﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:07,000
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

2
00:00:07,960 --> 00:00:09,260
حلـــــــــ 11 ــــــــــقة

3
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
إنها الآنسه تشوي سو رين

4
00:00:22,310 --> 00:00:23,320
أجــل

5
00:00:27,630 --> 00:00:30,090
لقد ورثت تلك الأرض عن أجدادي

6
00:00:30,630 --> 00:00:32,400
و لكن كــان هناك خطاء في الأوراق

7
00:00:33,660 --> 00:00:35,570
مرحباً, أنــا تشوي سو ريـن

8
00:00:36,430 --> 00:00:37,790
لم تكن تعلم إسمي على الأغلب

9
00:00:39,240 --> 00:00:41,400
مرحباً, أنــا مون سوهو 
 الرئيس التنفيذي

10
00:00:43,110 --> 00:00:44,180
سُررت بلقائـك

11
00:00:46,900 --> 00:00:48,110
سُررت بلقائـك

12
00:00:53,110 --> 00:00:54,650
إنه قميص رائـع

13
00:00:56,750 --> 00:00:58,050
لنذهب للداخل

14
00:00:59,360 --> 00:01:01,320
...أردنا مقـابلتك

15
00:01:01,320 --> 00:01:03,050
سمعت بالأمــر

16
00:01:03,050 --> 00:01:04,690
و أفهم مــا تقصده

17
00:01:05,550 --> 00:01:08,860
أتفق كلياً مع مــا قلت

18
00:01:09,430 --> 00:01:11,160
ســأفعل مــا تريده مني

19
00:01:11,690 --> 00:01:12,800
شكراً لك

20
00:01:13,360 --> 00:01:15,630
...لم أتوقع أن تمنحيني

21
00:01:15,630 --> 00:01:16,940
إيجـابة كهذه على الفور

22
00:01:17,130 --> 00:01:18,130
و لكن

23
00:01:19,440 --> 00:01:21,080
لديّ شرط

24
00:01:25,740 --> 00:01:26,880
أخبريني به

25
00:01:27,350 --> 00:01:29,750
ســأخبرك به إن وعدتني أن تنفذه

26
00:01:32,210 --> 00:01:33,880
يجب أن أسمعه أولاً

27
00:01:34,430 --> 00:01:36,330
ليس شيئاً غير منطقي

28
00:01:37,220 --> 00:01:39,630
له علاقة بعملك ايضاً

29
00:01:41,490 --> 00:01:42,630
أخبريني

30
00:01:42,900 --> 00:01:44,040
...إنه

31
00:01:46,570 --> 00:01:47,570
آسفه

32
00:01:48,240 --> 00:01:49,830
أُصبت بالبرد مؤخراً

33
00:01:50,240 --> 00:01:51,770
شـاي العشبة السوداء 
 وأنتِ أحضري شــاي الليمون

34
00:01:51,770 --> 00:01:52,770
حسناً -
 العشبة السوداء -

35
00:01:52,770 --> 00:01:54,080
أحضر بعض لاصقات الحراره

36
00:02:00,050 --> 00:02:01,110
[ جولة حول الحيّ الخاص بي ]

37
00:02:03,990 --> 00:02:05,820
ســأذهب إلى مكتب السيد مون

38
00:02:05,820 --> 00:02:07,380
وداعاً

39
00:02:14,490 --> 00:02:16,020
أشعر بتحسن كبير

40
00:02:18,090 --> 00:02:19,200
شكراً لك

41
00:02:19,490 --> 00:02:21,800
يمكنك إنهاء المشروب و لتخبريني حين تنتهين

42
00:02:24,080 --> 00:02:26,370
...هل ستسمح لي بالعيش في منزل الضيوف

43
00:02:27,240 --> 00:02:28,980
لمــدة شهر؟

44
00:02:30,840 --> 00:02:33,550
أنني أعيش في غرفة في محل الخياطة

45
00:02:33,990 --> 00:02:36,960
و لكن علينا القيام ببعض  أعمــال البناء

46
00:02:36,960 --> 00:02:39,280
إنه منزل قديم 
 لذا هناك تيارات هواء كذلك

47
00:02:39,280 --> 00:02:41,080
يبدو مليئاً بالعيوب

48
00:02:46,620 --> 00:02:48,360
هذا شرط غير متوقع

49
00:02:48,460 --> 00:02:51,090
و لكنه يناسب الغرض من منزل الضيوف خاصتك

50
00:02:51,640 --> 00:02:55,670
يجب أن أســأل الضيفتان أولاً عن رأيهما

51
00:02:55,670 --> 00:02:57,370
....أعلم بالفعل

52
00:02:57,370 --> 00:02:59,080
أنه يوجد الكثير من الغرف و دورات المياه هناك

53
00:02:59,580 --> 00:03:02,450
كمـا أنه منزل ضيوف خاص بشركتك

54
00:03:03,080 --> 00:03:05,110
لذا أنت من سيُقرر, أليس كذلك؟

55
00:03:07,020 --> 00:03:08,680
هل يوجد أيّ شروط أخرى؟

56
00:03:09,860 --> 00:03:11,280
كــان الجو بارداً للغايه

57
00:03:11,460 --> 00:03:13,520
لذا لم أفكر بأي شيء آخر

58
00:03:15,280 --> 00:03:19,260
أخبرني بالرد بعدمــا تتحدث معهما

59
00:03:20,020 --> 00:03:21,170
ســأنتظر

60
00:03:22,770 --> 00:03:23,860
حسناً

61
00:03:24,930 --> 00:03:26,670
ســأكون ممتنه لك إن أجبتني سريعاً

62
00:03:27,710 --> 00:03:29,330
فأنني أشعر بالبرد الشديد الآن

63
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
...مــا رأيك

64
00:03:34,080 --> 00:03:37,310
إن حجزت لكِ جناحاً فاخراً بأحد الفنادق لمدة شهر؟

65
00:03:40,810 --> 00:03:42,950
إن كنت ترغبين

66
00:03:42,950 --> 00:03:44,490
لا أريد

67
00:03:45,180 --> 00:03:47,990
لقد طلبت منك لأني أحببت مشروعك

68
00:03:48,760 --> 00:03:49,930
أنس الأمــر إذن

69
00:03:50,400 --> 00:03:52,830
المنازل القديمة غير مريحة

70
00:03:53,200 --> 00:03:54,860
سيكون من الأفضل أن تُهدم

71
00:03:54,860 --> 00:03:56,460
و يُبنى مكانها شقق

72
00:03:56,700 --> 00:03:58,560
لنعتبر أن هذه المحادثة لم تتم

73
00:04:22,890 --> 00:04:24,330
مــا الذي آتى بك إلى هنا؟

74
00:04:24,500 --> 00:04:27,130
هناك تعاون مع وكــالتنا السياحية بمشروع مـا

75
00:04:27,420 --> 00:04:29,070
مع شركة السيد مون؟

76
00:04:29,160 --> 00:04:30,160
أجــل

77
00:04:30,730 --> 00:04:32,270
لمَ أنت هنا؟

78
00:04:32,460 --> 00:04:34,140
أتيت لبعض الأعمــال ايضاً

79
00:04:35,030 --> 00:04:36,470
أيّ نوع من المشاريع هذا؟

80
00:04:36,470 --> 00:04:38,380
...إنه بشأن ربط أحياء المدن

81
00:04:38,380 --> 00:04:40,510
بالسرد و السياحة

82
00:04:40,770 --> 00:04:42,100
أنتِ تتباهين

83
00:04:42,270 --> 00:04:43,820
مــا الذي تقصدينه

84
00:04:43,880 --> 00:04:45,040
حظاً موفقاً

85
00:04:45,120 --> 00:04:46,150
لكن

86
00:04:46,150 --> 00:04:48,340
مشروع خزانة الملابس قد اُلغى

87
00:04:48,340 --> 00:04:49,620
لذا يمكنك الإسترخاء الآن

88
00:04:50,480 --> 00:04:52,650
جيد, كــان مشروعاً مزعجاً

89
00:04:58,850 --> 00:05:00,870
هذه قائمة المـالكين

90
00:05:00,870 --> 00:05:01,870
حسناً

91
00:05:01,870 --> 00:05:03,090
لن يوقعوا

92
00:05:03,090 --> 00:05:04,700
قالوا بأنهم لن يوقعوا

93
00:05:04,700 --> 00:05:05,770
لا يمكننا فعل أيّ شيء

94
00:05:05,770 --> 00:05:07,070
مرحباً

95
00:05:07,070 --> 00:05:08,330
مرحباً

96
00:05:08,330 --> 00:05:10,470
أحضرت بعض نماذج الرحله الجمـاعيه

97
00:05:10,470 --> 00:05:12,640
و بعض الكتب الخاصة عن أحياء سيؤول

98
00:05:15,600 --> 00:05:18,150
هل هناك خطب مــا؟

99
00:05:23,260 --> 00:05:24,710
مرحباً سيد مون

100
00:05:26,630 --> 00:05:28,460
آنسه جونغ, لقد أتيتِ

101
00:05:28,460 --> 00:05:30,500
من الجيد أن أراك بالعمل

102
00:05:31,090 --> 00:05:32,200
تفضلي بالجلوس

103
00:05:36,770 --> 00:05:38,330
سمعت للتو

104
00:05:39,140 --> 00:05:41,460
مــاذا؟ -
 بشأن شــارون -

105
00:05:42,210 --> 00:05:44,440
تحتاج لمساعدتها في عملك

106
00:05:45,440 --> 00:05:47,510
لديك غرف إضافية أخبرها أن تنتقل

107
00:05:49,100 --> 00:05:50,840
لن تشعري بالراحة أنتِ و خــالتكِ

108
00:05:50,910 --> 00:05:52,580
كــلا

109
00:05:53,040 --> 00:05:54,390
و لكنني لن أشعر بإرتيـاح

110
00:05:54,820 --> 00:05:56,280
إنه شهر واحد فحسب

111
00:05:56,390 --> 00:05:57,960
إن حيّنا القديم على المحك

112
00:05:57,960 --> 00:05:59,320
لن تكون هناك مشكله
 بالسمـاح لها بالإنتقال

113
00:06:00,960 --> 00:06:03,290
ســأنظف الغرف بعد العمل

114
00:06:03,290 --> 00:06:05,350
و لكنني ســأختار غرفتها بنفسي

115
00:06:05,350 --> 00:06:07,000
ستكون أبعد غرفة عنك

116
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
و ستكون أصغر من غرفتي

117
00:06:10,570 --> 00:06:13,160
يمكنك إعطائها تلك الغرفة الصغيرة التي في الزاويه

