ "‎سوريا‎" ‏وتسيطر على‎
‏‎،"‎متسادا‎" ‏وحتى‎ "‎عمواس‎"‎و‎‏

97
00:07:14,517 --> 00:07:20,940
‏‏‏الصياد‎ "‎بطرس‎" ‏قبل أن يتمكن‎
‏‎.‎من نشر علاجه المزيف للعالم‎‏

98
00:07:36,288 --> 00:07:39,959
‏‏‏يعتقد معظم الناس هنا‎
‏‎.‎بأن الرومان منحطون‎‏

99
00:07:45,465 --> 00:07:47,299
‏‎؟‎أأنت مصمم على إثبات أنهم على صواب‎‏

100
00:07:47,383 --> 00:07:49,802
‏‎؟‎أتسمع شيئاً‎‏

101
00:07:49,886 --> 00:07:53,973
‏‎.‎كصوت بقرة تخرج ريحاً‎ ،‎ضجة‎‏

102
00:07:54,932 --> 00:07:58,144
‏‎.‎تهين زوجتي‎ ،‎وفوق هذا‎‏

103
00:07:58,227 --> 00:08:03,983
‏‏‏أيمكن إهانة زوجة رجل ما‎
‏‎؟‎بينما هي ابنة عاهرة‎‏

104
00:08:07,945 --> 00:08:12,575
‏‏‏اسحب كلامك‎
‏‎.‎قبل أن أشق عنقك‎‏

105
00:08:14,076 --> 00:08:15,578
‏‎.‎افعلها‎‏

106
00:08:15,662 --> 00:08:20,082
‏‏‏سأموت سعيداً وأنا أفكر بما قد يفعله‎
‏‎.‎بك‎ "‎تيبيريوس‎"‏‏

107
00:09:05,211 --> 00:09:07,213
‏‎!‎انهض أيها الحيوان الغبي‎‏

108
00:09:21,728 --> 00:09:22,729
‏‎.‎هيا‎‏

109
00:09:24,564 --> 00:09:25,815
‏‎.‎كان علي أن أفعل ذلك‎‏

110
00:09:27,149 --> 00:09:29,819
‏‎.‎كان علي شق عنقه بعد ما قاله‎‏

111
00:09:29,902 --> 00:09:31,821
‏‎؟‎وكم كنت لتعيش لو أنك فعلت ذلك‎‏

112
00:09:31,904 --> 00:09:33,740
‏‎."‎أغريبا‎" ‏ثم أفعل نفس الأمر مع‎‏

113
00:09:34,866 --> 00:09:36,367
‏‎،‎أو يمكنك تجاهل كليهما‎‏

114
00:09:38,077 --> 00:09:40,162
‏‎."‎روما‎" ‏وتتطلع إلى الحياة في‎‏

115
00:09:40,246 --> 00:09:45,918
‏‏‏لم أقابل بحياتي مخادعين غدارين‎
‏‎.‎وفتاكين ومتعطشين للسلطة هكذا‎‏

116
00:09:47,754 --> 00:09:48,838
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

117
00:09:50,006 --> 00:09:52,592
‏‏‏أنا أتطلع لكل شيء هناك‎
‏‎...‎بوجود أقل بكثير‎‏

118
00:09:53,760 --> 00:09:55,678
‏‎؟‎ألست مثلي‎ ،‎من اليهود‎‏

119
00:09:56,679 --> 00:09:59,181
‏‎؟"‎كلوديا‎" ‏عمّ تتحدثين يا‎‏

120
00:09:59,265 --> 00:10:03,185
‏‏‏عرض عليك‎ "‎تيبيريوس‎"‏
‏‎."‎روما‎" ‏منصباً في‎‏

121
00:10:07,106 --> 00:10:08,190
‏‎!‎أخيراً‎‏

122
00:10:10,026 --> 00:10:12,862
‏‎.‎يمكننا أخيراً مغادرة هذا المكان‎‏

123
00:10:14,030 --> 00:10:17,533
‏‏كل ما علينا فعله هو تأدية دورنا‎‏

124
00:10:17,617 --> 00:10:20,745
‏‏‎"‎كاليغولا‎"‎و‎ "‎أغريبا‎" ‏بإبعاد‎
‏‎.‎عن بعضهما البعض‎‏

125
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
‏‎...‎أعمدك‎‏

126
00:10:24,123 --> 00:10:25,041
‏‎"‎السمارية‎"‏‏

127
00:10:25,124 --> 00:10:28,044
‏‎.‎باسم الآب والابن والروح القدس‎ ...‏‏

128
00:10:33,633 --> 00:10:35,802
‏‎!"‎يوحنا‎" !"‎بطرس‎"‏‏

129
00:10:41,390 --> 00:10:44,060
‏‎.‎كم أنا مسرور برؤيتكما‎‏

130
00:10:44,143 --> 00:10:48,898
‏‏‎،‎يا أصدقائي‎
‏‎،"‎يسوع‎"‎اليوم نكرس أنفسنا لـ‎‏

131
00:10:48,981 --> 00:10:54,779
‏‏‎،‎الذي عرفه هذان الرجلان‎
‏‎."‎الروح القدس‎" ‏ونالا منه قوة‎‏

132
00:10:56,989 --> 00:11:00,910
‏‏‎"‎المسيح‎"‎كيف يمكننا الاحتفال بـ‎
‏‎؟‎بينما لا يمكننا نطق اسمه‎‏

133
00:11:00,993 --> 00:11:02,161
‏‎.‎أنا خائفة‎‏

134
00:11:03,245 --> 00:11:04,664
‏‎.‎لا تخافي‎‏

135
00:11:04,747 --> 00:11:07,499
‏‏‏إيمانك سيمدك بالقوة‎
‏‎.‎عندما نصلي معاً‎‏

136
00:11:09,626 --> 00:11:11,253
‏‎!"‎خوزي‎"‏‏

137
00:11:11,337 --> 00:11:13,255
‏‎.‎لم أتوقع عودتك‎‏

138
00:11:13,339 --> 00:11:14,757
‏‎.‎هذا زوجي‎‏

139
00:11:16,008 --> 00:11:17,760
‏‎؟‎ومن هذه‎‏

140
00:11:17,844 --> 00:11:21,680
‏‏‏بدأت العمل هنا‎ ،"‎مريم‎"‏
‏‎،‎في القصر مؤخراً‎‏

