﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,200
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

2
00:00:08,380 --> 00:00:10,280
حلـــــــ 12 ـــــــــقة

3
00:00:20,280 --> 00:00:22,240
[معهد هانجوك للكيمياء يحصل على منحة من سيؤول]

4
00:00:28,820 --> 00:00:30,350
[صحيفة جوكيل]

5
00:00:41,730 --> 00:00:44,130
مــا خطبها اليوم؟

6
00:00:45,870 --> 00:00:46,940
لا أعلم

7
00:00:47,670 --> 00:00:49,700
لقد علمت بأنني أجمع الصحف

8
00:00:49,700 --> 00:00:51,670
ثم طلبت مني أن أحضر لها كل الصحف

9
00:00:51,670 --> 00:00:54,040
التي تعود لأكثر من 20 عاماً

10
00:00:54,910 --> 00:00:57,350
...هنا

11
00:00:57,780 --> 00:00:59,610
مقال قصير هنا

12
00:01:00,720 --> 00:01:03,220
"إلتماس كهربائي يُحدث حريقاً بمعمل أبحاث

13
00:01:03,220 --> 00:01:06,450
"و يسبب موت عالم شاب"

14
00:01:08,020 --> 00:01:10,230
"الطبيب مون جون سيونغ"

15
00:01:11,590 --> 00:01:12,790
إنه منشور بـ 21 أكتوبر

16
00:01:13,500 --> 00:01:15,030
أعثر لي على صحف بهذا التاريخ

17
00:01:15,630 --> 00:01:17,930
و إستمر بالبحث عن أيّ شيء 
مقابلات أجراها

18
00:01:18,400 --> 00:01:20,640
لمَ تبحثين عن كيميائي بشكل مفاجيء؟

19
00:01:21,440 --> 00:01:23,240
يجب أن آتي بقصة ما

20
00:01:24,440 --> 00:01:25,740
أيّ قصة؟

21
00:01:39,850 --> 00:01:41,960
...قصة يمكنها مساعدتي

22
00:01:43,220 --> 00:01:45,060
بالتغلغل بأيامه السعيدة

23
00:01:57,640 --> 00:02:00,480
[الطبيب مون يبحث عن منتجات صديقة للبيئة]

24
00:02:05,350 --> 00:02:06,850
[الطبيب مون يبحث عن منتجات صديقة للبيئة]

25
00:02:06,850 --> 00:02:08,880
[الطحالب هي إجابة البحث عن منتج صديق للبيئة]

26
00:02:11,090 --> 00:02:12,590
أين وجدت هذه؟

27
00:02:13,520 --> 00:02:16,360
سمعت بشأن الحريق من خالة هي را

28
00:02:16,360 --> 00:02:18,190
و تذكرت هذه على الفور

29
00:02:18,690 --> 00:02:20,560
أعرف بشأن المعمل جيداً

30
00:02:20,730 --> 00:02:21,860
ذلك المبنى القديم

31
00:02:24,170 --> 00:02:25,270
مــاذا عن هذه المقالات؟

32
00:02:26,740 --> 00:02:30,540
هناك خياط لدي شغوف بجمع الصحف

33
00:02:31,270 --> 00:02:34,510
يقوم بجمع الصحف و المجلات و الطوابع

34
00:02:34,510 --> 00:02:36,010
لذا طلبت منه أن يبحث عنها

35
00:02:38,880 --> 00:02:41,150
هذا غريب

36
00:02:42,080 --> 00:02:45,620
يمكنك قراءتها على جهاز حاسوب بالمكتبه

37
00:02:46,250 --> 00:02:47,960
...و لكنني ظننت أن شعورك سيختلف

38
00:02:48,190 --> 00:02:50,060
حين تراها أمامك بالحقيقة

39
00:02:53,600 --> 00:02:56,230
إنها مقاله نُشرت قبل الحريق ببضع أيام

40
00:03:01,200 --> 00:03:03,240
كان والدك وسيماً

41
00:03:04,240 --> 00:03:05,810
...لست وسيماً

42
00:03:06,510 --> 00:03:07,940
مقارنةً به

43
00:03:18,020 --> 00:03:19,250
مرحباً, هي را

44
00:03:20,860 --> 00:03:22,190
هي را, أنظري

45
00:03:24,230 --> 00:03:25,890
مــا الذي يجذب إهتمامك هكذا؟

46
00:03:26,530 --> 00:03:28,030
إنها مقابلة قديمة مع والدي

47
00:03:31,600 --> 00:03:34,000
يــا إلهي, إنها قديمة جداً

48
00:03:34,000 --> 00:03:35,300
أتذكرينه؟

49
00:03:36,910 --> 00:03:39,210
رأيته عدة مرات عندمـا كنت صغيره

50
00:03:39,740 --> 00:03:40,740
هي را

51
00:03:41,240 --> 00:03:42,340
أذهبي لغسل يديك

52
00:03:42,340 --> 00:03:43,480
لنتناول العشاء

53
00:03:43,710 --> 00:03:44,810
حسناً

54
00:03:57,060 --> 00:03:58,730
أجــل, كان مهجعاً

55
00:03:59,460 --> 00:04:02,430
سمعت أنه شُيّد بعام 1880

56
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
و أنتهى بنائه عام 1882

57
00:04:06,300 --> 00:04:07,800
...لقد أستغرق البناء وقتاً طويلاً

58
00:04:07,800 --> 00:04:09,170
بسبب طول وقسوة فترة الشتاء

59
00:04:09,170 --> 00:04:11,170
يبدو كما لو أنك بنيته بنفسك

60
00:04:11,170 --> 00:04:13,610
كيف تذكرين مثل هذه التفاصيل؟

61
00:04:14,480 --> 00:04:15,840
كان منزل جدتي قريباً منه

62
00:04:15,840 --> 00:04:17,280
لذا كنت أتجول هناك في بعض الأوقات

63
00:04:17,850 --> 00:04:19,180
حينها سمعت بذلك

64
00:04:19,780 --> 00:04:21,850
هل كنتِ تذهبين للمعمل؟

65
00:04:22,080 --> 00:04:24,020
كنا نسمح للأطفال بالدخول خلال العطلات

66
00:04:24,020 --> 00:04:26,290
و كان لدينا برامج كثيرة من أجلهم

67
00:04:26,290 --> 00:04:28,720
في الخريف, كنا نغسل الأغطيه كتجربه

68
00:04:29,290 --> 00:04:30,690
كيف تذكرين هذا؟

69
00:04:32,530 --> 00:04:34,560
كانت جدتي بالفريق الأزرق

70
00:04:35,400 --> 00:04:36,500
ماذا؟

71
00:04:37,000 --> 00:04:39,270
...كان جميع السكان بالمنطقه يجتمعون

72
00:04:39,270 --> 00:04:41,100
لنرى أغطية أيّ جانب ستكون الأنظف

73
00:04:41,100 --> 00:04:42,470
كنّا ننقسم لفريقين الأزرق و الأبيض

74
00:04:43,310 --> 00:04:45,240
كان أشبه بإحتفال بالمنطقة

75
00:04:45,670 --> 00:04:47,710
كان والدك رجلاً رائعاً

76
00:04:50,280 --> 00:04:52,480
هل ذهبتِ إلى معمل والدي من قبل؟

77
00:04:53,380 --> 00:04:55,320
كلا, كنت أسمع عنه من أبي فحسب

78
00:04:55,320 --> 00:04:56,580
لم أذهب إلى هناك مطلقاً

79
00:04:57,720 --> 00:04:58,990
هذا مؤسف

80
00:04:59,790 --> 00:05:02,860
لا تملكان أيّ ذكريات من أيام السيد مون السعيدة

81
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
أنتِ محقة

82
00:05:09,660 --> 00:05:11,330
تبدو سعيداً للغايه اليوم

83
00:05:12,470 --> 00:05:14,170
كنت سعيداً منذ أن قابلتك

84
00:05:16,440 --> 00:05:18,410
يــا إلهي

85
00:05:18,410 --> 00:05:20,010
هاي را, لابد من أنكِ سعيدة

86
00:05:20,010 --> 00:05:22,880
خالتي, مــا رأيك بالطعام؟

87
00:05:22,880 --> 00:05:24,410
أنت طباخة جيدة

88
00:05:24,610 --> 00:05:26,080
بعكس ما تبدين عليه

89
00:05:26,750 --> 00:05:28,520
لم تري ما يمكنني فعله بعد

90
00:05:30,020 --> 00:05:32,250
أريد أومليت آخر

91
00:05:32,250 --> 00:05:33,250
حسناً

92
00:05:33,620 --> 00:05:34,960
تفضل

93
00:05:45,870 --> 00:05:47,000
يــا إلهي

94
00:05:49,540 --> 00:05:52,840
لمَ جعلتني أحضر هذه الكتب؟

95
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
[منهج السرد القصصي]

96
00:05:58,680 --> 00:06:00,350
ليس كما لو أنها تكتب نص سينمائي

97
00:06:00,350 --> 00:06:03,350
[كتابة نص سينمائي]

98
00:06:07,790 --> 00:06:09,360
...لقد أندلع الحريق بالمعمل

99
00:06:09,360 --> 00:06:10,760
حين كنتما صغاراً, صحيح؟

100
00:06:12,360 --> 00:06:13,460
حصلت على معطفي المحاك حينها

101
00:06:13,460 --> 00:06:15,160
لذا لم أكن صغيرة للغايه

102
00:06:15,400 --> 00:06:16,430
كنت قرابة الـ 14

103
00:06:16,970 --> 00:06:19,900
هذا يعني أنها كانت قرابه الـ 20

104
00:06:19,900 --> 00:06:21,570
....فلمَ تتحدث كما لو أنها كانت طفله

105
00:06:21,570 --> 00:06:23,070
تذهب لزيارة جدتها؟

106
00:06:26,710 --> 00:06:27,840
هذا غريب حقاً

107
00:06:42,920 --> 00:06:45,990
فقدت والداي و بقيت مع جدتي

108
00:06:46,560 --> 00:06:48,460
لذا أتفهم ألمك

109
00:06:51,000 --> 00:06:53,900
لقد بدأ الحريق بالمعمل بسبب إلتماس كهربائي

110
00:06:53,900 --> 00:06:54,970
لأن البناء كان متهالك, صحيح؟

111
00:06:54,970 --> 00:06:56,500
كان هذا هو نتيجة التقرير

112
00:06:57,940 --> 00:06:59,610
لابد أنك حزين للغايه

113
00:07:04,450 --> 00:07:06,080
...هل تذكرين أيّ شيء معين

114
00:07:06,980 --> 00:07:08,880
بوقت إندلاع الحريق؟

115
00:07:09,850 --> 00:07:11,220
مثل ماذا؟

116
00:07:11,650 --> 00:07:12,890
...شيء

117
00:07:14,620 --> 00:07:17,130
بدأ لكِ غريباً

118
00:07:19,190 --> 00:07:20,760
أذكر شيئاً

119
00:07:23,730 --> 00:07:25,400
يجب أن أستمر بإختلاق قصتي

120
00:07:25,770 --> 00:07:27,540
حتى أجعله يستمر بالإهتمام بي

121
00:07:30,240 --> 00:07:33,580
أعتقد أنني رأيت رجلين غريبين

122
00:07:36,440 --> 00:07:37,710
رجلين غريبين؟

123
00:07:38,380 --> 00:07:39,550
هذا غامض بعض الشيء

124
00:07:39,810 --> 00:07:41,180
...لم يبدو أنهما

125
00:07:41,180 --> 00:07:43,390
ممن يعملون بالمعمل 
ولا من سكان الحيّ

126
00:07:43,920 --> 00:07:45,720
تذكرتهما بينما نتحدث

127
00:07:45,850 --> 00:07:47,060
أمهليني دقيقة

128
00:07:53,500 --> 00:07:56,030
هل رأيت هذا الشخص من قبل؟

129
00:08:00,740 --> 00:08:01,900
لست متأكدة

130
00:08:02,570 --> 00:08:04,210
لايبدو مألوفاً لي

131
00:08:05,340 --> 00:08:06,410
من يكون؟

132
00:08:06,710 --> 00:08:08,680
هل هو متورط بالحريق؟

133
00:08:10,410 --> 00:08:11,910
أعتقد ذلك

134
00:08:12,150 --> 00:08:13,250
ولكننا لم نتأكد

135
00:08:25,890 --> 00:08:27,900
قلت أني سأغسل أطباقي 
بعدما أنتهي من إرسال البريد الإلكتروني

