﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,380
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

2
00:00:08,380 --> 00:00:10,190
حلـــــــ 14 ــــــــقة

3
00:00:13,760 --> 00:00:15,060
هي را هل أنتِ في المنزل؟

4
00:00:17,260 --> 00:00:18,260
هي را

5
00:00:48,660 --> 00:00:50,190
لا يمكن الوصول للهاتف

6
00:00:50,190 --> 00:00:52,430
من فضلك أترك رساله بعد سماع الصافرة

7
00:00:52,430 --> 00:00:54,200
لا تجيب؟

8
00:00:55,400 --> 00:00:57,030
أجــل, إنها لا تجيب

9
00:00:58,430 --> 00:01:00,770
...لقد قالت أن عليها البدء

10
00:01:00,770 --> 00:01:02,840
بالبحث عن مكان للإنتقال

11
00:01:03,140 --> 00:01:04,210
هل قالت لمــاذا؟

12
00:01:04,610 --> 00:01:05,810
لست متأكدة

13
00:01:06,610 --> 00:01:08,880
ربما لأنها معجبة بك

14
00:01:08,880 --> 00:01:10,650
و لكن تشعر بالأسف في الوقت نفسه

15
00:01:10,910 --> 00:01:13,750
لست متأكدة

16
00:01:15,580 --> 00:01:16,920
سأذهب لمكتبها

17
00:01:16,920 --> 00:01:17,920
حسناً

18
00:01:48,420 --> 00:01:50,990
[إدارة الأعمال العامة, جونغ هي را]

19
00:02:10,210 --> 00:02:11,910
لا يمكن الوصول للهاتف

20
00:02:11,910 --> 00:02:15,140
من فضلك أترك رسالة بعد سماع الصافرة

21
00:02:18,380 --> 00:02:19,380
المعذرة

22
00:02:19,950 --> 00:02:21,380
كم ثمن كيس من الكستناء المحمصه؟

23
00:02:21,380 --> 00:02:22,620
خمس دولارات

24
00:02:22,950 --> 00:02:24,620
سآخذ واحداً إذن

25
00:02:24,820 --> 00:02:26,190
حسناً, لحظة واحدة

26
00:02:46,070 --> 00:02:47,340
متى غادرت؟

27
00:02:47,780 --> 00:02:49,080
...لم أرها

28
00:02:49,080 --> 00:02:50,680
لأنها ذهبت للعمل اليوم مبكراً

29
00:02:50,680 --> 00:02:52,980
أعتقد أنها أخذت متعلقاتها في ذلك الوقت

30
00:02:55,580 --> 00:02:57,550
أعدت الخاتم الذي كانت غاضبة بسببه

31
00:03:00,490 --> 00:03:02,090
...هل غادرت

32
00:03:02,090 --> 00:03:03,760
لأنها أنزعجت بسبب الخاتم؟

33
00:03:03,860 --> 00:03:05,030
أشك في ذلك

34
00:03:05,690 --> 00:03:07,130
أنــا متأكدة أن هنالك سبب آخر

35
00:03:24,850 --> 00:03:27,120
هل صنعتِ عطراً دون إخباري؟

36
00:03:28,250 --> 00:03:30,850
هذا الزيت هو السر خلف بشرتي الشابه

37
00:03:32,350 --> 00:03:33,990
الأمر مبكر قليلاً

38
00:03:33,990 --> 00:03:35,590
و لكن فلنشرب

39
00:03:35,820 --> 00:03:37,530
ما المناسبه في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

40
00:03:38,290 --> 00:03:40,160
لقد تركت سوهو

41
00:03:42,430 --> 00:03:43,430
ماذا؟

42
00:03:43,430 --> 00:03:44,970
جمعت أغراضها و غادرت

43
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
لماذا؟

44
00:03:47,640 --> 00:03:49,740
ربما أكتشفت أنه ليس لها

45
00:03:50,170 --> 00:03:51,710
غير معقول

46
00:03:52,940 --> 00:03:54,410
...أخيراً سأبدأ في التخلص من

47
00:03:54,410 --> 00:03:56,780
إحباطي الذي يبلغ 200 عام

48
00:03:57,850 --> 00:04:00,480
أعتقد أن كل شيء يعود لمكانه الأصلي

49
00:04:36,820 --> 00:04:38,420
[إلى جونغ هي را, الأعمال العامه]

50
00:04:39,590 --> 00:04:41,890
[ من بارك ]

51
00:04:45,330 --> 00:04:46,960
[عزيزتي آنسه لي مي سون]

52
00:04:46,960 --> 00:04:49,030
...إنه خطاب كتبه والدك

53
00:04:49,030 --> 00:04:50,570
للعامل الإجتماعي

54
00:04:54,670 --> 00:04:56,540
أرسلت واحداً إلى سوهو ايضاً

55
00:04:59,610 --> 00:05:00,610
[عزيزتي آنسه لي مي سون]

56
00:05:00,610 --> 00:05:03,340
كان قراراً صعباً للغايه

57
00:05:03,880 --> 00:05:05,450
...كان مؤلماً

58
00:05:05,450 --> 00:05:07,320
...أن أتخلى عن إبن صديقي

59
00:05:07,320 --> 00:05:08,680
بعدما قررت تبنيه

60
00:05:08,680 --> 00:05:10,250
لكن لا يمكنني تحمل ذلك

61
00:05:11,020 --> 00:05:12,950
...لقد ذهب إلى غرفة إبنتي

62
00:05:12,950 --> 00:05:15,090
و أخافها بإطفاء الأضواء

63
00:05:15,260 --> 00:05:17,790
و قال العديد من الأشياء لخداعها

64
00:05:18,560 --> 00:05:21,300
لديه سكين دوماً في خزانته

65
00:05:21,300 --> 00:05:25,370
و ايضاً لديه معرفه واسعه بمواد كيميائيه خطيره

66
00:05:31,370 --> 00:05:33,610
...تذكر أن هناك عاملاً إجتماعياً

67
00:05:33,610 --> 00:05:36,950
و الذي يتذكرك على أنك جانح, سوهو

68
00:05:57,530 --> 00:05:59,630
...لقد كان اليأس الكامن في قلب كل منهما

69
00:06:00,400 --> 00:06:03,240
هو ما أحضر الحظ لسوهو

70
00:06:06,140 --> 00:06:08,380
حتى لو قرر أحد إغلاق قلبها

71
00:06:09,080 --> 00:06:10,880
سينتهي كل شيء

72
00:06:13,550 --> 00:06:15,120
لن يحدث ذلك

73
00:06:32,200 --> 00:06:33,330
!إيتها الآنسه

74
00:06:33,670 --> 00:06:36,400
يــا آنسه, لنتناول مشروباً معاً, أفتحي الباب

75
00:06:36,400 --> 00:06:40,040
رأيتكِ تدخلين هذه الغرفه

76
00:06:40,040 --> 00:06:42,010
!أفتحي الباب

77
00:06:42,680 --> 00:06:45,780
لمَ أمرأة مثلكِ أتت إلى هنا بمفردها؟

78
00:06:46,280 --> 00:06:48,350
هيا, أفتحي الباب

79
00:06:48,350 --> 00:06:50,890
إنني قلق بشأنك, هذا كل شيء

80
00:06:52,850 --> 00:06:55,690
هيا, أفتحي الباب

81
00:06:58,160 --> 00:06:59,290
مرحباً, جون

82
00:06:59,630 --> 00:07:01,260
رأيت مكالمتك الفائته للتو

83
00:07:01,730 --> 00:07:04,400
إيتها الآنسه, لنشرب معاً

84
00:07:04,400 --> 00:07:05,570
أين أنتِ؟

85
00:07:06,130 --> 00:07:08,070
...حسناً -
 !إنه على حسابي -

86
00:07:14,580 --> 00:07:18,050
[ نُــزل الشجرة ]

87
00:07:18,050 --> 00:07:19,610
أنـــا بخير

88
00:07:19,950 --> 00:07:21,920
لست خائفه من الرجال أمثاله

89
00:07:24,650 --> 00:07:26,190
هل إنتقلتِ من منزله؟

90
00:07:28,020 --> 00:07:29,290
هذا ليس من شأنك

91
00:07:32,230 --> 00:07:33,630
لمَ إتصلتِ بي إذن؟

92
00:07:34,460 --> 00:07:36,560
لأني لا أستطيع التفاهم مع والدك

93
00:07:37,500 --> 00:07:39,870
لمَ والدك شرير للغايه

94
00:07:41,040 --> 00:07:43,610
لا تهتمي به, تجاهليه فحسب

95
00:07:43,610 --> 00:07:45,340
تعرفين طبعه

96
00:07:45,510 --> 00:07:47,210
أنت, أعطني حقيبتي

97
00:07:47,210 --> 00:07:48,410
أصعدي فحسب

98
00:07:49,610 --> 00:07:51,080
سآخذكِ لمكان آخر لتمكثي به

99
00:08:02,160 --> 00:08:03,760
إنه صديق مقرب

100
00:08:04,160 --> 00:08:05,490
أعتبريه منزلك

101
00:08:09,200 --> 00:08:11,500
[مكالمات فائته]

102
00:08:17,340 --> 00:08:19,170
[ الفارس الأسود ]