141
00:11:21,764 --> 00:11:22,932
‏‎...‎من‎ "‎يونا‎" ‏لكني كنت أعرف‎‏

142
00:11:23,015 --> 00:11:24,851
‏‎.‎من السوق‎‏

143
00:11:24,934 --> 00:11:26,685
‏‎.‎كنا نرى بعضنا في السوق‎‏

144
00:11:26,811 --> 00:11:30,857
‏‏‏ألم نتفق بأن عليك إخباري‎
‏‎؟‎بشأن أي أصدقاء جدد‎‏

145
00:11:32,691 --> 00:11:36,612
‏‏‏تعرضت زوجتي‎
‏‎.‎لبعض التأثيرات السلبية مؤخراً‎‏

146
00:11:37,613 --> 00:11:39,615
‏‎.‎لا أريد لذلك أن يتكرر‎‏

147
00:11:39,698 --> 00:11:41,868
‏‎.‎سأحميها من أي أذى‎ ،‎لا تقلق‎‏

148
00:11:49,000 --> 00:11:50,960
‏‎؟‎ألا يعلم زوجك بشأن إيمانك‎‏

149
00:11:51,043 --> 00:11:52,044
‏‎.‎بل يعلم‎‏

150
00:11:52,169 --> 00:11:54,213
‏‎.‎وافقت على إخفائه لحماية كلينا‎‏

151
00:11:55,506 --> 00:11:58,717
‏‏‎"‎هيروديا‎"‎و‎ "‎أنتيباس‎"‏
‏‎."‎يوحنا المعمدان‎" ‏هما اللذان أمرا بإعدام‎‏

152
00:11:58,801 --> 00:12:01,220
‏‎.‎إننا نعمل لدى أشخاص لا يعرفون الرحمة‎‏

153
00:12:01,303 --> 00:12:02,889
‏‎؟‎أتظني أنه قد يشي بك‎‏

154
00:12:02,972 --> 00:12:04,056
‏‎.‎لن يفعل ذلك‎ ،‎لا‎‏

155
00:12:04,140 --> 00:12:05,141
‏‎!"‎غايوس‎"‏‏

156
00:12:07,476 --> 00:12:09,353
‏‎.‎لقد لطخت خادمة أخرى‎‏

157
00:12:13,900 --> 00:12:17,486
‏‏‎؟‎لمَ هذه الجدية‎
‏‎.‎إنها بعض المتعة فحسب‎‏

158
00:12:24,076 --> 00:12:27,830
‏‏‏لنغادر هذا الضريح‎
‏‎.‎ونجد نساءً ملائمات‎‏

159
00:12:27,914 --> 00:12:29,540
‏‎.‎أنت صعب الإرضاء جداً‎‏

160
00:12:30,833 --> 00:12:34,003
‏‏‏صديقي لا يميز الفاكهة اليانعة‎
‏‎.‎عندما يراها‎‏

161
00:12:34,086 --> 00:12:35,254
‏‎...‎نحن‎ ،‎اعذرنا‎‏

162
00:12:35,337 --> 00:12:36,505
‏‎.‎يمكنك تركنا‎‏

163
00:12:38,590 --> 00:12:42,887
‏‏‎؟‎أأنت صماء أم غبية فحسب‎
‏‎.‎اتركينا‎‏

164
00:12:51,228 --> 00:12:54,523
‏‎."‎هيروديا‎" ‏لدي أعمال لأقوم بها لشقيقتك‎‏

165
00:12:57,026 --> 00:12:59,611
‏‎.‎هي لن تمانع بقضائك بضع دقائق برفقتي‎‏

166
00:13:03,282 --> 00:13:05,201
‏‎.‎شقيقي العزيز‎‏

167
00:13:08,871 --> 00:13:11,123
‏‎،‎أخبرتك سابقاً‎‏

168
00:13:11,248 --> 00:13:14,126
‏‏‏لا تدعني أمسك بك‎
‏‎.‎وأنت تلعب بحاجياتي‎‏

169
00:13:31,810 --> 00:13:32,811
‏‎."‎شاول‎"‏‏

170
00:13:34,230 --> 00:13:35,231
‏‎!"‎شاول‎"‏‏

171
00:13:37,649 --> 00:13:41,320
‏‎.‎هذه السرعة جنونية‎ ،"‎شاول‎"‏‏

172
00:13:41,403 --> 00:13:42,821
‏‎؟‎ماذا إن لم تجده‎‏

173
00:13:42,905 --> 00:13:46,658
‏‏‎؟"‎دمشق‎" ‏في‎ "‎بطرس‎" ‏ماذا إن لم يكن‎
‏‎؟"‎أنطاكية‎" ‏أسنتجه إلى‎‏

174
00:13:46,742 --> 00:13:48,744
‏‎؟‎لمَ أنت هنا حتى‎‏

175
00:13:50,997 --> 00:13:54,750
‏‏‏أنا هنا لأن الرجل نفسه‎
‏‎.‎الذي ننصاع له أمرني بذلك‎‏

176
00:13:54,833 --> 00:13:59,755
‏‏‎،‎عليك المساعدة بهذه المهمة‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎لا أن تبطئها‎‏

177
00:14:00,756 --> 00:14:02,508
‏‎؟‎لهذه الدرجة‎ "‎بطرس‎" ‏لمَ تكره‎‏

178
00:14:02,633 --> 00:14:05,177
‏‎.‎لأن ادعاءاته سخيفة‎‏

179
00:14:05,261 --> 00:14:09,181
‏‏‏لأن فكرة أن الرب سيستخدمه‎
‏‏كأداة لتحقيق غايته‎‏

180
00:14:09,265 --> 00:14:13,852
‏‏‏بنشر خبر وجود مسيح جديد‎
‏‎.‎أمر سخيف‎ ...‎هو‎‏

181
00:14:13,978 --> 00:14:16,188
‏‏كيف يمكن للناس أن يصدقوا‎‏

182
00:14:16,272 --> 00:14:20,692
‏‏‏أن الخالق قد يختار صياداً بسيطاً‎
‏‎؟‎ليعلن رسالته‎‏

183
00:14:20,776 --> 00:14:23,279
‏‎.‎لا‎ .‎لا‎‏

184
00:14:23,362 --> 00:14:27,533
‏‏‏سيختار رجلاً يعرف عالماً‎
‏‎،‎خارج حدود قرية لصيد السمك‎‏