136
00:08:27,900 --> 00:08:29,500
إن غسالة الأطباق أنهت الأمر

137
00:08:29,500 --> 00:08:30,830
لا تقلق

138
00:08:30,830 --> 00:08:32,270
سأذهب لأغتسل

139
00:08:32,270 --> 00:08:33,370
تصبحان على خير

140
00:08:41,010 --> 00:08:43,310
أعتذر لأننا تحدثنا عن الأيام الخوالي فحسب

141
00:08:43,310 --> 00:08:44,950
كلا, يعجبني ذلك

142
00:08:46,110 --> 00:08:48,350
و لقد قررنا أن نبذل ما بوسعنا لمدة شهر

143
00:08:48,550 --> 00:08:50,350
لنتناول العشاء معها في أغلب الأوقات

144
00:08:50,350 --> 00:08:51,750
و نتحدث كثيراً معها

145
00:08:57,030 --> 00:08:59,290
متى سيحضر المدرب الشخصي هنا مجدداً؟

146
00:08:59,660 --> 00:09:01,230
أود أن أتمرن ايضاً

147
00:09:02,330 --> 00:09:04,400
لن نتمرن في المنزل بعد الآن

148
00:09:04,400 --> 00:09:05,470
لمَ لا؟

149
00:09:05,900 --> 00:09:07,970
كان يبدو كمدرب جيد

150
00:09:11,070 --> 00:09:12,540
لم يكن جيداً بما يكفي في الواقع

151
00:09:13,710 --> 00:09:15,010
هذا مؤسف

152
00:09:15,010 --> 00:09:17,210
كنت أتطلع أن أتمرن في المنزل

153
00:09:18,350 --> 00:09:20,950
سيصل سريرك بعد الغد

154
00:09:21,150 --> 00:09:22,680
لا بأس

155
00:09:23,120 --> 00:09:25,250
هل يمكنني إحضار المفروشات غداً؟

156
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
بالطبع

157
00:09:59,850 --> 00:10:01,620
لمَ لا يخرج من أجل الماء؟

158
00:10:14,340 --> 00:10:16,500
!يـــا إلهي -
!يــا إلهي -

159
00:10:20,110 --> 00:10:21,480
لقد أفزعتني

160
00:10:21,610 --> 00:10:23,480
مــاذا تفعلين هنا؟

161
00:10:24,510 --> 00:10:26,880
أفكر فيما عليّ أن أصنعه على االفطور

162
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
لمَ تفكرين في هذا هنا في الخارج؟