103
00:08:38,030 --> 00:08:39,630
أعددت قهوتك

104
00:08:42,160 --> 00:08:43,200
شكراً لك

105
00:08:49,700 --> 00:08:51,340
لقد أعدت الخاتم

106
00:08:53,370 --> 00:08:54,980
ذلك الخاتم الفضي الثمين

107
00:08:55,940 --> 00:08:57,950
أخبر هي را أن تأتي للمنزل

108
00:08:58,750 --> 00:09:00,450
و أنني أنــا التي تم طردها

109
00:09:00,550 --> 00:09:02,180
لمَ غادرت؟

110
00:09:04,090 --> 00:09:06,190
سيد مون

111
00:09:06,190 --> 00:09:07,590
سيد مون, هل غادرت للعمل بالفعل؟

112
00:09:07,590 --> 00:09:08,960
كلا, أنــا هنا

113
00:09:09,160 --> 00:09:12,230
هي را راسلتني في وقت متأخر البارحه

114
00:09:12,230 --> 00:09:15,230
إنها تمكث عند زميلها لها

115
00:09:15,230 --> 00:09:16,730
و قالت لا داعي لأن نقلق

116
00:09:20,540 --> 00:09:21,940
لمَ تركت المنزل؟

117
00:09:22,840 --> 00:09:24,410
لم تقل السبب

118
00:09:26,810 --> 00:09:28,410
إن لم تجب على مكالماتك

119
00:09:28,410 --> 00:09:29,880
حاول مراسلتها

120
00:09:30,250 --> 00:09:31,810
ستتصل بي حينما تكون جاهزة

121
00:09:32,350 --> 00:09:34,150
يريد المرء أن يكون بمفرده في بعض الأحيان

122
00:09:36,820 --> 00:09:38,150
سأذهب للعمل الآن

123
00:09:38,150 --> 00:09:39,190
حسناً

124
00:09:57,070 --> 00:09:59,040
هي را, أنتِ هنا مبكراً

125
00:09:59,040 --> 00:10:00,310
صباح الخير

126
00:10:00,310 --> 00:10:03,080
سيدتي, أتريدين بعض القهوة؟

127
00:10:04,480 --> 00:10:06,210
تفضلي

128
00:10:06,210 --> 00:10:07,650
شكراً لكِ

129
00:10:08,320 --> 00:10:11,550
لمَ لا تذهبين لمكتب السيد مون اليوم؟

130
00:10:12,020 --> 00:10:13,890
...عليّ الذهاب للمعرض

131
00:10:13,890 --> 00:10:15,760
للإجتماع مع أمين المعرض

132
00:10:15,790 --> 00:10:17,630
صحيح, لقد نسيت

133
00:10:17,630 --> 00:10:19,030
سأرسل جو هي إذن

134
00:10:19,330 --> 00:10:20,360
حسناً

135
00:10:22,100 --> 00:10:23,260
الأمر واضح

136
00:10:25,570 --> 00:10:26,670
مــاذا تقصدين؟

137
00:10:27,170 --> 00:10:29,270
أن السيد مون معجب بك

138
00:10:29,640 --> 00:10:32,170
إنه يحاول إخفاء الأمر 
 لكن يمكنني معرفة ذلك

139
00:10:32,170 --> 00:10:34,740
أعتقد أن هذا لطيف

140
00:10:40,150 --> 00:10:42,380
أعطيت بطاقه الأسم للشرطة

141
00:10:42,820 --> 00:10:44,720
لكن هذا لا يكفي ليعتبر دليل

142
00:10:45,420 --> 00:10:48,390
أعتقد أنها بطاقة إسم زييّ الموحد

143
00:10:49,020 --> 00:10:51,390
لها نفس لون بطاقة إسمي من مدرستي القديمة

144
00:10:53,160 --> 00:10:54,830
لمَ كانت هناك؟

145
00:10:55,400 --> 00:10:56,460
لا أعلم

146
00:10:57,100 --> 00:10:58,670
هل لديك أدنى فكرة؟

147
00:10:59,400 --> 00:11:00,570
مهلاً لحظة

148
00:11:07,810 --> 00:11:10,950
ألتقطت هذه بعد أقل من عام على مغادرتي

149
00:11:12,150 --> 00:11:13,680
كانت بطاقات الأسماء تُخاط على الزيّ

150
00:11:14,680 --> 00:11:16,320
...ربما كانت لشخص آخر

151
00:11:17,620 --> 00:11:19,550
أو ربما نزعها شخص ما ووضعها هناك

152
00:11:20,320 --> 00:11:21,390
لماذا؟

153
00:11:22,660 --> 00:11:25,290
لا شيء, لقد تعمقت في تفكيري كثيراً

154
00:11:26,530 --> 00:11:27,560
...قاموا بإحراقه

155
00:11:27,560 --> 00:11:29,200
و نثروا رماده عند القبر

156
00:11:29,200 --> 00:11:30,230
من فعل ذلك؟

157
00:11:31,030 --> 00:11:32,870
والد جون و أنــاس من الشركة

158
00:11:42,410 --> 00:11:43,880
هذا أنــا إيتها الخاله سوك هي

159
00:11:47,950 --> 00:11:49,380
مرحباً

160
00:11:49,750 --> 00:11:52,750
أنــا هنا لأقابل السيد مون

161
00:11:53,820 --> 00:11:55,560
إنه في مكتبه

162
00:12:00,730 --> 00:12:03,230
لمَ طلبت مني إحضار هذه؟

163
00:12:03,230 --> 00:12:04,730
أنت تثير قلقي

164
00:12:05,800 --> 00:12:07,440
عليّ البحث في أمر ما

165
00:12:07,470 --> 00:12:10,840
بالطبع, أنــا أثق بك

166
00:12:11,440 --> 00:12:13,210
أعلميني إن أتصلت بكِ هي را

167
00:12:13,210 --> 00:12:14,680
بالطبع

168
00:12:14,940 --> 00:12:16,750
سأذهب الآن

169
00:12:16,750 --> 00:12:17,810
حسناً

170
00:12:18,010 --> 00:12:19,750
أعتني بنفسك -
 وداعاً -

171
00:12:20,250 --> 00:12:21,880
وداعاً -
 إلى اللقاء -

172
00:12:25,690 --> 00:12:27,160
قم بتوصيل هذا إلى الشرطة

173
00:12:28,660 --> 00:12:31,090
حسناً, سنحصل على النتائج في الحال

174
00:12:31,890 --> 00:12:34,000
[المعرض التاريخي لعلوم الآثار]

175
00:13:05,190 --> 00:13:06,360
!أنتِ

176
00:13:08,830 --> 00:13:11,670
آسف, ظننتكِ صديقتي

177
00:13:11,730 --> 00:13:13,870
لديها نفس قصة شعرك

178
00:13:16,500 --> 00:13:19,140
هل أنت أمين المعرض؟ -
 أجــل -

179
00:13:19,140 --> 00:13:20,810
أنــا من وكــالة السفر

180
00:13:22,140 --> 00:13:23,450
أسمي جونغ هي را

181
00:13:25,750 --> 00:13:27,220
كنت في إنتظارك

182
00:13:28,150 --> 00:13:29,720
أسمي كو جانغ بين

183
00:13:30,320 --> 00:13:32,220
سُررت بلقائك -
 أنــا ايضاً -

184
00:13:32,520 --> 00:13:34,120
إنه معرض رائع

185
00:13:34,120 --> 00:13:36,390
شكراً, حصلت على الكثير من المساعدة

186
00:13:36,520 --> 00:13:39,260
...المعرض الذي سنقوم به في متجر مصفف الشعر

187
00:13:39,260 --> 00:13:41,530
"مائه عام من تاريخ الجيران"

188
00:13:41,530 --> 00:13:42,530
مــا رأيكِ؟

189
00:13:43,330 --> 00:13:45,400
...سنستخدم صور للسكان الحاليين

190
00:13:45,400 --> 00:13:47,070
و سنستخدم بعضاً من هنا ايضاً

191
00:13:47,540 --> 00:13:48,700
يبدو هذا رائعاً

192
00:13:49,470 --> 00:13:50,710
...أنــا شخصياً

193
00:13:52,270 --> 00:13:54,240
أحب هذه الصورة

194
00:13:54,710 --> 00:13:57,650
هذه ملكٌ لجدي

195
00:14:00,480 --> 00:14:02,550
تبدو قديمة للغايه

196
00:14:03,790 --> 00:14:06,860
...والد جد جدي

197
00:14:07,190 --> 00:14:08,890
قام برسمها

198
00:14:09,720 --> 00:14:12,230
حافظت عائلتي عليها بالمنزل كـ الكنز

199
00:14:14,800 --> 00:14:16,530
لمن هذا الرسم يا ترى؟

200
00:14:20,570 --> 00:14:22,070
أسلافك

201
00:14:25,010 --> 00:14:26,540
...لا أعتقد أنه كان هناك شخصاً

202
00:14:26,540 --> 00:14:28,610
وسيماً إلى هذا الحد في عائلتي

203
00:14:28,610 --> 00:14:30,710
على الأرجح جعله يبدو أكثر وسامه

204
00:14:31,110 --> 00:14:32,250
أكثر وسامه؟

205
00:14:33,450 --> 00:14:34,650
إلى هذا الحد؟

206
00:14:50,430 --> 00:14:52,000
أنــا سعيد لأنك هنا

207
00:14:52,000 --> 00:14:54,200
أخبر والدك أنه كان مؤثراً للغايه

208
00:15:02,110 --> 00:15:03,110
[...إنه خطاب كتبه والدك]