118
00:06:13,830 --> 00:06:16,600
هاي را, لا داعي لأن تفعلي هذا

119
00:06:17,730 --> 00:06:19,270
إن كنت تريد شيئاً من شخص

120
00:06:19,270 --> 00:06:20,710
فيجب أن تقدم له شيئاً يستحق

121
00:06:20,710 --> 00:06:22,010
أخبرتني بهذا من قبل

122
00:06:23,970 --> 00:06:25,150
كنت أمزح بشأن غرفة الزاويه

123
00:06:25,150 --> 00:06:26,950
ســأختار غرفة لائقة لها

124
00:06:28,040 --> 00:06:30,780
ألم توافقي على تطوير المدينة؟

125
00:06:30,780 --> 00:06:31,910
أجــل

126
00:06:32,320 --> 00:06:35,980
و لكن الآن, أصبح رأيي مثلك تماماً

127
00:06:40,200 --> 00:06:41,630
...منذ أن كنت صغيرة

128
00:06:41,630 --> 00:06:42,720
منذ أن كنا صغاراً

129
00:06:43,440 --> 00:06:45,790
كنت على صواب دوماً

130
00:06:49,830 --> 00:06:50,940
ســأذهب الآن

131
00:06:56,170 --> 00:06:58,540
لا تقلقوا, ســـأعتني بالأمــر

132
00:06:59,320 --> 00:07:01,410
لم يكن شيئاً كبيراً

133
00:07:01,840 --> 00:07:02,980
أعتنوا بأنفسكم

134
00:07:03,260 --> 00:07:04,280
وداعاً

135
00:07:06,480 --> 00:07:07,890
أيمكنك إصلاح هذا؟

136
00:07:18,640 --> 00:07:20,530
مــا الذي يجري؟

137
00:07:20,530 --> 00:07:22,510
لنعمل بجد, تشان كي

138
00:07:25,100 --> 00:07:27,900
...لقد أرسلوا قلوباً

139
00:07:38,850 --> 00:07:40,190
لمَ يمكنها العيش هناك

140
00:07:41,720 --> 00:07:43,400
و لا يمكنني أنــا؟

141
00:07:47,400 --> 00:07:50,790
هذا القميص الذي صنعته لـ هاي را منذ بعض الوقت

142
00:07:52,200 --> 00:07:54,070
لم تــأتي إلى هنا لإستلامه

143
00:07:55,400 --> 00:07:58,670
سيبدو رائعاً عليها

144
00:08:44,180 --> 00:08:45,390
هل كنت تعملين في الخارج؟

145
00:08:46,820 --> 00:08:47,950
قون

146
00:08:53,230 --> 00:08:56,160
أنت, لمَ طلبت الكثير؟

147
00:08:56,160 --> 00:08:58,370
ظننت أنه لم يتسنى لك الوقت لتناول الغداء

148
00:08:58,470 --> 00:09:00,930
أنت تعلم, لم يسبق أن نسيت أخذ إستراحة غداء

149
00:09:00,930 --> 00:09:02,400
أنت لا تعرفني جيداً

150
00:09:04,770 --> 00:09:05,840
في الحقيقة

151
00:09:08,480 --> 00:09:09,700
أتيت هنا بسبب هذا

152
00:09:10,980 --> 00:09:12,270
عندمــا يتم إعادة تطوير جيوسونغ دونغ

153
00:09:12,270 --> 00:09:13,540
و يتم بناء شقه جديدة

154
00:09:14,250 --> 00:09:16,520
سيعطيكِ أبي وحدة تجاريه

155
00:09:17,860 --> 00:09:19,360
هل سيفي بوعده حقاً؟

156
00:09:19,820 --> 00:09:21,360
لقد وقعت ايضاً

157
00:09:21,420 --> 00:09:23,950
و قد وقعت خالتكِ ايضاً

158
00:09:24,400 --> 00:09:25,450
هل فعلت ذلك؟

159
00:09:26,630 --> 00:09:28,130
عندمــا يُعاد تطويره

160
00:09:28,130 --> 00:09:29,630
ستحصلين على وحدة بالتأكيد

161
00:09:34,560 --> 00:09:36,400
تحتاجين لتوقيعه و إعادته لي فحسب

162
00:09:38,140 --> 00:09:39,510
سأفكر بالأمــر

163
00:09:39,510 --> 00:09:41,270
مــا الذي يحتاج للتفكير؟

164
00:09:42,570 --> 00:09:44,310
لا أوافق على إعادة التطوير

165
00:09:45,220 --> 00:09:47,180
من الأفضل الحفاظ على الحيّ

166
00:09:48,850 --> 00:09:50,150
...حسناً

167
00:09:50,620 --> 00:09:54,550
...من اللطيف الحفاظ على الحيّ و لكن

168
00:09:55,360 --> 00:09:57,000
لن تحصلي على متجر

169
00:09:58,650 --> 00:10:00,290
هل جعلك والدك تقوم بهذا؟

170
00:10:02,130 --> 00:10:03,140
لا

171
00:10:04,690 --> 00:10:06,370
أتيت هنا بسببك

172
00:10:07,610 --> 00:10:08,640
لمــاذا؟

173
00:10:09,640 --> 00:10:10,700
...عـــائلتي

174
00:10:11,800 --> 00:10:13,200
تدين لكِ

175
00:10:14,610 --> 00:10:16,770
عندمــا مــات والدكِ و كــان الوضع فوضوياً

176
00:10:18,120 --> 00:10:20,150
أشترى أبي أرض عــائلتكِ بسعر رخيص

177
00:10:22,280 --> 00:10:24,650
هذا لأن أمي أحتاجت للمـال على الأرجح

178
00:10:26,860 --> 00:10:28,650
لنــأكــل, عليّ الذهاب للعمل

179
00:10:45,740 --> 00:10:47,300
حتى إن لم توقعيه

180
00:10:47,300 --> 00:10:48,670
أحتفظي به

181
00:10:55,280 --> 00:10:56,490
...و أخبريني

182
00:10:56,650 --> 00:10:58,810
إن كنت تشعرين بعدم الراحة لبقائك في ذك المنزل

183
00:10:58,890 --> 00:11:01,490
لا تقلق, أعتني بـ يونغ مي فحسب

184
00:11:01,490 --> 00:11:04,860
لا تكوني حمقاء فقط لأنكِ واقعه في الحب

185
00:11:07,160 --> 00:11:09,770
لا يعجبني بقاؤك في ذلك المنزل

186
00:11:10,470 --> 00:11:12,100
لا بــأس, لا تدين لي بأي شيء

187
00:11:13,640 --> 00:11:15,370
كنتِ حبي الأول

188
00:11:16,400 --> 00:11:19,480
أعلم أن حبكِ الأول كـــان سوهو

189
00:11:21,170 --> 00:11:22,350
لا تُسيئي الفهم

190
00:11:22,350 --> 00:11:24,150
علاقتي أنــا يونغ مي جيده

191
00:11:24,440 --> 00:11:26,810
حسناً, كن جيداً

192
00:11:29,950 --> 00:11:30,990
سأفعل

193
00:11:31,650 --> 00:11:32,720
وداعاً

194
00:11:55,800 --> 00:11:58,150
كيف تجرؤ على طلب مجيئي هنا؟

195
00:11:59,540 --> 00:12:01,350
لم تكن مضطراً, لذا لمَ أتيت؟

196
00:12:01,350 --> 00:12:03,890
هل أنت غاضب مني لـحصولي على الساونا؟

197
00:12:04,280 --> 00:12:05,620
....لقد تظاهرت

198
00:12:05,620 --> 00:12:07,360
بأنك تلعب وفقاً للقوانين

199
00:12:07,520 --> 00:12:09,920
و لكنك تمارس الألاعيب القذرة كــالكلاب

200
00:12:12,630 --> 00:12:14,790
أين دفنت والد هاي را؟

201
00:12:17,030 --> 00:12:18,770
أعلم أنك قمت بتحضير مراسم دفنه

202
00:12:18,840 --> 00:12:21,400
...دفنته في مقبرة عــائلته

203
00:12:21,660 --> 00:12:23,510
الصغيرة بحجم كفي في الجبال

204
00:12:23,510 --> 00:12:25,140
من وثّق موته؟

205
00:12:25,140 --> 00:12:26,850
والده هاي را

206
00:12:28,170 --> 00:12:29,700
كيف مــات؟

207
00:12:29,880 --> 00:12:31,480
لمَ تسألني عن ذلك؟

208
00:12:31,910 --> 00:12:33,940
لابد أنك تعلم أكثر مني

209
00:12:34,590 --> 00:12:35,650
أنــا؟

210
00:12:36,520 --> 00:12:39,450
لست شخصاً يمكنك العبث معه

211
00:12:40,090 --> 00:12:41,730
كلما واصلت مقاومتك

212
00:12:41,890 --> 00:12:45,050
لن تخسر السونا فحسب

213
00:12:46,020 --> 00:12:47,900
مــا الذي يمكنك سلبه مني ايضاً؟

214
00:12:48,160 --> 00:12:50,370
أبي و السـاونا, مــاذا ايضاً؟

215
00:12:50,370 --> 00:12:51,640
لم أسلبه منك

216
00:12:51,900 --> 00:12:53,340
كــان حادثاً مــأساوياً

217
00:12:54,430 --> 00:12:55,770
....ربما من المقدر لك

218
00:12:55,770 --> 00:12:58,900
أن تخسر جميع من تحبهم

219
00:13:02,700 --> 00:13:05,220
أخبر هاي را أن تكون حذرة

220
00:13:11,620 --> 00:13:13,630
لن أقف ساكناً إن آذيتها

221
00:13:23,060 --> 00:13:25,340
هذا رائع من قبلك

222
00:13:25,790 --> 00:13:28,400
أنتهت أسئلتي, شكراً على مجيئك

223
00:13:36,940 --> 00:13:39,040
وغــــد وقح

224
00:13:56,320 --> 00:13:57,660
...ربمـا من المقدر لك

225
00:13:57,660 --> 00:14:00,800
أن تخسر جميع من تحبهم

226
00:14:10,270 --> 00:14:11,410
...أود أن أنصحك

227
00:14:11,410 --> 00:14:14,490
بهاتـان القلادتان كهديه

228
00:14:14,720 --> 00:14:17,020
إنهما منتجاتنا الجديدة, مــا رأيك؟

229
00:14:17,990 --> 00:14:19,020
ســآخذ هذه

230
00:14:23,150 --> 00:14:24,920
لدي خاتم فضة قديم

231
00:14:24,920 --> 00:14:27,600
أيمكنكم إذابته مع الذهب و صنع خاتم للزوجان

232
00:14:27,600 --> 00:14:30,030
هذا ممكن, أحضره لنا

233
00:14:37,840 --> 00:14:39,110
إنها غريبه

234
00:14:39,110 --> 00:14:41,040
لذا لمَ تملك أراضي كثيرة؟

235
00:14:41,670 --> 00:14:44,070
لا يجب أن أنظفها بجد

236
00:14:45,810 --> 00:14:47,090
سيفي هذا بالغرض

237
00:14:47,620 --> 00:14:49,020
هل أنت في المنزل, هاي را؟

238
00:14:50,020 --> 00:14:51,390
أنــا هنا

239
00:14:53,090 --> 00:14:55,280
مــا الذي تفعلينه؟ -
 ...يمكنني أن أدع شـــارون -

240
00:14:55,590 --> 00:14:56,860
تستخدم هذه الغرفة, صحيح؟

241
00:14:56,950 --> 00:14:58,900
لست بحاجة للتنظيف, أخرجي

242
00:14:59,230 --> 00:15:00,690
لنتناول العشاء -
 حسناً -

243
00:15:05,970 --> 00:15:08,300
قد نتناول العشاء مع شخصين إضافيين قريباً

244
00:15:09,010 --> 00:15:10,480
لم أتصل بها بعد

245
00:15:10,930 --> 00:15:12,770
لن أفعل إن رفضتِ

246
00:15:14,200 --> 00:15:16,480
لمــاذا قد أرفض؟ ذلك لشهر فقط

247
00:15:16,480 --> 00:15:17,620
دعها تــأتي

248
00:15:23,090 --> 00:15:25,220
لقد عاشرت أشخاصاً كثيرين في حياتي

249
00:15:25,490 --> 00:15:27,590
أنــا جيدة في التكيف و المجاملات

250
00:15:27,590 --> 00:15:28,950
إنها غريبه

251
00:15:28,950 --> 00:15:30,450
و لكنني ســـأكون جيدة نحوها

252
00:15:30,650 --> 00:15:32,230
يجدر بي فصل حياتي الخاصة
 و حياتي الإجتماعيه عن بعض

