﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:17,500
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

2
00:00:17,510 --> 00:00:19,880
تبدو متعباً -
 تبدو متعباً -

3
00:00:26,390 --> 00:00:28,020
المرأة التي ترتدي الحرير

4
00:00:28,020 --> 00:00:29,860
....و التي تتظاهر بأنها زوجتك

5
00:00:30,590 --> 00:00:32,360
هي المرأة الشريرة التي قتلتك

6
00:00:34,060 --> 00:00:35,330
...كان مقدراً لك أن تكون

7
00:00:36,100 --> 00:00:38,230
...مع الفتاه الخادمة الطيبة

8
00:00:38,700 --> 00:00:40,800
التي لديها ندبة حرق على وجهها

9
00:00:42,600 --> 00:00:44,670
لا تبدو على ما يرام

10
00:00:49,480 --> 00:00:50,480
سوهو

11
00:00:51,850 --> 00:00:53,010
هل أنت بخير؟

12
00:01:03,690 --> 00:01:06,030
مــا الخطب؟ تبدو شاحباً

13
00:01:06,490 --> 00:01:07,930
ألا زال لديك صداعاً؟

14
00:01:09,260 --> 00:01:10,900
كلا, أنا بخير

15
00:01:13,730 --> 00:01:15,300
قدمت لأخذ بعض الأشياء

16
00:01:16,170 --> 00:01:17,870
لقد تركت بعض الأشياء ورائي

17
00:01:20,610 --> 00:01:23,880
آسف على إزعاجكم في هذا الوقت المتأخر من الليل

18
00:01:24,650 --> 00:01:26,450
...من فضلكما دعاني أعتذر

19
00:01:27,320 --> 00:01:29,820
نيابه عن جهل شارون

20
00:01:32,390 --> 00:01:33,390
لنذهب

21
00:01:35,960 --> 00:01:37,020
هيا

22
00:01:58,210 --> 00:02:00,050
عليك أن تغتسل و تحصل على بعض النوم

23
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
حسناً

24
00:02:12,130 --> 00:02:13,630
حلـــــــ 16 ــــــــــقة

25
00:02:18,170 --> 00:02:20,370
هل شعرت بشيء غريب بشأن مون سوهو؟

26
00:02:21,300 --> 00:02:23,540
كــلا -
 أنــا شعرت به -

27
00:02:24,640 --> 00:02:26,510
شيء ما بشأنه تغير

28
00:02:26,710 --> 00:02:27,880
بالتفكير في الأمر

29
00:02:28,580 --> 00:02:30,610
يبدو أنه فقد بعض الوزن

30
00:02:31,580 --> 00:02:33,610
...أو ربما أكتسب البعض

31
00:02:33,880 --> 00:02:36,180
بعدما طردكِ

32
00:02:40,350 --> 00:02:41,590
شيء ما يحدث بالتأكيد

33
00:04:09,240 --> 00:04:11,180
حينما ترتبك, دع الأمر يمر

34
00:04:13,880 --> 00:04:16,050
لحظتك الجميله هي هنا والآن

35
00:04:17,020 --> 00:04:18,120
سوهو

36
00:04:18,850 --> 00:04:21,390
المهم أنك مع هاي را الآن

37
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
بالطبع

38
00:04:26,090 --> 00:04:27,430
أعرف ذلك 

39
00:04:43,640 --> 00:04:44,680
خالة سوك هي

40
00:04:47,010 --> 00:04:49,980
ألم يعد السيد مون للمنزل على الإطلاق؟

41
00:04:49,980 --> 00:04:52,520
أم هل غادر مبكراً بالفعل؟

42
00:04:53,450 --> 00:04:55,020
...رأيته يغادر

43
00:04:55,020 --> 00:04:56,560
عندمــا ذهبت لدورة المياه

44
00:04:59,560 --> 00:05:01,530
هل هو محبط بشأن العمل؟

45
00:05:04,370 --> 00:05:05,430
سأغادر للعمل

46
00:05:05,930 --> 00:05:08,140
تناولي بعض الفواكه قبل مغادرتكِ

47
00:05:08,140 --> 00:05:09,340
كلها لكِ

48
00:05:21,450 --> 00:05:22,450
هذه 100 ألف دولار

49
00:05:22,850 --> 00:05:24,620
خذها لتستعير تلك الصورة

50
00:05:26,520 --> 00:05:27,920
ظننت أنها ليست للبيع

51
00:05:27,920 --> 00:05:29,860
لهذا أطلب منك أن تستعيرها

52
00:05:30,090 --> 00:05:31,560
أخبرهم أنني سأعيدها في غضون 3 أيام

53
00:05:32,460 --> 00:05:33,460
...يبدوا الأمر و كــأنكِ

54
00:05:33,790 --> 00:05:35,600
ستمزقينها بمجرد أن أحضرها

55
00:05:35,900 --> 00:05:37,000
أذهب

56
00:06:10,570 --> 00:06:12,070
ما مقدار ما قلته له؟

57
00:06:12,970 --> 00:06:15,170
هل أخبرته أنكِ قتلتهم؟

58
00:06:17,570 --> 00:06:19,070
أخبرته كل شيء

59
00:06:19,070 --> 00:06:21,240