163
00:10:31,150 --> 00:10:33,660
حيث أن هذا هو المطبخ الذي سأطهو به

164
00:10:33,860 --> 00:10:35,690
سأطهو لكِ الفطور غداً

165
00:10:35,690 --> 00:10:36,960
لذا يمكنكِ أن تخلدي للنوم

166
00:10:37,930 --> 00:10:39,460
...لمَ تحدقين بي

167
00:10:40,330 --> 00:10:41,930
عندمـا ذكرت المدرب الشخصي؟

168
00:10:45,600 --> 00:10:47,800
ليس هناك شيء بيننا

169
00:10:48,070 --> 00:10:49,400
إذن لمَ تتجنبينه؟

170
00:10:49,670 --> 00:10:51,470
أنــا لا أتجنبه

171
00:10:51,470 --> 00:10:54,580
أود أن أركز على الشخص الذي أكن له الإعجاب فحسب

172
00:10:56,540 --> 00:10:57,780
و من يكون ذلك الشخص؟

173
00:10:58,450 --> 00:11:00,580
حبي الأول, مون سوهو

174
00:11:01,080 --> 00:11:02,720
....أنـا حقاً, حقاً معجبة

175
00:11:02,720 --> 00:11:03,950
هل أتيتِ هنا لجلب الماء؟

176
00:11:09,320 --> 00:11:10,460
لا, قناع الوجه

177
00:11:10,460 --> 00:11:11,790
إن مكتبي جاف للغايه

178
00:11:11,790 --> 00:11:13,160
أحتاج أن اضع واحداً على وجي ليلاً

179
00:11:13,860 --> 00:11:15,030
أعطني واحداً ايضاً

180
00:11:16,100 --> 00:11:17,430
هذا آخر قناع

181
00:11:20,540 --> 00:11:22,200
أنتِ شابه, لذلك لا تحتاجين إليه

182
00:11:28,280 --> 00:11:30,150
...تلك المجنونه

183
00:11:38,420 --> 00:11:40,090
صباح الخير كوريا

184
00:11:40,090 --> 00:11:43,330
اليوم, لدينا رجل أعمال ساحر داخل الإستوديو

185
00:11:43,390 --> 00:11:45,490
...متخرج من جامعة الطب بالولايات المتحدة

186
00:11:45,490 --> 00:11:47,600
و أصبح رجل أعمال

187
00:11:47,600 --> 00:11:50,130
إنه يحاول إيقاف عملية تطوير متهورة

188
00:11:50,130 --> 00:11:52,700
...و يقود حركة

189
00:11:52,700 --> 00:11:54,870
من شأنها الحفاظ على الأحياء القديمة

190
00:11:54,870 --> 00:11:56,400
...رئيس شركة الحدادة

191
00:11:56,400 --> 00:11:57,610
مون سوهو

192
00:11:57,610 --> 00:11:58,670
مرحباً بك

193
00:11:58,940 --> 00:12:00,040
مرحباً, سررت بمقابلتك

194
00:12:00,040 --> 00:12:01,280
سررت بمقابلتك ايضاً

195
00:12:01,280 --> 00:12:03,380
أنــا أقابلك للمرة الأولى

196
00:12:03,380 --> 00:12:05,780
و هناك أمران أدهشاني بشأنك

197
00:12:05,780 --> 00:12:07,850
...لم أعتقد أن شخص يود أن يحافظ

198
00:12:07,850 --> 00:12:09,220
...على الأحياء السكنيه أن يكون

199
00:12:09,220 --> 00:12:11,190
شاباً وسيماً للغايه

200
00:12:11,450 --> 00:12:12,890
شكراً لكِ -
 العفو -

201
00:12:13,020 --> 00:12:14,790
...سأوجه لك بضعة أسئلة

202
00:12:14,790 --> 00:12:17,660
عن ما يرغب المشاهدين معرفته

203
00:12:17,930 --> 00:12:20,130
...مــا الذي جعلك تبدأ

204
00:12:20,130 --> 00:12:21,360
مشروع إحياء المدينة؟

205
00:12:22,330 --> 00:12:24,000
...أردت الحفاظ على الحيّ

206
00:12:24,000 --> 00:12:25,800
الذي نشأت به

207
00:12:25,800 --> 00:12:27,540
...ايضاً المشكله التي واجهتها في صغري

208
00:12:27,540 --> 00:12:29,340
كانت الدافع لبدأ المشروع

209
00:12:33,440 --> 00:12:35,010
...حتى أن الناس كتبوا عريضة

210
00:12:35,010 --> 00:12:37,210
للحفاظ على مبنى المختبر

211
00:12:37,210 --> 00:12:38,950
...لكن المختبر إشتعل به الحريق

212
00:12:38,950 --> 00:12:42,020
و مات أبي في ذلك الحريق

213
00:12:45,150 --> 00:12:47,160
حيث أن المختبر يتعامل مع مواد كيميائيه

214
00:12:47,160 --> 00:12:49,490
كان يخضع لفحص شامل شهرياً

215
00:12:50,290 --> 00:12:52,660
لا أعتقد أن الحريق كان سببه إلتماس كهربائي

216
00:12:52,960 --> 00:12:54,430
...أؤمن بأن المستفيدين

217
00:12:54,430 --> 00:12:56,160
من هدم المختبر هم السبب

218
00:12:57,070 --> 00:12:58,400
...هل هو

219
00:12:59,300 --> 00:13:00,700
أبن الراحل الطبيب مون؟

220
00:13:02,740 --> 00:13:05,510
و أنــا أباشر في مشروع إحياء المدينه

221
00:13:05,510 --> 00:13:06,840
...سأطلب من الشرطة

222
00:13:06,840 --> 00:13:09,040
إعادة التحقيق في القضية

223
00:13:10,450 --> 00:13:13,420
...سيكون إعادة التحقيق ممكناً فقط

224
00:13:13,420 --> 00:13:15,280
إن كان هناك دليل جديد أو شاهد

225
00:13:15,550 --> 00:13:16,950
بالطبع يوجد شيء جديد

226
00:13:17,090 --> 00:13:18,550
يبدو أن لديك قناعه بذلك

227
00:13:18,550 --> 00:13:21,460
حيث أنك ذكرت الأمر علناً على الهواء مباشرةً

228
00:13:21,460 --> 00:13:23,890
...أنــا متأكدة من أن المشاهدين

229
00:13:23,890 --> 00:13:25,660
سيظهرون أهتمام أكبر

230
00:13:25,660 --> 00:13:26,860
أتمنى ذلك

231
00:13:27,300 --> 00:13:29,400
...أود أن يتم الحفاظ على الأماكن التي تحمل

232
00:13:29,400 --> 00:13:30,930
ذكرياتنا و تاريخنا

233
00:13:32,700 --> 00:13:34,470
أن الشرطة مشغوله للغايه

234
00:13:34,470 --> 00:13:36,540
لن يعيدوا التحقيق في تلك القضية

235
00:13:36,540 --> 00:13:38,340
دليل, شاهد

236
00:13:40,440 --> 00:13:41,580
مــاذا يمكن أن يكون؟

237
00:13:42,640 --> 00:13:44,580
ليس هناك داعي للقلق

238
00:13:45,110 --> 00:13:47,180
...لنلق نظرة على جومسونغ دونغ

239
00:13:47,180 --> 00:13:49,920
...القريه التي أطلق عليها لقب

240
00:13:49,920 --> 00:13:51,550
قرية أشجار البرسيمون منذ عهد جوسون

241
00:13:52,420 --> 00:13:55,020
شكراً جزيلاً على تواجدك هنا

242
00:13:55,020 --> 00:13:56,830
كنت رائعاً في البرنامج

243
00:13:56,830 --> 00:13:58,230
شكراً -
 شكراً -

244
00:13:59,460 --> 00:14:00,630
سيد مون

245
00:14:00,630 --> 00:14:03,000
لقد تحدثت ببلاغه عندمـا كنت على الهواء

246
00:14:03,400 --> 00:14:06,100
هلا تناولنا الفطور قبل الذهاب للعمل؟

247
00:14:06,570 --> 00:14:08,100
عليكما الذهاب من دوني

248
00:14:08,600 --> 00:14:10,140
هناك أشياء يجب أن أعتني بها

249
00:14:11,140 --> 00:14:12,170
حسناً

250
00:14:12,170 --> 00:14:13,580
لنذهب -
 حسناً -

251
00:14:23,990 --> 00:14:26,390
كنت سأفعل هذا من أجلك

252
00:14:26,590 --> 00:14:28,760
هل تودين القهوة؟ سوداء؟

253
00:14:29,860 --> 00:14:32,030
لقد تذكرت, قهوة سوداء

254
00:14:37,630 --> 00:14:39,100
هل كنت في الخارج هذا الصباح؟

255
00:14:39,100 --> 00:14:41,370
أجــل, كان لديّ عمل أقوم به

256
00:14:41,670 --> 00:14:43,340
لمَ لم تذهب للعمل مباشرةً؟

257
00:14:44,610 --> 00:14:46,210
عدت لأصنع لـ هي را الفطور

258
00:14:48,040 --> 00:14:49,440
يمكنها أن تأتي في ايّ لحظة الآن

259
00:14:52,310 --> 00:14:54,480
توقف عن الحديث عن تلك الفتاة

260
00:14:56,350 --> 00:14:57,820
إن كلانا هنا فقط

261
00:14:59,990 --> 00:15:02,560
أود أن أعيش معك هكذا

262
00:15:06,160 --> 00:15:08,660
شكراً لأنكِ صنعتِ لـ هي را ملابس جميله

263
00:15:08,900 --> 00:15:10,100
...من فضلك أصنعي المزيد

264
00:15:10,100 --> 00:15:11,870
بأقمشه لطيفه

265
00:15:12,930 --> 00:15:15,240
شكراً لدعمك محل خياطة شارون

266
00:15:18,270 --> 00:15:19,510
تعال و شاهد الأخبار

267
00:15:27,220 --> 00:15:29,750
...سيتم تحديد المشروع التجريبي

268
00:15:29,750 --> 00:15:32,490
لإحياء المدينه و الحفاظ على الأحياء هذا الشهر

269
00:15:32,690 --> 00:15:34,260
إن هيونمي دونغ في مابو جو

270
00:15:34,260 --> 00:15:36,120
...و جومسونغ دونغ في جونجنو جو

271
00:15:36,120 --> 00:15:37,930
منافسين أقوياء

272
00:15:37,930 --> 00:15:39,060
هذه أخبار جيدة, صحيح؟

273
00:15:39,360 --> 00:15:41,130
يجب أن تخرج النتيجة النهائية

274
00:15:41,130 --> 00:15:43,470
من الممكن أن تتحول لمنطقه مضاربه

275
00:15:43,470 --> 00:15:44,630
بالضبط

276
00:15:45,230 --> 00:15:46,430
...سيرغب الناس

277
00:15:46,430 --> 00:15:48,500
في شراء عقارات في ذلك الحيّ

278
00:15:49,200 --> 00:15:50,910
مع ذلك, هذا يجعلني سعيدة

279
00:15:52,770 --> 00:15:53,940
شكراً

280
00:15:55,440 --> 00:15:57,950
كنت رائعاً في البرنامج هذا الصباح

281
00:15:57,950 --> 00:16:00,480
كيف شاهدته؟ أنتِ عادةَ تنامين لوقت متأخر

282
00:16:00,650 --> 00:16:03,720
أخبرني رئيسي أن أشاهده, لذا فعلت

283
00:16:03,720 --> 00:16:04,820
كنت تبدو رائعاً أمام الكاميرا

284
00:16:04,820 --> 00:16:06,150
يمكنك أن تصبح ممثلاً

285
00:16:06,550 --> 00:16:08,160
حقاً؟ -
 أنــا أمزح -

286
00:16:08,990 --> 00:16:10,390
يجب أن أذهب للعمل

287
00:16:10,390 --> 00:16:11,930
بالفعل؟ -
 أجــل -

288
00:16:11,930 --> 00:16:13,960
يجب أن أكون حمالة اليوم

289
00:16:14,130 --> 00:16:15,900
سأراك في المساء

290
00:16:16,460 --> 00:16:17,530
إلى اللقاء

291
00:16:20,340 --> 00:16:21,570
ستتعثرين

292
00:16:21,570 --> 00:16:22,800
لا, لن أفعل

293
00:16:22,800 --> 00:16:24,910
لمَ لم تخبرني؟

294
00:16:24,910 --> 00:16:26,140
أشعر بأنني مستبعدة

295
00:16:28,080 --> 00:16:30,080
كنت على وشك فعل ذلك قبل دقيقة أو دقيقتين

296
00:16:31,510 --> 00:16:33,210
هل أنت مشغول على العشاء؟

297
00:16:33,520 --> 00:16:34,920
...هل تحب أن

298
00:16:34,920 --> 00:16:36,480
نتحدث بشأن العمل على العشاء؟

299
00:16:36,990 --> 00:16:38,420
ألا يمكننا التحدث في المنزل؟

300
00:16:38,750 --> 00:16:40,690
...أحب أن أتحدث بشأن العمل في الخارج

301
00:16:40,690 --> 00:16:42,790
و أنــا أرتدي ملابس جميله و حذائي ذو الكعب العالي

302
00:16:43,890 --> 00:16:45,230
حسناً إذن

303
00:16:45,230 --> 00:16:47,260
سأحجز في مطعم و أخبركِ

304
00:16:58,310 --> 00:17:00,010
...مــاذا لو

305
00:17:00,010 --> 00:17:01,280
أغلقت جومسونغ دونغ؟

306
00:17:02,610 --> 00:17:04,780
...سأجري بعض المحادثات, وستصبح

307
00:17:04,780 --> 00:17:06,210
منطقه مزقتها المضاربه

308
00:17:06,210 --> 00:17:07,680
...وعندها سيلغى الأمر

309
00:17:07,680 --> 00:17:09,920
لأن ذلك لن يكون مناسباً للمشروع

310
00:17:09,920 --> 00:17:11,550
الشروع تديره المدينه

311
00:17:12,120 --> 00:17:14,190
لا تفعل أيّ شيء غريب
 ستقع في ورطة

312
00:17:14,190 --> 00:17:16,490
أنت جبان جداً

313
00:17:17,090 --> 00:17:18,730
...أعطي حقوق يون دال هونغ

314
00:17:18,730 --> 00:17:20,130
إلى شخص آخر

315
00:17:20,760 --> 00:17:23,330
لا, سأتدبر ذلك بمفردي

316
00:17:23,330 --> 00:17:25,830
مــاذا؟ -
 لا تقلق يــا أبي -

317
00:17:25,830 --> 00:17:28,140
...أنــا متأكدة من أن هنالك سبب جيد

318
00:17:28,140 --> 00:17:29,340
لعناد جون

319
00:17:29,340 --> 00:17:31,310
...يجب ألا تثق بالناس

320
00:17:31,310 --> 00:17:32,940
الذين ترشوهم كثيراً

321
00:17:33,140 --> 00:17:35,140
...الكثير من أطفالهم

322
00:17:35,140 --> 00:17:36,850
درسوا في الخارج

323
00:17:37,380 --> 00:17:39,510
و مون سوهو أعطاهم الفرصة

324
00:17:39,510 --> 00:17:40,520
مـاذا؟

325
00:17:40,520 --> 00:17:42,280
إنه دقيق جداً

326
00:17:42,280 --> 00:17:43,320
...بعضهم أصبح

327
00:17:43,320 --> 00:17:45,390
من موظفيه في الشركة

328
00:17:46,120 --> 00:17:48,320
لا تظن بأنك تعرف كل شيء

329
00:17:48,320 --> 00:17:50,460
لا أثق بك

330
00:17:50,760 --> 00:17:51,830
من الآن فصاعداً

331
00:17:52,090 --> 00:17:54,630
أتخذ القرارات بعد أن تأخذ أذني

332
00:17:54,630 --> 00:17:55,630
لا أريد فعل ذلك

333
00:17:58,130 --> 00:18:00,170
...و لا تجبر يونغ مي

334
00:18:00,170 --> 00:18:02,140
على الحضور إلى هنا 
لتناول الفطور

335
00:18:02,740 --> 00:18:04,210
لم تقم بأي أمر خاطيء

336
00:18:05,470 --> 00:18:08,210
لا, أحب تناول الفطور هنا

337
00:18:10,980 --> 00:18:13,380
ذلك الفتى الوقح

338
00:18:18,220 --> 00:18:19,890
...أنت ساذج للغايه

339
00:18:19,890 --> 00:18:21,620
لأنك كبرت غنياً

340
00:18:21,620 --> 00:18:22,620
...هل من الصعب

341
00:18:22,620 --> 00:18:24,330
...الموافقه

342
00:18:24,330 --> 00:18:25,760
على رأي والدك

343
00:18:25,760 --> 00:18:27,430
إنه لا يستمع ابداً

344
00:18:28,130 --> 00:18:29,600
أترك أمر والدك لي

345
00:18:29,600 --> 00:18:31,070
سأحاول إقناعه

346
00:18:31,630 --> 00:18:32,830
أنتِ تحاولين بجد

347
00:18:35,070 --> 00:18:36,970
أنــا أفضل حبيبه قد تحصل عليها

348
00:18:36,970 --> 00:18:38,570
أعتبر نفسك محظوظاً

349
00:18:39,140 --> 00:18:40,910
حسناً, فهمت ذلك
يمكنك الذهاب الآن

350
00:18:45,110 --> 00:18:46,280
ألن تذهب للعمل؟

351
00:18:46,310 --> 00:18:47,480
هل تريد أن ننفصل؟

352
00:18:50,520 --> 00:18:52,290
مــا الذي تتحدثين عنه في الصباح؟

353
00:18:52,720 --> 00:18:54,160
أنت لا تحبني

354
00:18:54,160 --> 00:18:55,560
و لست معجب بي ايضاً

355
00:18:55,990 --> 00:18:57,630
هل تتذكر متى كانت قبلتنا الأخيرة؟

356
00:19:05,670 --> 00:19:07,070
لا تفعل ذلك و كــأنه واجب منزلي

357
00:19:08,240 --> 00:19:10,340
أرجوكِ لا تُضيفي مشكلة أخرى

358
00:19:10,470 --> 00:19:12,070
عليك ألا تفعل ذلك بي

359
00:19:12,370 --> 00:19:14,540
أنت لا تعرف مـا الذي أملكه

360
00:19:15,680 --> 00:19:17,080
...من أجلك أنـا

361
00:19:17,310 --> 00:19:18,510
ماذا؟

362
00:19:22,520 --> 00:19:24,550
أنــا أعاملك جيداً

363
00:19:24,920 --> 00:19:26,190
أعتبر نفسك محظوظاً

364
00:20:12,130 --> 00:20:14,340
لقد عاد الخاتم لصاحبه

365
00:20:15,370 --> 00:20:18,470
لذا لمَ لا تختفي هذه الحروف؟

366
00:20:21,210 --> 00:20:22,410
....قد يملك

367
00:20:23,680 --> 00:20:25,710
جوم بوك الإجابه

368
00:20:30,150 --> 00:20:32,320
[الحداد]