185
00:14:27,616 --> 00:14:30,202
‏‏‎،‎وليس رجلاً ينشر أكاذيب عن دخيل ما‎
‏‎."‎يسوع‎"‏‏

186
00:14:30,327 --> 00:14:36,500
‏‏‏بل رجل يمكنه إضافة الجمال والقوة‎
‏‎...‎رجل مثل‎ ،‎والحقيقة لرسالته‎‏

187
00:14:45,051 --> 00:14:46,135
‏‎.‎نعم‎‏

188
00:15:03,652 --> 00:15:04,653
‏‎."‎شاول‎"‏‏

189
00:15:08,824 --> 00:15:09,909
‏‎."‎شاول‎"‏‏

190
00:15:11,160 --> 00:15:12,995
‏‎؟‎لمَ تضطهدني‎‏

191
00:15:17,166 --> 00:15:19,501
‏‎؟‎من أنت‎‏

192
00:15:19,585 --> 00:15:22,922
‏‎.‎الذي تضطهده‎ ،"‎يسوع‎" ‏أنا‎‏

193
00:15:25,382 --> 00:15:26,425
‏‎.‎لا‎‏

194
00:15:31,013 --> 00:15:32,056
‏‎.‎لا‎‏

195
00:15:33,015 --> 00:15:34,016
‏‎.‎لا‎‏

196
00:15:34,100 --> 00:15:36,018
‏‎!‎لا‎ !‎لا‎ !‎لا‎‏

197
00:15:43,109 --> 00:15:44,526
‏‎؟...‎ماذا‎‏

198
00:15:44,610 --> 00:15:46,112
‏‎؟‎ماذا تريد مني‎‏

199
00:15:49,406 --> 00:15:50,699
‏‎؟‎ماذا تريد مني‎‏

200
00:15:52,284 --> 00:15:54,578
‏‎؟‎ماذا تريد مني‎‏

201
00:15:56,538 --> 00:15:58,082
‏‎."‎دمشق‎" ‏اذهب إلى‎‏

202
00:15:59,625 --> 00:16:01,710
‏‎.‎سيتم إخبارك بما عليك عمله‎‏

203
00:16:20,812 --> 00:16:22,148
‏‎.‎ساعدوني‎‏

204
00:16:23,815 --> 00:16:24,900
‏‎!‎ليساعدني أحدكم‎‏

205
00:16:26,068 --> 00:16:29,946
‏‎!‎ساعدوني‎ !‎ساعدوني‎‏

206
00:16:34,785 --> 00:16:39,165
‏‎"‎دمشق‎"‏‏

207
00:16:51,343 --> 00:16:52,428
‏‎."‎شاول‎"‏‏

208
00:16:54,263 --> 00:16:55,764
‏‎.‎عليك تناول الطعام‎‏

209
00:17:14,700 --> 00:17:17,119
‏‏‏أعلم أن بعضكم‎
‏‎،‎يريدون العودة إلى عائلاتهم‎‏

210
00:17:17,203 --> 00:17:20,372
‏‏‎،‎مليئة بالأجانب‎ "‎دمشق‎" ‏وأعلم أن‎
‏‎،‎والطعام مرتفع الثمن‎‏

211
00:17:20,456 --> 00:17:23,625
‏‏‎،"‎شاول‎" ‏لكننا جئنا برفقة‎
‏‎.‎ونعلم سبب وجودنا هنا‎‏

212
00:17:23,709 --> 00:17:26,128
‏‎.‎الرجل الذي جلبنا هو رجل مذهل‎‏

213
00:17:26,212 --> 00:17:29,048
‏‏‎،‎أياً كان ما حدث له في الصحراء‎
‏‎.‎فلا يمكننا الاستسلام‎‏

214
00:17:29,131 --> 00:17:30,966
‏‎.‎وأتباعه‎ "‎بطرس‎" ‏علينا العثور على‎‏

215
00:17:34,511 --> 00:17:35,721
‏‎".'‎السامرة‎'"‏‏

216
00:17:35,804 --> 00:17:41,143
‏‏‎،‎كنت مضللاً‎
‏‎،‎كنت أخدع الناس بحيلي الرخيصة‎‏

217
00:17:41,227 --> 00:17:44,813
‏‎.‎وبدأت أصدق ادعاءاتي بعظمتي‎‏

218
00:17:44,896 --> 00:17:49,068
‏‎."‎السامرة‎" ‏إلى‎ "‎فيلبس‎" ‏ثم جاء‎‏

219
00:17:49,193 --> 00:17:51,070
‏‎.‎أراني الدرب الصحيح‎‏

220
00:17:51,153 --> 00:17:55,532
‏‏‎،"‎يسوع‎" ‏بدأ يتكلم عن‎
‏‎.‎وأنا آمنت به‎‏

221
00:17:56,908 --> 00:17:57,993
‏‎.‎تم تعميدي‎‏

222
00:18:03,999 --> 00:18:07,086
‏‎،‎لا يحبوننا‎ "‎القدس‎" ‏أعضاء الهيكل في‎‏

223
00:18:07,211 --> 00:18:08,754
‏‎.‎ولا أنت أيضاً‎‏

224
00:18:08,879 --> 00:18:12,091
‏‎،‎سنساعد بنشر الخبر‎ ،‎معاً‎‏

225
00:18:12,174 --> 00:18:14,093
‏‎."‎يسوع‎" ‏وقوة‎‏

226
00:18:25,271 --> 00:18:29,065
‏‏‏سمعوا بأمر المعجزات‎
‏‎."‎القدس‎" ‏التي أديتها في‎‏

227
00:18:31,026 --> 00:18:33,112
‏‎."‎السامرة‎" ‏ويأملون رؤية المزيد هنا في‎‏

228
00:18:49,961 --> 00:18:51,547
‏‎."‎برناباس‎" ‏سيولد طفلي يا‎‏

229
00:18:51,630 --> 00:18:53,048
‏‎."‎دمشق‎" ‏عليّ مغادرة‎‏

230
00:18:53,882 --> 00:18:54,883
‏‎؟‎ماذا‎‏

231
00:18:54,966 --> 00:18:57,803
‏‏‏الذراع الأيمن‎ ،‎للتو‎ "‎روبين‎" ‏رأيت‎
‏‎،"‎قيافا‎" ‏للكاهن الأعلى‎‏