253
00:15:34,270 --> 00:15:35,690
نضجت جيداً

254
00:15:36,690 --> 00:15:38,000
أنت ايضاً

255
00:15:43,480 --> 00:15:44,670
قد يحترق

256
00:15:45,800 --> 00:15:46,880
يبدو شهياً

257
00:15:47,700 --> 00:15:49,070
هل رششت ملحاً؟ -
 أجــل -

258
00:15:58,180 --> 00:15:59,920
ألم توقع هاي را؟

259
00:16:00,450 --> 00:16:02,260
إنها تعارض إعادة التطوير

260
00:16:02,990 --> 00:16:04,050
سوف أحاول إقناعها

261
00:16:04,230 --> 00:16:06,470
يــا إلهي, لابد أنها مجنونه

262
00:16:06,470 --> 00:16:07,790
هل رفضت المال؟

263
00:16:07,790 --> 00:16:09,730
لا يمكنني أن افهم

264
00:16:10,470 --> 00:16:12,240
حالما تتزوج من سوهو

265
00:16:12,240 --> 00:16:13,840
ستحصل على ثروته

266
00:16:14,530 --> 00:16:16,530
إنها لا تقوم بالحسابات هكذا

267
00:16:17,140 --> 00:16:18,670
كيف لك أن تعلم مــا يفكر به الناس؟

268
00:16:18,670 --> 00:16:21,300
قد يكون ذلك صحيحاً بالإضافة لحبها

269
00:16:22,400 --> 00:16:24,480
هل تدرك هاي را ذلك؟

270
00:16:25,410 --> 00:16:28,490
أخشى أنها تفعل ذلك لشعورها بالذنب

271
00:16:31,180 --> 00:16:32,490
مــاذا تقصد؟

272
00:16:33,650 --> 00:16:35,950
...والد هاي را أخذ سوهو إلى منزله

273
00:16:35,950 --> 00:16:37,900
...و جعله يبقى مع إبنته المراهقة

274
00:16:38,400 --> 00:16:40,870
لسبب

275
00:16:43,160 --> 00:16:44,500
مــا كــان ذلك السبب؟

276
00:16:44,660 --> 00:16:46,290
أحتاج شيئاً مــا

277
00:16:46,870 --> 00:16:50,200
الملفات السريه للطبيب مون

278
00:16:53,400 --> 00:16:54,770
لنرى

279
00:16:59,540 --> 00:17:01,120
هذا شهي

280
00:17:01,390 --> 00:17:02,680
كمـا أنه مطهو جيداً

281
00:17:03,550 --> 00:17:05,360
لأن سوهو دائماً على حق

282
00:17:07,280 --> 00:17:09,860
مــا كــان يجب أن أقول ذلك
 إنك تقوله بإستمرار الآن

283
00:17:10,290 --> 00:17:12,630
كلي المزيد من الأرز لأنني دائماً على حق

284
00:17:14,370 --> 00:17:15,460
قد أزداد وزناً

285
00:17:16,030 --> 00:17:17,100
...مـــات الطبيب مون

286
00:17:17,640 --> 00:17:20,230
بسبب والد هاي را

287
00:17:28,500 --> 00:17:29,610
ليست لديكِ أيّ دهون في جسدكِ

288
00:17:29,650 --> 00:17:32,550
جميعها مستتره في مكان مـا في جسدي

289
00:17:32,740 --> 00:17:34,050
حقاً؟ دعيني أرى

290
00:17:36,210 --> 00:17:37,210
لا تتقدم

291
00:17:41,890 --> 00:17:44,600
...أكتشف مــادة حافظة طبيعيه

292
00:17:44,600 --> 00:17:46,720
يمكنها أن تحل محل المواد الكيميائية

293
00:17:46,720 --> 00:17:48,400
أكتشفها من مستخلص جذر الفانونيا

294
00:17:49,100 --> 00:17:52,140
...كــانت بيانـات بحث من شأنها أن تحقق نجاحاً

295
00:17:52,140 --> 00:17:53,700
في ميداني التجميل و التصنيع الغدائي

296
00:17:53,700 --> 00:17:55,840
...أدار والد هـاي را شركة

297
00:17:55,840 --> 00:17:57,580
مواد تجميليه

298
00:17:57,810 --> 00:18:00,310
زودت شركة مستحضرات تجميل شهيرة بالمواد

299
00:18:00,310 --> 00:18:02,970
...طلب والد هاي را منه المساعدة

300
00:18:02,970 --> 00:18:05,670
في أفتتاح مشروع تجاري جديد
 و لكننه رفض أن يساعده

301
00:18:07,790 --> 00:18:10,090
أستخدامه دون إذنه

302
00:18:11,980 --> 00:18:13,630
تبدو خالتك مشغوله

303
00:18:13,630 --> 00:18:15,330
إنها تبيت خارجاً اليوم

304
00:18:16,130 --> 00:18:18,750
لديها معركة لعب بطاقات في الســاونا أو شيء كهذا

305
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
...إذن

306
00:18:24,900 --> 00:18:26,400
أنــا و أنتِ فقط المتواجدين في المنزل اليوم؟

307
00:18:26,870 --> 00:18:27,870
أجــل

308
00:18:29,460 --> 00:18:31,170
مـــاذا؟ هل أنت خائف؟

309
00:18:32,200 --> 00:18:33,200
أجــل

310
00:18:33,610 --> 00:18:35,780
لا تقلق, ســأحميك

311
00:18:38,170 --> 00:18:39,740
لستِ مُلمزمة بحمايتي

312
00:18:40,050 --> 00:18:41,050
مــاذا؟

313
00:18:48,590 --> 00:18:50,750
...أصبح الطبيب مون خائناً

314
00:18:50,750 --> 00:18:52,330
بنظر الهيئة التي أستثمر به

315
00:18:53,300 --> 00:18:55,130
لقد عــانى كثيراً

316
00:18:56,260 --> 00:18:57,900
يختلف هذا عمّا في ذاكرتي

317
00:18:58,600 --> 00:19:00,840
مــا الذي تعرفه؟ 
 كنت مجرد طفل صغير حينها

318
00:19:01,000 --> 00:19:03,640
أتذكــر شيئاً بشكـل مبهم ايضاً

319
00:19:05,380 --> 00:19:07,050
...زرت منزل هاي را

320
00:19:07,440 --> 00:19:09,700
يوم عيد ميلادها عندمــا كنتُ صغيرة

321
00:19:14,790 --> 00:19:16,650
...صعدت للطابق الثاني

322
00:19:17,510 --> 00:19:20,530
لأخبيء الهديه لكي نلعب 
 لعبة البحث عن الكنز

323
00:19:20,830 --> 00:19:23,630
لمَ قد تبحث في غرفتي المخصصة للدراسه؟

324
00:19:23,630 --> 00:19:25,100
مــا الذي تشتبه به؟

325
00:19:26,150 --> 00:19:28,300
...أعطـاني هذا لكي أتمكن من الذهاب و التحقق

326
00:19:28,300 --> 00:19:29,800
مــا لو كــان يحمل طابعاً تجارياً أم لا

327
00:19:29,800 --> 00:19:30,840
ألا تتذكر؟

328
00:19:31,490 --> 00:19:33,310
...كــان والد هاي را يوبخ أحدهم

329
00:19:33,840 --> 00:19:36,430
لأنه بحث في غرفته المخصصة للدراسه

330
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
..و لكنني

331
00:19:42,740 --> 00:19:44,820
لا استطيع تذكـر الشخص

332
00:19:45,670 --> 00:19:47,620
الذي كــان يوبخه بوضوح

333
00:19:49,820 --> 00:19:51,560
لذا فـأنتِ تذكرين

334
00:19:52,290 --> 00:19:54,530
...أشتبه الطبيب مون بوالد هاي را

335
00:19:54,530 --> 00:19:56,060
و فتش غرفته المخصصة للدراسه

336
00:19:56,530 --> 00:19:57,530
...حسناً

337
00:19:57,860 --> 00:19:59,360
أعتقد ذلك

338
00:19:59,560 --> 00:20:00,900
...لقد أستقبل سوهو

339
00:20:01,420 --> 00:20:03,190
...بداعــي الذنب و لكي يسلب

340
00:20:03,190 --> 00:20:07,310
منه النسخة الأصليه من المستند

341
00:20:07,310 --> 00:20:08,930
ليس لديه وسيله لبرهنه ذلك

342
00:20:09,730 --> 00:20:11,670
أنــا الشاهد

343
00:20:14,170 --> 00:20:16,620
...يجب أنــا أســأل هاي را بنفسي

344
00:20:16,880 --> 00:20:19,510
...مــا إذا رفضت المــال و أنحازت لطرف مون سوهو