لمَ فعلتِ في حين أنه لن يصدق؟

60
00:06:29,480 --> 00:06:31,390
أخبرته لأنه لن يصدق

61
00:06:32,520 --> 00:06:34,290
مع ذلك, أعتقد أن ذلك أزعجه

62
00:06:35,260 --> 00:06:37,120
بما أنه ذهب إليكِ و تحدث عن الأمر

63
00:06:38,090 --> 00:06:39,230
...سوف

64
00:06:40,290 --> 00:06:41,660
أموت يوماً ما

65
00:06:42,530 --> 00:06:44,230
و ستكونين وحيدة

66
00:06:44,800 --> 00:06:45,930
...عليكِ إيجاد طريقه

67
00:06:46,770 --> 00:06:49,240
في الوقت المناسب

68
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
من فضلك

69
00:06:50,870 --> 00:06:53,510
سيحدث بمجرد أن يصبح ملكي

70
00:06:54,310 --> 00:06:57,380
سأكون قادرة على أن أشيخ و أكبر في العمر

71
00:06:57,980 --> 00:06:59,250
لن يحدث ذلك

72
00:06:59,380 --> 00:07:00,480
...لقد

73
00:07:01,750 --> 00:07:03,920
بدأ في تذكري

74
00:07:05,490 --> 00:07:06,520
أعرف ذلك

75
00:07:07,890 --> 00:07:10,930
ليست دعواتك فقط ما تمت إستجابتها

76
00:07:12,160 --> 00:07:14,200
...حان وقت إستجابة

77
00:07:15,600 --> 00:07:17,230
الأسى الخاص بي

78
00:07:17,700 --> 00:07:18,800
...إن خدعتِ

79
00:07:19,670 --> 00:07:21,540
سوهو

80
00:07:23,100 --> 00:07:24,540
لن أدع الأمر وشأنه

81
00:07:26,570 --> 00:07:28,040
أدفعي ثمن كأسي الذي كسرته

82
00:07:42,160 --> 00:07:43,860
لا يوجد خطب

83
00:07:44,230 --> 00:07:45,390
أنت بخير

84
00:07:47,660 --> 00:07:49,800
...النتائج من فحصك الشهر الماضي

85
00:07:49,800 --> 00:07:51,070
جيدة جداً ايضاً

86
00:07:51,830 --> 00:07:53,900
أعاني من صداع فجأة

87
00:07:55,170 --> 00:07:57,340
الجرح في جبهتك شفي تماماً

88
00:07:57,340 --> 00:07:59,240
ذلك لن يسبب صداعاً

89
00:07:59,240 --> 00:08:01,840
يوجد طنين في أذني, و أسمع أشياء ايضاً

90
00:08:02,180 --> 00:08:05,180
هل تعاني من الكثير من الإجهاد في الفترة الأخيرة

91
00:08:07,350 --> 00:08:08,620
لابد أنه الإجهاد

92
00:08:08,880 --> 00:08:10,180
تناول شيئاً

93
00:08:10,180 --> 00:08:12,890
لذيذاً على الغداء مع شخص تحبه

94
00:08:13,250 --> 00:08:15,690
و قم ببعض التمارين في نهاية الأسبوع

95
00:08:15,990 --> 00:08:17,120
حسناً إيها الطبيب

96
00:08:35,710 --> 00:08:37,140
هذه البيتزا لذيذه جداً

97
00:08:37,280 --> 00:08:38,750
تناول أكثر قبل أن تبرد

98
00:08:39,450 --> 00:08:40,550
خاتمكِ جميل

99
00:08:44,420 --> 00:08:45,590
هل أنت مريض؟

100
00:08:46,190 --> 00:08:47,790
سمعت أنك ذهبت لرؤية طبيب

101
00:08:48,590 --> 00:08:49,720
كيف علمتِ؟

102
00:08:49,790 --> 00:08:50,890
...ذهبت إلى مكتبك

103
00:08:50,890 --> 00:08:52,160
لأتمكن من القدوم معك إلى هنا

104
00:08:52,260 --> 00:08:54,200
ليس هناك أي خطب 
أنــا بصحة جيدة تماماً

105
00:08:55,530 --> 00:08:57,500
أنت قوي

106
00:08:57,500 --> 00:08:58,930
لا تتوتر

107
00:09:02,400 --> 00:09:04,040
لا تقلقي 
 كل شيء سيكون بخير

108
00:09:04,570 --> 00:09:05,810
لا بأس إن لم يصبح بخير

109
00:09:05,810 --> 00:09:06,870
لأنكِ معي

110
00:09:07,980 --> 00:09:09,140
أصبت

111
00:09:12,450 --> 00:09:14,120
هي را -
 أجــل؟ -

112
00:09:16,250 --> 00:09:17,890
لنتزوج في الربيع

113
00:09:20,190 --> 00:09:21,560
لمَ تسرع الأمر؟

114
00:09:22,720 --> 00:09:24,130
إذن, متى سيكون مناسباً؟

115
00:09:29,530 --> 00:09:30,870
بعد سنتين مثلاً؟

116
00:09:31,570 --> 00:09:32,570
سنتين؟

117
00:09:33,530 --> 00:09:35,440
عليّ إنجاز شيئاً

118
00:09:36,000 --> 00:09:37,440
...عليّ الترقي

119
00:09:37,440 --> 00:09:39,410
و الذهاب إلى رحلات عمل بالخارج

120
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
يمكنك فعل هذا بعد الزواج