369
00:20:38,590 --> 00:20:39,630
مرحباً

370
00:20:40,830 --> 00:20:42,260
يـا له من مكتب لطيف

371
00:20:45,700 --> 00:20:47,500
لم أكن أعلم بأن لدينا موعد

372
00:20:48,840 --> 00:20:50,870
أردت أن أقول بأنني أستمتعت بالعرض

373
00:20:51,610 --> 00:20:53,040
و أردت التحدث بشأن الماضي ايضاً

374
00:20:56,410 --> 00:20:57,850
أنـا هنا لأعترف

375
00:21:00,180 --> 00:21:01,180
أجلس

376
00:21:10,930 --> 00:21:11,990
...أعلم

377
00:21:13,160 --> 00:21:14,700
بأنك تشك بأبي

378
00:21:15,330 --> 00:21:17,100
أنــا لا أعرف مــا الذي تريد قوله

379
00:21:17,230 --> 00:21:19,170
لكن مــا أصدق به أو لا 
 يعود لي

380
00:21:21,400 --> 00:21:23,570
أعتقد بأنه كان في المختبر 
 عندمـا أندلع الحريق

381
00:21:25,440 --> 00:21:27,710
كان مخموراً و أخبرني بالأمر ذات مرة

382
00:21:28,740 --> 00:21:30,010
قال بأنه كان هناك

383
00:21:32,650 --> 00:21:33,820
يبكي

384
00:21:37,590 --> 00:21:39,690
و هو يدخل و يخرج من المختبر

385
00:21:39,690 --> 00:21:42,420
و أحياناً كان يهرّب بعض المخدرات من أجل بيعها

386
00:21:42,890 --> 00:21:45,990
...كان يهرّب الكحول, الجلسرين, وأشياء أخرى

387
00:21:46,430 --> 00:21:48,460
لبيعها للمستشفيات الصغيرة 
 و الصيدليات

388
00:21:48,460 --> 00:21:50,570
هل كان هناك في ذلك اليوم ايضاً 
 من أجــل سرقة المخدرات؟

389
00:21:52,170 --> 00:21:53,470
...لقد كان في المخزن

390
00:21:53,900 --> 00:21:55,870
و هرب عندمـا سمع الإنفجار

391
00:21:58,140 --> 00:22:00,040
و صادف إبن الطبيب مون

392
00:22:01,440 --> 00:22:03,450
لقد هرب لأنه كان يشعر بالخزي

393
00:22:09,220 --> 00:22:11,420
لمَ تخبرني بهذا هنا؟

394
00:22:11,620 --> 00:22:13,690
لأنه لن يكون قادراً على قول ذلك

395
00:22:14,690 --> 00:22:16,090
سوء الفهم سيتفاقم

396
00:22:18,390 --> 00:22:19,960
بدأت بالإعجاب بك

397
00:22:21,000 --> 00:22:22,260
أنت إبنٌ جيد

398
00:22:22,530 --> 00:22:23,900
إنه رجل مسكين

399
00:22:25,600 --> 00:22:26,770
سامحه من فضلك

400
00:22:27,770 --> 00:22:30,040
أنــا أعرف بشأن سرقاته بالفعل

401
00:22:30,040 --> 00:22:31,940
حسناً, لم أتكاسل حتى الآن

402
00:22:33,510 --> 00:22:34,910
...أعتقد

403
00:22:35,380 --> 00:22:37,380
بأنني أعرف ما لا تعرفه أنت

404
00:22:37,380 --> 00:22:38,550
ما هو؟

405
00:22:39,280 --> 00:22:41,150
سأجعلك تسمع عن الأمر بالعلن

406
00:22:41,150 --> 00:22:42,750
يجب أن أذهب لمقابلة أحدهم الآن

407
00:22:48,160 --> 00:22:49,360
شكراً لك على وقتك

408
00:23:01,140 --> 00:23:02,340
[تجارة سامي]

409
00:23:02,540 --> 00:23:04,740
عذراً, دعوني أمر

410
00:23:04,910 --> 00:23:06,110
أنــا آسفه

411
00:23:06,110 --> 00:23:08,740
أنــا آسفه, يا إلهي 
آسفه

412
00:23:10,510 --> 00:23:13,080
آوه, لا
أمسكوا الباب لي من فضلكم

413
00:23:14,050 --> 00:23:15,480
أنــا آسفه

414
00:23:17,190 --> 00:23:18,420
شكراً لكم

415
00:23:19,050 --> 00:23:20,660
شكراً لكم

416
00:23:21,460 --> 00:23:23,090
يــا إلهي, آسفه

417
00:23:24,360 --> 00:23:25,630
...كيف لهم أن يخبرونا

418
00:23:25,630 --> 00:23:27,800
بأن نغيّر الأغراض فجأة؟

419
00:23:27,930 --> 00:23:30,070
أعطني المناديل المرطبه, سأقسمهم

420
00:23:30,070 --> 00:23:32,670
حقاً؟ حسناً, تفضلي

421
00:23:32,900 --> 00:23:33,970
هي را

422
00:23:34,240 --> 00:23:35,570
...هل تعلمين أن السيد مون

423
00:23:35,570 --> 00:23:38,170
طلب تحقيق من الشرطة؟

424
00:23:38,710 --> 00:23:41,010
لا, لقد علمت بهذا اليوم

425
00:23:42,280 --> 00:23:44,780
بدأ و كــأنه وُلد غنياً إلا أنه قد خاض صعوباته الخاصة

426
00:23:45,450 --> 00:23:48,680
أيكون عادة غامضاً أم محبطاً؟

427
00:23:49,380 --> 00:23:50,650
على الإطلاق

428
00:23:51,150 --> 00:23:52,690
من الممتع البقاء معه
 أنه يحب إلقاء النكات ايضاً

429
00:23:52,690 --> 00:23:55,520
السيد مون رائع

430
00:23:55,520 --> 00:23:56,590
إنه كذلك

431
00:23:58,590 --> 00:24:00,360
أنتم -
 مرحباً -

432
00:24:00,360 --> 00:24:01,560
مرحباً -
 مرحباً -

433
00:24:01,560 --> 00:24:02,560
...يريدوننا أن نُخرج حبوب الهضم

434
00:24:02,560 --> 00:24:04,770
و نضع فيتامينات متعددة بكل واحدة

435
00:24:05,670 --> 00:24:08,540
كدنا ننتهي, كيف يمكنهم قول هذا الآن؟

436
00:24:10,040 --> 00:24:11,540
كفوا عن التذمر و أفعلوا ذلك

437
00:24:12,610 --> 00:24:14,280
تعلمون أننا سنذهب في جولة حول القريه, صحيح؟

438
00:24:15,380 --> 00:24:16,480
أمامنا ساعة واحدة

439
00:24:16,650 --> 00:24:18,610
لا يمكنني إنهاء ذلك خلال ساعه

440
00:24:18,950 --> 00:24:21,120
صحيح, لا تملكون الوقت

441
00:24:21,120 --> 00:24:23,520
لذا أعملوا بجد

442
00:24:24,590 --> 00:24:25,590
شكراً يا رفاق

443
00:24:29,560 --> 00:24:30,690
يــا إلهي

444
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
"شكراً يارفاق"

445
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
أخرجيهم

446
00:24:34,600 --> 00:24:36,030
أخرجوهم -
 كدنا ننتهي -

447
00:24:36,030 --> 00:24:37,370
اللعنه

448
00:24:38,400 --> 00:24:40,040
سنتقابل خلال ساعه

449
00:24:40,170 --> 00:24:42,140
أيمكنني أن أتصرف كأنني شخص مقرب لك لاحقاً؟

450
00:24:43,710 --> 00:24:45,570
[أيمكنني أن أتصرف كأنني شخص مقرب لك لاحقاً؟]

451
00:24:46,240 --> 00:24:48,080
لا, لا يمكنك

452
00:24:52,350 --> 00:24:54,280
[إذن تذكري هذا فقط]

453
00:24:54,280 --> 00:24:55,880
إذن تذكري هذا فقط

454
00:24:58,520 --> 00:25:00,420
"خبز الفاصوليا يعني "أنــا أحبك

455
00:25:00,420 --> 00:25:02,020
"الكريمة المخفوقه تعني "قبليني

456
00:25:02,020 --> 00:25:04,090
"الخبز الفرنسي يعني "تعالي إلى سلم الطواريء

457
00:25:05,260 --> 00:25:06,460
مـــا الذي يقوله؟

458
00:25:10,870 --> 00:25:11,870
لا تخلطيهم

459
00:25:11,870 --> 00:25:13,200
حسناً -
 حسناً -

460
00:25:13,400 --> 00:25:16,270
تذوقوا خبزنا -
مرحباً -

461
00:25:16,270 --> 00:25:19,040
تذوقوا خبزنا -
ذوقوا البعض -

462
00:25:19,040 --> 00:25:22,010
تعالوا تذوقوا المزيد -
قد يجعلك تفقدين الوعيّ -

463
00:25:22,010 --> 00:25:23,180
شكراً لكم -
وداعاً -

464
00:25:23,180 --> 00:25:25,410
إنه طحين عضوي -
شكراً لك -

465
00:25:26,050 --> 00:25:27,150
...%تحصلون على خصم 10

466
00:25:27,150 --> 00:25:29,680
إن إشتريتم خبزنا قبل الـ3 عصراً

467
00:25:32,990 --> 00:25:35,860
الكريمه المخفوقه خاصتك هي الأفضل في كوريا

468
00:25:35,860 --> 00:25:37,760
سنبذل أقصى جهدنا لنحمي مخبزك

469
00:25:37,760 --> 00:25:39,230
شكراً لكم

470
00:25:39,230 --> 00:25:40,530
أرجوك أخبز خبزاً شهياً

471
00:25:40,530 --> 00:25:41,600
لا تقلق

472
00:25:45,900 --> 00:25:46,900
شكراً لك

473
00:25:46,900 --> 00:25:48,240
هذا يسير بشكل جيد جداً

474
00:25:48,240 --> 00:25:49,800
أرجوك حضّر صينيه آخرى من هذه

475
00:25:50,440 --> 00:25:52,070
تفضلي خبز الفاصوليا

476
00:25:52,440 --> 00:25:53,440
خبز الفاصوليا

477
00:25:54,980 --> 00:25:56,610
"خبز الفاصوليا تعني "أحبكِ

478
00:25:57,150 --> 00:25:58,280
تعرفين خبز الفاصوليا, صحيح؟

479
00:25:59,180 --> 00:26:01,320
أجــل, خبز الفاصوليا لك أيضاً

480
00:26:02,350 --> 00:26:04,820
إذن سأذهب لإحضار صينيه من الخبز

481
00:26:06,820 --> 00:26:08,260
الكريمة المخفوقه الآن

482
00:26:08,260 --> 00:26:10,030
"الكريمة المخفوقة تعني "قبليني

483
00:26:11,230 --> 00:26:12,290
ألا تعرفينها؟

484
00:26:14,960 --> 00:26:16,330
تفضلا الكريمة المخفوقه

485
00:26:16,970 --> 00:26:18,070
أحضر المزيد من الكريمه المخفوقه

486
00:26:21,900 --> 00:26:22,900
يــا إلهي

487
00:26:24,240 --> 00:26:26,210
أحضر لنا المزيد من الكريمة المخفوقه

488
00:26:26,780 --> 00:26:28,080
إنها حلوة المذاق, أليس كذلك؟

489
00:26:28,080 --> 00:26:30,680
حسناً, أعطنا المزيد من الكريمة المخفوقه

490
00:26:31,110 --> 00:26:32,250
الكريمة المخفوقه

491
00:26:34,020 --> 00:26:35,020
يــا إلهي

492
00:26:39,350 --> 00:26:40,420
الكريمة المخفوقه مجدداً

493
00:26:43,530 --> 00:26:45,790
حسناً, خبز الفاصوليا

494
00:26:45,790 --> 00:26:46,860
خبز الفاصوليا

495
00:26:48,100 --> 00:26:51,370
إستخدام وسائل التواصل الإجتماعي هي أفضل طرق الترويج