345
00:20:20,320 --> 00:20:22,480
بسبب شعورها بالذنب

346
00:20:22,480 --> 00:20:25,250
مــات الطبيب مون بسبب حريق

347
00:20:26,320 --> 00:20:28,360
لم يُشعل والد هاي را الحريق

348
00:20:28,360 --> 00:20:29,390
لقد كــان يتألم

349
00:20:29,390 --> 00:20:31,400
أحتسى مشروباً و غط في النوم

350
00:20:31,400 --> 00:20:33,300
إلتمــاس كهربائي سبب الحريق

351
00:20:33,300 --> 00:20:34,370
أبي

352
00:20:36,070 --> 00:20:38,040
لا تختلق الأكـاذيب

353
00:20:38,460 --> 00:20:40,700
لا تخلط بين العمل و مشاعرك الشخصية

354
00:20:40,870 --> 00:20:41,870
مــا الذي تقصده؟

355
00:20:41,870 --> 00:20:44,540
كنت الأقـل نجاحاً بين الثلاثة

356
00:20:45,140 --> 00:20:47,970
شعرت بالتجاهل بسبب عقدة نقصك

357
00:20:48,700 --> 00:20:50,970
إنه غير منطقي -
 ...إيها الـ -

358
00:20:55,710 --> 00:20:57,710
يــا إلهي, أبي

359
00:20:57,710 --> 00:20:59,090
لمــاذا توجب عليك فعل هذا؟

360
00:21:00,830 --> 00:21:01,980
بيننا نحن الثلاثه

361
00:21:02,250 --> 00:21:03,990
أنــا الوحيد الحيّ

362
00:21:04,600 --> 00:21:06,300
كمـا أنني الأغنى

363
00:21:06,720 --> 00:21:09,800
و سأصبح أغنى أكثر و أكثر

364
00:21:24,470 --> 00:21:25,470
قون

365
00:21:32,360 --> 00:21:34,060
أنــا لا أكــذب

366
00:21:34,720 --> 00:21:35,750
...لقد تعاقبوا

367
00:21:36,360 --> 00:21:38,720
لأنهم تجاهلوني

368
00:21:39,600 --> 00:21:41,370
لقد تعاقبوا لأنهم تجاهلوني

369
00:21:45,340 --> 00:21:47,310
أتسأل مــاذا يفعل تشول مين

370
00:21:50,930 --> 00:21:53,310
هل تذكــرين فتى توصيل الصحف؟

371
00:21:54,110 --> 00:21:55,880
الفتى الجذاب ذو العينين الواسعه

372
00:21:56,280 --> 00:21:57,620
لمــاذا تطريحين ذلك السؤال على نحو مفاجيء؟

373
00:21:58,280 --> 00:22:00,410
كنت وحيدة و كئيبة كثيراً اليوم

374
00:22:01,590 --> 00:22:04,250
لقد تذكــرت تشول مين الذي أحبني

375
00:22:11,490 --> 00:22:12,990
....تحتاجين لتناول الحلوى

376
00:22:13,400 --> 00:22:15,070
عندمــا تشعرين بالوحدة و الألم

377
00:22:15,720 --> 00:22:17,540
...ألا تذكرين

378
00:22:17,900 --> 00:22:20,760
...أن الأسياد تناولوا بعضاً من الحلوى

379
00:22:20,900 --> 00:22:22,140
قبل إجراء الإمتحان الحكومي؟

380
00:22:22,810 --> 00:22:24,400
حالما تتناولين شيئاً حلواً

381
00:22:24,400 --> 00:22:26,110
يعود عقلكِ لرشده

382
00:22:26,400 --> 00:22:27,850
...يصعب عليّ كثيراً

383
00:22:29,350 --> 00:22:30,970
أن أعيش وحيدة على مدار 200 عــام

384
00:22:34,440 --> 00:22:36,820
يجب أن يتلاشى هذا قبل الصيف

385
00:22:38,180 --> 00:22:41,360
كــان لديّ رجلان في حياتي الطويله

386
00:22:41,860 --> 00:22:43,530
زوجي العزيز

387
00:22:43,650 --> 00:22:44,800
و لي ميونغ سـو

388
00:22:46,100 --> 00:22:47,830
المعروف حالياً بـ مون سوهو

389
00:22:48,260 --> 00:22:49,840
لا ينفع هذا ايضاً

390
00:22:50,300 --> 00:22:52,400
و تشول مين, الفتى الذي أحبني

391
00:22:52,400 --> 00:22:53,500
لا استطيع إزالة هذا

392
00:22:55,760 --> 00:22:57,470
أصنعي ذلك العطر من أجلي

393
00:22:58,430 --> 00:23:00,170
العطر الذي يستطيع أن يسحر قلب شخص

394
00:23:01,850 --> 00:23:03,620
لا وجود لشيء كهذا

395
00:23:05,280 --> 00:23:06,850
سيــأتي زبوني إلى هنا بعد قليل

396
00:23:07,210 --> 00:23:08,240
أذهبي

397
00:23:09,620 --> 00:23:11,980
متـــأكدة أن تشول مين لا يزال يحبني

398
00:23:12,480 --> 00:23:15,130
على الأرجح سيُنفذ أيّ شيء أريده

399
00:23:16,420 --> 00:23:17,720
مــا الذي تريدنه؟

400
00:23:17,720 --> 00:23:20,490
أرسـال جونغ هاي را بعيداً عن مون سوهو

401
00:23:23,260 --> 00:23:24,990
أذهبي للمنزل و تناولي بعض الحلوى

402
00:23:28,960 --> 00:23:31,140
ليس لديكِ رجل تتوقين له حتى

403
00:23:31,880 --> 00:23:33,440
إنكِ أكثر بؤساً

404
00:23:51,830 --> 00:23:53,800
سأعــاود الإتصال بك بعد قليل

405
00:23:55,760 --> 00:23:57,760
قد يخرج شيء من الجانب فجأةً

406
00:23:58,490 --> 00:23:59,570
هل تشعر بالخوف؟

407
00:24:00,540 --> 00:24:01,610
كــلا

408
00:24:02,140 --> 00:24:05,040
أتذكــر كيف كنت تكره متابعه أفلام الرعب

409
00:24:06,110 --> 00:24:08,280
....كنت الوحيدة التي تتابعها حتى الـ

410
00:24:09,700 --> 00:24:11,470
يـــا إلهي, كــان ذلك مخيفاً

411
00:24:12,880 --> 00:24:14,910
مــا كــان ذلك؟ هل أختفى؟

412
00:24:15,710 --> 00:24:17,750
أعتقدت أنكِ ستحمينني

413
00:24:18,480 --> 00:24:20,590
لمــاذا أردت مشاهدة هذا الفيلم؟

414
00:24:25,720 --> 00:24:27,160
هاي را -
 أجــل؟ -

415
00:24:27,300 --> 00:24:28,370
مــا هذا؟

416
00:24:29,030 --> 00:24:30,100
مــاذا؟

417
00:24:43,320 --> 00:24:44,580
أبقي مكانك

418
00:25:01,960 --> 00:25:03,430
هذا أصعب مما توقعت

419
00:25:05,430 --> 00:25:06,610
أهذه أول مــره لك تضع فيها عقداً حول عنق فتاة؟

420
00:25:11,430 --> 00:25:12,610
أجــل, إنها أول مرة لي

421
00:25:16,350 --> 00:25:17,670
إنها أول مرة أتلقى عقداً ايضاً

422
00:25:20,410 --> 00:25:21,740
لمــاذا أحضرت لي هذا العقد؟

423
00:25:23,820 --> 00:25:25,790
مــا من سبب, أردت أن أقدم لكِ واحداً

424
00:25:28,630 --> 00:25:29,900
...ســـأفعل

425
00:25:29,900 --> 00:25:31,560
كــل شيء أردت فعله و لم أستطيع فعله

426
00:25:34,600 --> 00:25:36,300
ليس لديّ شيء يمكنني إعطائه لك

427
00:25:38,960 --> 00:25:40,810
إن بقائك هنا معي يُعتبر هديه لي

428
00:25:54,210 --> 00:25:55,620
سأغسل الصحون

429
00:25:57,560 --> 00:25:59,290
لنقم بحجر ورقة مقص

430
00:25:59,830 --> 00:26:01,060
حجر ورقة مقص

431
00:26:02,220 --> 00:26:03,220
حجر ورقة مقص

432
00:26:06,130 --> 00:26:08,030
حجر ورقة مقص

433
00:26:12,660 --> 00:26:14,200
لابد من أنك محظوظ حقاً

434
00:26:15,200 --> 00:26:16,970
الفائز سيغسل الصحون

435
00:26:17,900 --> 00:26:19,230
سأذهب معك

436
00:26:26,510 --> 00:26:28,480
[ لنفعل ذلك, آنسه تشوي ]

437
00:26:29,210 --> 00:26:30,250
مــا هذا؟

438
00:26:30,250 --> 00:26:32,210
أنــا هنا لأوصل لكِ رساله من السيد مون

439
00:26:32,410 --> 00:26:34,530
يمكنك الإنتقال لمنزل الضيوف

440
00:26:36,800 --> 00:26:37,990
لقد رفض من قبل

441
00:26:37,990 --> 00:26:39,870
لم يرفض الأمــر تماماً

442
00:26:40,400 --> 00:26:42,600
يمكنك أن تخبريني متى ترغبين بالإنتقال

443
00:26:42,720 --> 00:26:44,640
أخبره أن يحضر و يخبرني ذلك بنفسه

444
00:26:44,640 --> 00:26:45,840
سيفعل

445
00:26:46,500 --> 00:26:49,000
أنــا هنا لتسليم الأزهار فحسب

446
00:27:03,890 --> 00:27:05,950
يجب أن أصنع ملابس لطيفه للنوم

447
00:27:11,030 --> 00:27:14,030
أنــا خجولة للغايه, لذلك عــادةً لا أتسبب في مشاكــل

448
00:27:14,030 --> 00:27:17,140
لهذا كـان الأمــر غريباً في ذلك الحين

449
00:27:17,140 --> 00:27:19,540
حتى أنني أخذت قرضاً لشراء ذلك المنزل القديم

450
00:27:19,540 --> 00:27:21,140
كمــا لو ان هناك شخص يستحوذ عليّ

451
00:27:21,140 --> 00:27:22,430
إن هذا غريب للغايه

452
00:27:23,400 --> 00:27:26,380
لقد إنتهى الحــال بشركة سوهو بشراء ذلك المنزل

453
00:27:26,670 --> 00:27:28,200
بعد ذلك بدأتم جميعكم بالعيش معاً

454
00:27:29,580 --> 00:27:33,820
لابد أن عــائلة سوهو و هاي را معارف ايضاً

455
00:27:33,820 --> 00:27:34,910
أنتِ محقة

456
00:27:35,550 --> 00:27:37,360
هذا هو القدر

457
00:27:39,980 --> 00:27:41,180
....ألا زلتِ تصنعين

458
00:27:41,920 --> 00:27:44,220
أفضل حساء من السمك؟

459
00:27:44,220 --> 00:27:46,660
أنــا رائعه في ذلك

460
00:27:46,660 --> 00:27:49,720
أنــا أفضل الآن عن الوقت الذي كنت فيه مساعدة طباخ