232
00:18:57,928 --> 00:18:59,805
‏‎."‎شاول‎" ‏أحد رجال‎ ،"‎عشير‎"‎و‎‏

233
00:19:01,056 --> 00:19:03,892
‏‎."‎دمشق‎" ‏موجود في‎ "‎شاول‎"‏‏

234
00:19:03,975 --> 00:19:08,147
‏‏‏جئت إلى هنا وملأت عقولنا‎
‏‎."‎يسوع المسيح‎" ‏بقوة المخلّص‎‏

235
00:19:08,230 --> 00:19:09,898
‏‎.‎تذعر بأول إشارة للخطر‎ ،‎والآن‎‏

236
00:19:09,981 --> 00:19:11,567
‏‎!"‎حنانيا‎"‏‏

237
00:19:11,650 --> 00:19:15,111
‏‏‏الذي يريد قتلي‎ ،"‎شاول الطرسوسي‎"‏
‏‎.‎موجود هنا‎ ،‎وقتلنا جميعاً‎‏

238
00:19:16,322 --> 00:19:17,406
‏‎؟‎وماذا علي أن أفعل‎‏

239
00:19:17,489 --> 00:19:20,659
‏‏‎،‎أأقول لزوجتي‎
‏‎؟"‎علينا مغادرة المدينة‎ ،‎لا تلدي الآن‎"‏‏

240
00:19:20,742 --> 00:19:21,743
‏‎.‎ابق‎‏

241
00:19:23,954 --> 00:19:28,250
‏‎.‎وسنجد القوة معاً‎ ،‎ابق‎‏

242
00:19:30,336 --> 00:19:31,920
‏‎."‎يسوع‎"‎ثق بـ‎‏

243
00:19:34,005 --> 00:19:37,092
‏‏‎"‎الروح القدس‎" ‏لتصل‎
‏‎.‎إلى أطرافك المضطربة‎‏

244
00:19:38,260 --> 00:19:40,304
‏‎.‎سيمدك بالحياة الأبدية‎‏

245
00:19:50,814 --> 00:19:53,525
‏‎."‎يسوع المسيح‎"‎فلتؤمني بـ‎‏

246
00:19:53,650 --> 00:19:57,112
‏‎.‎فهو الطريق والحقيقة والحياة‎‏

247
00:19:59,198 --> 00:20:03,452
‏‏‏نأمل لكل المؤمنين الجدد أن يستقبلوا‎
‏‎."‎الروح القدس‎"‏‏

248
00:20:09,666 --> 00:20:15,214
‏‎،‎ندخل مملكة الرب بالتوبة والإيمان‎‏

249
00:20:15,297 --> 00:20:17,341
‏‎.‎وبقبوله في حياتنا‎‏

250
00:20:35,567 --> 00:20:37,736
‏‎..."‎روما‎" ‏عندما تعود إلى‎‏

251
00:20:39,238 --> 00:20:45,494
‏‏‏تبين الوثيقة أنه سيتم أخذك بالاعتبار‎
‏‎.‎لمنصب قاض للخزينة‎‏

252
00:20:45,577 --> 00:20:46,578
‏‎؟"‎اعتباره‎"‏‏

253
00:20:46,703 --> 00:20:50,249
‏‎.‎وختمي عليها يبين أنك ستنال الوظيفة‎‏

254
00:20:50,374 --> 00:20:53,502
‏‏‎،‎جلالة القيصر‎
‏‎.‎لا أعلم كيف أعبر لك عن امتناني‎‏

255
00:20:53,585 --> 00:20:55,086
‏‎.‎بأداء الوظيفة بشكل جيد‎‏

256
00:20:56,380 --> 00:20:59,716
‏‎.‎وبالاستماع دائماً لنصح زوجتك‎‏

257
00:21:05,013 --> 00:21:06,265
‏‎؟‎أرأيت‎‏

258
00:21:06,348 --> 00:21:07,683
‏‎.‎هذا قرار رسمي‎‏

259
00:21:07,766 --> 00:21:10,185
‏‎.‎استمع دائماً لزوجتك‎‏

260
00:21:13,439 --> 00:21:15,274
‏‎!‎لن أنسى هذا‎‏

261
00:21:15,357 --> 00:21:16,442
‏‎؟‎عمّ تتحدث‎‏

262
00:21:16,567 --> 00:21:18,860
‏‏‏أأنت جبان لدرجة التصرف‎
‏‎؟‎من وراء ظهورنا‎‏

263
00:21:18,944 --> 00:21:20,362
‏‎؟‎أكنت تشرب ثانية‎‏

264
00:21:20,446 --> 00:21:23,615
‏‎،"‎روما‎" ‏يصر على أن أرافقه إلى‎ "‎تيبيريوس‎"‏‏

265
00:21:23,699 --> 00:21:26,285
‏‎.‎هنا‎ "‎أغريبا‎" ‏بينما يبقى‎‏

266
00:21:26,368 --> 00:21:30,456
‏‎.‎أعلم أن هذا ناتج عن خداعك‎‏

267
00:21:30,539 --> 00:21:32,374
‏‎،‎صدقني‎‏

268
00:21:32,458 --> 00:21:34,960
‏‏‎،‎عندما لا تكون أمامي‎
‏‎.‎لا أعطيك لحظة من تفكيري‎‏

269
00:21:38,464 --> 00:21:42,468
‏‎،‎يظن أن بإمكانه التفريق بيننا‎‏

270
00:21:42,551 --> 00:21:44,886
‏‎.‎لكنه مخطئ‎‏

271
00:21:44,970 --> 00:21:48,056
‏‎،‎ستكون مخطئاً جداً‎‏

272
00:21:48,139 --> 00:21:50,976
‏‏‎"‎تيبيريوس‎" ‏إن ظننت أن‎
‏‎.‎سيحميك دائماً‎‏

273
00:22:54,790 --> 00:22:57,208
‏‎!‎ستدفع ثمن تآمرك‎ ،"‎بيلاطس‎"‏‏

274
00:22:57,292 --> 00:23:00,629
‏‎!‎ستدفع الثمن‎ !‎وستدفع الثمن‎‏

275
00:23:12,891 --> 00:23:13,975
‏‎."‎بطرس‎"‏‏

276
00:23:16,978 --> 00:23:19,064
‏‎.‎هذا كل ما أملكه‎ ...‎هذا‎‏

277
00:23:19,147 --> 00:23:22,651
‏‏‏أريد أن تستخدمه للمساعدة‎
‏‎."‎يسوع‎" ‏على نشر رسالة‎‏