121
00:09:41,840 --> 00:09:43,780
أتظنينني سأمنعك عن العمل؟

122
00:09:44,510 --> 00:09:45,680
لا

123
00:09:46,850 --> 00:09:48,220
حسناً, كما تعرف

124
00:09:48,220 --> 00:09:49,850
أريد أن أستعد

125
00:09:50,520 --> 00:09:53,090
لنعتني بقضية والدك أولاً

126
00:09:53,090 --> 00:09:54,360
ثم نتزوج

127
00:09:56,190 --> 00:09:57,930
إن كان هذا ما ترغبين به, فلا بأس

128
00:10:13,470 --> 00:10:15,680
ستعيد النيابه العامه التحقيق بالقضية

129
00:10:16,080 --> 00:10:17,380
...لأنه جهاز الشرطة قد تلقى رشوة

130
00:10:17,380 --> 00:10:19,510
من شركة الإنشاءات

131
00:10:19,880 --> 00:10:22,250
أسيتم إستدعاء الرئيس بارك كـ شاهد؟

132
00:10:22,350 --> 00:10:25,090
أجــل, سأذهب كشاهد ايضاً

133
00:10:25,690 --> 00:10:27,120
أيمكنني إيصالك حيث وكالة السفر؟

134
00:10:27,120 --> 00:10:28,890
لا, حيث محطة القطار

135
00:10:29,020 --> 00:10:30,390
عليّ الذهاب إلى المعرض

136
00:10:30,830 --> 00:10:31,890
حسناً

137
00:10:32,890 --> 00:10:35,130
لم تهاتفك الخياطة شارون, صحيح؟

138
00:10:36,430 --> 00:10:37,430
لا

139
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
لا تقابليها حتى إن فعلت