461
00:27:50,900 --> 00:27:52,840
ســأذهب لتناول البعض

462
00:27:52,840 --> 00:27:53,930
حسناً

463
00:27:54,230 --> 00:27:57,500
...لقد كنتِ أجمل زبونه

464
00:27:57,500 --> 00:28:00,610
أتت لمطعمنا للحساء

465
00:28:02,150 --> 00:28:04,510
يجب أن أرد لكِ ثنائك

466
00:28:05,320 --> 00:28:07,050
ســأصنع لكِ عطراً

467
00:28:16,290 --> 00:28:17,400
...هذا

468
00:28:17,920 --> 00:28:20,030
شيء يمكنك وضعه كــل يوم

469
00:28:20,260 --> 00:28:23,300
ســأضيف قطرة من مستخلص الأعشاب

470
00:28:30,000 --> 00:28:31,810
 رائحته رائعه

471
00:28:32,280 --> 00:28:35,440
أشعر كــأنني أصبحت أميره راقيه

472
00:28:36,440 --> 00:28:38,010
...يُقـال أن المصريون القدمــاء

473
00:28:38,280 --> 00:28:40,710
كــانوا يسيطرون على الناس من خلال العطور

474
00:28:41,290 --> 00:28:42,350
حقاً؟

475
00:28:43,120 --> 00:28:44,450
إن لم يكن كذلك, إنسي الأمــر

476
00:28:46,630 --> 00:28:49,590
أنتِ ثرثارة للغايه, أليس كذلك؟

477
00:28:50,060 --> 00:28:51,750
مــاذا تقولين؟

478
00:28:51,750 --> 00:28:54,300
لقد كنت أحتفظ بهذا سراً حتى الآن

479
00:28:55,420 --> 00:28:56,460
...لكن

480
00:28:57,460 --> 00:29:00,000
عندمــا أكذب, يظهر ذلك على ملامح وجهي

481
00:29:26,100 --> 00:29:28,460
ألا تشعرين كما لو أنكِ تنامين في حقل دافيء؟

482
00:29:30,370 --> 00:29:31,690
عندمــا تشمين هذه الرائحه

483
00:29:32,640 --> 00:29:34,070
ستخلدين للنوم بسلام

484
00:29:36,930 --> 00:29:37,970
...و

485
00:29:39,310 --> 00:29:40,850
ستثقين بأيّ شيء أقوله

486
00:29:45,670 --> 00:29:47,550
...إن تــأثير هذا أقوى في الليل

487
00:29:48,410 --> 00:29:49,620
مع إكتمــال القـمر

488
00:29:56,180 --> 00:29:57,490
...أنسي حقيقة

489
00:29:58,400 --> 00:30:00,460
أنني أرسلتكِ للبقاء مع هاي را

490
00:30:01,330 --> 00:30:03,540
أردت أن أظهر في يوم زفافهم

491
00:30:04,600 --> 00:30:06,660
لكنه حدث في وقت أبكر

492
00:30:07,370 --> 00:30:08,540
حسناً

493
00:30:11,200 --> 00:30:12,500
أنسي الأمــر

494
00:30:14,440 --> 00:30:17,350
هل هذا مــا عليّ نسيانه فحسب؟

495
00:30:18,120 --> 00:30:21,790
ليس عليّ أن أنسى شيء آخر, صحيح؟

496
00:30:24,150 --> 00:30:25,390
مثل مــاذا؟

497
00:30:38,340 --> 00:30:41,340
لا أعرف كــل شيء ايضاً

498
00:30:43,430 --> 00:30:45,400
...لا أعرف لمــاذا أنتهى الحال بأن يعيش

499
00:30:45,400 --> 00:30:46,970
سوهو مع عــائلة هاي را كـشخص يتيم

500
00:30:53,150 --> 00:30:54,290
...لا أعرف سوى أنه

501
00:30:55,710 --> 00:30:58,410
كــان من المقدر لهم أن يتقابلا مجدداً

502
00:31:10,190 --> 00:31:11,600
آوه, يــا إلهي 
 يــا إهي

503
00:31:13,430 --> 00:31:15,260
هل تودين أختلاس النظر بينما أغير ملابسي؟

504
00:31:15,900 --> 00:31:17,840
لا, رأيت المجفف هنا

505
00:31:17,840 --> 00:31:19,000
لذا أتيت لأضع الملابس هنا

506
00:31:19,430 --> 00:31:21,080
أعتقدت أنكِ ستحمينني

507
00:31:24,580 --> 00:31:25,580
مــاذا؟

508
00:31:26,820 --> 00:31:28,650
لابد أنه مكسور, لا يمكنني فتحه

509
00:31:29,350 --> 00:31:30,410
حقاً؟

510
00:31:33,390 --> 00:31:35,060
أعتقد أنه سيُفتح عندمـا نُقبل بعضنا

511
00:31:40,070 --> 00:31:41,600
لا يمكننا أن نفعل ذلك, سوهو

512
00:31:41,760 --> 00:31:43,260
يجب أن أحميك

513
00:31:44,430 --> 00:31:45,460
صحيح

514
00:31:46,260 --> 00:31:48,430
علينا ان نقضي الليله هنا

515
00:31:48,430 --> 00:31:50,230
يجب أن أخرج في الصباح الباكر

516
00:31:51,110 --> 00:31:52,310
أخلد للنوم إذن

517
00:31:52,310 --> 00:31:54,080
سأقف هنا و أنــام

518
00:31:56,440 --> 00:31:57,880
يــا إلهي -
 مــا الذي تفعلينه؟ -

519
00:31:57,880 --> 00:32:00,710
مــاذا؟ لم أغلق الأنوار عن عـمــد

520
00:32:01,010 --> 00:32:02,290
أين مفتاح الإضاءه؟

521
00:32:08,450 --> 00:32:10,100
سنحظى بضيف هنا لمدة شهر

522
00:32:10,100 --> 00:32:11,560
لذا دعيني أُقبلكِ 30 مرة فحسب

523
00:32:38,390 --> 00:32:39,510
ليلة سعيدة

524
00:32:39,890 --> 00:32:40,950
ليلة سعيد

525
00:33:04,350 --> 00:33:05,650
لمــاذا لم توقظيني؟

526
00:33:06,120 --> 00:33:07,320
لقد أخذت قيلوله

527
00:33:10,390 --> 00:33:12,120
ســأذهب للمنزل الآن

528
00:33:13,220 --> 00:33:14,360
مــا رأيك بملابس النوم هذه؟

529
00:33:15,950 --> 00:33:16,950
ملابس النوم؟

530
00:33:20,690 --> 00:33:22,600
يمكنك أن ترتدي هذا في حفل توزيع الجوائز

531
00:33:23,400 --> 00:33:24,490
إنها جميله حقاً

532
00:33:25,260 --> 00:33:26,340
نجحت

533
00:33:27,110 --> 00:33:30,080
لمــاذا صممتِ هذه؟

534
00:33:30,610 --> 00:33:31,670
لإغوائه

535
00:33:32,880 --> 00:33:33,970
إغــواء من؟

536
00:33:38,280 --> 00:33:39,850
جيد

537
00:33:40,120 --> 00:33:41,680
إنه عــام الكلب

538
00:33:41,680 --> 00:33:43,860
علينا أن نتدرب كـالكـلاب

539
00:33:43,860 --> 00:33:44,860
لنذهب

540
00:33:45,120 --> 00:33:46,210
يمكنكم فعلها

541
00:33:49,360 --> 00:33:51,060
أين السيد هــان؟

542
00:33:51,860 --> 00:33:53,660
هل هو في إجتماع مع السيد مون؟

543
00:33:55,690 --> 00:33:58,660
ذهب السيد مون في إجتماع على الفطور في المدينة

544
00:33:58,660 --> 00:34:00,310
...و السيد هــان -
 فهمت -

545
00:34:01,760 --> 00:34:02,870
و السيد هــان؟

546
00:34:05,430 --> 00:34:08,080
..إنه

547
00:34:08,580 --> 00:34:10,650
مشغول بالجري في الأرجــاء

548
00:34:11,440 --> 00:34:14,510
إذن هذا بسبب الرجل العجوز الذي غــدر بكم يــا رفاق

549
00:34:19,680 --> 00:34:20,780
تشوي سو رين؟

550
00:34:20,780 --> 00:34:22,450
لم أرغب في أن يرتاب بأمــرهم

551
00:34:22,450 --> 00:34:24,050
لذا لم أتمكن من السؤال عن المزيد

552
00:34:26,630 --> 00:34:27,630
تفضل

553
00:34:30,760 --> 00:34:32,930
قمت بتدوين كــل شيء سمعته

554
00:34:33,970 --> 00:34:35,840
إنها تملك كــل هذه الأراضي

555
00:34:36,160 --> 00:34:37,510
إنها غنية للغايه

556
00:34:38,070 --> 00:34:40,610
إنهم يحاولون الحصول عليها, صحيح؟

557
00:34:40,610 --> 00:34:42,180
بإمتلاكها لكل هذه الأراضي

558
00:34:42,180 --> 00:34:43,650
...ألن ترتفع قيمة أمــلاكها

559
00:34:44,010 --> 00:34:45,510
مع إعادة التطوير؟

560
00:34:45,510 --> 00:34:46,510
بالطبع

561
00:34:46,840 --> 00:34:49,490
سيكون من الصعب على سوهو أن يقنعه

562
00:34:51,410 --> 00:34:52,410
شكراً على عملك

563
00:34:52,410 --> 00:34:54,260
لا داعي

564
00:34:54,260 --> 00:34:55,780
هل هناك مــا تحتاج إليه؟

565
00:34:57,030 --> 00:34:58,400
...هل يمكنك

566
00:34:58,800 --> 00:35:00,700
أن توصلني لمشفى هانيول؟

567
00:35:00,700 --> 00:35:01,800
إنه قريب

568
00:35:02,660 --> 00:35:03,760
هل أنت مريض؟

569
00:35:07,340 --> 00:35:09,510
هيونغ

570
00:35:10,200 --> 00:35:12,570
إسم العميل يون دال هونغ, صحيح؟

571
00:35:13,650 --> 00:35:14,880
إنه الأب

572
00:35:14,880 --> 00:35:16,150
و الإبن سون سانغ جين

573
00:35:16,950 --> 00:35:18,650
يون سانغ جين في المشفى, صحيح؟

574
00:35:19,150 --> 00:35:20,650
حسناً

575
00:35:24,360 --> 00:35:25,490
مــا الذي يجري؟

576
00:35:26,050 --> 00:35:27,760
[ يون سـانغ جين ]

577
00:35:28,630 --> 00:35:30,360
آسف حقاً لمّ حدث

578
00:35:30,630 --> 00:35:31,760
...أرغب

579
00:35:31,760 --> 00:35:34,430
بتعليق عضويته

580
00:35:34,700 --> 00:35:36,840
لكنها سياسة مركز اللياقة البدنيه

581
00:35:37,160 --> 00:35:38,530
أنظر, إيها الشـاب

582
00:35:38,590 --> 00:35:40,240
فكر بالأمــر

583
00:35:40,240 --> 00:35:43,410
لقد أُصيب بحادث سير و هو فاقد للوعي و طريح الفراش