278
00:23:24,861 --> 00:23:27,989
‏‎...‎كل ما أريده بالمقابل هو فقط‎‏

279
00:23:28,073 --> 00:23:31,076
‏‎،"‎الروح القدس‎" ‏قدر قليل فقط من‎‏

280
00:23:31,159 --> 00:23:32,368
‏‎،‎كصديق‎‏

281
00:23:34,079 --> 00:23:37,999
‏‎."‎يسوع‎"‎كرفيق تابع لـ‎‏

282
00:23:38,083 --> 00:23:39,167
‏‎؟‎أتوافق‎‏

283
00:23:50,428 --> 00:23:52,097
‏‎؟‎أتظن أنه من الممكن شراء الرب‎‏

284
00:24:01,356 --> 00:24:04,275
‏‎؟‎أتظن أن هذا مجرد سحر‎‏

285
00:24:04,359 --> 00:24:07,863
‏‏‎،"‎بطرس‎" ‏هيا يا‎
‏‎!‎سيطر على غضبك‎‏

286
00:24:07,946 --> 00:24:11,700
‏‎!‎عليك التوبة‎ ،‎اسحب كلامك‎‏

287
00:24:13,619 --> 00:24:16,371
‏‏‏إن كنت تقدر حياتك‎
‏‎!‎فعليك أن تتوب الآن‎‏

288
00:24:23,253 --> 00:24:25,255
‏‎!‎أنا أتوب‎‏

289
00:24:34,723 --> 00:24:39,978
‏‏‎،‎أرجوك يا رب‎
‏‎!‎أظهر الرحمة لهذا الرجل‎‏

290
00:24:42,773 --> 00:24:48,153
‏‎!‎دعه يعيش‎ ،‎أتوسل إليك‎‏

291
00:25:06,087 --> 00:25:09,925
‏‎.‎أنقذني‎ "‎بطرس‎"‏‏

292
00:25:20,518 --> 00:25:22,437
‏‎.‎لا تطلب مني أن أخادع‎‏

293
00:25:23,354 --> 00:25:27,442
‏‏‎،‎إن لم تكن هذه مشيئتك‎
‏‎،‎أو جزءاً من خطتك لتابعيك‎‏

294
00:25:27,525 --> 00:25:32,197
‏‏‎،‎فبرعايتك لنا‎
‏‎.‎أدعوك أن تساعد زوجي ليتفهم الأمر‎‏

295
00:25:33,114 --> 00:25:34,324
‏‎.‎إنه رجل صالح‎‏

296
00:25:35,659 --> 00:25:40,872
‏‎"‎يسوع‎" ،‎أدعوك باسم ابنك‎‏

297
00:25:40,956 --> 00:25:44,793
‏‎.‎بأننا لربما ننال الخلاص‎ ،‎الذي مات‎‏

298
00:25:47,170 --> 00:25:51,717
‏‏‎،‎إن كان هذا يسرك‎
‏‎."‎يسوع‎" ‏سيختار ويكتشف حكمة‎‏

299
00:25:51,800 --> 00:25:53,802
‏‎...‎فإن‎ ،‎وإن كان العكس‎‏

300
00:26:23,581 --> 00:26:25,917
‏‎."‎كلوديا‎"‏‏

301
00:26:26,001 --> 00:26:28,336
‏‎."‎كلوديا‎"‏‏

302
00:26:28,419 --> 00:26:31,006
‏‎.‎فهو مجرد حلم‎ ،‎أياً ما كان ذلك‎‏

303
00:26:33,174 --> 00:26:36,261
‏‏‎؟‎ما الأمر‎
‏‎؟‎ما الأمر المريع لهذه الدرجة‎‏

304
00:26:37,428 --> 00:26:38,596
‏‎.‎لا شيء‎‏

305
00:26:47,188 --> 00:26:48,398
‏‎."‎حنانيا‎"‏‏

306
00:27:16,760 --> 00:27:18,136
‏‎."‎حنانيا‎"‏‏

307
00:27:19,888 --> 00:27:21,056
‏‎.‎سيدي‎‏

308
00:27:22,640 --> 00:27:25,310
‏‎."‎الشارع المستقيم‎" ‏اذهب إلى شارع اسمه‎‏

309
00:27:25,393 --> 00:27:29,564
‏‏‎،"‎طرسوس‎" ‏اسأل عن رجل من‎
‏‎."‎شاول‎" ‏اسمه‎‏

310
00:27:33,068 --> 00:27:36,654
‏‏‏لكني أعرف الأذى الذي ألحقه‎
‏‎."‎القدس‎" ‏هذا الرجل بقومك في‎‏

311
00:27:36,738 --> 00:27:39,741
‏‎.‎إنه أداتي المختارة‎‏

312
00:27:39,825 --> 00:27:45,496
‏‏‎،‎سينشر اسمي بين الأمم وملوكها‎
‏‎."‎إسرائيل‎" ‏وشعب‎‏

313
00:27:53,839 --> 00:27:56,174
‏‏‎!‎مهلاً‎ ،‎توقف‎ ؟‎ماذا‎
‏‎!‎يجب ألا تفعل‎‏

314
00:27:59,344 --> 00:28:00,678
‏‎."‎حنانيا‎"‏‏

315
00:28:09,187 --> 00:28:12,107
‏‏‎"‎القدس‎" ‏يجب أن يذهب أحد إلى‎
‏‎.‎بما يحدث‎ "‎قيافا‎" ‏ليخبر‎‏

316
00:28:12,190 --> 00:28:13,859
‏‎؟‎وبماذا يخبره بالضبط‎‏

317
00:28:13,942 --> 00:28:17,863
‏‏‏وسلاحه العظيم‎ ،‎بأن فتاه المفضل‎
‏‎،‎ضد بروز هؤلاء الكفرة‎‏

318
00:28:17,946 --> 00:28:21,116
‏‏‏قابع في الظلام‎
‏‎؟‎ويتضور جوعاً حتى الموت‎‏

319
00:28:21,199 --> 00:28:22,533
‏‎.‎ربما يمكنني المساعدة‎‏

320
00:28:25,787 --> 00:28:30,708
‏‏‎،"‎شاول الطرسوسي‎"‎لدي رسالة لـ‎
‏‎.‎وهي مهمة‎‏

321
00:28:30,834 --> 00:28:31,877
‏‎؟‎ممن‎‏

322
00:28:32,794 --> 00:28:35,797
‏‎،‎من شخص يعرفه جيداً‎‏

323
00:28:35,881 --> 00:28:37,715
‏‏‏يمكنني القول‎
‏‎.‎إنه يعرفه أكثر من أي أحد‎‏