140
00:10:50,040 --> 00:10:52,610
نحن جاهزون تقريباً 
 سنذهب عن قريب

141
00:10:53,510 --> 00:10:55,980
أجــل, تلقيت الرساله

142
00:10:56,520 --> 00:10:58,520
شكراً على جعلي ألاحظ

143
00:10:58,890 --> 00:10:59,890
أجل

144
00:11:08,330 --> 00:11:09,730
ماذا تفعل هنا؟

145
00:11:12,570 --> 00:11:14,440
...لقد أخبرتني شارون

146
00:11:15,000 --> 00:11:17,340
أن أستعير هذه اللوحه

147
00:11:27,520 --> 00:11:29,950
ستُنشر في صحيفه أثريه

148
00:11:30,320 --> 00:11:33,350
حسناً, أراك في المكتب يا سيدي

149
00:11:33,790 --> 00:11:34,790
حسناً

150
00:11:36,220 --> 00:11:37,330
جوم بوك

151
00:11:37,630 --> 00:11:39,030
أعني, جانغ بين

152
00:11:42,200 --> 00:11:43,260
مرحباً

153
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
أنت هنا مجدداً

154
00:11:45,000 --> 00:11:47,740
أيمكننا التحدث لوهله؟

155
00:11:48,940 --> 00:11:51,770
آسف, لكن عليّ الذهاب لمكان ما الآن

156
00:11:53,240 --> 00:11:54,340
...هل أنت

157
00:11:54,780 --> 00:11:57,010
...في طريقك لرؤية وثيقة

158
00:11:57,010 --> 00:11:58,410
من عصر جوسون؟

159
00:11:59,650 --> 00:12:01,450
أجــل, كيف عملتِ؟

160
00:12:02,350 --> 00:12:05,090
أيمكنني القدوم معك؟

161
00:12:05,520 --> 00:12:06,620
آسف

162
00:12:06,620 --> 00:12:08,590
لا يمكن إظهار الأمر للعامه بعد

163
00:12:09,490 --> 00:12:10,560
....إذن

164
00:12:11,430 --> 00:12:14,400
أمهلني 10 دقائق من وقتك

165
00:12:15,030 --> 00:12:16,860
لديّ ما أخبرك به

166
00:12:21,100 --> 00:12:22,800
لن تندم على ذلك

167
00:12:25,340 --> 00:12:26,740
حسناً

168
00:12:28,310 --> 00:12:29,780
لنخرج

169
00:12:30,340 --> 00:12:32,680
...أيمكنك أن تحضر لي

170
00:12:32,680 --> 00:12:35,480
ممسحة أو كرسي دوار؟

171
00:13:13,690 --> 00:13:16,060
لقد ذهب إلى المرأب مع ضيف

172
00:13:16,290 --> 00:13:17,660
المرآب؟

173
00:13:29,400 --> 00:13:30,670
مرحباً

174
00:13:57,470 --> 00:13:58,900
....ألم تريها

175
00:13:59,330 --> 00:14:00,540
تفعل ذلك؟

176
00:14:26,030 --> 00:14:27,800
أنــا لا أحاول إخافتك

177
00:14:27,800 --> 00:14:29,560
...لقد أريتك هذا

178
00:14:29,630 --> 00:14:31,030
لأن عليك تصديقي

179
00:14:32,130 --> 00:14:33,170
....أنــا

180
00:14:34,040 --> 00:14:37,310
أختلف قليلاً عن العاديين

181
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
أجــل

182
00:14:52,850 --> 00:14:54,390
لدينا المزيد من الأتباع

183
00:14:56,660 --> 00:14:57,960
هذا جيد

184
00:15:01,730 --> 00:15:03,060
...سترى

185
00:15:03,760 --> 00:15:06,470
لوحة مرسومة من قبل كو جوم بوك

186
00:15:06,770 --> 00:15:08,940
جد جد جدك

187
00:15:09,240 --> 00:15:11,410
هناك قصة طويله خلف هذا

188
00:15:12,010 --> 00:15:13,910
و خطاب

189
00:15:14,840 --> 00:15:18,610
لقد كتب قصة عن رجل و إمرأتان حتماً

190
00:15:20,550 --> 00:15:22,880
سأخبرك بهذه القصة الآن

191
00:15:23,420 --> 00:15:26,050
إن تطابقت قصتي مع الخطاب

192
00:15:27,120 --> 00:15:29,260
رجاءً, قم بمعروف لأجلي

193
00:15:31,030 --> 00:15:32,230
أيّ معروف؟

194
00:15:35,430 --> 00:15:39,100
أخبرني بما كتب بخطاب جوم بوك

195
00:15:39,970 --> 00:15:41,000
...و

196
00:15:42,500 --> 00:15:44,340
...دعني أرى

197
00:15:44,770 --> 00:15:47,070
الوثيقة الخاصة بالقصة بنفسي

198
00:15:52,750 --> 00:15:55,820
حسناً, إن تطابقات قصتك مع الوثيقة

199
00:15:56,120 --> 00:15:57,990
...سأدعك ترين الخطاب

200
00:15:58,390 --> 00:16:00,090
و الوثيقة بنفسك

201
00:16:09,660 --> 00:16:12,670
قبل حوالي 230 عاماً

202
00:16:14,870 --> 00:16:16,770
...كان هنالك, إمرأة

203
00:16:16,770 --> 00:16:18,670
على وشك الزواج بإبن عائلة نبيلة

204
00:16:20,470 --> 00:16:22,680
...كان هنالك خادمة لها

205
00:16:23,010 --> 00:16:25,480
يفترض بها حياكة ملابس الزفاف

206
00:16:58,450 --> 00:17:02,420
...أحرقت السيدة وجه خادمتها

207
00:17:02,420 --> 00:17:04,050
بالحديد لأنها قاست الملابس

208
00:17:08,120 --> 00:17:09,360
...ظن العريس خطئاً أن الخادمة هي عروسه

209
00:17:09,360 --> 00:17:11,260
لأنها كانت ترتدي الفستان

210
00:17:11,960 --> 00:17:14,300
أقسم أنه سيحبها طوال حياته

211
00:17:39,550 --> 00:17:40,820
إنها مجنونه

212
00:17:40,990 --> 00:17:42,590
...لم أستطع طلب اللوحة منه

213
00:17:42,620 --> 00:17:44,630
في ذلك الموقف

214
00:17:45,830 --> 00:17:47,760
أستمتعت بالحكايه القديمة بدلاً من ذلك

215
00:17:48,300 --> 00:17:51,170
قالت أن قصة كهذه خرجت من القبر؟

216
00:17:51,170 --> 00:17:52,930
...طلبت بيك هي من جوم بوك

217
00:17:53,600 --> 00:17:56,040
...أن يحول القصة 

218
00:17:56,270 --> 00:17:57,540
إلى كتاب

219
00:18:00,940 --> 00:18:02,340
إنها مجنونه

220
00:18:03,880 --> 00:18:06,650
أخبرت السيدة سو رين الآخرين أن زوجها كاثوليكي

221
00:18:08,120 --> 00:18:10,920