584
00:35:43,410 --> 00:35:45,130
...عليك بالطبع إستعادة الرسوم

585
00:35:45,130 --> 00:35:47,070
أو تعليق عضويته

586
00:35:47,280 --> 00:35:49,150
...حسناً, سيدي

587
00:35:50,340 --> 00:35:51,340
تفضل

588
00:35:56,950 --> 00:35:58,590
الأغنياء غريبين حقاً

589
00:35:58,590 --> 00:35:59,880
حتى أثناء مرض إبنه

590
00:35:59,880 --> 00:36:01,380
يفكر بالعضويه

591
00:36:02,320 --> 00:36:03,450
...يستمر بطلب

592
00:36:03,450 --> 00:36:06,130
تعليق عضويته في مركز اللياقة البدنيه

593
00:36:07,990 --> 00:36:09,470
حتى أنه قد طلب خصماً

594
00:36:09,900 --> 00:36:10,990
هذا صادم

595
00:36:11,360 --> 00:36:12,360
صحيح؟

596
00:36:12,590 --> 00:36:14,610
الأغنياء هم الأسوأ

597
00:36:17,180 --> 00:36:18,970
...يون دال هونغ هو من خــان سوهو

598
00:36:18,970 --> 00:36:21,780
و قــام بإلغاء العقد

599
00:36:24,740 --> 00:36:26,280
لقد تــأذى إبنه

600
00:36:30,050 --> 00:36:31,260
لابد أنه صدفه, صحيح؟

601
00:36:32,160 --> 00:36:34,820
بما أن الحادث كــان بسبب السرعه

602
00:36:37,200 --> 00:36:39,090
فلابد أنها صدفة بالطبع

603
00:36:50,240 --> 00:36:51,880
أعتذر على تــأخري

604
00:36:53,700 --> 00:36:54,700
لا بـــأس

605
00:36:54,800 --> 00:36:56,780
لقد أخبروني موظفييّك ببعض القصص

606
00:36:56,780 --> 00:36:57,950
لقد كــانوا ممتعين

607
00:36:58,380 --> 00:36:59,650
لابد أنك مشغول

608
00:37:00,110 --> 00:37:01,820
هناك الكثير من المواعيد اليوم

609
00:37:04,260 --> 00:37:05,360
...حسناً

610
00:37:05,780 --> 00:37:07,430
...قصتيّ المنزل

611
00:37:07,590 --> 00:37:09,360
في جومسونغ 2 دونغ

612
00:37:09,930 --> 00:37:12,490
و المبنى القديم المُلحق بمخزن

613
00:37:12,800 --> 00:37:14,070
كــانا لي ايضاً

614
00:37:14,400 --> 00:37:16,090
أنــا أملك الأرض ايضاً

615
00:37:16,990 --> 00:37:19,200
لديكِ أملاك في جومسونغ 2 دون, صحيح؟

616
00:37:20,930 --> 00:37:23,410
...الأمــلاك و الوقت

617
00:37:23,410 --> 00:37:25,530
كــل مــا لديّ

618
00:37:27,410 --> 00:37:29,180
...كمــا أنني

619
00:37:29,180 --> 00:37:30,820
أدعم مشروع إحياء الحيّ

620
00:37:31,240 --> 00:37:32,410
شكراً لكِ

621
00:37:34,150 --> 00:37:35,180
,على أيّ حــال

622
00:37:36,550 --> 00:37:39,110
السيد بــارك تشول مين ليس بخصم سهل

623
00:37:39,760 --> 00:37:42,550
كيف ستتفق مع الرئيس بــارك؟

624
00:37:46,400 --> 00:37:48,320
...كــانت هناك شركة إنشاءات

625
00:37:48,320 --> 00:37:49,720
...أرادت الأرض

626
00:37:49,720 --> 00:37:51,630
التي بُني عليها معمل أبي

627
00:37:51,990 --> 00:37:53,530
...لقد تلقى الرئيس بــارك المــال من الشركة

628
00:37:54,240 --> 00:37:55,760
و أحرق المعمل

629
00:37:55,760 --> 00:37:58,840
رأيته يهرب من هناك بسرعه

630
00:38:00,700 --> 00:38:03,320
...كــان يمكن لوالدك أن يبيع المبنى

631
00:38:03,740 --> 00:38:05,610
و نقل المعمل

632
00:38:05,910 --> 00:38:08,240
لقد كــان المعمل أثرياً

633
00:38:08,510 --> 00:38:10,660
و قد عارض الكثيرين هدمه

634
00:38:10,660 --> 00:38:12,260
حتى أنهم قد كتبوا عرائض

635
00:38:14,860 --> 00:38:16,800
...قد تسبب الرئيس بارك بإلتمـاس كهربائي صغير

636
00:38:17,200 --> 00:38:19,700
عن عمد, و قد أنفجرت المواد الكيميائيه

637
00:38:20,930 --> 00:38:23,490
لابد أنه كــان يعلم بوجود شخصاً هنا

638
00:38:26,970 --> 00:38:28,800
,لقد فقدت والدك

639
00:38:29,800 --> 00:38:32,010
و أنهارت والدتك من الصدمة

640
00:38:33,150 --> 00:38:35,610
لذا, عشت مع عــائلة هاي را

641
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
أتشعرين بالبرد؟

642
00:38:48,550 --> 00:38:49,550
لا

643
00:38:51,430 --> 00:38:53,400
لقد طرأ شخصاً على بــالي

644
00:38:56,070 --> 00:38:58,860
شخص زرع الجشع في عقل مين تشول الصغير

645
00:39:00,070 --> 00:39:02,160
...الشخص الذي طلب منه أن يصبح غنياً

646
00:39:02,610 --> 00:39:04,240
بأي وسيله

647
00:39:06,300 --> 00:39:07,410
أهو شخص تعرفينه؟

648
00:39:12,010 --> 00:39:13,150
.على أيّ حــال

649
00:39:14,340 --> 00:39:14,340
on your side.

650
00:39:14,340 --> 00:39:15,610
أنــا بجانبك

651
00:39:32,300 --> 00:39:34,070
هذا غريب

652
00:39:43,780 --> 00:39:46,220
لقد أخبرت تشول مين أن  يُصبح غنياً بأي وسيله ممكنه

653
00:39:48,150 --> 00:39:50,280
لأنكِ تشفقين عليه؟ -
 ....أجــل, و -

654
00:39:50,660 --> 00:39:51,720
أنت لن تعلمي

655
00:39:51,910 --> 00:39:53,780
ربما أحتاج لمساعدته لاحقاً

656
00:39:55,090 --> 00:39:56,700
لأنه لن ينساني قط

657
00:40:02,070 --> 00:40:03,900
لقد أستغليت قلبه الطيب

658
00:40:04,530 --> 00:40:06,970
و حوّلتِ تشول مين إلى وحش

659
00:40:06,970 --> 00:40:09,240
كــن غنياً, تشول مين

660
00:40:10,300 --> 00:40:11,700
بأيّ وسيله ممكنه

661
00:40:11,700 --> 00:40:12,970
!أبي

662
00:40:14,700 --> 00:40:17,220
أراد تشول مين إثبات ذلك لك

663
00:40:17,220 --> 00:40:19,220
لذا, باع ضميره

664
00:40:21,450 --> 00:40:22,510
...و بسبب ذلك

665
00:40:23,410 --> 00:40:25,880
سوهو و هاي را قد تقابلا

666
00:40:35,030 --> 00:40:36,630
...الوحش الذي صنعتيه

667
00:40:37,590 --> 00:40:39,490
جمعهما معاً

668
00:40:57,950 --> 00:40:59,490
لمَ لم يصل بعد؟

669
00:41:03,720 --> 00:41:04,720
مرحباً

670
00:41:10,300 --> 00:41:11,400
مرحباً

671
00:41:12,300 --> 00:41:14,130
من الغريب رؤيتك في المساء

672
00:41:14,740 --> 00:41:16,780
أريد طلب بذله

673
00:41:17,280 --> 00:41:18,510
أنــا مشغوله اليوم

674
00:41:19,300 --> 00:41:21,070
ألا يمكنكِ أخذ مقاساتي فحسب؟

675
00:41:21,300 --> 00:41:23,780
صناعة الملابس تبدأ بأخذ المقاسات

676
00:41:24,720 --> 00:41:26,610
لمَ لا نتناول القهوة اليوم فحسب؟

677
00:41:27,990 --> 00:41:30,410
سونغ جو, أحضر لنا القهوة فحسب

678
00:41:30,410 --> 00:41:31,550
...هل أسمكِ

679
00:41:32,360 --> 00:41:34,090
تشوي سو رين؟

680
00:41:41,720 --> 00:41:43,200
أعتقد أنك رأيت ذلك

681
00:41:44,930 --> 00:41:47,030
لا أحب أسمي الحقيقي

682
00:41:47,860 --> 00:41:49,740
نــاديني شــارون فحسب

683
00:41:51,180 --> 00:41:52,510
لمن ذلك الثوب؟

684
00:41:56,280 --> 00:41:57,280
إنه جميل

685
00:41:58,050 --> 00:41:59,110
إنه لي

686
00:42:00,340 --> 00:42:01,740
أتريد تجربته؟

687
00:42:02,880 --> 00:42:04,050
لا بــأس

688
00:42:04,220 --> 00:42:06,260
لا تبدو رجلاً سيئاً

689
00:42:07,050 --> 00:42:08,530
ســأصنع لك بذله

690
00:42:08,680 --> 00:42:10,450
أريد مساعدة هاي را

691
00:42:14,130 --> 00:42:15,630
...أنني أعمل مع الذين يريدون

692
00:42:15,630 --> 00:42:17,400
إعادة تطوير جومسونغ دونغ

693
00:42:18,570 --> 00:42:20,970
لقد وعــد أبي بإعطــاء متجر لـ هاي را

694
00:42:21,470 --> 00:42:22,610
...إن تم بناء مركزاً تجارياً

695
00:42:22,610 --> 00:42:23,840
و شقق سكنيه

696
00:42:24,300 --> 00:42:27,180
لمــاذا؟ -
 نحن مدينون لـ هاي را -

697
00:42:27,940 --> 00:42:29,180
هذا مثير للإهتمام

698
00:42:29,650 --> 00:42:31,910
لقد كــان عمل السيد مون على وشك الإنهيار

699
00:42:32,240 --> 00:42:34,590
لذا سيكون لـ هاي را ثروة

700
00:42:34,840 --> 00:42:36,240
عندمــا يتم تطوير الحيّ

701
00:42:36,720 --> 00:42:38,450
سيفيدكِ الأمــر ايضاً

702
00:42:39,680 --> 00:42:41,130
...هل السيد مون

703
00:42:41,130 --> 00:42:42,450
على معرفة بالمتجر الموعود لـ هاي را؟

704
00:42:44,300 --> 00:42:45,450
لا أعتقد ذلك

705
00:42:45,800 --> 00:42:48,630
هاي را تُعارض التطوير ايضاً

706
00:42:51,260 --> 00:42:53,360
لقد قررت مساعدة السيد مون

707
00:42:54,970 --> 00:42:56,700
آمــل أن تغيري قرارك

708
00:42:57,800 --> 00:42:59,700
تعال لأخذ المقاسات بعد يومين

709
00:43:05,110 --> 00:43:06,840
و بمـا أنه كــان الإفتتاح الكبير

710
00:43:06,840 --> 00:43:10,260
تم إغلاق 3 مخابز و تبقى واحداً فحسب

711
00:43:10,450 --> 00:43:11,950
يجب أن نحمي هذا المكان

712
00:43:11,950 --> 00:43:13,950
لنتبادل الأفكــار حول كيفية المحافظة عليه

713
00:43:15,680 --> 00:43:17,720
هل تقديم عرض و كــالة السفر غداً؟

714
00:43:17,860 --> 00:43:18,860
هذا صحيح

715
00:43:18,860 --> 00:43:22,070
ليس علينا أن نُحضر شيء من اجل معلومات التقديم

716
00:43:23,200 --> 00:43:24,240
سيدي

717
00:43:24,400 --> 00:43:25,990
...سيد هان و تشان كي يجب أن ينضمان لي

718
00:43:25,990 --> 00:43:28,410
من أجــل جلسة إتفاق سيؤول الجديدة

719
00:43:28,630 --> 00:43:29,700
سيدي

720
00:43:30,130 --> 00:43:31,130
مــاذا؟

721
00:43:33,380 --> 00:43:34,610
حان وقت الذهاب

722
00:43:43,320 --> 00:43:44,380
مــا هذا؟

723
00:43:45,090 --> 00:43:46,660
إنها الساعه السادسه

724
00:43:46,860 --> 00:43:48,550
يـــا إلهي, الطقس بــارد

725
00:43:49,030 --> 00:43:51,430
لم تستمرين بترك غرفة الخياطة مفتوحه؟

726
00:43:51,760 --> 00:43:53,160
أطفئتي التدفئة ايضاً

727
00:43:53,300 --> 00:43:54,320
أتركه

728
00:43:54,900 --> 00:43:56,030
يجب أن أبقي هذا المكان بارداً

729
00:43:56,030 --> 00:43:58,590
أخصمي فواتير التدفئة من أجري

730
00:43:58,840 --> 00:44:00,010
ســأقوم بتشغيله

731
00:44:00,200 --> 00:44:01,240
لا تفعل ذلك

732
00:44:01,740 --> 00:44:03,180
هل أنتي إلســا من فيلم فروزن أو شيئاً من هذا القبيل؟