324
00:28:39,175 --> 00:28:40,301
‏‎؟‎ومن تكون‎‏

325
00:28:41,219 --> 00:28:42,512
‏‎."‎حنانيا‎" ‏أنا‎‏

326
00:28:51,229 --> 00:28:53,231
‏‎؟‎أهو هنا‎‏

327
00:28:53,314 --> 00:28:55,400
‏‎؟‎أهو هنا‎ ؟"‎حنانيا‎" ‏أين‎‏

328
00:28:55,525 --> 00:28:56,567
‏‎.‎أنا هنا‎‏

329
00:28:58,153 --> 00:29:00,488
‏‎.‎أرجوك‎ ،‎أنقذني من هذا‎‏

330
00:29:08,872 --> 00:29:11,750
‏‎،‎لقد اختارك لتعرف مشيئته‎‏

331
00:29:11,833 --> 00:29:16,755
‏‏‏ولترى الشخص الصدوق‎
‏‎.‎وتسمع الكلمات من فمه‎‏

332
00:29:41,529 --> 00:29:43,031
‏‎.‎يمكنه أن يرى‎‏

333
00:29:44,783 --> 00:29:46,367
‏‎.‎يمكنه الرؤية ثانية‎ "‎شاول‎"‏‏

334
00:29:49,037 --> 00:29:51,957
‏‎!‎يمكنني الرؤية‎ ،‎يمكنني الرؤية‎‏

335
00:29:52,082 --> 00:29:53,959
‏‎.‎شكراً لك‎ ،‎شكراً لك‎‏

336
00:29:58,754 --> 00:30:01,716
‏‏‎"‎كاليغولا‎" ‏أبعدوني عن‎
‏‎،‎وأبقوني بهذا المكان‎‏

337
00:30:01,800 --> 00:30:03,969
‏‏‎،‎لكن على الأقل‎
‏‎.‎أظهروا لي بعض الاحترام‎‏

338
00:30:04,052 --> 00:30:06,721
‏‏‏افعلوا ما أطلبه‎
‏‎.‎وعاقبوا هؤلاء الكافرين‎‏

339
00:30:06,805 --> 00:30:09,808
‏‏‎.‎هذا واجبكم‎
‏‎.‎اجعلوا منهم عبرة لغيرهم‎‏

340
00:30:09,891 --> 00:30:12,393
‏‏‎؟‎واجب‎
‏‎؟‎منذ متى تعير الواجب أي اهتمام‎‏

341
00:30:12,477 --> 00:30:16,314
‏‎.‎مع أني أشك بدوافعه‎ ،‎إنه محق‎‏

342
00:30:16,439 --> 00:30:19,234
‏‎.‎إنه مهتم بأمر هذه المرأة‎‏

343
00:30:31,787 --> 00:30:35,917
‏‏‎،‎بصفتك رئيس الخدم‎ ،"‎خوزي‎"‏
‏‎.‎فأنت تعلم عواقب الخيانة‎‏

344
00:30:36,001 --> 00:30:37,418
‏‎؟‎هل هذا صحيح‎‏

345
00:30:38,628 --> 00:30:42,673
‏‏‏هل زوجتك تابعة للناصري‎
‏‎؟"‎يسوع‎" ‏الذي يدعونه‎‏

346
00:30:42,757 --> 00:30:44,592
‏‎.‎سمعتك تصلين له‎‏

347
00:30:44,675 --> 00:30:45,760
‏‎...‎فقط‎‏

348
00:30:47,595 --> 00:30:48,847
‏‎.‎أخبرينا بالحقيقة‎‏

349
00:30:52,433 --> 00:30:54,352
‏‎...‎الحقيقة هي أنني‎‏

350
00:30:54,435 --> 00:30:55,770
‏‎...‎الحقيقة هي‎‏

351
00:30:56,938 --> 00:30:59,690
‏‎،"‎يونا‎" ‏أن زوجتي‎‏

352
00:30:59,774 --> 00:31:03,111
‏‏‏منذ أن تزوجنا‎
‏‎.‎كانت تنتابها نوبات جنون‎‏

353
00:31:03,194 --> 00:31:05,947
‏‏‏وبعد الأقاويل‎
‏‏بشأن عودة الناصري للحياة‎‏

354
00:31:06,031 --> 00:31:08,366
‏‎...‎فإنها‎ ،‎بعد أن تم صلبه‎‏

355
00:31:08,491 --> 00:31:10,451
‏‎.‎لقد غمرتها الفكرة‎ ،‎حسناً‎‏

356
00:31:10,535 --> 00:31:12,954
‏‎.‎تتخيل أنها تكلمه‎ ،‎وأحياناً‎‏

357
00:31:14,539 --> 00:31:17,125
‏‏‏أخشى أنها يوماً ما‎
‏‏قد تصل للجنون التام‎‏

358
00:31:18,877 --> 00:31:20,211
‏‎.‎ولا تعود لعقلها‎‏

359
00:31:22,713 --> 00:31:27,552
‏‏‏هل حجتك هي أن زوجتك‎
‏‎،"‎يسوع‎" ‏ليست من أتباع‎‏

360
00:31:27,677 --> 00:31:29,012
‏‎؟‎بل مجنونة فحسب‎‏

361
00:31:32,557 --> 00:31:34,142
‏‎؟‎وماذا تقولين يا امرأة‎‏

362
00:31:36,311 --> 00:31:37,562
‏‎؟‎مجنونة‎ ؟‎ماذا تكونين‎‏

363
00:31:49,657 --> 00:31:50,992
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

364
00:31:54,162 --> 00:31:56,081
‏‎.‎فقد تم شفائي ذات مرة من الشياطين‎‏

365
00:31:59,250 --> 00:32:03,546
‏‏‏لا أسمح بتواجد مصلين لذلك‎
‏‎.‎حتى بالتخيل‎ ،‎الرجل في بيتي‎‏

366
00:32:06,925 --> 00:32:08,218
‏‎.‎سيطر على زوجتك‎‏

367
00:32:10,428 --> 00:32:12,263
‏‎.‎ليذهبا‎ ،‎هذا يكفي‎‏

368
00:32:13,681 --> 00:32:16,184
‏‎؟‎أهذا كل شيء‎ ؟‎ماذا‎‏

369
00:32:25,026 --> 00:32:26,527
‏‎.‎من الجيد أنك عدت‎‏

370
00:32:28,613 --> 00:32:33,284
‏‏‎،‎لقد فتحت قلبي‎
‏‎.‎وأشكر الرب على مغفرته‎‏