496
00:26:51,370 --> 00:26:53,800
أرجوك توقف عن قول أمور بديهيه

497
00:26:53,800 --> 00:26:57,010
حسناً, إجتمعوا

498
00:26:57,170 --> 00:26:59,710
إلتصقوا ببعض

499
00:26:59,710 --> 00:27:01,880
سألتقط الصورة الآن -
 ...آوه, حسناً -

500
00:27:01,880 --> 00:27:03,550
لنقل "خبز الفاصوليا" بعد العد لـ 3

501
00:27:03,550 --> 00:27:04,680
فكرة جيده

502
00:27:04,680 --> 00:27:06,510
سأعد لـ 3 إذن

503
00:27:06,510 --> 00:27:08,520
خلال 1, 2, 3

504
00:27:08,520 --> 00:27:10,820
خبز الفاصوليا -
 خبز الفاصوليا -

505
00:27:17,590 --> 00:27:19,290
مـاذا تقصد؟

506
00:27:19,390 --> 00:27:20,460
لا أستطيع الفهم

507
00:27:20,460 --> 00:27:22,200
أنــا آسف حقاً

508
00:27:22,200 --> 00:27:25,330
و لكن دعني ألغي العقد

509
00:27:25,530 --> 00:27:27,670
هل هددك مون سوهو؟

510
00:27:27,670 --> 00:27:30,540
لا, لم أتصل به حتى

511
00:27:31,240 --> 00:27:32,770
هل تحتاج للمزيد من المال؟

512
00:27:35,140 --> 00:27:36,540
...أشعر كــأن

513
00:27:37,250 --> 00:27:39,880
إبني أُصيب بسببي

514
00:27:39,880 --> 00:27:42,750
لقد إستعاد وعيه وهو يتعافى

515
00:27:42,750 --> 00:27:45,950
لا يمكنه الشعور بذراعه اليسرى

516
00:27:47,120 --> 00:27:49,420
...لو لم أخون السيد مون

517
00:27:50,930 --> 00:27:52,960
أعتقد أنني أحصد عقابي

518
00:27:56,600 --> 00:27:58,000
حسناً إذن

519
00:27:58,530 --> 00:28:00,270
غرامه الإلغاء هي 3 أضعاف القيمة

520
00:28:01,640 --> 00:28:02,740
ألا بأس بذلك؟

521
00:28:49,450 --> 00:28:52,350
...هذا... مهلاً

522
00:28:53,960 --> 00:28:55,990
المعذرة, المعذرة

523
00:28:57,060 --> 00:28:59,730
!المعذرة, جوم بوك

524
00:29:01,200 --> 00:29:02,760
توقف مكانك

525
00:29:02,760 --> 00:29:05,300
!جوم بوك! جوم بوك

526
00:29:10,610 --> 00:29:11,840
جوم بوك

527
00:29:13,640 --> 00:29:14,940
...جوم بوك

528
00:29:24,520 --> 00:29:25,990
شارون, أين أنتِ؟

529
00:29:27,420 --> 00:29:28,590
شارون

530
00:29:29,890 --> 00:29:31,060
شارون؟

531
00:29:34,300 --> 00:29:35,800
أين كنت؟

532
00:29:35,860 --> 00:29:37,800
ذهبت لتسليم بعض البطانيات

533
00:29:37,830 --> 00:29:39,330
البطانيات؟ -
 أجــل -

534
00:29:39,800 --> 00:29:41,470
...شارون ستمكث

535
00:29:41,470 --> 00:29:43,670
في مكان آخر لمدة شهر

536
00:29:45,070 --> 00:29:46,370
أين ذلك المكان؟

537
00:29:49,950 --> 00:29:50,950
شارون

538
00:29:52,050 --> 00:29:53,050
شارون

539
00:29:53,420 --> 00:29:55,580
يــا إلهي, مــا الذي جاء بكِ إلى هنا؟

540
00:29:55,580 --> 00:29:56,950
أين غرفتها؟

541
00:29:57,550 --> 00:29:59,420
تلك الغرفه

542
00:30:01,260 --> 00:30:02,360
[كتابة نص سينمائي]

543
00:30:02,590 --> 00:30:04,030
"البؤس يحب رفاقه"

544
00:30:04,930 --> 00:30:06,830
"...تعمق في"

545
00:30:06,830 --> 00:30:09,260
"مشاعر شخصيتك بإستخدام الصدفه"

546
00:30:13,500 --> 00:30:16,270
أي نوع من المصادفه عليّ إختلاقها؟

547
00:30:25,650 --> 00:30:27,220
مــا خطبك؟

548
00:30:27,320 --> 00:30:30,390
ألا يمكنك أن تتناولي الحلوى و تخيطي الملابس فحسب؟

549
00:30:30,390 --> 00:30:32,890
مــاذا تفعلين بإعتقادك؟

550
00:30:34,420 --> 00:30:36,260
هل ستقتلينني؟

551
00:30:36,260 --> 00:30:38,030
موتي, إذن. موتي

552
00:30:38,030 --> 00:30:39,430
!يــا إلهي

553
00:30:44,600 --> 00:30:46,940
مــا الذي تفعلينه هنا؟

554
00:30:48,440 --> 00:30:50,140
...أردت أن أعيش تحت سقف واحد

555
00:30:50,140 --> 00:30:51,310
مع زوجي

556
00:30:51,310 --> 00:30:52,570
أخرجي حالاً

557
00:31:02,820 --> 00:31:03,920
...سأعيش هناك لمدة شهر

558
00:31:03,920 --> 00:31:05,620
بينما تنتهي أعمال البناء

559
00:31:06,090 --> 00:31:07,320
سونغ جو

560
00:31:09,160 --> 00:31:10,760
هل تقوم بأعمال بناء هنا؟

561
00:31:11,830 --> 00:31:12,860
لا

562
00:31:17,570 --> 00:31:19,070
أشتقت له لأكثر من 200 سنه

563
00:31:19,070 --> 00:31:20,340
ألا يمكنني الحصول على شهر فقط؟

564
00:31:20,340 --> 00:31:22,400
أريد البقاء بجانبه فحسب

565
00:31:22,400 --> 00:31:24,910
تكاد القصة تُكشف

566
00:31:25,610 --> 00:31:27,010
لا يمكنكِ القيام بهذا

567
00:31:27,480 --> 00:31:28,710
مــا الذي تقصدينه؟

568
00:31:29,610 --> 00:31:30,980
لقد رأيت جوم بوك

569
00:31:32,150 --> 00:31:33,250
جوم بوك؟

570
00:31:34,450 --> 00:31:36,450
جوم بوك نفسه الذي كان يجيد الرسم؟

571
00:31:36,620 --> 00:31:37,990
كان هو حتماً

572
00:31:39,020 --> 00:31:40,590
..لقد هرع نحوي

573
00:31:40,860 --> 00:31:42,520
على دراجه

574
00:31:43,830 --> 00:31:45,330
قام ذلك الرجل المُسن ابيض الشعر بفعل ذلك؟

575
00:31:46,760 --> 00:31:48,100
لقد أصبح أصغر سناً

576
00:31:48,300 --> 00:31:49,630
و أختفت شامته

577
00:31:51,000 --> 00:31:52,430
كيف يعقل ذلك؟

578
00:31:53,870 --> 00:31:55,040
آخر مرة رأيته بها

579
00:31:55,040 --> 00:31:56,870
كان رجلاً مسنً بلا شك

580
00:31:57,140 --> 00:31:58,540
كان هو

581
00:31:58,840 --> 00:32:01,610
JB و منقوش على سترته الحرفين

582
00:32:03,180 --> 00:32:04,810
؟JB أيّ

583
00:32:04,810 --> 00:32:06,180
...متأكدة من وجود طريقة

584
00:32:06,180 --> 00:32:07,750
لمحو أحرف الشبح

585
00:32:07,750 --> 00:32:09,280
أعلم أنه كان يجيد الرسم

586
00:32:09,280 --> 00:32:10,590
و لكن كيف يمكنه أن يمحو ذلك؟

587
00:32:12,020 --> 00:32:13,460
على أيّ حال, هذا ما حدث

588
00:32:13,890 --> 00:32:15,090
...أشك أننا

589
00:32:15,090 --> 00:32:17,060
الوحيدتان هكذا على وجه الأرض

590
00:32:19,490 --> 00:32:20,600
أخرجي من ذلك المنزل

591
00:32:20,600 --> 00:32:21,700
سأخرج بعد شهر

592
00:32:21,700 --> 00:32:23,030
أخرجي فوراً

593
00:32:23,030 --> 00:32:25,300
أريد أن أبدد هذا الأسى العميق

594
00:32:26,130 --> 00:32:28,570
كما أنكِ مسؤوله عن جعلي هكذا

595
00:32:30,140 --> 00:32:32,270
هلّا تركتني أحظى بهذه الفرصة فحسب؟

596
00:32:34,780 --> 00:32:36,380
لن أفعل أيّ شيء

597
00:32:37,150 --> 00:32:39,280
سأكون معه فحسب ثم أنتقل

598
00:32:40,250 --> 00:32:41,520
أنني أعني ما أقول

599
00:32:47,720 --> 00:32:49,920
إذن لنبدأ بالبحث عن جوم بوك معاً

600
00:32:52,190 --> 00:32:53,500
سيونغ جو

601
00:32:56,560 --> 00:32:58,900
لنشرب كوباً من القهوة القوية و المحلاة

602
00:32:59,370 --> 00:33:00,540
سأغلي بعض الماء

603
00:33:10,950 --> 00:33:12,650
هاا هم

604
00:33:13,210 --> 00:33:14,250
حسناً

605
00:33:14,780 --> 00:33:15,880
و هذا

606
00:33:15,880 --> 00:33:16,990
[سام مي للتجارة]

607
00:33:17,050 --> 00:33:19,150
هل هذه جميعها؟

608
00:33:19,150 --> 00:33:21,590
هناك مــا يزيد عن 120 ايضاً
في غرفة المؤتمرات الصغيرة