وجعلت بون يي ترتدي ملابسها

222
00:18:11,290 --> 00:18:14,260
أخذتها إلى حافة جبل

223
00:18:23,930 --> 00:18:25,970
أرادت لـ بون يي أن تموت

224
00:18:26,700 --> 00:18:28,070
...و لكنها قاومت

225
00:18:28,440 --> 00:18:29,800
بقوة الحب

226
00:18:41,950 --> 00:18:44,190
طُنعت و خسرت صوتها

227
00:18:44,650 --> 00:18:47,720
سافرت مسافة طويله لترى حبيبها

228
00:18:58,000 --> 00:19:00,100
...و لكن السيدة سو رين قد أعمتها الغيرة

229
00:19:00,200 --> 00:19:02,370
و حرقت الإثنان حتى الموت

230
00:19:11,810 --> 00:19:13,610
ثم لُعنت من قبل بون يي

231
00:19:13,880 --> 00:19:16,420
...ستكونين شبحاً

232
00:19:19,490 --> 00:19:21,520
تتجول العالم للأبد

233
00:19:24,090 --> 00:19:25,460
...أصبحت مخلوقة

234
00:19:25,460 --> 00:19:27,930
لا تشيخ و لا تفنى

235
00:19:32,700 --> 00:19:34,340
...طُلب منه

236
00:19:34,870 --> 00:19:36,540
أرجوك أفعل هذا لأجلي

237
00:19:38,470 --> 00:19:40,610
...طلب منه تسجيل

238
00:19:41,140 --> 00:19:42,940
كل ما حدث

239
00:20:31,860 --> 00:20:33,530
لمــاذا لم تذهبي إلى المكتب؟

240
00:20:35,230 --> 00:20:36,430
...لم أستطع الذهاب إلى العمل

241
00:20:36,430 --> 00:20:38,230
بعد رؤية شيء كهذا

242
00:20:40,030 --> 00:20:41,770
ألم تري شخصاً قوياً من قبل؟

243
00:20:41,770 --> 00:20:44,340
سمعتِ القصة بالفعل خلال خطابي

244
00:20:46,510 --> 00:20:48,680
...أريد أن أنتظر هنا معكِ و أرى

245
00:20:51,050 --> 00:20:53,920
إن كان بإمكاني قراءة الوثائق بنفسي

246
00:20:55,120 --> 00:20:57,080
لم أكن أعلم أنك فتاة فضوليه

247
00:21:00,020 --> 00:21:02,560
يراودني شعور غريب

248
00:21:04,630 --> 00:21:05,730
أيّ شعور غريب؟

249
00:21:06,430 --> 00:21:09,700
شعور مذهل و مؤثر

250
00:21:11,100 --> 00:21:14,340
أتشعرين أن القصة تدور حولك؟

251
00:21:14,940 --> 00:21:16,400
لا, ليس كذلك

252
00:21:18,840 --> 00:21:21,080
أستكون تلك الوثائق موجودة؟

253
00:21:22,640 --> 00:21:25,480
لا أظن ذلك بما أنه لم يتصل بي حتى الآن

254
00:21:26,780 --> 00:21:29,120
لا تقلقي وعودي إلى العمل

255
00:21:34,720 --> 00:21:37,230
يشك الرئيس بارك بالسيد جونغ

256
00:21:37,230 --> 00:21:40,190
إنها الصورة التي ألتقطت ليلة الحريق

257
00:21:40,730 --> 00:21:42,460
لا علاقة للسيد جونغ بالحادثة

258
00:21:43,900 --> 00:21:45,130
أصبت

259
00:21:45,130 --> 00:21:46,870
سنبحث أكثر في الأمر

260
00:21:48,440 --> 00:21:50,240
سيد هان ميونغ سو؟ -
 أجــل؟ -

261
00:21:50,240 --> 00:21:52,010
عندمــا كنت مدير شركة الإنشاءات

262
00:21:52,010 --> 00:21:53,740
...هل قامت الشركة برشوة أحدهم

263
00:21:53,910 --> 00:21:56,910
ليشب حريقاً في المختبر عمداً؟

264
00:21:57,380 --> 00:21:59,680
لم أكن أعلم في ذلك الوقت

265
00:22:01,350 --> 00:22:03,920
و لكنني سمعت لاحقاً عن مثل ذلك

266
00:22:05,050 --> 00:22:06,950
...الشخص المسؤول عن

267
00:22:06,950 --> 00:22:08,960
فريق أعمال التطوير توفي

268
00:22:09,290 --> 00:22:10,960
لا يمكن إكتشاف تفاصيل أكثر

269
00:22:11,230 --> 00:22:13,460
...إذن هناك شخص قد تلقى رشوة

270
00:22:13,460 --> 00:22:15,930
و شب حريقاً في المختبر

271
00:22:16,530 --> 00:22:18,030
هذا ما سمعته

272
00:22:19,970 --> 00:22:21,440
ماذا كان إسمه؟

273
00:22:25,340 --> 00:22:28,380
أخذ جانغ تشول دو المال

274
00:22:28,510 --> 00:22:30,110
كان مداناً بـ 3 جرائم سابقة

275
00:22:30,110 --> 00:22:31,480
منها السرقه و الحريق المتعمد

276
00:22:31,480 --> 00:22:33,480
مات لتعاطيه جرعه زائدة من المخدرات

277
00:22:33,480 --> 00:22:34,880
منذ 5 سنوات

278
00:22:37,190 --> 00:22:40,920
ما من أثر لعمليات التبادل الماليه خاصتنا

279
00:22:41,690 --> 00:22:43,620
لا يستطيع أيّ أحد إثبات ذلك

280
00:22:54,970 --> 00:22:57,570
ليست بكميه مال قليله

281
00:23:02,010 --> 00:23:03,480
ما أسم ذلك الشخص؟

282
00:23:04,010 --> 00:23:06,380
سمعت أن أسمه جانغ تشول دو

283
00:23:12,150 --> 00:23:13,990
أتخذ بارك تشول مين خطوته أسرع منا

284
00:23:14,720 --> 00:23:16,560
لدينا أدله حاسمه

285
00:23:16,560 --> 00:23:18,360
لذا لن يثقوا تماماً بشهادته

286
00:23:18,530 --> 00:23:19,560
...و

287
00:23:19,730 --> 00:23:22,300
سيكون السيد مون هناك كشاهد

288
00:23:22,430 --> 00:23:23,870
لذا لا تقلق كثيراً

289
00:23:25,000 --> 00:23:26,030
حسناً

290
00:23:26,170 --> 00:23:27,300
تبدو متعباً

291
00:23:28,340 --> 00:23:29,740
عد للمنزل باكراً اليوم

292
00:23:31,040 --> 00:23:32,140
أنــا بخير

293
00:23:32,340 --> 00:23:33,470
مرحباً

294
00:23:35,080 --> 00:23:37,510
أعتذر عن الزيارة دون إتصال مسبق

295
00:23:38,780 --> 00:23:40,980
ظننت أنني بحاجة لإنهاء الأمر

296
00:23:43,250 --> 00:23:46,420
قررت أن أدعم إعادة التطوير

297
00:23:47,490 --> 00:23:49,720
أرجوك أعد الإتفاق الذي وقعته

298
00:23:50,060 --> 00:23:52,430
أو تخلص منه أمامي