209
00:15:03,110 --> 00:15:04,110
[ لموظف الخدمة الإجتماعيه ]

210
00:15:06,410 --> 00:15:07,620
تجاهله فحسب

211
00:15:07,680 --> 00:15:10,290
إن غضبت بسبب شيء كهذا 
 سيجعلك هذا تبدو غير ناضج

212
00:15:14,390 --> 00:15:16,260
أنــا هنا لأنني ظننت أنك قد تكون قلقاً

213
00:15:20,300 --> 00:15:22,500
هي را بخير

214
00:15:22,500 --> 00:15:23,700
...حصلت لها على شقة أستوديو

215
00:15:24,630 --> 00:15:25,900
بالقرب من عملها

216
00:15:27,940 --> 00:15:29,670
هل أتصلت بك؟

217
00:15:30,940 --> 00:15:32,070
أجل, ليلة أمس

218
00:15:33,170 --> 00:15:34,980
أعتقد أنها أنتقلت من منزلك

219
00:15:34,980 --> 00:15:36,380
لا داعي لتقلق بشأنها

220
00:15:55,560 --> 00:15:58,100
هي را, لنحضر بعض القهوة

221
00:15:58,970 --> 00:16:00,540
هل سمعتِ الإعلان؟

222
00:16:01,140 --> 00:16:02,270
أيّ أعلان؟

223
00:16:03,270 --> 00:16:04,540
جومسونغ دونغ؟

224
00:16:04,540 --> 00:16:07,110
تم أختيارها لتكون مشروع النهضة

225
00:16:07,780 --> 00:16:08,940
تلك أخبار رائعه

226
00:16:08,940 --> 00:16:11,250
لهذا لدينا إجتماع الآن

227
00:16:11,250 --> 00:16:13,050
قهوة, نحن بحاجة للقهوة

228
00:16:18,350 --> 00:16:20,290
...لابد ألا تختفي

229
00:16:20,290 --> 00:16:21,890
المغسله و المتجر

230
00:16:21,890 --> 00:16:23,990
...إذا فشل الحيّ في وظيفته كمكان للعيش

231
00:16:23,990 --> 00:16:25,190
عندئذ سيعطي شعوراً بأنه مكاناً مهجور

232
00:16:36,100 --> 00:16:37,610
...يتم إنتهاك خصوصيه

233
00:16:37,610 --> 00:16:39,440
...ساكني القريه الجداريه

234
00:16:39,440 --> 00:16:41,310
بسبب السائحين اللذين يلتقطون الصور

235
00:17:02,700 --> 00:17:03,800
سيد مون

236
00:17:04,330 --> 00:17:05,900
إذن ما هو إستنتاجك؟

237
00:17:06,130 --> 00:17:07,270
أنــا آسف

238
00:17:07,270 --> 00:17:09,900
لا توجد حيويه لحيّ يتواجد فقط

239
00:17:09,900 --> 00:17:11,740
بصفته قريه للسياح

240
00:17:11,740 --> 00:17:13,780
ينبغي أن تأتي مصلحة السكان أولاً

241
00:17:14,110 --> 00:17:15,980
...علينا أن نتأكد

242
00:17:15,980 --> 00:17:17,310
ألا تصبح منطقة يعصف بها التأمل

243
00:17:24,020 --> 00:17:26,090
...هذا غير محدد تماماً

244
00:17:26,090 --> 00:17:28,220
إن قلت رحلة إلى الولايات المتحده في شهر مارس

245
00:17:28,220 --> 00:17:29,560
من فضلك حدد لي مدينه معينه ترغب في زيارتها 
 ...مثل نيويورك

246
00:17:29,560 --> 00:17:31,160
أو سان فرانسيسكو على سبيل المثال

247
00:17:31,160 --> 00:17:34,600
لكي أتمكن من البحث عن التذاكر المتاحة لك

248
00:17:35,660 --> 00:17:37,730
كان ينبغي عليّ شراء بعض الأراضي في تلك المنطقة ايضاً

249
00:17:37,730 --> 00:17:40,000
يــا إلهي, إيها المدير لي

250
00:17:40,540 --> 00:17:42,370
كنت أمزح -
 سأذهب إذن -

251
00:17:42,370 --> 00:17:44,940
شكراً لك -
 شكراً لك

252
00:17:44,940 --> 00:17:46,940
وداعاً -
 وداعاً -

253
00:17:56,180 --> 00:17:58,990
سأبحث عن التذاكر المتاحة إلى شيكاغو إذن

254
00:18:05,730 --> 00:18:07,900
لقد مررت بالكثير حتى الآن

255
00:18:07,900 --> 00:18:09,430
أنا سعيد لأن عملك الشاق آتى بثماره

256
00:18:09,430 --> 00:18:10,800
هذا كله بفضلك

257
00:18:10,800 --> 00:18:12,170
البدايه الجيدة هي أهم ما في الأمر

258
00:18:13,000 --> 00:18:14,200
وصلنا لنصف الطريق الآن

259
00:18:37,230 --> 00:18:38,330
هل أنتِ هنا لرؤيتي؟

260
00:18:46,740 --> 00:18:47,770
أخبريني إن كان لديكِ ما تريدين قوله

261
00:18:50,070 --> 00:18:51,140
تهانينا

262
00:18:52,180 --> 00:18:53,710
سمعت أنكِ تعيشين في شقة أستوديو بالقرب من المكتب