371
00:32:33,368 --> 00:32:36,371
‏‎؟‎ماذا حدث لك في الصحراء‎‏

372
00:32:38,081 --> 00:32:39,290
‏‎.‎لقد رأيته‎‏

373
00:32:41,876 --> 00:32:43,086
‏‎.‎رأيت‎‏

374
00:32:46,881 --> 00:32:49,717
‏‎.‎ابن الرب‎ ،"‎يسوع المسيح‎" ‏رأيت‎‏

375
00:32:50,926 --> 00:32:52,137
‏‎.‎وهو هنا‎‏

376
00:32:53,263 --> 00:32:58,268
‏‏‏وجوده هنا على الأرض‎
‏‎.‎من خلال أتباعه الذين اضطهدتهم‎‏

377
00:32:59,435 --> 00:33:03,314
‏‎...‎لكني‎ ،‎شعرت أني كنت واثقاً جداً‎‏

378
00:33:03,398 --> 00:33:05,066
‏‎.‎كنت أنا المخطئ‎‏

379
00:33:06,817 --> 00:33:08,319
‏‎...‎كلنا ببساطة‎‏

380
00:33:09,654 --> 00:33:11,322
‏‎.‎مخطئين‎‏

381
00:33:11,406 --> 00:33:14,075
‏‎.‎علي ذلك‎ ،‎علي التعويض‎‏

382
00:33:14,159 --> 00:33:19,747
‏‏‎،‎فسأذهب إلى النهر‎
‏‎."‎حنانيا‎" ،‎ليتم تعميدي من قبَل هذا الرجل‎‏

383
00:33:19,830 --> 00:33:23,251
‏‎.‎وأستحلفكم بأن ترافقوني‎‏

384
00:33:23,334 --> 00:33:28,464
‏‏‎،‎اشعروا بحب الرب‎
‏‎."‎يسوع‎" ‏ليتم تعميدكم باسم‎‏

385
00:34:27,648 --> 00:34:29,359
‏‎.‎هذا سخف‎‏

386
00:34:30,193 --> 00:34:33,321
‏‏‏أنت تبقينني مستيقظاً‎
‏‎.‎بأحلامك الغبية‎‏

387
00:34:33,404 --> 00:34:35,156
‏‎...‎أخبريني الآن‎‏

388
00:34:35,240 --> 00:34:36,824
‏‎؟‎ماذا ترين‎‏

389
00:34:39,910 --> 00:34:41,079
‏‎...‎أرى‎‏

390
00:34:41,912 --> 00:34:46,251
‏‏‎،"‎تيبيريوس‎"‏
‏‎.‎أراه مقتولاً على سريره‎‏

391
00:34:49,212 --> 00:34:54,592
‏‏‏وأراه يقاوم‎
‏‎.‎بينما توضع الوسادة على وجهه‎‏

392
00:34:54,675 --> 00:34:57,345
‏‎."‎كاليغولا‎" ‏والوسادة يمسكها‎‏

393
00:34:58,929 --> 00:35:00,265
‏‎.‎هراء‎‏

394
00:35:01,599 --> 00:35:03,768
‏‎.‎هذه تخيلاتك الواهمة‎‏

395
00:35:29,710 --> 00:35:30,753
‏‎.‎ساعدوني‎‏

396
00:35:31,879 --> 00:35:33,631
‏‎!‎ليساعدني أحد‎‏

397
00:35:33,714 --> 00:35:35,090
‏‎!‎ساعدوني‎‏

398
00:35:38,428 --> 00:35:41,222
‏‎.‎ابن الرب‎ ،"‎يسوع المسيح‎" ‏رأيت‎‏

399
00:35:43,558 --> 00:35:46,311
‏‏‏كيف تأمل نيل الخلاص‎
‏‎،"‎شاول‎" ‏يا‎‏

400
00:35:46,394 --> 00:35:49,730
‏‏‏ويداك ملطختان بدماء‎
‏‎؟"‎يسوع‎" ‏الذين اختاروا‎‏

401
00:35:52,650 --> 00:35:53,818
‏‎.‎أنت محق‎‏

402
00:35:56,654 --> 00:35:57,822
‏‎.‎أنت محق‎‏

403
00:35:59,782 --> 00:36:00,950
‏‎...‎وآمل‎‏

404
00:36:02,743 --> 00:36:05,079
‏‎...‎من كل الذين اضطهدتهم‎‏

405
00:36:07,165 --> 00:36:08,999
‏‎.‎أن يتمكنوا من مسامحتي‎‏

406
00:36:12,670 --> 00:36:15,173
‏‏‏لست الرجل نفسه الذي كان‎
‏‎.‎لديك سبب لتكرهه فيما مضى‎‏

407
00:36:16,924 --> 00:36:18,593
‏‎.‎كنت أعمى‎‏

408
00:36:20,595 --> 00:36:21,762
‏‎.‎بت أرى‎ ،‎والآن‎‏

409
00:36:28,978 --> 00:36:30,188
‏‎."‎برناباس‎"‏‏

410
00:36:35,360 --> 00:36:39,280
‏‏‏يريد أن يتم تعميده‎ "‎شاول‎"‏
‏‎."‎يسوع‎" ‏ليقبل‎‏

411
00:36:42,450 --> 00:36:44,034
‏‎؟‎فكيف لنا أن نحرمه من ذلك‎‏

412
00:37:06,474 --> 00:37:11,229
‏‏‎"‎يسوع‎" ‏لقد اختارك‎
‏‎،‎لتنشر اسمه بين البشر‎‏

413
00:37:11,312 --> 00:37:15,650
‏‎."‎إسرائيل‎" ‏للأمم وملوكها وأبناء‎‏

414
00:37:17,485 --> 00:37:22,407
‏‏‏أعمدك باسم الآب‎
‏‎.‎والابن والروح القدس‎‏

415
00:37:33,167 --> 00:37:36,170
‏‎!‎تم تعميدي‎ !‎تم تعميدي‎‏

416
00:37:42,092 --> 00:37:45,513
‏‏‏يمكنني نشر رسالة‎ ،‎الآن‎
‏‎!"‎يسوع المسيح‎"‏‏