299
00:23:52,960 --> 00:23:54,000
سيد هان

300
00:23:54,760 --> 00:23:55,760
حسناً

301
00:23:56,760 --> 00:23:58,170
سأعثر عليها من أجلك

302
00:23:58,500 --> 00:23:59,570
أتبعيني رجاءً

303
00:24:04,070 --> 00:24:06,210
كانت جلسة الإستماع العلنيه ممتعه للغايه

304
00:24:08,740 --> 00:24:09,810
طاب يومك

305
00:24:11,010 --> 00:24:12,150
...في ذلك اليوم

306
00:24:13,880 --> 00:24:15,520
ماذا أخبرتني مجدداً؟

307
00:24:18,290 --> 00:24:19,350
متى؟

308
00:24:19,690 --> 00:24:21,190
اليوم الذي أنتقلت فيه من منزلي

309
00:24:26,060 --> 00:24:28,460
أنني كنت زوجتك في حياتك السابقه

310
00:24:28,830 --> 00:24:30,400
...و أنه عليك تذكري

311
00:24:30,700 --> 00:24:32,670
و إكمال حبنا الغير مكتمل

312
00:24:35,470 --> 00:24:37,310
لمَ قلتِ لي شيئاً كهذا؟

313
00:24:37,970 --> 00:24:39,610
هل يضايقك ذلك؟

314
00:24:45,480 --> 00:24:46,780
...لا أصدقه

315
00:24:46,910 --> 00:24:48,620
...لكن حتى إن حدث ذلك فعلاً

316
00:24:50,050 --> 00:24:51,820
فلن يتغير أيّ شيء

317
00:24:55,490 --> 00:24:57,190
أنــا أحب هي را

318
00:24:57,990 --> 00:24:59,560
سأمضي بقية حياتي معها

319
00:25:02,460 --> 00:25:04,300
لا تقولي ذلك لي مجدداً

320
00:25:05,470 --> 00:25:07,100
بل لا تأتي لرؤيتي إطلاقاً مجدداً

321
00:26:34,020 --> 00:26:35,490
سأتي لإسترجعها غداً

322
00:26:36,920 --> 00:26:38,260
شكراً لك

323
00:27:38,750 --> 00:27:39,950
هل أتتكي أيّ أخبار جيدة؟

324
00:27:40,420 --> 00:27:42,390
تبدين حيويه للغايه

325
00:27:43,620 --> 00:27:46,190
أعتقد أن أمنياتي على وشك التحقق

326
00:27:48,230 --> 00:27:50,030
بيكي تريد رؤيتكِ

327
00:27:50,700 --> 00:27:52,230
تريدكِ أن تذهبي إليها

328
00:27:57,040 --> 00:27:58,670
هي را, سأتأخر الليله

329
00:27:59,040 --> 00:28:01,980
أنــا ايضاً, فقد تخاذلت بعض الشيء لهذا عليّ العمل لوقت إضافي

330
00:28:01,980 --> 00:28:03,180
لا تتأخري كثيراً

331
00:28:03,180 --> 00:28:04,210
حسناً

332
00:28:04,210 --> 00:28:05,310
...آوه, ايضاً

333
00:28:05,980 --> 00:28:07,580
...هل كنت تعرف أن

334
00:28:08,550 --> 00:28:10,280
الآنسه جانغ مميزة بعض الشيء؟

335
00:28:11,150 --> 00:28:13,020
لمــاذا؟ أحدث شيء ما؟

336
00:28:13,020 --> 00:28:14,020
أجل

337
00:28:15,060 --> 00:28:16,090
ماذا حدث؟

338
00:28:16,590 --> 00:28:18,230
سأخبرك لاحقاً في المنزل

339
00:28:18,260 --> 00:28:19,690
أتمنى أن يسير عملك بشكل جيد

340
00:28:19,930 --> 00:28:21,000
حسناً

341
00:28:37,810 --> 00:28:39,080
تعالي و أنظري

342
00:28:54,260 --> 00:28:55,730
[...أصيبت السيدة سو رين بالغيرة العمياء]

343
00:28:55,730 --> 00:28:57,270
[وقتلتهما بالنيران]

344
00:29:01,870 --> 00:29:03,400
...علمت هذا, كان الجواب

345
00:29:04,310 --> 00:29:05,970
في دعاء جوم بوك

346
00:29:17,520 --> 00:29:21,220
والداي هما من أنجباني

347
00:29:22,060 --> 00:29:25,230
لكن بون يي هي من أعطتني البصيرة

348
00:29:28,960 --> 00:29:30,530
أنتهيت

349
00:29:33,600 --> 00:29:34,840
هي را -
 أجل -

350
00:29:35,300 --> 00:29:36,340
تناولي بعضاً من هذا

351
00:29:36,640 --> 00:29:37,740
شكراً لكِ

352
00:29:41,240 --> 00:29:42,410
ما خطبك؟

353
00:29:42,910 --> 00:29:45,750
...أهتمت بأمر رجل وضيع مثلي

354
00:29:46,510 --> 00:29:49,180
و كرهت رؤية موهبتي تذهب سدى

355
00:29:56,760 --> 00:29:58,960
كانت بون يي جميله للغايه و طيبه القلب

356
00:30:03,430 --> 00:30:05,700
...ماتت على يد

357
00:30:05,700 --> 00:30:07,670
تشوي سو رين, عندئذ تغير قدرها معها

358
00:30:09,270 --> 00:30:11,610
أشعر بالحزن و النحيب

359
00:30:22,450 --> 00:30:24,350
...أدعو أنها

360
00:30:24,990 --> 00:30:26,620
...سيُسمح لها بأن تولد مجدداً

361
00:30:26,620 --> 00:30:28,090
...لتجد حبها الحقيقي

362
00:30:28,090 --> 00:30:30,460
لي ميونغ سو 
 و أن تعيش في سعادة إلى الأبد

363
00:30:32,230 --> 00:30:33,730
...إن فعلت سو رين

364
00:30:33,730 --> 00:30:36,030
...أيّ شيء خبيث في حياتهم القادمة

365
00:30:38,900 --> 00:30:41,000
..."فلتدع علامة الـ "الشبح من العالم السفلي

366
00:30:41,000 --> 00:30:42,540
...تغطي جسدها

367
00:30:43,370 --> 00:30:45,910
من أجل حماية الإثنان

368
00:30:49,080 --> 00:30:51,080
كيف تجرأ ذلك العبد الوضيع على فعل هذا؟

369
00:30:53,710 --> 00:30:56,620
...لابد لها أن تصنع لهما ملابس الزفاف

370
00:30:57,250 --> 00:30:59,550
بقلب مليء بالحب

371
00:31:02,160 --> 00:31:04,990
...لابد أن يتزوج ميونغ سو و بون يي

372
00:31:05,760 --> 00:31:07,700
لكي تتظهر سو رين من آثامها

373
00:31:07,700 --> 00:31:10,060
حينئذ سترقد في سلام أخيراً

374
00:31:14,140 --> 00:31:16,100
كيف يجرؤ على فعل هذا بي؟

375
00:31:17,310 --> 00:31:19,510
هناك طاقة قويه تصاحب هذه الأمنيه

376
00:31:20,310 --> 00:31:23,210
لم يعد بوسعك القيام بأي شيء خبيث بعد الآن يا شارون