263
00:18:55,410 --> 00:18:56,480
هل أخبرك جون بذلك؟

264
00:18:56,480 --> 00:18:57,840
...أنتقلتِ لأنكِ أصبحتِ قلقه

265
00:18:57,840 --> 00:18:59,250
بعد حصولك على خطاب الرئيس بارك

266
00:18:59,420 --> 00:19:00,420
...مع ذلك

267
00:19:01,020 --> 00:19:02,610
أتصلتِ بإبنه؟

268
00:19:03,460 --> 00:19:05,380
الأمر ليس هكذا

269
00:19:08,620 --> 00:19:10,760
لا تهتم, فكر كيفما تشاء

270
00:19:16,200 --> 00:19:19,090
لقد أختفيتِ من دون قول أيّ شيء

271
00:19:19,590 --> 00:19:20,860
و أنــا لا أحب ذلك

272
00:19:24,940 --> 00:19:25,940
صحيح

273
00:19:26,300 --> 00:19:28,540
لقد كان والدكِ قاسياً معي

274
00:19:30,640 --> 00:19:32,840
...صحيح, أنني قد عانيت لفترة

275
00:19:33,280 --> 00:19:35,190
لأنني تذكرت كيف كان يؤذيني

276
00:19:38,660 --> 00:19:39,720
أنــا آسفه

277
00:19:41,880 --> 00:19:43,790
لكنني ما زلت أحبك

278
00:19:47,030 --> 00:19:49,090
من أخبرني ألا ننفصل؟

279
00:19:49,500 --> 00:19:50,530
أنتِ

280
00:19:54,100 --> 00:19:56,130
...لم تكن لديّ أيّ فكرة

281
00:19:56,130 --> 00:19:58,980
بأن والد جون كان يمتلك الرساله

282
00:19:59,600 --> 00:20:01,070
سواء كان يمتلك الرساله أم لا

283
00:20:01,070 --> 00:20:02,340
الأمر كان عائداً له

284
00:20:02,340 --> 00:20:03,570
لم تأثرتي؟

285
00:20:04,370 --> 00:20:07,020
أشعر بالأسف لرؤيتك

286
00:20:07,020 --> 00:20:08,720
إذن أحبيني أكثر

287
00:20:12,350 --> 00:20:13,930
أنــا أفهم أنكِ تريدين أن تكوني بمفردك

288
00:20:14,320 --> 00:20:15,550
لن آخذكِ معي

289
00:20:18,290 --> 00:20:19,530
لكن عودي إلى البيت خلال اسبوع

290
00:20:19,730 --> 00:20:20,770
لا يمكنك البقاء بالخارج 
 أكثر من ذلك

291
00:20:20,770 --> 00:20:21,790
سأفتقدكِ كثيراً

292
00:20:23,230 --> 00:20:25,830
أجيبيني و إلا سأقوم بعمل خبز الكريما هنا

293
00:20:32,030 --> 00:20:33,330
سأذهب إلى العمل إذن

294
00:21:31,630 --> 00:21:32,700
عزيزي

295
00:21:34,410 --> 00:21:36,010
أنــا في هذه الغرفه

296
00:21:38,530 --> 00:21:40,010
لقد عدت للمنزل

297
00:21:40,410 --> 00:21:41,510
عدت للمنزل

298
00:22:02,230 --> 00:22:03,770
أنــا سعيدة الآن

299
00:22:05,830 --> 00:22:08,210
لقد كنت زوجي من البدايه

300
00:22:33,160 --> 00:22:35,060
أنــا آسف إن كنت قد أخفتكِ

301
00:22:35,590 --> 00:22:36,970
إنها عادة أكتسبتها من العمل

302
00:22:37,860 --> 00:22:39,470
أردت ترتيب ملابسك

303
00:22:40,030 --> 00:22:41,770
لا يجب عليكِ فعل شيئاً كهذا

304
00:22:43,410 --> 00:22:44,910
لم أنت في المنزل في هذه الساعه

305
00:22:45,530 --> 00:22:46,740
لديّ مراسيم جنازة يجب أن أحضرها في الليل

306
00:22:46,740 --> 00:22:47,980
سآخذ بذلتي

307
00:22:48,180 --> 00:22:49,840
ألا يجب عليك أن تقوم بكوي بذلتك؟

308
00:22:55,340 --> 00:22:56,450
لا بأس

309
00:23:00,320 --> 00:23:01,850
هل تريدين تناول الشاي معي؟

310
00:23:02,960 --> 00:23:04,000
بالتأكيد

311
00:23:12,170 --> 00:23:13,360
....الخاله سوك هي تريد أن تتمرن

312
00:23:13,360 --> 00:23:14,600
في المركز الثقافي

313
00:23:15,030 --> 00:23:16,940
ستأخذ دروس في السباحه و الغناء

314
00:23:18,600 --> 00:23:20,540
هل ستعود إلى المنزل متأخراً بعد الجنازة؟

315
00:23:20,870 --> 00:23:22,570
لقد قمت بالتحضير من أجل عشاء الليله بالفعل

316
00:23:24,070 --> 00:23:27,190
أريد منكِ أن تنتقلي من المنزل اليوم

317
00:23:28,720 --> 00:23:30,760
سأطلب من عمالي أن يقوموا بتوصيل أغراضكِ

318
00:23:33,460 --> 00:23:35,820
ظننت بأنني سأنتقل في الأسبوع المقبل

319
00:23:37,120 --> 00:23:38,500
هي را ليست في المنزل

320
00:23:39,050 --> 00:23:40,470
أعتقد بأن الأمر سيكون غير مريح بالنسبه لكِ

321
00:23:41,030 --> 00:23:42,860
ليس كذلك -
 أنــا آسف -

322
00:23:43,200 --> 00:23:44,500
الأمر ليس مريح بالنسبة لي

323
00:23:49,910 --> 00:23:52,070
ألا تظن بأنك تعاملني بقسوة؟

324
00:23:54,070 --> 00:23:56,810
متجرك ليس بارداً على الإطلاق

325
00:23:56,810 --> 00:23:58,340
و لا يحتاج إلى بناء ايضاً

326
00:24:14,790 --> 00:24:16,770
لا تذهب, هنالك شيء أريد قوله

327
00:24:19,130 --> 00:24:21,030
سأسمعه في وقت آخر

328
00:24:27,640 --> 00:24:28,710
...أنت

329
00:24:30,750 --> 00:24:32,920
كنت زوجي في الحياة السابقة

330
00:24:39,520 --> 00:24:41,280
لقد كنت زوجي

331
00:24:42,050 --> 00:24:44,930
لكنك وقعت في حب خادمتي و تخليت عني

332
00:24:45,890 --> 00:24:48,500
قتلت كليكما بدافع الأسى

333
00:24:50,270 --> 00:24:53,090
و أنــا أعيش إلى الآن كـ عقاب لي

334
00:24:54,530 --> 00:24:55,630
صحيح

335
00:24:56,240 --> 00:24:58,370
قتلت كليكما

336
00:24:59,240 --> 00:25:01,010
لكن تم التخلي عني أولاً

337
00:25:01,010 --> 00:25:02,370
لقد حولتني إلى آثمه

338
00:25:04,310 --> 00:25:06,250
هل ستفعل نفس الشيء مجدداً؟

339
00:25:24,630 --> 00:25:25,860
هل تريدين عناقي؟

340
00:25:29,440 --> 00:25:30,710
...لا تخططي لفعل شيئاً

341
00:25:30,910 --> 00:25:32,070
بي و بـ هي را

342
00:25:32,330 --> 00:25:34,280
هل تظن بأنني أكذب؟

343
00:25:34,280 --> 00:25:36,210
لست مهتماً بكِ

344
00:25:38,520 --> 00:25:40,720
الأمر مماثل للماضي تماماً

345
00:25:42,080 --> 00:25:43,660
لقد طعنتني بخنجر في قلبي

346
00:25:43,660 --> 00:25:44,810
هذا كافي

347
00:25:45,050 --> 00:25:46,350
لا أريد سماع أيّ شيء بعد

348
00:25:46,350 --> 00:25:49,260
ستتذكر قصتي خلال دقيقة

349
00:25:50,700 --> 00:25:53,050
و عندها ستشعر بالأسف تجاهي

350
00:25:53,590 --> 00:25:55,000
من وجهة نظري

351
00:25:55,670 --> 00:25:57,470
أنتِ بحاجة لعلاج نفسي

352
00:25:57,890 --> 00:26:00,270
يمكنك معالجتي

353
00:26:00,300 --> 00:26:02,030
أنــا أحب هي را

354
00:26:03,100 --> 00:26:04,510
سأتقدم لخطبتها قريباً

355
00:26:10,370 --> 00:26:12,280
ألست بحاجة لأرضي؟

356
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
لا

357
00:26:13,920 --> 00:26:15,780
...لا يمكنني العمل مع شخص

358
00:26:15,780 --> 00:26:16,960
يقوم بمزج الشؤون العامه
 مع الشؤون الخاصة

359
00:26:24,790 --> 00:26:27,060
ستتذكرني

360
00:26:28,500 --> 00:26:30,270
لقد كنت زوجي

361
00:26:31,700 --> 00:26:32,970
...و يجب أن تعطيني حبك

362
00:26:32,970 --> 00:26:34,270
الذي فشلت بإعطائه لي

363
00:26:50,960 --> 00:26:53,110
مرحباً

364
00:26:53,110 --> 00:26:54,880
سنة جديدة سعيدة -
 مرحباً -

365
00:26:54,880 --> 00:26:56,690
سنة جديدة سعيده

366
00:26:56,690 --> 00:26:57,700
تعال, تعال

367
00:26:57,940 --> 00:26:59,820
مرحباً سيدتي -
 مرحباً -

368
00:26:59,820 --> 00:27:01,360
هل كنتِ بحاله جيدة؟

369
00:27:01,360 --> 00:27:03,390
لدينا قمصان محدودة الإصدار من ميلانو

370
00:27:03,390 --> 00:27:05,200
تعالي لزيارتنا -
 سأفعل ذلك -

371
00:27:06,830 --> 00:27:08,510
السيدة من مجموعة سينجين 
 هي من تعقد هذا المهرجان

372
00:27:08,510 --> 00:27:09,860
ربما لهذا السبب الضيوف جميعهم 
 يظهرون بمظهر راقي

373
00:27:09,860 --> 00:27:12,100
حمداً للرب لأننا لم نفوت هذا المهرجان

374
00:27:12,130 --> 00:27:13,950
المدير التنفيذي لشركة بناء بوكتشون هنا ايضاً

375
00:27:13,950 --> 00:27:14,980
هل ألقيت التحيه عليه؟

376
00:27:15,010 --> 00:27:16,250
فعلت ذلك قبل فترة

377
00:27:22,780 --> 00:27:23,880
مرحباً, هي را

378
00:27:23,880 --> 00:27:24,880
مرحباً

379
00:27:25,310 --> 00:27:27,230
سأسافر لعدة أيام

380
00:27:27,230 --> 00:27:28,660
إذن كم سأدفع لهذا المكان؟

381
00:27:28,990 --> 00:27:30,930
لمــاذا؟ إلى أين أنتِ ذاهبه؟

382
00:27:31,290 --> 00:27:33,290
يجب أن أساعد شخصاً ما

383
00:27:33,970 --> 00:27:36,620
لن أبقى في فندق 
 لذا لا تقلق

384
00:27:39,390 --> 00:27:40,800
أنــا في جوانغ هوامون الآن

385
00:27:41,330 --> 00:27:42,670
سأتي على الفور 
 أنتظريني

386
00:27:43,780 --> 00:27:45,510
مــاذا؟ إلى أين أنت ذاهب؟

387
00:27:46,570 --> 00:27:49,250
يجب أن أذهب لرؤية هي را قليلاً

388
00:27:49,570 --> 00:27:51,450
...إنها في أستوديو جون وو

389
00:27:51,450 --> 00:27:52,750
هل أنت مجنون؟

390
00:27:52,750 --> 00:27:54,450
لقد أوشكت الحفلة على البدأ

391
00:27:55,110 --> 00:27:57,520
لقد ألقيت التحيه على الجميع بالفعل 
 لا بأس

392
00:27:58,490 --> 00:28:00,120
لنذهب -
 لن أغادر -

393
00:28:00,960 --> 00:28:02,430
إن أردت أن تذهب, أذهب بمفردك

394
00:28:10,590 --> 00:28:11,770
سأتصل بكِ

395
00:28:13,390 --> 00:28:15,130
سيبدأ الحفل بعد قليل

396
00:28:15,130 --> 00:28:18,780
أدخلوا القاعه و أجلسوا من فضلكم

397
00:28:21,780 --> 00:28:23,680
ستدخل نفسك في مشكله كبيره

398
00:28:32,520 --> 00:28:33,550
هي را

399
00:28:34,550 --> 00:28:35,550
...هي

400
00:28:47,100 --> 00:28:48,360
هي را خرجت من الإستوديو

401
00:28:49,410 --> 00:28:50,830
يبدو بأنك يجب أن تبحث عنها

402
00:28:50,830 --> 00:28:52,510
سأجعلها تذهب لمكان آمن

403
00:28:52,630 --> 00:28:53,840
لا تقلق

404
00:28:58,780 --> 00:29:00,190
"بارك جون"