417
00:37:47,848 --> 00:37:53,854
‏‏‎،‎إن سامحني‎
‏‎!"‎يسوع‎"‎فسأكون مكتملاً بـ‎‏

418
00:37:53,938 --> 00:37:55,940
‏‎!"‎برناباس‎"‏‏

419
00:38:01,446 --> 00:38:02,613
‏‎!"‎روبين‎"‏‏

420
00:38:02,697 --> 00:38:05,783
‏‏‎؟‎ماذا حدث لك‎
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏

421
00:38:05,908 --> 00:38:07,785
‏‏‎.‎اضطررت للسير‎ ...‎هو‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

422
00:38:07,868 --> 00:38:11,789
‏‏‏قال إن كل شيء ظنناه صحيحاً‎
‏‎.‎كان خاطئاً‎‏

423
00:38:11,914 --> 00:38:13,583
‏‏‎؟‎من فعل‎ ؟‎من‎ -‏
‏‎."‎شاول‎" -‏‏

424
00:38:15,250 --> 00:38:17,252
‏‎."‎يسوع‎" ‏أصبح من أتباع‎‏

425
00:38:19,129 --> 00:38:21,466
‏‎.‎هذه فكرة سيئة جداً‎‏

426
00:38:21,549 --> 00:38:25,135
‏‏‏لا يمكنك العظة‎ ،"‎شاول‎" !‎أخبره‎
‏‎.‎داخل المعبد‎ "‎يسوع‎" ‏برسالة‎‏

427
00:38:25,260 --> 00:38:26,804
‏‎.‎هذا ما علينا فعله بالضبط‎‏

428
00:38:26,887 --> 00:38:29,890
‏‎.‎أتفهم أنك معتاد على تجاهل قدر السلطات‎‏

429
00:38:29,974 --> 00:38:33,728
‏‏‎،‎إن تم اختياري لنشر اسمه‎
‏‎،‎فاليوم أفضل من الغد لفعل ذلك‎‏

430
00:38:33,811 --> 00:38:35,813
‏‎.‎وهذا الساعة أفضل من التالية‎‏

431
00:38:39,149 --> 00:38:40,735
‏‎.‎والأفضل بهذه اللحظة‎‏

432
00:38:47,325 --> 00:38:50,620
‏‏‎،‎استمعوا إلي‎ ،‎اجتمعوا‎
‏‎...‎لقد تم منحي‎‏

433
00:38:52,413 --> 00:38:56,834
‏‏‏أظن أنه ببعض التغييرات‎
‏‎...‎والقليل من الخيال‎‏

434
00:38:56,917 --> 00:39:00,588
‏‏‎،‎لا تعتد بنفسك كثيراً‎
‏‎.‎لم يتخذ قراره بعد‎ "‎تيبيريوس‎"‎فـ‎‏

435
00:39:00,671 --> 00:39:03,924
‏‎.‎أحسنت الصنع بجعلك خلف لي‎‏

436
00:39:04,008 --> 00:39:05,510
‏‎.‎أنت لا تعلم ما قد يحدث‎‏

437
00:39:05,593 --> 00:39:07,011
‏‎.‎هذا يكفي‎‏

438
00:39:07,094 --> 00:39:10,765
‏‏‎،‎لدينا ما كنا نريده‎
‏‎.‎لنكن ممتنين فحسب‎‏

439
00:39:15,520 --> 00:39:19,940
‏‎.‎ظننتك غادرت مع الإمبراطور‎‏

440
00:39:21,025 --> 00:39:22,527
‏‎؟‎أليس هذا لطيفاً‎‏

441
00:39:23,528 --> 00:39:29,199
‏‏‎،‎فبينما يستعد زوج من الثعابين للمغادرة‎
‏‎.‎يخطط آخر للدخول‎‏

442
00:39:29,324 --> 00:39:32,370
‏‏‏عرفت أنهم لن يتمكنوا‎ !‎صديقي‎
‏‎.‎من إبعادنا عن بعضنا‎‏

443
00:39:36,374 --> 00:39:37,625
‏‎.‎أحمل أخباراً‎‏

444
00:39:39,293 --> 00:39:41,170
‏‎.‎أخباراً محزنة جداً‎‏

445
00:39:45,299 --> 00:39:47,301
‏‎..."‎تيبيريوس‎" ‏الإمبراطور‎‏

446
00:39:50,471 --> 00:39:51,639
‏‎.‎مات‎‏

447
00:40:03,401 --> 00:40:06,320
‏‎.‎إنه خبر صادم‎‏

448
00:40:06,404 --> 00:40:07,488
‏‎...‎كنت‎‏

449
00:40:08,906 --> 00:40:10,240
‏‎.‎مصدوماً‎‏

450
00:40:11,576 --> 00:40:13,661
‏‎.‎يجب أن نكون ممتنين‎‏

451
00:40:13,744 --> 00:40:17,582
‏‏‎،‎قيل لي إنه مات بسلام‎
‏‎.‎على سريره‎‏

452
00:40:26,716 --> 00:40:31,220
‏‏‏أكنت تتطلع إلى منصبك الجديد‎
‏‎؟"‎روما‎" ‏في‎‏

453
00:40:51,365 --> 00:40:52,908
‏‎.‎هذا أمر مؤسف‎‏

454
00:40:54,577 --> 00:40:58,623
‏‎...‎وفي هذا القصر‎ ،‎زوجك‎‏

455
00:40:59,874 --> 00:41:03,043
‏‎.‎حمل سكين ووضعها على عنقي‎‏

456
00:41:05,212 --> 00:41:07,297
‏‎.‎أراد لي الموت حقاً‎‏

457
00:41:09,550 --> 00:41:11,385
‏‎؟‎ألا يمكن نسيان الأمر‎‏

458
00:41:13,303 --> 00:41:14,889
‏‎.‎نعم‎‏

459
00:41:14,972 --> 00:41:16,390
‏‎.‎أنت محقة‎‏

460
00:41:17,558 --> 00:41:19,434
‏‎.‎لنبقى محافظين على الحاضر‎‏

461
00:41:22,229 --> 00:41:23,313
‏‎...‎إذن‎‏

462
00:41:25,566 --> 00:41:27,568
‏‎؟‎أين احترامك‎‏

463
00:41:30,613 --> 00:41:35,993
‏‏‎!‎اركع‎
‏‎!‎بحضور إمبراطورك الجديد‎‏