733
00:44:04,470 --> 00:44:05,740
ســأذهب للمنزل

734
00:44:05,880 --> 00:44:08,180
لن تذهب إلى أيّ مكان حتى تنتهي من عملك

735
00:44:08,180 --> 00:44:10,380
حسناً, إلى اللقاء

736
00:44:10,380 --> 00:44:11,510
يــا إلهي, الطقس بارد

737
00:44:13,840 --> 00:44:15,090
أنسى الأمــر

738
00:44:20,450 --> 00:44:21,630
الجو بارد

739
00:44:24,550 --> 00:44:25,700
مرحباً

740
00:44:32,930 --> 00:44:34,430
كيف حالك؟

741
00:44:36,360 --> 00:44:37,510
مرحباً

742
00:44:38,510 --> 00:44:39,780
إنه عربون على إمتناننا

743
00:44:41,700 --> 00:44:43,220
تلقيت سله الزهور ايضاً

744
00:44:43,220 --> 00:44:44,820
كلما زادت الزهور كلما كــان ذلك جيداً

745
00:44:45,050 --> 00:44:47,450
المكان بارد للغايه هنا

746
00:44:47,450 --> 00:44:48,510
...عندمــا أتيت في المرة السابقه

747
00:44:48,510 --> 00:44:50,090
هل ظننت بأنني كــذبت؟

748
00:44:51,180 --> 00:44:54,380
شكراً لك على قرارك مجدداً

749
00:44:55,450 --> 00:44:57,590
شكراً لك لأنك تركتني أبقى في منزلك

750
00:44:58,860 --> 00:45:00,800
متى ستتنتقلين؟

751
00:45:01,300 --> 00:45:02,430
اليوم

752
00:45:04,160 --> 00:45:06,260
أريد أن أذهب على الفور 
 الجو بارد هنا

753
00:45:07,360 --> 00:45:09,070
أنتهى عملك, أليس كذلك؟

754
00:45:09,300 --> 00:45:11,340
لنذهب معاً, قم بتوصيلي

755
00:45:11,340 --> 00:45:13,450
هنالك عمل يجب أن أقوم به

756
00:45:13,450 --> 00:45:14,650
هو من سيوصلكِ

757
00:45:14,650 --> 00:45:16,010
سيدي

758
00:45:16,950 --> 00:45:19,050
ســأهتم بذلك الأمـر

759
00:45:19,050 --> 00:45:20,490
يمكنك الذهاب إلى المنزل

760
00:45:23,910 --> 00:45:25,010
لنذهب

761
00:45:26,110 --> 00:45:27,160
حسناً

762
00:45:42,300 --> 00:45:43,680
هاي را, هل أنت في المنزل؟

763
00:45:45,070 --> 00:45:46,070
أجــل

764
00:45:46,610 --> 00:45:47,800
لقد عدت باكراً

765
00:46:04,030 --> 00:46:05,530
أين غرفتي؟

766
00:46:08,320 --> 00:46:09,720
لقد قررت ذلك فجأة

767
00:46:09,720 --> 00:46:11,240
لذا لم أستطيع أخباركِ مسبقاً

768
00:46:13,410 --> 00:46:14,740
من هنا

769
00:46:21,240 --> 00:46:22,380
يـــا إلهي -
 يـــا إلهي

770
00:46:22,800 --> 00:46:24,970
هذه غرفة السيد مون

771
00:46:25,050 --> 00:46:26,240
من هذا الطريق

772
00:46:27,820 --> 00:46:28,950
هذا مؤلم

773
00:46:44,900 --> 00:46:46,300
لم أكــن أعلم بأنك ستــأتين اليوم

774
00:46:46,300 --> 00:46:48,200
لذا لم أفعل أيّ شيء سوى التنظيف

775
00:46:48,970 --> 00:46:50,200
لا بــأس

776
00:46:50,200 --> 00:46:52,410
يجب أن أكون ممتنه من أجــل بقائي هنا

777
00:46:56,110 --> 00:46:58,550
أنــا آسف, أنتظري هنا قليلاً

778
00:47:02,340 --> 00:47:05,220
إستخدمي الحمام الموجود بجانب الغرفة

779
00:47:05,220 --> 00:47:07,490
هنالك حمام و مغطس

780
00:47:08,490 --> 00:47:09,950
أعطني كوباً من المــاء

781
00:47:15,470 --> 00:47:16,570
أنني أشعر بالعطش

782
00:47:16,860 --> 00:47:18,130
ســأخبركِ أين المطبخ

783
00:47:18,130 --> 00:47:19,260
أتبعيني

784
00:47:22,530 --> 00:47:23,780
تقول إشياء و كــأنه منزلها

785
00:47:28,650 --> 00:47:30,240
نتناول الوجبات هنا

786
00:47:32,720 --> 00:47:33,880
...حسناً

787
00:47:34,280 --> 00:47:36,410
هنالك محمصة هناك

788
00:47:36,410 --> 00:47:38,910
و هنالك آله صنع القهوة ايضاً

789
00:47:39,990 --> 00:47:41,680
في أيّ وقت تتناولين الفطور عــادةً؟

790
00:47:42,160 --> 00:47:44,590
هذا ليس فندقاً

791
00:47:44,590 --> 00:47:46,470
لذا لم يحدد بشكل خاص

792
00:47:46,930 --> 00:47:48,820
بعض الأحيان نذهب للعمل دون تناول الفطور

793
00:47:48,930 --> 00:47:50,300
أنتما الإثنان مشغولان

794
00:47:50,300 --> 00:47:51,860
لذا ربما عليّ أن أصنع الفطور لكما

795
00:47:51,860 --> 00:47:53,700
خــالتي تصنع لنا الفطور عادةً

796
00:47:54,700 --> 00:47:56,070
أين هي؟

797
00:47:56,070 --> 00:47:58,200
إنها تحب الساونا

798
00:47:58,430 --> 00:48:00,200
لذا قد تعود قبل منتصف الليل

799
00:48:01,010 --> 00:48:02,050
تعالي إلى هنا من فضلك

800
00:48:14,630 --> 00:48:16,800
أبقي هكـذا لليوم فحسب

801
00:48:16,800 --> 00:48:18,530
ســأحضر لك مــا تريدين غداً

802
00:48:18,950 --> 00:48:20,090
شكراً لك

803
00:48:20,570 --> 00:48:22,220
لقد رتبت الفراش لي ايضاً

804
00:48:22,760 --> 00:48:23,900
عمتِ مساءً

805
00:48:25,900 --> 00:48:26,930
لنذهب

806
00:48:29,910 --> 00:48:31,970
ناديني أن أحتجتِ شيئاً

807
00:48:31,970 --> 00:48:33,570
غرفتي بجانبك تماماً

808
00:48:35,510 --> 00:48:36,650
ليلة سعيدة

809
00:49:09,150 --> 00:49:10,550
أنــا آسف لأنني لم أخبركِ مسبقاً

810
00:49:10,780 --> 00:49:11,950
أرادت الإنتقال على الفور؟

811
00:49:11,950 --> 00:49:14,180
أجــل, لقد كــان الأمــر مفاجئاً

812
00:49:14,720 --> 00:49:16,380
ذلك المكان كــان بارداً جداً

813
00:49:17,220 --> 00:49:18,860
لم يكن بارداً جدا من قبل

814
00:49:18,860 --> 00:49:20,430
ربمـا قـد تعطل جهاز التدفئة

815
00:49:22,220 --> 00:49:24,030
لابد من أن الأمــر غير مريح بالنسبة لكِ, أنــا آسف

816
00:49:24,950 --> 00:49:26,300
لا تقل ذلك

817
00:49:26,570 --> 00:49:28,400
...ســأبذل مــا بوسعي لمجاملتها

818
00:49:28,400 --> 00:49:30,700
لكي تبقى بجانبنا حتى النهايه

819
00:49:31,400 --> 00:49:33,200
ليس عليكِ فعل ذلك, إنه عملي

820
00:49:33,200 --> 00:49:34,570
ليس عليكِ مجاملتها

821
00:49:35,030 --> 00:49:36,800
لأنني معجبة بك

822
00:49:45,950 --> 00:49:47,010
مــا الخطب؟

823
00:49:48,110 --> 00:49:50,090
كــاد قلبي أن يتوقف يجب أن أهدأ

824
00:49:51,380 --> 00:49:54,050
هاي را, كيف استخدم هذا؟

825
00:49:54,180 --> 00:49:55,660
إنتظري قليلاً

826
00:50:07,200 --> 00:50:08,570
مــا الذي تفعله؟

827
00:51:47,570 --> 00:51:49,010
هل مــا زلت مستيقظاً؟

828
00:51:50,380 --> 00:51:51,430
أجــل

829
00:51:52,680 --> 00:51:54,880
ظننت بأنك هنا من أجــل تناول القليل من الشاي

830
00:51:55,910 --> 00:51:56,910
لا بـــأس

831
00:51:57,010 --> 00:51:58,070
كـــاذب

832
00:52:03,090 --> 00:52:04,550
...أخلد للنوم مبكراً

833
00:52:05,360 --> 00:52:07,050
و ألا ستؤذي صحتك

834
00:52:09,280 --> 00:52:10,720
هل المكان غير مريح؟

835
00:52:11,130 --> 00:52:12,300
لا بـــأس

836
00:52:12,660 --> 00:52:14,430
ســأبقى هنا لشهر فحسب

837
00:52:16,530 --> 00:52:17,590
طابت ليلتك

838
00:52:20,760 --> 00:52:22,130
أحلام سعيدة

839
00:52:42,090 --> 00:52:43,800
يـــا إلهي, من أنتِ؟

840
00:52:44,090 --> 00:52:45,300
صباح الخير, إيتها الخـالة سوك هي

841
00:52:45,590 --> 00:52:47,070
متى وصلتِ للمنزل؟

842
00:52:47,260 --> 00:52:49,200
هذا هو سؤالي لكِ

843
00:52:50,900 --> 00:52:52,160
صباح الخير سيد مون

844
00:53:00,050 --> 00:53:01,740
يــا إلهي, هل سنتناول وليمة؟

845
00:53:01,740 --> 00:53:03,240
هل نمتِ جيداً, هاي را؟

846
00:53:04,820 --> 00:53:05,910
أجلسي

847
00:53:05,910 --> 00:53:07,510
...لم يكن هنالك شيئاً أخر أستطيع فعله, لذا

848
00:53:07,510 --> 00:53:08,650
مــا خطبها؟

849
00:53:09,280 --> 00:53:12,160
هل لدينا أيّ خضروات متبله؟

850
00:53:12,220 --> 00:53:13,720
أشتريت البعض عندمــا أتيت إلى هنا

851
00:53:14,380 --> 00:53:15,720
هيا, تفضلوا بالجلوس

852
00:53:16,930 --> 00:53:18,630
لديّ إجتماع على الفطور

853
00:53:19,320 --> 00:53:20,570
وداعاً آنسه لي

854
00:53:20,570 --> 00:53:21,760
هاي را, سأتصل بكِ لاحقاً

855
00:53:27,660 --> 00:53:29,360
ستمكث هنا لمدة شهر

856
00:53:29,360 --> 00:53:31,470
ستساعد في أعمــال السيد مون ايضاً

857
00:53:31,470 --> 00:53:32,740
...إذاً هل سنقوم

858
00:53:32,740 --> 00:53:34,800
بتناول الطعام هكذا لمدة شهر؟

859
00:53:36,910 --> 00:53:39,220
يـــا إلهي, ستقومين بحرق فطيرة الكيميتشي تلك

860
00:53:41,990 --> 00:53:44,010
يــا إلهي, هل أحرقتِ نفسكِ؟

861
00:53:46,010 --> 00:53:47,990
يــا إلهي, هذا مؤلم

862
00:53:47,990 --> 00:53:49,630
سأبحث عن دواءً لأضعه عليكِ

863
00:53:49,630 --> 00:53:51,760
أنــا بخير, إنه ليس سيئاً لتلك الدرجة

864
00:53:54,490 --> 00:53:56,400
و شمكِ فريد من نوعه

865
00:53:56,630 --> 00:53:58,800
"شبح من العالم السفلي؟"

866
00:54:02,930 --> 00:54:05,800
من ذلك؟ هل هي شبح من العالم السفلي؟

867
00:54:06,340 --> 00:54:08,740
كــان ذلك رائجاً في محلات الوشم في هونجداي

868
00:54:09,280 --> 00:54:10,450
ألا تعلمين ذلك؟

869
00:54:11,380 --> 00:54:12,820
إنه جريء للغايه, يعجبني

870
00:54:13,880 --> 00:54:15,220
شكراً لكِ على الإفطـار

871
00:54:16,340 --> 00:54:17,910
شكراً لكِ على الطعام

872
00:54:21,780 --> 00:54:23,530
إنها وليمة

873
00:54:25,990 --> 00:54:28,490
مرحباً, صباح الخير

874
00:54:28,820 --> 00:54:30,030
صباح الخير

875
00:54:31,700 --> 00:54:33,030
[ رسـالة حظ ]