405
00:29:04,380 --> 00:29:05,780
أجلسي

406
00:29:06,050 --> 00:29:08,550
أعتذر على طلبي منكِ فعل هذا فجأة

407
00:29:08,660 --> 00:29:10,500
لكنني كنت متعجله

408
00:29:10,960 --> 00:29:12,090
لا بأس

409
00:29:13,090 --> 00:29:15,930
...أيمكنك البقاء هنا لأيام

410
00:29:15,930 --> 00:29:17,290
و مساعدتي؟

411
00:29:17,770 --> 00:29:20,560
لا أعرف إن كنت سأكون عوناً لكِ, لكن موافقه

412
00:29:28,280 --> 00:29:30,370
حتى لو أشترت مدينة سيؤول المبنى

413
00:29:30,370 --> 00:29:33,020
...لن يكون من الممكن الحصول على صور للدواخل

414
00:29:33,020 --> 00:29:35,690
إن رفضت عائله المتوفي

415
00:29:35,690 --> 00:29:37,110
لذا عليك مناقشة هذا مع الناشر

416
00:29:37,110 --> 00:29:39,050
قبل البدء

417
00:29:41,120 --> 00:29:44,000
نشر كتاب تُعد عملية معقدة

418
00:29:44,000 --> 00:29:45,090
صحيح؟

419
00:29:45,930 --> 00:29:48,200
لكن, يبدو كتابك ممتعاً

420
00:29:48,200 --> 00:29:49,890
آمل ذلك

421
00:29:51,560 --> 00:29:52,700
لابد أنكِ متعبه

422
00:29:53,290 --> 00:29:55,270
عليك الإغتسال

423
00:29:55,270 --> 00:29:57,570
لقد أحضرت صابوناً طيب الرائحه

424
00:29:57,630 --> 00:29:58,800
شكراً

425
00:30:04,020 --> 00:30:06,370
شكراً, لقد أرتحت الآن

426
00:30:07,190 --> 00:30:08,990
إنها ليست مريضة, صحيح؟

427
00:30:08,990 --> 00:30:11,780
بالطبع لا, إنها مبتهجة جداً

428
00:30:11,960 --> 00:30:13,420
حتى أنها تناولت بعض وجبات منتصف الليل الخفيفه

429
00:30:13,420 --> 00:30:14,760
يسعدني سماع ذلك

430
00:30:14,760 --> 00:30:16,430
رجاءً, دعيها تبقي لبضعة أيام

431
00:30:16,850 --> 00:30:18,200
لا تقلق بهذا الشأن

432
00:30:22,860 --> 00:30:24,270
شكراً

433
00:30:24,860 --> 00:30:25,860
وداعاً

434
00:30:27,670 --> 00:30:29,240
إنه نتيجة فحص الحمض النووي

435
00:30:31,830 --> 00:30:34,010
"نتائج فحص الحمض النووي"

436
00:30:35,140 --> 00:30:37,280
"المعمل الجنائي الوطني"

437
00:30:39,370 --> 00:30:41,520
"نتائج فحص الحمض النووي"

438
00:30:43,280 --> 00:30:45,260
"مطابق"

439
00:30:46,990 --> 00:30:50,160
"%الطرفان الأول و الثاني متطابقان بنسبة 99"

440
00:30:50,160 --> 00:30:52,390
"%الطرفان الأول و الثاني متطابقان بنسبة 99"

441
00:31:07,640 --> 00:31:09,180
يبدو رائعاً عليكِ

442
00:31:10,310 --> 00:31:12,070
يمكنك الإحتفاظ به كهديه

443
00:31:12,070 --> 00:31:13,950
أظنني سأحظى بحلم جميل

444
00:31:15,140 --> 00:31:17,050
هل الغرفه دافئه كفايه؟

445
00:31:17,260 --> 00:31:19,050
أجــل, شكراً

446
00:31:20,550 --> 00:31:21,550
حسناً

447
00:31:22,880 --> 00:31:24,700
هل ستعملين؟

448
00:31:24,700 --> 00:31:26,970
سألقي نظرة على هذا قبل أن أنام

449
00:31:36,240 --> 00:31:38,680
"صور من حقبة جوسون"

450
00:31:39,440 --> 00:31:40,600
"صور من حقبة جوسون"

451
00:31:43,540 --> 00:31:44,870
"نادي ع ت"

452
00:31:45,980 --> 00:31:48,190
"علم الآثار و تاريخ الفن, نادي ع ت"

453
00:31:53,050 --> 00:31:54,430
جوم بوك؟

454
00:31:55,190 --> 00:31:56,260
عفواً؟

455
00:31:57,590 --> 00:32:00,200
أتعرفين هذا الشخص؟

456
00:32:02,390 --> 00:32:03,670
لقد قابلته اليوم

457
00:32:03,670 --> 00:32:04,770
أين؟

458
00:32:05,090 --> 00:32:06,500
في معرض سوتشون

459
00:32:14,870 --> 00:32:16,280
لقد وجدته

460
00:32:22,080 --> 00:32:23,720
من هنا في هذه الساعه؟

461
00:32:34,230 --> 00:32:35,860
أتيت لأخبرك شيئاً

462
00:32:41,300 --> 00:32:42,560
"المعمل الجنائي الوطني"

463
00:32:44,030 --> 00:32:45,180
ما هذا؟

464
00:32:49,870 --> 00:32:51,250
لقد وجدت والدك

465
00:32:55,020 --> 00:32:56,340
مــاذا تعني؟

466
00:32:59,380 --> 00:33:01,080
...الرفات الباقيه في موقع البناء

467
00:33:01,690 --> 00:33:03,120
كانت لوالدكِ هي را

468
00:33:16,560 --> 00:33:19,330
"%الطرفان الأول و الثاني متطابقان بنسبة 99"

469
00:33:31,780 --> 00:33:35,350
كيف سأعرف؟

470
00:33:35,730 --> 00:33:38,230
لقد ذهبت إلى هناك بنفسي مع صديق لأتحقق

471
00:33:38,230 --> 00:33:40,700
ثم حُرق جسده

472
00:33:40,700 --> 00:33:43,000
المشفى, أتصل بالمشفى و أسأل

473
00:33:43,000 --> 00:33:45,290
لقد أغلق المشفى منذ زمن

474
00:33:45,290 --> 00:33:46,940
لا يوجد طريقة آخرى للتحقق

475
00:33:47,010 --> 00:33:49,360
إذن, يمكنك سؤال ذلك الرجل, مون سوهو

476
00:33:54,540 --> 00:33:56,780
إنه طفل قد عاش عالة على السيد جونغ

477
00:33:57,540 --> 00:34:02,280
لم يحب السيد جونغ ذلك الطفل

478
00:34:05,960 --> 00:34:09,120
لا أعرف لمَ وجدت شارة اسمي هناك

479
00:34:09,120 --> 00:34:11,530
سمعت أنك تشاجرت معه ايضاً

480
00:34:11,790 --> 00:34:12,850
صحيح

481
00:34:12,850 --> 00:34:15,830
أكنت تقاتل لأجل ملف أبحاث الطبيب مون؟

482
00:34:33,580 --> 00:34:34,620
سيد جونغ

483
00:34:35,310 --> 00:34:36,720
سوهو

484
00:34:37,620 --> 00:34:39,810
مــاذا تفعل هنا؟

485
00:34:40,350 --> 00:34:43,260
آسف جداً

486
00:34:43,490 --> 00:34:46,290
...أيمكنك إعارتي خطة البحث

487
00:34:46,290 --> 00:34:47,790
الموقعة من الطبيب مون؟

488
00:34:47,790 --> 00:34:49,430
أثق بأنها معك

489
00:34:49,970 --> 00:34:51,290
...هل ستستخدم بحثه

490
00:34:52,390 --> 00:34:54,060
دون موافقته مجدداً؟

491
00:34:55,010 --> 00:34:57,330
مــاذا تعني؟

492
00:34:57,330 --> 00:34:58,870
أعرف كل شيء

493
00:34:59,810 --> 00:35:02,740
أعرف كيف أشتريت هذا المنزل الفخم

494
00:35:02,740 --> 00:35:04,640
...أنــا أحاول مساعدته

495
00:35:04,640 --> 00:35:07,510
للحفاظ على شرفه

496
00:35:09,620 --> 00:35:11,180
أعلم أنك تكذب

497
00:35:11,180 --> 00:35:14,560
!أنظر كم تتواقح

498
00:35:23,030 --> 00:35:24,290
خذه

499
00:35:26,870 --> 00:35:29,100
,لا شأن لي به الآن

500
00:35:29,970 --> 00:35:31,540
و إن أزدهر عملك

501
00:35:32,370 --> 00:35:33,810
سيكون هذا جيداً لـ هي را ايضاً

502
00:35:34,780 --> 00:35:36,510
...لقد وبخني فحسب

503
00:35:36,510 --> 00:35:38,740
على موقفي المتمرد كـ مراهق

504
00:35:39,910 --> 00:35:42,990
لا يمكن أن يكون بارد هكذا نحو إبن صديقه

505
00:35:44,390 --> 00:35:46,180
...لقد كتب هذا الخطاب

506
00:35:47,680 --> 00:35:49,330
ليرسلك إلى الميتم

507
00:35:51,160 --> 00:35:54,200
لابد أنه كان قلقاً على إبنته الوحيدة

508
00:35:55,390 --> 00:35:57,600
أتذكر

509
00:35:58,200 --> 00:36:00,660
أتذكر أنني تلقيت هذا الخطاب

510
00:36:01,600 --> 00:36:04,310
أذكر الإسم ايضاً, مون سوهو

511
00:36:04,310 --> 00:36:05,540
لقد مر زمناً

512
00:36:05,540 --> 00:36:07,910
ولابد أنكِ تتلقين خطابات عديدة

513
00:36:08,280 --> 00:36:09,600
كيف تتذكرين جيداً؟

514
00:36:14,890 --> 00:36:16,120
"إلى السيدة لي مي سون"