609
00:33:22,160 --> 00:33:24,230
شارفنا على الإنتهاء

610
00:33:25,190 --> 00:33:26,960
سيد مون, يـا لك من رجل ذكي

611
00:33:26,960 --> 00:33:28,460
...دائماً ما تصيب المغزى

612
00:33:28,460 --> 00:33:29,970
مثلي تماماً

613
00:33:30,370 --> 00:33:33,130
شعرت و كأن أفكارنا أصبحت فجأة حقيقة

614
00:33:33,130 --> 00:33:34,940
كنت واضحاً كوضوح الشمس

615
00:33:35,600 --> 00:33:36,610
....تعلم أنك ستشرب بعض الشاي

616
00:33:36,610 --> 00:33:37,610
برفقة رئيسنا, أليس كذلك؟

617
00:33:37,610 --> 00:33:38,610
صحيح

618
00:33:39,140 --> 00:33:40,210
حسناً

619
00:33:40,480 --> 00:33:41,610
أعلم ذلك

620
00:33:41,610 --> 00:33:42,980
إذن هيا بنا

621
00:33:42,980 --> 00:33:44,250
نعم, من هذا الإتجاه

622
00:33:45,080 --> 00:33:47,550
لنرى, هذه تنتمي إلى هنا

623
00:33:49,550 --> 00:33:51,290
يبدو كأنه سيقابل الرئيس

624
00:33:53,320 --> 00:33:54,620
لننقل الصناديق الموجودة 
 في غرفة المؤتمرات الصغيرة

625
00:33:54,620 --> 00:33:55,690
حسناً

626
00:33:57,060 --> 00:33:58,230
آنسه جونغ

627
00:33:59,490 --> 00:34:01,300
هل يمكنكِ إحضار الخبز الفرنسي 
 الذي جلبته قبل قليل؟

628
00:34:05,000 --> 00:34:06,640
هل كان لدينا خبز فرنسي؟

629
00:34:07,270 --> 00:34:09,200
الخبز الفرنسي يعني 
 "تعالي إلى سلم الطواريء"

630
00:34:14,910 --> 00:34:16,650
بدت تلك الصناديق ثقيله, هل أنتِ بخير؟

631
00:34:16,650 --> 00:34:18,980
بالطبع, هذا لا يعتبر شيئاً

632
00:34:22,780 --> 00:34:24,750
أخبرتك أن تكف عن قول الخبز الفرنسي في العلن

633
00:34:24,750 --> 00:34:25,850
إنه خطير جداً

634
00:34:28,290 --> 00:34:29,790
لديّ موعد على العشاء الليله

635
00:34:29,790 --> 00:34:31,660
تود شارون أن تخرج لمناقشة امر متعلق بالعمل

636
00:34:32,260 --> 00:34:34,130
لمَ تخرجان؟ إنها تسكن هناك الآن

637
00:34:34,130 --> 00:34:36,030
ليس لديّ فكرة, تريد أن تخرج و نتناقش

638
00:34:36,870 --> 00:34:38,500
خصصي لي بعض الوقت أيام العطله

639
00:34:38,500 --> 00:34:40,340
إن أخبروكِ بأن تعملي 
 أخبريهم بأن يطبقوا أفواههم

640
00:34:40,540 --> 00:34:42,600
لمـاذا؟ مــاذا سنفعل يوم العطله؟

641
00:34:43,040 --> 00:34:44,170
الكثير من الأمور

642
00:34:44,870 --> 00:34:46,570
هي را, 100 من خبز الفاصولياء الحمراء لكِ

643
00:34:50,710 --> 00:34:51,880
مئتان لك

644
00:34:56,180 --> 00:34:58,750
...جلبت هذا من متجر فطائر التفاح

645
00:34:58,750 --> 00:35:00,720
الذي يصطف الناس أمامه لساعه ليحصلوا على فطيرة

646
00:35:00,720 --> 00:35:02,520
تناول بعضاً من الشاي الأسود بينما مــا يزال ساخناً

647
00:35:02,520 --> 00:35:05,490
مــا خطب شباب هذه الأيام؟

648
00:35:05,860 --> 00:35:08,030
....لمَ يصطفون لساعه

649
00:35:08,030 --> 00:35:09,330
لكي يحصلوا على فطيرة؟

650
00:35:09,330 --> 00:35:11,300
تلك هي المتعه في الحياه

651
00:35:11,300 --> 00:35:13,770
لقد إصطففت لأشتري لك بعض منها كذلك

652
00:35:14,500 --> 00:35:16,940
هذا هو معنى الحب و المودة كما تعلم

653
00:35:17,740 --> 00:35:19,540
...لابد أن جون سعيد

654
00:35:19,540 --> 00:35:22,110
ليتسنى له الزواج من فتاة رائعه مثلك

655
00:35:22,110 --> 00:35:23,810
إن كنت تشعر بالأحباط

656
00:35:23,810 --> 00:35:26,650
أيجدر بي أن أطلب من خالة هي را أن تأتي من أجلك

657
00:35:27,820 --> 00:35:29,920
لا داعي لأن تهدري المال هكذا

658
00:35:32,290 --> 00:35:34,460
صحيح, لديّ بعض حبات المانجو

659
00:35:34,460 --> 00:35:36,220
سأعد لك بعض زبادي المانجو

660
00:35:36,220 --> 00:35:38,360
أمهلني قليلاً, إنها رائعه

661
00:35:41,130 --> 00:35:42,900
يــا لها من فتاة رائعه

662
00:36:05,090 --> 00:36:07,790
والدي, تناول بعض الفراوله أولاً

663
00:36:09,160 --> 00:36:10,190
هذه الصورة

664
00:36:11,130 --> 00:36:12,130
مــا هذه؟

665
00:36:12,130 --> 00:36:13,800
لقد أعطيتني إياها

666
00:36:14,260 --> 00:36:16,460
ألا تبدو رائعه الآن بما أنها مكبرة؟

667
00:36:17,030 --> 00:36:18,930
الشخص الموجود هناك

668
00:36:18,930 --> 00:36:20,040
أليست فتاه؟

669
00:36:20,040 --> 00:36:22,440
يُطلق على فتيان بها المظهر 
 إسم شبان وسيمين

670
00:36:22,970 --> 00:36:25,010
إنه يشبه كثيراً فتاة أعرفها

671
00:36:25,770 --> 00:36:26,810
من؟

672
00:36:27,410 --> 00:36:28,680
هناك فتاه

673
00:36:30,010 --> 00:36:32,380
...هناك إمرأة مجنونه أعرفها و تشبه

674
00:36:32,380 --> 00:36:34,180
ذاك الشخص تماماً كذلك

675
00:36:35,620 --> 00:36:37,620
مــا مدى تشابههما؟

676
00:37:19,290 --> 00:37:21,900
أنت إنسان, أليس كذلك؟

677
00:37:22,100 --> 00:37:24,100
كيف يمكنني مساعدتك؟

678
00:37:25,400 --> 00:37:27,740
...هل هذا

679
00:37:29,270 --> 00:37:30,310
محل الخياطه؟

680
00:37:30,310 --> 00:37:31,670
....لا أستطيع مساعدتك الآن

681
00:37:32,170 --> 00:37:33,440
إن أتيتِ لتشتري زياً

682
00:37:34,380 --> 00:37:35,640
لقد رحلت مصممتنا

683
00:37:38,010 --> 00:37:40,620
لا أصدق أن مكـانا كهذا 
 ما يزال موجوداً

684
00:37:41,880 --> 00:37:43,950
مــا أسم تلك المصممه؟

685
00:37:44,250 --> 00:37:45,790
شارون

686
00:37:45,950 --> 00:37:46,990
عفواً؟

687
00:37:47,860 --> 00:37:49,460
...شــا -
 شارون -

688
00:37:49,620 --> 00:37:51,560
شارون؟ -
 أجــل, شارون -

689
00:37:51,560 --> 00:37:53,500
شارون

690
00:37:54,030 --> 00:37:55,530
متى ستعود؟

691
00:37:56,130 --> 00:37:57,170
لا أدري

692
00:37:57,230 --> 00:37:59,200
...هل لديك صورة

693
00:38:00,340 --> 00:38:01,400
للمالكه؟

694
00:38:02,000 --> 00:38:03,070
كلا

695
00:38:04,570 --> 00:38:05,740
...حسناً

696
00:38:07,610 --> 00:38:09,310
عندمــا تعود

697
00:38:09,540 --> 00:38:11,450
أطلب منها أن تتصل بي

698
00:38:12,650 --> 00:38:15,880
سيكون من الرائع إعادة تطوير هذا المكان

699
00:38:21,720 --> 00:38:23,360
...في ذلك اللحين, ذهبت إلى المختبر

700
00:38:23,360 --> 00:38:25,930
...لأعطيك بعض الفطائر التي أعدتها جدتي

701
00:38:25,930 --> 00:38:27,500
لا يبدو ذلك معقولاً ايضاً

702
00:38:28,160 --> 00:38:30,230
لمَ قد تحظرين فطائراً إلى مختبر؟

703
00:38:30,970 --> 00:38:32,270
أين سيارتي؟

704
00:38:32,270 --> 00:38:33,840
نعم, خرجت على الفور

705
00:38:34,440 --> 00:38:36,840
سأقف عند مدخل هذا الشارع, نعم

706
00:38:42,340 --> 00:38:44,350
إذن, البرسيمون المجفف؟

707
00:38:52,550 --> 00:38:53,590
تشول مين

708
00:38:54,390 --> 00:38:55,990
...أنــا كاتبه طموحة

709
00:38:55,990 --> 00:38:57,790
أستعد لمسابقة أدبيه

710
00:39:03,030 --> 00:39:04,070
سو رين

711
00:39:15,510 --> 00:39:17,510
أهو ذلك المتورط بالحريق؟

712
00:39:17,680 --> 00:39:19,210
أعتقد ذلك

713
00:39:19,310 --> 00:39:20,420
لكننا لن نعلم قط

714
00:39:22,350 --> 00:39:23,790
سو رين

715
00:39:24,490 --> 00:39:25,490
هذه أنتِ, صحيح؟

716
00:39:26,450 --> 00:39:29,520
من أنت؟

717
00:39:30,190 --> 00:39:32,090
إنه أنــا, تشول مين

718
00:39:32,660 --> 00:39:35,100
أنــا فتى توصيل الصُحف

719
00:39:44,270 --> 00:39:47,440
...كيف

720
00:39:48,580 --> 00:39:49,580
لم تتغيري مطلقاً؟

721
00:39:52,810 --> 00:39:53,820
سو رين

722
00:40:02,960 --> 00:40:04,030
سيدي

723
00:40:05,230 --> 00:40:06,490
هل أنت بخير؟

724
00:40:08,300 --> 00:40:10,870
سو رين 
 هذه أنتِ, صحيح؟

725
00:40:14,740 --> 00:40:15,840
أين ذهبت؟

726
00:40:16,670 --> 00:40:17,670
لا

727
00:40:21,280 --> 00:40:23,910
...لقد أصبحت غنياً

728
00:40:24,280 --> 00:40:25,810
بسببك

729
00:40:27,320 --> 00:40:28,980
...كسبت المال

730
00:40:28,980 --> 00:40:33,120
بأي وسيله ممكنه

731
00:40:34,560 --> 00:40:38,830
أصبحت غنياً سو رين

732
00:40:39,530 --> 00:40:42,230
لقد طلبت منك التظاهر بعدم معرفتي

733
00:40:43,770 --> 00:40:45,230
رجاءً, أنهض يا سيدي

734
00:40:45,230 --> 00:40:46,230
هيا

735
00:40:56,610 --> 00:40:57,710
تشول مين

736
00:40:59,510 --> 00:41:02,020
مــاذا فعلت لعائلة سوهو؟

737
00:41:19,670 --> 00:41:21,600
لقد أصابني البرد فجأة

738
00:41:22,270 --> 00:41:24,110
شعرت بالحرارة و التعب

739
00:41:32,280 --> 00:41:34,720
لا يمكنني القدوم للعشاء

740
00:41:35,780 --> 00:41:37,390
آسفه على إلغاء الأمر

741
00:41:37,520 --> 00:41:38,820
أراك في المنزل

742
00:41:40,960 --> 00:41:42,720
"هي را"