377
00:31:23,980 --> 00:31:25,410
سيفوز قلبي اليائس

378
00:31:25,410 --> 00:31:27,450
أمام أمنيه ذلك العبد الوضيع

379
00:31:27,450 --> 00:31:28,650
!أرجو أن تتوقفي

380
00:31:28,650 --> 00:31:30,280
لمَ لا يقف أحد بصفي؟

381
00:31:30,480 --> 00:31:31,520
لمــاذا؟

382
00:31:36,560 --> 00:31:37,710
آنسه جانغ, ماذا يجري؟

383
00:31:57,180 --> 00:31:58,250
شارون

384
00:32:01,450 --> 00:32:03,890
...ستصبحين شبحاً من العالم السفلي

385
00:32:04,950 --> 00:32:06,690
يجول هائماً بهذه الأرض

386
00:32:14,430 --> 00:32:15,760
ما الخطب, هي را؟

387
00:32:17,300 --> 00:32:18,770
ألم تسمعي ذلك للتو؟

388
00:32:18,770 --> 00:32:19,900
أسمع ماذا؟

389
00:32:40,420 --> 00:32:41,620
سو رين

390
00:32:44,730 --> 00:32:45,760
سو رين

391
00:32:52,230 --> 00:32:53,730
هل أنتِ بخير؟ يـــا إلهي

392
00:33:00,370 --> 00:33:03,340
أرجوك, أنــا آسفه

393
00:33:04,510 --> 00:33:07,180
أنــا آسفه, أرجوك توقف

394
00:33:07,650 --> 00:33:08,820
توقف

395
00:33:09,050 --> 00:33:11,450
أرجوك سامحنا

396
00:33:25,370 --> 00:33:26,830
...ألا ينبغي عليكِ الذهاب للمشفى

397
00:33:43,380 --> 00:33:44,950
مــاذا ستفعلين الآن؟

398
00:34:07,910 --> 00:34:09,280
لمَ أنا فقط؟

399
00:34:40,140 --> 00:34:41,280
آنسه جانغ

400
00:34:43,980 --> 00:34:45,350
...هذه الصورة

401
00:34:46,680 --> 00:34:48,050
حقيقيه

402
00:34:50,720 --> 00:34:52,290
[السيدة سو رين قتلتهم في الحريق]

403
00:34:59,930 --> 00:35:01,360
[...السيدة سو رين حرق وجه بون يي]

404
00:35:01,360 --> 00:35:02,730
[عندما كانت تجرب فستان زفافها]