515
00:36:16,310 --> 00:36:18,850
أذكر بفضل هذا الخطاب

516
00:36:20,260 --> 00:36:21,350
"إلى السيدة لي مي سون"

517
00:36:23,830 --> 00:36:26,100
لا تثقي بأي شي قاله أبي في الخطاب

518
00:36:26,160 --> 00:36:28,160
أنــا أقول الحقيقه

519
00:36:28,260 --> 00:36:30,990
سوهو ليس ذلك الذي يصفه أبي

520
00:36:32,160 --> 00:36:33,740
عليك الوثوق بي

521
00:36:34,740 --> 00:36:36,260
...علمت فوراً

522
00:36:36,640 --> 00:36:38,810
أن إبنته قالت الحقيقه

523
00:36:39,240 --> 00:36:41,850
لقد شرحت ما أساء والدها فهمه

524
00:36:41,850 --> 00:36:43,200
...بدقه تامه

525
00:36:43,200 --> 00:36:45,870
في خطاب من 12 صفحة

526
00:37:51,040 --> 00:37:53,350
أظن أن أبي يقول

527
00:37:54,510 --> 00:37:56,010
أنه ممتن

528
00:37:56,390 --> 00:37:57,950
و آسف

529
00:38:00,760 --> 00:38:02,620
لك

530
00:38:06,330 --> 00:38:08,370
سأكشف عن سبب بقائك هناك

531
00:38:10,200 --> 00:38:12,040
مهما حصل

532
00:38:36,180 --> 00:38:39,060
يــا إلهي, هي را

533
00:38:39,060 --> 00:38:40,720
مرحباً بعودتك

534
00:38:43,830 --> 00:38:46,640
...لابد أن والدك جعل السيد مون

535
00:38:46,640 --> 00:38:49,660
يشتري هذه الأرض ليتمكن من إيجاده

536
00:38:50,810 --> 00:38:52,430
...أذهبي لغرفتك

537
00:38:52,430 --> 00:38:53,680
و أرتاحي

538
00:39:08,990 --> 00:39:10,850
عليك الإستلقاء

539
00:39:27,350 --> 00:39:29,370
ستشعرين بتحسن بعد أخذ قسطاً من الراحه

540
00:39:34,720 --> 00:39:35,740
سوهو

541
00:39:40,220 --> 00:39:41,990
أنــا آسفه و شكراً لك

542
00:39:43,950 --> 00:39:45,350
شكراً جزيلاً

543
00:39:58,700 --> 00:39:59,700
نوماً هنيئاً

544
00:40:07,990 --> 00:40:10,260
من فضلك أبقي معي حتى أغط في النوم

545
00:40:18,390 --> 00:40:19,390
حقاً؟

546
00:40:19,790 --> 00:40:21,930
هل أنتقلت إلى ذلك المنزل؟

547
00:40:21,930 --> 00:40:22,930
أجل

548
00:40:23,030 --> 00:40:24,200
لقد فعلت

549
00:40:24,200 --> 00:40:25,640
لكنها غادرت منذ بضعة أيام مضت

550
00:40:28,260 --> 00:40:31,410
لمــاذا لا تلعب؟

551
00:40:34,580 --> 00:40:36,180
لقد أنتابتني القشعريرة للتو

552
00:40:37,040 --> 00:40:39,240
عندمــا صنعت قميص السيد مون

553
00:40:40,080 --> 00:40:42,990
قالت أنها دعت لكي تعيش معه

554
00:40:44,160 --> 00:40:45,290
...أعتقد أن شارون

555
00:40:45,910 --> 00:40:47,830
تطمع في رجل أمرأة آخرى

556
00:40:50,220 --> 00:40:51,600
أعرف أنها رئيستي

557
00:40:51,790 --> 00:40:53,060
لكنها شخصية مؤذيه

558
00:40:54,470 --> 00:40:56,060
من هو رجل المرأة الآخرى؟

559
00:40:58,470 --> 00:40:59,700
يــا إلهي

560
00:41:01,140 --> 00:41:02,470
لا يمكنني أن ألعب معك

561
00:41:02,470 --> 00:41:03,470
مرحبا

562
00:41:07,450 --> 00:41:09,010
هل كنتِ تمكثين في منزله؟

563
00:41:10,850 --> 00:41:13,080
يــا إلهي, هذا رائع

564
00:41:13,510 --> 00:41:15,240
لقد حقق لكِ القميص أمنيتك

565
00:41:15,620 --> 00:41:17,260
كان بلا فائدة

566
00:41:18,450 --> 00:41:20,330
لقد عشت معه

567
00:41:20,330 --> 00:41:22,030
لكنني لم أشعر بالسعادة

568
00:41:25,330 --> 00:41:26,890
هل الحياة هكذا؟

569
00:41:27,160 --> 00:41:28,530
تحصل على أمنيتك

570
00:41:28,530 --> 00:41:30,970
لكن ما يحدث بعد ذلك شيء آخر

571
00:41:35,660 --> 00:41:37,140
أنت أخبرتني

572
00:41:37,830 --> 00:41:39,080
أخبرتك بماذا؟

573
00:41:40,410 --> 00:41:41,680
قلت أنني جذابه

574
00:41:43,540 --> 00:41:45,970
بالطبع أنتِ كذلك

575
00:41:47,310 --> 00:41:48,740
تلك كانت كذبه, أليس كذلك

576
00:41:50,790 --> 00:41:51,890
لا

577
00:41:52,390 --> 00:41:53,660
أنتِ حقاً جذابه

578
00:41:57,220 --> 00:41:59,060
إن قلبي تتسارع نبضاته الآن

579
00:42:03,660 --> 00:42:05,100
أنت تكذب

580
00:42:19,040 --> 00:42:20,240
أنــا لا أكذب

581
00:42:40,330 --> 00:42:42,660
لم أعتقد أنه يمكنك إيذاء والد هي را

582
00:42:43,830 --> 00:42:45,180
مــا الذي تقوله؟

583
00:42:46,040 --> 00:42:48,240
أنـا لم أؤذي أحد قط

584
00:42:48,850 --> 00:42:51,140
إنهم جميعاً أصدقاء بلدتي

585
00:42:51,510 --> 00:42:53,240
لا تعتقد أنك نفذت من هذا

586
00:42:53,240 --> 00:42:54,740
لم ينتهي الأمر بعد

587
00:42:55,910 --> 00:42:56,990
سوهو

588
00:42:57,580 --> 00:42:58,950
...سمعت أن منافسيك

589
00:42:58,950 --> 00:43:01,290
...أو أي شخص يؤذيك

590
00:43:01,390 --> 00:43:03,490
إما أن يموت أو يتعرض للأذى

591
00:43:03,700 --> 00:43:05,700
أبن دال هونغ يؤكد على هذا

592
00:43:05,890 --> 00:43:09,160
أعتقد أنك تحيط بك قوة شريره غريبه

593
00:43:10,140 --> 00:43:12,970
لهذا السبب مات والد هي را

594
00:43:13,390 --> 00:43:15,430
أنت قتلته

595
00:43:19,080 --> 00:43:21,040
إذن أعتقد أنك ستموت قريباً ايضاً

596
00:43:24,140 --> 00:43:26,450
لقد كنت أشعر بالضيق من هذه الفكرة

597
00:43:26,680 --> 00:43:28,740
لكن بعد رؤيتك و أنت فاحش الثراء

598
00:43:28,740 --> 00:43:30,790
...و تعيش بشكل جيد, أدركت

599
00:43:32,310 --> 00:43:33,990
أنها كانت مجرد صدفه

600
00:43:36,450 --> 00:43:37,950
...خذ هي را

601
00:43:38,530 --> 00:43:40,560
و غادر, أذهب لمكان بعيد

602
00:43:41,390 --> 00:43:42,490
سأفعل

603
00:43:42,830 --> 00:43:44,600
بعد أن أستولي على كل ثروتك

604
00:43:45,390 --> 00:43:47,160
...و أجعلك تدفع ثمن

605
00:43:47,930 --> 00:43:49,760
قتل والد هي را و والدي

606
00:44:14,700 --> 00:44:15,700
مرحباً

607
00:44:16,620 --> 00:44:18,370
مدير هان ميونغ يو, سررت بمقابلتك

608
00:44:18,370 --> 00:44:19,640
سررت بمقابلتك

609
00:44:20,040 --> 00:44:21,470
...لم أكن أعرف

610
00:44:21,810 --> 00:44:25,180
أن تشان كي كان يعمل مع رئيس رائع مثلك

611
00:44:25,180 --> 00:44:27,470
عمي ميونغ سو, شكراً لك

612
00:44:27,700 --> 00:44:29,410
أنت

613
00:44:29,410 --> 00:44:31,970
أنــا من يجب عليه قول هذا

614
00:44:34,290 --> 00:44:35,740