876
00:54:34,860 --> 00:54:35,930
مــا هذه؟

877
00:54:37,380 --> 00:54:38,700
جو هي -
 أجــل؟ -

878
00:54:38,700 --> 00:54:40,340
هل تلقيتِ رسالة حظ ايضاً؟

879
00:54:40,610 --> 00:54:41,610
لا

880
00:54:41,840 --> 00:54:43,240
هل تلقيتِ رسالة حظ؟

881
00:54:43,840 --> 00:54:45,050
رسالة حظ؟

882
00:54:45,910 --> 00:54:49,220
حتى الأطفال يرسلون هذه الأمــور 
 عبر الرســائل النصية هذه الأيــام

883
00:54:49,220 --> 00:54:51,260
لا أحد يرسل الرســائل الخطية بعد الآن

884
00:54:51,260 --> 00:54:52,260
هاي را

885
00:54:53,010 --> 00:54:54,260
لست أنــا من أرسلها لكِ

886
00:55:01,260 --> 00:55:02,860
مون سوهو رجل خطير

887
00:55:02,860 --> 00:55:04,130
كــوني حذرة

888
00:55:04,130 --> 00:55:05,400
يُـتبـع

889
00:55:05,740 --> 00:55:07,070
من جي هون

890
00:55:10,740 --> 00:55:12,110
إنه مجنون

891
00:55:30,530 --> 00:55:32,550
يــا إلهي, ســأتناول شيئاً بسيطاً

892
00:55:32,630 --> 00:55:33,970
لقد أفرطت في تناول الطعام على الإفطار

893
00:55:33,970 --> 00:55:35,070
لذا لست جائعه جداً

894
00:55:35,090 --> 00:55:36,900
هل ستفعل ذلك كــل يوم؟

895
00:55:36,900 --> 00:55:38,200
ذلك كثير جداً

896
00:55:39,800 --> 00:55:41,240
إنها مهمة من أجــل عملك

897
00:55:41,240 --> 00:55:43,030
لا تكن قاسياً هكذا

898
00:55:43,470 --> 00:55:45,110
لابد من أنها قد شعرت بالإحراج اليوم

899
00:55:45,570 --> 00:55:46,650
كــان لديّ موعد بالفعل

900
00:55:46,650 --> 00:55:48,070
لم أتعمد تجنبها

901
00:55:48,910 --> 00:55:50,970
تعال إلى المنزل الليله و تناول العشاء معنا

902
00:55:51,150 --> 00:55:52,150
إنها غـريبه جداً

903
00:55:52,150 --> 00:55:54,010
لذا قد ينتهي بها الأمــر بأن تُغير رأيها

904
00:55:54,240 --> 00:55:55,340
ذلك فقط لمدة شهر

905
00:55:55,340 --> 00:55:58,110
لذا لنفعل مــا بوسعنا 
 و نتصرف بلطف معها, حسناً؟

906
00:56:03,320 --> 00:56:05,130
هاي را, تبدين كـشخص ناضج

907
00:56:06,470 --> 00:56:07,660
نــادني بالآنسه جونغ إذاً

908
00:56:08,660 --> 00:56:09,660
آنسه جونغ

909
00:56:09,800 --> 00:56:10,800
مــاذا؟

910
00:56:11,990 --> 00:56:13,240
هل تقبلين الزواج بي؟

911
00:56:19,880 --> 00:56:21,200
أنــا أحبك, آنسه جونغ

912
00:56:41,300 --> 00:56:42,320
تعالي إلى هنا

913
00:56:44,590 --> 00:56:45,590
هل أنتِ بخير؟

914
00:56:46,840 --> 00:56:48,660
لابد من أنكِ تفاجأتي

915
00:57:14,570 --> 00:57:16,090
مــاذا تفعلين؟

916
00:57:17,130 --> 00:57:19,740
يــا إلهي, أنتِ تقومين بكيّ قميص السيد مون

917
00:57:22,930 --> 00:57:24,240
هذا بسبب عملي

918
00:57:24,740 --> 00:57:26,970
لا يمكنني تحمل الملابس المجعدة

919
00:57:27,110 --> 00:57:29,410
ألن تذهبي للعمل؟

920
00:57:29,410 --> 00:57:30,510
أنــا المــالكة و الرئيسة التنفيذية

921
00:57:30,510 --> 00:57:31,550
الأمــر يعود إليّ

922
00:57:33,380 --> 00:57:34,380
إيتها الخالة سوك هي

923
00:57:34,990 --> 00:57:36,780
أنـا لست خالتكِ

924
00:57:36,780 --> 00:57:38,550
هل تريدين أن أصمم لكِ لباساً؟

925
00:57:38,950 --> 00:57:40,090
...لمــاذا

926
00:57:40,550 --> 00:57:42,160
ترغبين بفعل ذلك فجأةً؟

927
00:57:50,300 --> 00:57:52,090
مــا هو الطعام الذي يحبه السيد مون؟

928
00:57:52,930 --> 00:57:55,070
إنه ليس صعب الإرضـاء, يحب تناول كــل شيء

929
00:57:55,970 --> 00:57:57,510
أين يعيش والديه؟

930
00:57:58,410 --> 00:58:00,780
سمعت أنهما مــاتــا عندمـا كــان صغيراً

931
00:58:01,880 --> 00:58:02,950
آوه, لا

932
00:58:03,820 --> 00:58:04,910
مــا الذي حدث؟

933
00:58:06,320 --> 00:58:09,220
والده كــان كيميائي شهير

934
00:58:09,220 --> 00:58:11,220
و أشتعل حريق في مختبره

935
00:58:11,220 --> 00:58:13,720
و أمـه توفيت بسبب الصدمة

936
00:58:14,220 --> 00:58:15,820
...لهذا السبب والد هاي را

937
00:58:15,820 --> 00:58:18,030
أصبح وصياً عليه

938
00:58:18,030 --> 00:58:20,490
أتذكــر أنني قرأت عن ذلك في الصُحف

939
00:58:21,700 --> 00:58:23,970
ألم يكن ذلك المختبر قديماً بما يكفي ليكون معلماً تاريخياً؟

940
00:58:24,360 --> 00:58:26,300
لا اعلم بشأن ذلك

941
00:58:26,800 --> 00:58:28,010
...سمعت انهم قاموا ببناء

942
00:58:28,010 --> 00:58:30,070
شقق سكنيه في مكان ذلك المختبر

943
00:58:30,070 --> 00:58:32,530
صحيح
 أعرف ذلك المبنى

944
00:58:33,280 --> 00:58:35,800
كــان مسكن مدرسي في أواخر فترة جوسون

945
00:58:36,820 --> 00:58:39,570
تقولين ذلك و كــأنكِ رأيته بعينيك

946
00:58:40,680 --> 00:58:41,820
....لقد قابل هاي را

947
00:58:41,820 --> 00:58:43,590
بعد أن أصبح حظه سيء

948
00:58:45,820 --> 00:58:48,180
أشعر بالسوء نحوه
 لقد كــان صغيراً جداً

949
00:58:48,860 --> 00:58:51,260
...ذلك يعني أنه كــان سعيداً مع والديه

950
00:58:51,800 --> 00:58:53,760
قبل أن يقابل هاي را

951
00:58:55,820 --> 00:58:57,840
ســأساعده على العودة إلى ذلك الوقت

952
00:58:58,470 --> 00:58:59,700
كيف؟

953
00:59:00,470 --> 00:59:01,740
أنتهيت من اخذ قياساتكِ

954
00:59:01,740 --> 00:59:03,030
مــاذا؟ -
 ســأخرج -

955
00:59:03,470 --> 00:59:06,280
مــاذا ستصنعين لي؟

956
00:59:06,280 --> 00:59:08,740
أحتاج إلى معطف

957
00:59:09,050 --> 00:59:10,110
!معطف

958
00:59:39,410 --> 00:59:41,510
الآنسه تشوي تركت ذلك هناك

959
00:59:45,110 --> 00:59:46,510
[ مختبر هانجوك الكيميائي يحصل على منحه من سيؤول ]

960
00:59:48,840 --> 00:59:49,860
[ مختبر هانجوك الكيميائي يحصل على منحة من سيؤول ]

961
00:59:49,860 --> 00:59:50,860
[ الرئيس التنفيذي لـمختبر هانجوك الكيميائي ]

962
00:59:56,990 --> 00:59:58,360
[ الطبيب مون جون سونغ يقوم بتجربة على الأطفال ]

963
01:00:00,360 --> 01:00:02,660
[ الطبيب مون جون سونغ يقوم بتجربة على الأطفال ]

964
01:00:04,260 --> 01:00:05,260
[ بحث الطبيب مون عن المنتجات الصديقة للبيئة ]

965
01:00:11,030 --> 01:00:13,380
[ تجــارب ممتعه! مختبر كيميائي للأطفال ]

966
01:00:13,380 --> 01:00:14,800
بفضل الطبيب مون

967
01:00:14,800 --> 01:00:17,220
حلمت يومـاً بأن أصبح أنــا ايضاً عــالمة

968
01:00:17,510 --> 01:00:19,840
...هل تتذكــر المكتبه

969
01:00:20,110 --> 01:00:21,320
التي كــانت في الطابق الثاني في ذلك لمختبر؟

970
01:01:06,420 --> 01:01:32,440
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

971
01:01:32,450 --> 01:01:34,760
<font color="#99927a">الفـــارس الأســـود</font>

972
01:01:34,990 --> 01:01:36,450
أيمكنني أن أطلب منكِ الخروج في موعد؟

973
01:01:36,450 --> 01:01:38,590
هذا سيء لابد من انني مريض

974
01:01:38,590 --> 01:01:40,260
تبدين ظريفه لي بغض النظر عمّا تفعلينه

975
01:01:40,260 --> 01:01:41,700
...أعتقد أنني أحببتكِ

976
01:01:41,700 --> 01:01:43,490
قبل أن أولد

977
01:01:43,490 --> 01:01:46,610
أشك بأننا الوحيدين بهذا الحــال في العالم

978
01:01:46,630 --> 01:01:47,630
!شـــارون

979
01:01:47,630 --> 01:01:50,130
أردت أن أعيش مع زوجي فحسب

980
01:01:50,130 --> 01:01:51,280
أخرجي من هناك الآن

981
01:01:51,280 --> 01:01:52,700
لقد رأيت جيوم بوك

982
01:01:52,700 --> 01:01:54,180
ســأقوم بزج الرئيس بارك في السجن

983
01:01:54,180 --> 01:01:56,550
لن اسمح له بأن  يدمـر مدينتنا ايضاً

984
01:01:56,550 --> 01:01:58,340
والد قون هو رجل مخيف

985
01:01:58,340 --> 01:01:59,720
إذن تذكري ذلك

986
01:01:59,720 --> 01:02:01,240
"جملة خبز الفاصوليا الحمراء تعني "أنــا أحبكِ

987
01:02:01,240 --> 01:02:02,950
"جملة خبز الكريم تعني "قبليني

988
01:02:02,990 --> 01:02:04,820
هاي را, لدي 100 قطعه خبز فاصوليا حمراء من أجلك