743
00:41:45,230 --> 00:41:47,260
"هي را"

744
00:41:47,260 --> 00:41:48,560
أجل سيدي

745
00:41:48,860 --> 00:41:51,530
بضم رسوم الوقود الإضافيه

746
00:41:52,130 --> 00:41:54,940
سيصبح المبلغ 1238 دولار
هذا غالي جداً

747
00:41:54,940 --> 00:41:56,610
سأنظر في خطوط الطيران الآخرى

748
00:41:56,610 --> 00:41:58,840
و أعاود الإتصال بك, شكراً

749
00:42:00,210 --> 00:42:01,880
"جونغ هي را"

750
00:42:04,410 --> 00:42:06,210
لقد أُلغي العشاء

751
00:42:07,020 --> 00:42:08,520
هل يمكنني الخروج معكِ بموعد؟

752
00:42:24,370 --> 00:42:25,370
ها أنــا ذا

753
00:42:26,470 --> 00:42:28,000
هكذا؟

754
00:42:28,000 --> 00:42:30,210
أكثر -
 هكذا؟ -

755
00:42:30,210 --> 00:42:32,510
جيد -
 لا -

756
00:42:35,280 --> 00:42:37,710
أيهم تريدين؟ -
 الأسود -

757
00:42:37,710 --> 00:42:38,810
هذا؟ -
 أجــل -

758
00:42:40,180 --> 00:42:41,780
إنه عالق 
 مــاذا عن آخر؟

759
00:42:41,780 --> 00:42:43,250
لا, أريد ذلك

760
00:42:45,190 --> 00:42:46,760
حسناً

761
00:42:49,860 --> 00:42:51,560
أرجوك

762
00:43:24,960 --> 00:43:26,490
إنه يوم قبض راتبي

763
00:43:27,860 --> 00:43:29,200
سأشتري لك العشاء

764
00:43:29,460 --> 00:43:30,530
هيا بنا

765
00:43:34,570 --> 00:43:36,070
إن كنتِ حاملاً

766
00:43:36,070 --> 00:43:37,710
تصرفي كأم

767
00:43:37,710 --> 00:43:40,080
لمَ تخفي الأمر؟

768
00:43:40,080 --> 00:43:42,210
كيف تجرؤين و تتحدثين عن طفلي؟

769
00:43:42,540 --> 00:43:43,650
مــاذا تفعلين؟

770
00:43:43,950 --> 00:43:45,050
أشاهد دراما

771
00:43:45,280 --> 00:43:46,980
إنها مسليه جداً

772
00:43:47,050 --> 00:43:49,050
أنتِ مجتهدة جداً

773
00:43:50,420 --> 00:43:51,950
إنهم يعملون لوقت متأخر

774
00:43:51,950 --> 00:43:53,520
لقد خرجا في موعد

775
00:43:54,060 --> 00:43:56,630
قالا أنهما ذاهبان لسينما السيارات

776
00:43:56,630 --> 00:43:57,860
سيتأخران بالعودة

777
00:43:58,460 --> 00:44:01,060
ستكتشف

778
00:44:01,960 --> 00:44:03,730
قلت أنني مصابه بالبرد

779
00:44:04,070 --> 00:44:05,770
أيّ برد؟

780
00:44:06,000 --> 00:44:08,840
تلك المرأة قد كذبت بشأن حملها

781
00:44:12,040 --> 00:44:14,110
حجر, ورقة, مقص

782
00:44:15,710 --> 00:44:17,050
حجر, ورقة, مقص

783
00:44:18,110 --> 00:44:20,580
حجر, ورقة, مقص

784
00:44:28,620 --> 00:44:30,460
من يربح يلف

785
00:44:30,460 --> 00:44:32,190
ألا تعرفين؟ -
 أعرف -

786
00:44:32,190 --> 00:44:33,630
لهذا, خسرت متعمدة

787
00:44:33,630 --> 00:44:35,630
حسناً, سألف لكِ

788
00:45:02,020 --> 00:45:03,560
كيف يمكنني تناولها؟

789
00:45:15,670 --> 00:45:16,740
لذيذة؟

790
00:45:23,480 --> 00:45:24,980
بدون سكر, صحيح؟ -
 أجــل -

791
00:45:31,820 --> 00:45:33,620
تبدين أجمل الآن

792
00:45:34,060 --> 00:45:35,660
أتريد؟ -
 أريد مــاذا؟ -

793
00:46:00,580 --> 00:46:01,580
...يــا هذه

794
00:46:06,120 --> 00:46:07,320
هذا سيء

795
00:46:07,690 --> 00:46:09,620
أظنني مريض -
 مــاذا؟ -

796
00:46:09,620 --> 00:46:11,160
تبدين جميله مهما فعلتِ

797
00:46:13,400 --> 00:46:14,560
أتريد مجدداً؟

798
00:46:15,860 --> 00:46:17,000
تعال

799
00:46:23,040 --> 00:46:24,040
هل تستمتعين؟

800
00:46:26,740 --> 00:46:28,480
قلت أنني كنت مريضه

801
00:46:30,450 --> 00:46:32,280
أخبرتك أنني مريضه

802
00:46:33,280 --> 00:46:35,720
مــاذا تفعلين الآن؟

803
00:46:39,590 --> 00:46:41,320
هذا البصل يبكيني

804
00:46:43,120 --> 00:46:45,290
إنه كذلك بالطبع

805
00:46:56,070 --> 00:46:58,040
أتمنى لوكنت رحلت

806
00:46:58,370 --> 00:46:59,740
...أتمنى

807
00:46:59,740 --> 00:47:02,480
!لو كنت رحلت

808
00:47:21,500 --> 00:47:23,730
في ليله حريق المعمل

809
00:47:25,630 --> 00:47:27,570
...رأيت رجلاً يرتدي نظارات

810
00:47:28,200 --> 00:47:30,610
يتسلل إلى المعمل

811
00:47:34,980 --> 00:47:37,710
ذلك الرجل في صورة هي را العائليه

812
00:47:43,690 --> 00:47:45,550
...سأصبح

813
00:47:45,820 --> 00:47:48,720
أغنى

814
00:47:49,020 --> 00:47:51,160
...ايضاً, سأبني المباني المبهجة

815
00:47:51,530 --> 00:47:54,360
في جومسونغ دونغ

816
00:47:59,530 --> 00:48:01,540
راقبيني

817
00:48:04,410 --> 00:48:06,040
"ألديك ما تقوله؟"

818
00:48:11,980 --> 00:48:13,420
هذا ممل

819
00:48:21,790 --> 00:48:23,260
"...أظنني أحببتك"

820
00:48:24,760 --> 00:48:26,800
"قبل ولادتي"

821
00:48:31,300 --> 00:48:33,130
هذا ما قاله للتو

822
00:48:39,610 --> 00:48:40,810
...لا يمكنك البقاء يوماً

823
00:48:40,810 --> 00:48:42,480
بدون التفوه بالنكات, صحيح؟

824
00:48:48,080 --> 00:48:49,120
هي را

825
00:48:49,580 --> 00:48:50,620
أجل؟

826
00:48:55,960 --> 00:48:57,830
أظنه قدراً بحق

827
00:49:00,830 --> 00:49:03,470
في البدايه, تقابلنا في صغرنا

828
00:49:04,230 --> 00:49:06,000
لقد كنّا بعيدين عن بعضنا لفترة طويله

829
00:49:06,000 --> 00:49:07,540
و ها قد تقابلنا مجدداً

830
00:49:15,480 --> 00:49:16,710
سوهو

831
00:49:20,580 --> 00:49:21,620
...مــاذا لو

832
00:49:24,220 --> 00:49:25,820
لا نفترق مجدداً قط؟

833
00:49:40,000 --> 00:49:41,300
لن نفترق مجدداً

834
00:50:22,580 --> 00:50:25,310
أنــا بمفردي طوال هذا الوقت

835
00:50:25,310 --> 00:50:29,080
أنــا بمفردي دائماً

836
00:50:35,220 --> 00:50:36,730
يــا إلهي

837
00:50:38,860 --> 00:50:41,160
هل أنتِ بخير؟

838
00:50:41,500 --> 00:50:44,200
لقد صنعت هي را حساء البلوق قبل ذهابها إلى العمل