أود التحدث معه على إنفراد

615
00:44:35,740 --> 00:44:37,350
أجــل, سيدي, تفضل

616
00:44:40,180 --> 00:44:41,260
أجلس من فضلك -
 حسناً -

617
00:44:41,930 --> 00:44:44,120
إن إبن أخيك ذكي جداً

618
00:44:44,330 --> 00:44:45,830
إنها يساوي 100 موظف هنا

619
00:44:47,600 --> 00:44:49,830
...أنــا ممتن لعرض

620
00:44:49,830 --> 00:44:51,540
....وظيفة مستشار بشروط جيدة عليّ

621
00:44:51,540 --> 00:44:53,600
في الشركة التي يعمل بها أبن أخي

622
00:44:54,430 --> 00:44:55,510
...لا يجب أن تكون

623
00:44:55,910 --> 00:44:58,240
...عم مخزي لإبن أخيك

624
00:44:59,930 --> 00:45:01,600
...لقد تسبت في بكاء العديد من الناس

625
00:45:01,600 --> 00:45:04,780
عندمـا كنت تعمل في شركة البناء

626
00:45:04,780 --> 00:45:07,890
مــاذا تعني؟

627
00:45:07,890 --> 00:45:09,910
إزالة قسريه, نقل السكان الأصليين

628
00:45:10,120 --> 00:45:11,760
بالطبع, لم يكن خطؤك

629
00:45:11,760 --> 00:45:12,760
عاصمة كبيرة

630
00:45:12,760 --> 00:45:15,080
سلطة تتواطأ مع رأس المال و تابعين موثوق بهم

631
00:45:15,080 --> 00:45:17,330
يجب أن يكون الـ3 أشياء في محلها

632
00:45:17,560 --> 00:45:19,290
أنظر, يا سيد مون

633
00:45:19,290 --> 00:45:21,830
ستكون مستشاراً لشركتي

634
00:45:22,370 --> 00:45:24,240
سأحمي شرفك

635
00:45:25,060 --> 00:45:27,870
عليك فحسب أن تتذكر شيء واحد لاحقاً

636
00:45:28,410 --> 00:45:29,410
...ما

637
00:45:30,200 --> 00:45:31,310
هو ذلك الشيء؟

638
00:45:34,640 --> 00:45:36,470
عندما كنت مدير تنفيذي في شركة البناء

639
00:45:37,370 --> 00:45:38,910
...كان هناك شخص

640
00:45:38,910 --> 00:45:41,220
تم دفع المال له ليشعل الحريق في المعمل

641
00:45:41,890 --> 00:45:44,260
عليك أن تتذكر إسمه فقط

642
00:45:47,120 --> 00:45:49,760
لم يكن ذلك خطؤك, أنت لست المسؤول عنه

643
00:45:49,760 --> 00:45:51,660
بالطبع سأبقي هذا سراً عن تشان كي

644
00:46:02,640 --> 00:46:04,240
كانت هذه نتيجة متوقعه

645
00:46:04,470 --> 00:46:05,740
حيث أنها في مركز سيؤول

646
00:46:05,910 --> 00:46:07,680
ستصبح منطقة مضاربه

647
00:46:09,080 --> 00:46:10,280
...إن حدث ذلك

648
00:46:11,580 --> 00:46:13,240
ستجري الأمور كما نريد

649
00:46:14,140 --> 00:46:16,180
سيتم إلغاء مشروع إحياء المدينه

650
00:46:16,180 --> 00:46:17,680
سيتم بناء مباني جديده

651
00:46:18,450 --> 00:46:20,560
ماذا سيحدث للسيد مون عند ذلك؟

652
00:46:22,560 --> 00:46:24,720
رجل أعمال ساذج يطارد حلم

653
00:46:25,100 --> 00:46:26,100
...سيُعتبر

654
00:46:26,620 --> 00:46:28,120
رجل أعمال ليس لديه حس واقعي

655
00:46:28,660 --> 00:46:30,490
سيكون من الصعب أن يدير أيّ عمل في كوريا

656
00:46:32,990 --> 00:46:35,040
سيكون السيد مون حزيناً

657
00:46:37,810 --> 00:46:39,140
...أود مواساته

658
00:46:41,540 --> 00:46:43,240
عندمــا يشعر بالحزن

659
00:46:45,410 --> 00:46:46,620
...إن جعله يشعر بالحزن

660
00:46:47,010 --> 00:46:48,790
يجب أن يأتي أولاً

661
00:46:50,160 --> 00:46:51,260
أعتقد ذلك

662
00:47:00,260 --> 00:47:03,970
كم هو رائع كم يبدو نابض بالحياه

663
00:47:23,120 --> 00:47:24,180
مرحباً

664
00:47:24,580 --> 00:47:26,120
تجولي بحريه في المكان

665
00:47:26,120 --> 00:47:28,330
و أسأليني إن كان لديكِ أيّ سؤال عن أيّ شيء

666
00:47:30,700 --> 00:47:31,760
...إنه

667
00:47:32,450 --> 00:47:33,720
أنت, صحيح؟

668
00:47:33,970 --> 00:47:34,970
عفواً؟

669
00:47:35,220 --> 00:47:37,890
...هل أنت ايضاً

670
00:47:39,160 --> 00:47:41,100
تعيش منذ ذلك الحين؟

671
00:47:42,100 --> 00:47:44,370
هل تتحدثين عن اللوحات؟

672
00:47:44,370 --> 00:47:45,970
أنت جوم بوك, صحيح؟

673
00:47:46,640 --> 00:47:49,450
أسمي هو كو جانغ بين

674
00:47:51,540 --> 00:47:52,580
...أنت لم تقم

675
00:47:53,370 --> 00:47:55,080
برسم هذه اللوحه؟

676
00:47:55,890 --> 00:47:57,180
...جد

677
00:47:57,180 --> 00:47:59,950
جد أبي قام برسمها

678
00:48:01,580 --> 00:48:03,220
يــا إلهي

679
00:48:05,530 --> 00:48:07,700
أنت من أحفاد جوم بوك

680
00:48:09,890 --> 00:48:12,200
هل ترك شيئاً آخر غير هذه اللوحة؟

681
00:48:13,560 --> 00:48:14,560
هذه كل شيء

682
00:48:14,560 --> 00:48:18,100
أرجوك حاول أن تبحث في منزلك

683
00:48:19,280 --> 00:48:22,370
...لابد من أنه هناك كتابه طويله كـ روايه

684
00:48:22,640 --> 00:48:24,410
و دعاء في مكان ما في منزلك

685
00:48:26,350 --> 00:48:28,450
حسناً, سأذهب

686
00:48:34,160 --> 00:48:35,350
سيد مون, أنت هنا

687
00:48:35,350 --> 00:48:37,030
مرحباً -
 مرحباً -

688
00:48:37,350 --> 00:48:39,950
هذا معرضي 
 أرجوكم ألقوا نظرة عليه

689
00:48:41,260 --> 00:48:42,830
أرجوك أمهلني دقيقه

690
00:48:44,100 --> 00:48:45,290
مرحباً

691
00:48:47,040 --> 00:48:48,310
يــا إلهي, سيد مون

692
00:48:48,740 --> 00:48:50,410
مــا الذي أحضركِ إلى هنا؟

693
00:48:51,310 --> 00:48:53,240
اللوحة دعتني إلى هنا

694
00:48:54,100 --> 00:48:55,410
مــاذا عنك؟

695
00:48:55,410 --> 00:48:57,370
...إننا نقوم بمشروع عن المعارض

696
00:48:57,370 --> 00:48:59,470
مع وكالة سفر هي را

697
00:48:59,470 --> 00:49:01,680
الأمين هناك في المشروع ايضاً

698
00:49:01,680 --> 00:49:02,790
فهمت

699
00:49:03,950 --> 00:49:05,490
لننظر إلى اللوحة

700
00:49:53,100 --> 00:49:55,100
إنها لوحة جميله للغايه, أليس كذلك؟

701
00:49:58,080 --> 00:50:00,100
لإنني أتأثر بها بإستمرار

702
00:50:09,040 --> 00:50:11,060
إنه يبدو كـ السيد مون

703
00:50:12,010 --> 00:50:14,180
أعلم -
 إنهما يشبهان بعضهما كثيراً -

704
00:50:14,760 --> 00:50:17,660
أيمكنني شراء هذه اللوحة؟

705
00:50:18,330 --> 00:50:20,530
إنها كنز عائلتنا

706
00:50:20,530 --> 00:50:21,700
أنــا آسف

707
00:50:23,600 --> 00:50:25,970
المرأة تبدو مثل الآنسه جونغ ألا تعتقدون ذلك؟

708
00:50:26,870 --> 00:50:29,370
هل أنت واثق بأن هذه اللوحة 
 تم رسمها في عصر جوسون؟