839
00:50:44,330 --> 00:50:46,640
لو تناولتيها مع الكثير من البصل الأخر

840
00:50:46,640 --> 00:50:48,200
ستتحسنين تماماً

841
00:50:49,870 --> 00:50:51,370
هل ذهبت إلى العمل في يوم الأحد؟

842
00:50:51,910 --> 00:50:54,340
كلاهما قد خرجا في الصباح الباكر

843
00:50:54,480 --> 00:50:55,840
هل خرجا في موعد اليوم؟

844
00:50:56,540 --> 00:50:59,350
إنها لا تراعي خالتها العزباء

845
00:50:59,350 --> 00:51:01,150
هذا ليس بصحيح

846
00:51:01,880 --> 00:51:04,120
سأخرج الكيميتشي

847
00:51:07,620 --> 00:51:09,060
جونغ هي را

848
00:51:11,630 --> 00:51:13,090
تلك الساحرة

849
00:51:32,810 --> 00:51:33,950
إنه قديم جداً, صحيح؟

850
00:51:36,790 --> 00:51:38,250
إن تم إصلاحه لمدة شهرين تقريباً

851
00:51:38,250 --> 00:51:39,990
سيبدو جيداً كما كان من قبل

852
00:51:41,360 --> 00:51:42,620
لا أحتاج إليه

853
00:51:43,330 --> 00:51:44,630
أريد أن أشتريه لكِ

854
00:51:47,730 --> 00:51:49,800
مــاذا سأفعل بمفردي في هذا المنزل الضخم؟

855
00:51:50,800 --> 00:51:52,970
لن تكوني بمفردك 
 أنــا معكِ

856
00:51:53,500 --> 00:51:54,640
و خالتكِ معكِ ايضاً

857
00:51:57,040 --> 00:51:58,610
لنذهب و نلقي التحيه على والدك

858
00:52:23,530 --> 00:52:25,730
تم نثر رماده كـ جنازة طبيعيه

859
00:52:27,240 --> 00:52:29,000
ذلك مريب من نواحي عديده

860
00:52:33,070 --> 00:52:34,910
سأرسل الرئيس بارك إلى السجن

861
00:52:35,610 --> 00:52:37,810
سأمنعه من تدمير بلدتنا ايضاً

862
00:52:39,410 --> 00:52:41,450
والد جون رجل مخيف

863
00:52:44,250 --> 00:52:45,920
لذلك السبب سأواجهه

864
00:52:48,990 --> 00:52:50,260
لقد تجهزت جيداً

865
00:52:50,260 --> 00:52:51,390
لا تقلقي

866
00:52:57,630 --> 00:52:59,630
لأن سوهو دوماً على صواب

867
00:53:05,140 --> 00:53:06,880
الجو بارد
 لننزل إلى الأسفل

868
00:53:07,010 --> 00:53:08,580
لدينا مكان آخر لنزوره

869
00:53:22,560 --> 00:53:23,590
مــا هذا؟

870
00:53:24,260 --> 00:53:25,690
يبدو كـ خاتم جدتي

871
00:53:25,690 --> 00:53:26,900
لكنه جميل جداً

872
00:53:27,900 --> 00:53:28,930
يبدو جيداً عليكِ

873
00:53:28,930 --> 00:53:30,730
هل الآنسه جانغ أعطته لك؟

874
00:53:31,030 --> 00:53:32,070
أجل

875
00:53:37,870 --> 00:53:39,570
آسف لأنني جعلتكما تنتظران

876
00:53:47,050 --> 00:53:49,420
ستقومان بإذابة هذا لصنع خاتمين؟

877
00:53:49,880 --> 00:53:51,950
ايمكنك فعل ذلك بالذهب أو البلاتين؟

878
00:53:53,220 --> 00:53:56,260
قد يكون من الأفضل أن يبقى كما هو

879
00:53:58,290 --> 00:54:00,700
عمره يتجاوز الـ 200 عام

880
00:54:00,930 --> 00:54:02,960
إنه كنز

881
00:54:04,130 --> 00:54:06,400
أليس خاتماً فضياً عادياً؟

882
00:54:06,400 --> 00:54:07,470
لا

883
00:54:07,900 --> 00:54:09,500
لا يوجد شيء كهذا الخاتم

884
00:54:09,770 --> 00:54:13,040
أصنعا خواتكم لكما بشيء آخر

885
00:54:13,040 --> 00:54:15,610
لا يجدر بكما إذابة هذا

886
00:54:22,120 --> 00:54:23,720
أرتديه في الذكرى الـ20 لزفافكِ

887
00:54:30,960 --> 00:54:35,300
[تطوير تشول مين]

888
00:54:35,360 --> 00:54:37,100
رجل ما في منتصف العمر تركها هنا

889
00:54:37,700 --> 00:54:39,470
لم يبدو أنه كان هنا ليحصل على بذله

890
00:54:40,500 --> 00:54:42,800
و لم يبدو لطيفاً للغايه ايضاً

891
00:54:43,170 --> 00:54:44,910
ربما لدينا بعض الأمور

892
00:54:45,270 --> 00:54:47,440
التي علينا أن نتعاون على فعلها

893
00:54:48,040 --> 00:54:49,210
معه؟

894
00:54:51,680 --> 00:54:53,320
أحضر لي مشحذاً

895
00:54:53,780 --> 00:54:55,720
هل حدث شيء سيء؟

896
00:54:56,650 --> 00:54:58,750
لا تبقي في منزل شخص غريب و أنتقلي

897
00:54:59,250 --> 00:55:00,420
أحضره الآن

898
00:55:35,960 --> 00:55:38,130
...أنــا أحد السكين هكذا

899
00:55:39,430 --> 00:55:41,200
عندمـا يكون صعباً تحمل الأمر

900
00:55:42,360 --> 00:55:44,900
أنتظرته لأنه كان لديّ أمل

901
00:55:56,410 --> 00:55:58,280
هذه السكين مهترئه حقاً

902
00:56:04,350 --> 00:56:06,190
لا, على الإطلاق

903
00:56:06,320 --> 00:56:07,990
لم أسمع ابداً بإسم يون دال هونغ

904
00:56:07,990 --> 00:56:10,230
في مكتب السيد مون

905
00:56:10,230 --> 00:56:12,990
ألم يتحدثوا عن سحب العقد؟

906
00:56:13,700 --> 00:56:16,330
لا, لم أسمع بذلك ابداً

907
00:56:19,940 --> 00:56:21,540
...السيد مون مشغول للغايه

908
00:56:21,540 --> 00:56:24,070
لدرجة أنه لم يتدرب لمدة  أسبوعين

909
00:56:24,640 --> 00:56:27,010
سأخبرك عندما أسمع بشيء جديد

910
00:56:29,510 --> 00:56:30,550
حسناً

911
00:56:31,850 --> 00:56:33,080
مديري شركة البناء

912
00:56:33,080 --> 00:56:34,320
...هان ميونغ سو, و بارك تشول مين

913
00:56:34,320 --> 00:56:36,150
لديهما عملية نقل مال مشبوهه

914
00:56:38,120 --> 00:56:40,290
...بارك تشول مين أشتري هذا المبني ذو الـ 3 طوابق

915
00:56:40,290 --> 00:56:41,820
كـ مليكيته الآولى

916
00:56:42,290 --> 00:56:44,160
[شهادة ملكيه]

917
00:56:44,540 --> 00:56:45,690
بعد عام

918
00:56:45,690 --> 00:56:47,600
...جنى مالاً كثيراً عندما أشترى و باع

919
00:56:47,600 --> 00:56:49,730
أرض والد جونغ هي را

920
00:56:50,700 --> 00:56:54,340
هات ميونغ سو و رجاله مرتبطين بكل هذا

921
00:56:55,670 --> 00:56:57,770
هل كانت مصادفه أن السيد يون كان يملك الأرض؟

922
00:56:57,940 --> 00:57:00,440
إن لم تكن كذلك, لابد من أن هناك 
 شيء وراء الأمر ايضاً

923
00:57:01,340 --> 00:57:03,980
أنــا أحقق بالأمر مع محامين آخرين

924
00:57:05,150 --> 00:57:07,950
لنصرح مشكله

925
00:57:07,950 --> 00:57:09,650
و نرسل المستندات إلى الشرطة 
 في الأسبوع القادم

926
00:57:09,880 --> 00:57:10,990
حسناً

927
00:57:25,530 --> 00:57:27,370
هل إنتهيت من التحدث؟ -
 أجـل -

928
00:57:27,370 --> 00:57:28,700
هل تظن أن الأمر سينجح؟

929
00:57:30,570 --> 00:57:31,870
عمل جيد

930
00:57:37,010 --> 00:57:38,880
قلتِ أنه يبدو قديماً
 لكنه يبدو جميل عليكِ

931
00:57:41,620 --> 00:57:43,590
أشعر بشعور جيد حين أرتدي هذا

932
00:57:43,590 --> 00:57:44,820
أنــا أكتسب القوة ايضاً

933
00:57:44,820 --> 00:57:46,250
حقاً؟ -
 أجــل -

934
00:57:46,920 --> 00:57:48,060
هيا

935
00:57:51,560 --> 00:57:52,590
حسناً

936
00:57:52,960 --> 00:57:54,060
إستعداد

937
00:57:55,800 --> 00:57:56,830
أبدأ

938
00:58:03,070 --> 00:58:04,470


939
00:58:04,470 --> 00:58:05,970
أجــل 
 لنذهب إلى المنزل

940
00:58:07,210 --> 00:58:08,240
يــا إلهي

941
00:58:09,040 --> 00:58:12,380
صحيح, شارون مريضة

942
00:58:12,380 --> 00:58:14,220
لذا لنشتري بعض الفاكهه في طريقنا إلى المنزل

943
00:58:14,520 --> 00:58:16,480
الشخص يشعر بالإكتئاب و الوحدة 
 عندما يكون مريضاً

944
00:58:16,890 --> 00:58:17,950
سأجلب أشيائي

945
00:58:17,950 --> 00:58:18,990
حسناً

946
00:58:24,590 --> 00:58:25,590
[ من السيد بارك ]

947
00:58:31,030 --> 00:58:33,000
...ألن تأخذي المتجر

948
00:58:33,000 --> 00:58:35,640
لأنكِ تشعرين بالذنب حيال 
 والد مون سوهو؟

949
00:58:43,810 --> 00:58:45,780
...هل ذلك بسبب ما فعله والدكِ

950
00:58:45,780 --> 00:58:47,520
للطبيب مون؟

951
00:58:51,850 --> 00:58:54,060
الطبيب مون لم يمت في الحريق

952
00:58:57,330 --> 00:58:59,260
والدكِ قتله

953
00:59:01,360 --> 00:59:02,360
أجــل؟

954
00:59:03,200 --> 00:59:06,300
هل يمكنك إيجاد بعض المقالات عن أدنبره؟

955
00:59:06,970 --> 00:59:09,740
...أنتِ ايضاً تعلمين كم أن والدكِ

956
00:59:09,740 --> 00:59:10,940
يكره سوهو

957
00:59:14,640 --> 00:59:16,980
...هل سوهو يعلم ايضاً

958
00:59:17,380 --> 00:59:20,120
كيف حاول إرساله إلى ميتم؟

959
00:59:24,420 --> 00:59:25,420
ابي

960
00:59:25,750 --> 00:59:26,920
ما هذه الورقه؟

961
00:59:27,860 --> 00:59:29,760
هل ستقوم بإرساله إلى ميتم؟

962
00:59:29,760 --> 00:59:32,390
لا زلتِ لا تملكين  أدنى فكرة كم أنتِ سعيدة

963
00:59:32,660 --> 00:59:34,660
ذلك يعني أنه عديم الفائدة

964
00:59:35,300 --> 00:59:37,630
و أنتما عبثتما عندما كانت الأنوار مطفأة

965
00:59:37,630 --> 00:59:39,800
قمنا بعمل صور الظلال تلك المرة فحسب

966
00:59:40,100 --> 00:59:41,700
أنت فظيع

967
00:59:41,840 --> 00:59:43,540
ألا تشعر بالسوء نحوه؟

968
00:59:44,310 --> 00:59:45,610
...أنت من جنى المال

969
00:59:45,610 --> 00:59:47,180
بالمستندات المسروقه من الطبيب مون

970
00:59:47,980 --> 00:59:49,080
مـاذا قلتِ؟

971
00:59:49,240 --> 00:59:50,450
أصمتي

972
00:59:50,880 --> 00:59:52,710
إن أرسلته للميتم

973
00:59:53,280 --> 00:59:54,780
سأهرب بعيداً أنــا ايضاً

974
00:59:56,720 --> 00:59:57,990
...إيتها الـ

975
00:59:57,990 --> 01:00:00,320
مــا إن يبدأ سوهو بالتحقيق عن ماضيه

976
01:00:00,320 --> 01:00:03,690
سيكتشف كل شيء بشأن والدكِ ايضاً

977
01:00:06,360 --> 01:00:08,360
...سأرسل له مستندات كتبتها

978
01:00:08,360 --> 01:00:09,970
...لـ سوهو

979
01:00:11,530 --> 01:00:13,400
و الشرطة قريباً جداً

980
01:00:15,200 --> 01:00:18,010
يمكننا أن نناقش كل شيء آخر عندما نتقابل

981
01:00:22,980 --> 01:00:24,080
هل هناك خطب ما؟

982
01:00:26,880 --> 01:00:27,880
لا

983
01:00:28,320 --> 01:00:29,320
لنذهب

984
01:00:49,500 --> 01:01:19,420
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