709
00:50:29,370 --> 00:50:30,700
أجــل, أنــا متأكد

710
00:50:30,700 --> 00:50:33,870
...مكتوب بأن تم رسمها في 1801

711
00:50:34,370 --> 00:50:36,100
في وقت الإضطهاد الكاثوليكي

712
00:50:39,740 --> 00:50:41,310
شكراً لك, جوم بوك

713
00:50:42,310 --> 00:50:43,620
...أرجوك ساعدني على إيجاد

714
00:50:44,720 --> 00:50:46,620
الدعاء قريباً ايضاً

715
00:51:10,100 --> 00:51:11,620
إنها تبدو جميله جداً

716
00:51:15,950 --> 00:51:17,950
الوضع غريب جداً 
 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

717
00:51:21,160 --> 00:51:23,160
الذين يعملون في شركة الحداد سيأتون قريباً

718
00:51:23,160 --> 00:51:25,700
أنهو الأمر بسرعه و أستعدوا للإجتماع

719
00:51:25,700 --> 00:51:27,430
هل علينا فعل هذا حقاً؟

720
00:51:27,430 --> 00:51:29,060
...جولة سيركل سرقت

721
00:51:29,060 --> 00:51:31,370
فكرتنا بتأجير الأزياء و نجحت

722
00:51:31,370 --> 00:51:33,140
ينبغي علينا أن نفعل حدث من هذا النوع على الأقل

723
00:51:33,930 --> 00:51:35,600
...كنا لنفعل هذا الآن

724
00:51:35,600 --> 00:51:37,240
لولاك

725
00:51:37,240 --> 00:51:39,080
مــاذا فعلت؟

726
00:51:39,080 --> 00:51:40,850
أستمروا بإلتقاط الصور

727
00:51:40,850 --> 00:51:42,040
يــا إلهي

728
00:51:42,040 --> 00:51:44,470
بسرعه, الأمر محرج لنا نحن ايضاً

729
00:51:45,850 --> 00:51:47,180
حسناً

730
00:51:49,350 --> 00:51:51,390
...الناس الذين جاؤوا من الخارج سيهتمون كثيراً

731
00:51:51,390 --> 00:51:54,120
إن وضعنا صورنا كموظفين هكذا

732
00:51:54,850 --> 00:51:56,490
أنتِ محقة

733
00:51:56,680 --> 00:51:58,390
مرحباً

734
00:51:58,390 --> 00:52:00,390
مرحباً -
 يــا إلهي -

735
00:52:00,390 --> 00:52:01,760
مرحباً

736
00:52:10,700 --> 00:52:12,330
إنها تبدو كثيراً كـالمرأة التي  في اللوحة

737
00:52:14,600 --> 00:52:18,540
أنتم تشاهدون عملنا الجاد, الموظفين

738
00:52:18,540 --> 00:52:22,450
%من أجل زيادة مبيعاتنا بنسبة 50

739
00:52:25,580 --> 00:52:27,720
من الصعب دعم حيواتنا

740
00:52:28,830 --> 00:52:31,260
يــا إلهي, إننا نفعل هذا بسببك

741
00:53:03,890 --> 00:53:05,600
إنها جميله

742
00:53:05,600 --> 00:53:07,990
لابد من أنك كنت معتاداً على عرض الأزياء هذه المرة

743
00:53:09,200 --> 00:53:10,260
الآن؟

744
00:53:12,060 --> 00:53:14,560
مهلاً, سأخبرك و أنــا أنظر إلى الصور

745
00:53:15,100 --> 00:53:16,470
سأستعمل حاسبوكِ لبرهه

746
00:53:16,470 --> 00:53:17,510
حسناً

747
00:53:19,180 --> 00:53:20,180
[ صور تصاميم الفنادق الأجنبيه ]

748
00:53:20,450 --> 00:53:21,950
أنــا أنظر إلى الصور الآن

749
00:53:24,510 --> 00:53:26,140
أنتظر من فضلك 
 دعني أكتب ملاحظة على هذا

750
00:53:31,760 --> 00:53:34,160
من 540 إلى 360

751
00:53:34,160 --> 00:53:35,790
[من 540 إلى 360]

752
00:53:36,660 --> 00:53:37,700
حسناً

753
00:53:42,160 --> 00:53:44,740
[أنــا باحث أعتاد على العمل مع الطبيب مون]

754
00:53:44,740 --> 00:53:47,200
[الطبيب مون تم قتله بواسطة صديقه السيد جونغ]

755
00:53:50,540 --> 00:53:51,930
سأعاود الإتصال بك لاحقاً

756
00:53:55,510 --> 00:53:57,140
[الطبيب مون تم قتله بواسطة صديقه السيد جونغ]

757
00:53:59,080 --> 00:54:00,140
يونغ مي

758
00:54:00,310 --> 00:54:01,350
مــاذا؟

759
00:54:06,310 --> 00:54:07,430
مــا هذا؟

760
00:54:09,560 --> 00:54:10,790
هل سترسلينها لشخص ما؟

761
00:54:10,790 --> 00:54:12,160
أم هل قمتِ بفعل ذلك بالفعل؟

762
00:54:13,030 --> 00:54:15,560
لم أفعل كتبتها هكذا فحسب

763
00:54:15,760 --> 00:54:17,740
ألم ترسلي هذه لـ هي را أو سوهو؟

764
00:54:17,760 --> 00:54:18,790
لا

765
00:54:20,930 --> 00:54:22,510
...سأتصل بهما

766
00:54:22,740 --> 00:54:24,510
و أسألهما مــا إذا كانا قد تلقيا أيّ رساله غريبه

767
00:54:30,510 --> 00:54:31,780
هل جُننتي؟

768
00:54:32,140 --> 00:54:34,240
لمَ... لمن أرسلتها؟

769
00:54:38,560 --> 00:54:39,760
إلى مون سوهو

770
00:54:41,620 --> 00:54:43,350
فعلت ذلك من أجلك

771
00:54:43,930 --> 00:54:46,830
مون سوهو يشك بوالدك بإستمرار

772
00:54:48,620 --> 00:54:51,540
لقد أرسلتها من رقم مُقيد 
 لا تقلق

773
00:54:51,540 --> 00:54:53,200
لا يمكنه إيجاد المرسل

774
00:54:54,100 --> 00:54:56,140
لا تفعلي مثل هذه الأمور 
 بعد الآن

775
00:54:56,760 --> 00:54:58,740
فعلت ذلك لأنني أحبك

776
00:54:58,740 --> 00:55:01,450
كنت قلقه من أن يقع والدك في المتاعب

777
00:55:01,910 --> 00:55:04,220
هل لديك أيّ فكرة كم أهتم بك؟

778
00:55:04,910 --> 00:55:06,350
أعلم

779
00:55:07,240 --> 00:55:08,990
لذا لا تفعلي هذه الأمور بعد الآن

780
00:55:10,490 --> 00:55:11,560
هل فهمتِ؟

781
00:55:12,760 --> 00:55:13,790
حسناً

782
00:55:24,640 --> 00:55:25,700
هي را؟

783
00:55:33,330 --> 00:55:34,970
أريد النوم هنا الليله

784
00:55:39,040 --> 00:55:40,310
لا يمكنكِ فعل ذلك بعد

785
00:55:40,310 --> 00:55:41,510
ذلك مربك للغايه بالنسبة لي

786
00:55:42,450 --> 00:55:43,850
ذلك ليس من شأني

787
00:55:49,160 --> 00:55:51,830
إنه ليس كبير مثل سريري

788
00:56:28,430 --> 00:56:29,700
هي را, أفتحي عينيكِ

789
00:57:13,410 --> 00:57:14,600
هل تقبلين الزواج بي؟

790
00:57:37,240 --> 00:57:38,540
عليكِ أن تعطيني إجابه

791
00:57:45,510 --> 00:57:49,010
لم أكن أعلم أبداً أنه سيتم التقدم إلي و أنــا أرتدي بيجامه

792
00:57:49,410 --> 00:57:52,120
لم أكن أعلم أبداً أنني سأتقدم إليكِ و أنــا أرتدي البيجامه

793
00:57:55,140 --> 00:57:56,140
سوهو

794
00:57:57,160 --> 00:57:58,160
أجــل؟

795
00:58:03,290 --> 00:58:05,060
سأتزوج بك

796
00:58:11,060 --> 00:58:12,100
...ســأكون

797
00:58:12,930 --> 00:58:15,260
أفضل زوج في العالم

798
00:59:08,490 --> 00:59:10,080
أنــا سعيدة للغايه

799
00:59:11,450 --> 00:59:12,760
أنــا سعيد للغايه

800
00:59:25,310 --> 00:59:26,330
...لقد كنت

801
00:59:27,740 --> 00:59:29,450
زوجي

802
00:59:33,350 --> 00:59:35,810
ستتذكرني

803
00:59:43,490 --> 00:59:45,120
لقد كنت زوجي

804
00:59:47,760 --> 00:59:50,640
عليك أن تمنحني الحب الذي فشلت بمنحي إياه

805
01:00:21,220 --> 01:00:24,100
حاول أن تتذكرني

806
01:00:35,140 --> 01:01:04,500
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