405
00:35:25,220 --> 00:35:26,350
...يمكنك

406
00:35:27,360 --> 00:35:29,020
إرتداء هذه لوهله

407
00:35:30,630 --> 00:35:32,160
...لنصنع لهما

408
00:35:32,160 --> 00:35:34,300
فستان زفاف وبذله

409
00:35:35,730 --> 00:35:38,170
بعد أن تختاري القماش و تبدأي الحياكه

410
00:35:38,170 --> 00:35:40,000
ستختفي تلك الخطابات

411
00:35:40,700 --> 00:35:42,770
بمجرد أن يتزوجا

412
00:35:43,840 --> 00:35:45,670
سينتهي عقابك

413
00:35:48,940 --> 00:35:51,210
لو لم أحصل عليه

414
00:35:53,580 --> 00:35:56,520
مــا المغزى من مرور الوقت؟

415
00:35:57,250 --> 00:35:58,320
...إنه

416
00:35:59,320 --> 00:36:01,860
سيضع حداً لألمك

417
00:36:02,860 --> 00:36:04,560
لأنكِ ستكبرين و تموتين

418
00:36:36,220 --> 00:36:37,460
...كل شيء

419
00:36:38,090 --> 00:36:39,590
حقيقي

420
00:36:42,230 --> 00:36:45,170
ميونغ سو كان زوج سو رين

421
00:36:45,500 --> 00:36:49,300
و سو رين قتلت ميونغ سو و بون يي

422
00:36:50,070 --> 00:36:53,110
و كعقاب لها, هي تعيش حتى الآن

423
00:36:54,040 --> 00:36:56,010
إن الأمر يعود لك في تصديق هذا أم لا

424
00:36:56,740 --> 00:36:58,750
إن رغبت في أن تنسى أمر الليله

425
00:37:00,250 --> 00:37:01,780
سأساعدك على النسيان

426
00:37:05,220 --> 00:37:06,220
لا

427
00:37:08,160 --> 00:37:09,860
أمهليني بعض الوقت

428
00:37:14,130 --> 00:37:16,860
...لقد بدأ كل شيء بسببي

429
00:37:17,770 --> 00:37:20,200
لأنني بدلت الأطفال

430
00:37:25,210 --> 00:37:26,640
من فضلك سامحني

431
00:37:28,440 --> 00:37:29,440
...و

432
00:37:29,680 --> 00:37:32,750
...هل يمكنك أن ترأف بها

433
00:37:32,750 --> 00:37:35,320
حتى يمكنها التخلص من لعنتها الأبديه؟

434
00:37:37,220 --> 00:37:39,290
و تتزوج في بدله زفاف من يد شارون؟

435
00:37:40,150 --> 00:37:42,220
لا أريد ذلك, سيدتي

436
00:37:51,370 --> 00:37:52,400
سيدتي

437
00:37:53,970 --> 00:37:56,740
سأطلب السماح من هي را ايضاً

438
00:37:58,510 --> 00:37:59,510
وهل يمكنك من فضلك

439
00:38:01,080 --> 00:38:04,550
أن تفكر في كل الدعوات التي دعوتها لك

440
00:38:06,650 --> 00:38:09,980
و تقدم لي هذا المعروف؟

441
00:38:16,820 --> 00:38:18,030
سأفعل

442
00:38:20,860 --> 00:38:21,960
شكراً

443
00:38:24,630 --> 00:38:25,670
...لن أخبر هي را

444
00:38:26,900 --> 00:38:28,670
بشأن ما حدث الليله

445
00:39:38,440 --> 00:39:39,610
لقد أتيت للمنزل متأخراً

446
00:39:42,280 --> 00:39:43,280
تعالي هنا

447
00:39:57,190 --> 00:39:58,630
هل حدث شيء ما؟

448
00:40:00,560 --> 00:40:01,600
شكراً

449
00:40:04,300 --> 00:40:05,630
أنــا أحبك, هي را

450
00:40:12,070 --> 00:40:13,310
هل أحتسيت شراباً؟

451
00:40:23,890 --> 00:40:25,150
لنفعل ما ترغبين به

452
00:40:26,620 --> 00:40:28,390
...لا يهم

453
00:40:28,390 --> 00:40:30,360
سواءً تزوجنا في غضون عامين أو عشرة أعوام

454
00:40:30,860 --> 00:40:32,760
كل ما أحتاج إليه أن تكوني بجانبي

455
00:40:40,640 --> 00:40:42,770
لقد فكرت في الأمر ملياً ايضاً

456
00:40:45,610 --> 00:40:46,810
لنتزوج العام المقبل

457
00:40:47,610 --> 00:40:49,240
...لكن لنلتقط صور الزفاف مبكراً

458
00:40:49,240 --> 00:40:50,550
قبل أن نكبر بالعمر أكثر

459
00:40:52,450 --> 00:40:53,450
حسناً

460
00:40:53,950 --> 00:40:56,450
يقولون أن إلتقاط صور الزفاف شيء ممتع

461
00:40:56,780 --> 00:40:58,020
لنفعل هذا على الفور إذن

462
00:40:59,150 --> 00:41:00,690
...هل سنحصل على فستان الزفاف

463
00:41:00,690 --> 00:41:02,360
من ذلك المتجر الذي ذهبنا إليه من قبل؟

464
00:41:04,790 --> 00:41:06,190
...سأحضر بذلتي وفستان زفافك

465
00:41:06,190 --> 00:41:07,600
من مكان جيد

466
00:41:08,030 --> 00:41:09,060
من أين؟

467
00:41:10,160 --> 00:41:11,670
سأخبركِ لاحقاً

468
00:41:40,430 --> 00:41:43,460
أنــا أتحدث بجديه, لقد كان حلم رائع

469
00:41:43,630 --> 00:41:44,830
سأشتري تذكرة يانصيب

470
00:41:45,730 --> 00:41:47,200
ماذا ستفعلين لو ربحتِ؟

471
00:41:48,700 --> 00:41:50,170
...سأشتري هذا المنزل

472
00:41:50,170 --> 00:41:52,240
و أحصل على الإيجار منكما

473
00:41:52,370 --> 00:41:53,470
أتمنى أن تفوزي

474
00:41:53,470 --> 00:41:54,710
سأدفع الكثير من الإيجار

475
00:41:55,180 --> 00:41:58,550
تبدو أفضل بكثير اليوم

476
00:41:59,450 --> 00:42:00,780
إنها محقة

477
00:42:00,950 --> 00:42:02,780
مؤخراً, كنت تبدو متعباً للغايه

478
00:42:03,350 --> 00:42:05,520
أعتقد أن هذا لأنها حظت بحلم رائع

479
00:42:08,160 --> 00:42:09,690
...حسناً, إذن

480
00:42:10,020 --> 00:42:11,390
سأنام 20 ساعة في اليوم

481
00:42:11,390 --> 00:42:12,930
و أحلم بالكثير من الأحلام الرائعه

482
00:42:17,730 --> 00:42:19,000
تناول المزيد

483
00:42:21,700 --> 00:42:23,440
لقد كان الأمر صادماً حقاً

484
00:42:23,440 --> 00:42:25,070
لقد كنت مصدومه للغايه

485
00:42:25,410 --> 00:42:26,940
إمرأة تعرف فنون القتال شيء رائع

486
00:42:26,940 --> 00:42:29,040
يجب أن تتعلمي من السيدة جانغ

487
00:42:29,380 --> 00:42:30,380
أيجب عليّ ذلك؟

488
00:42:31,210 --> 00:42:33,610
...لقد توقعت ايضاً أيّ نوع من الكتابات

489
00:42:33,610 --> 00:42:36,420
يمكن العثور عليها من القبر

490
00:42:36,420 --> 00:42:37,920
لقد درست التاريخ كثيراً

491
00:42:37,920 --> 00:42:39,550
حتى تتمكن من التحدث عن أمور كهذه

492
00:42:41,960 --> 00:42:43,930
لم تتصل جانغ بين حتى الآن

493
00:42:43,930 --> 00:42:45,760
لذا لابد أنه كان بشأن شيء مختلف

494
00:42:47,230 --> 00:42:48,300
لا تهتمي بذلك

495
00:42:59,510 --> 00:43:00,610
أراك الليله

496
00:43:01,510 --> 00:43:03,110
هي را -
 أجــل؟ -

497
00:43:03,110 --> 00:43:04,450
ألم تنسي شيئاً ما؟

498
00:43:11,690 --> 00:43:13,320
يوم سعيد لك -
 ليس هكذا -

499
00:43:16,220 --> 00:43:17,230
يوم سعيد

500
00:43:18,390 --> 00:43:19,390
وداعاً

501
00:43:23,100 --> 00:43:24,100
وداعاً

502
00:43:34,140 --> 00:43:36,640
[مذكرة إستدعاء للمحكمة]

503
00:43:40,620 --> 00:43:41,620
ابي

504
00:43:44,790 --> 00:43:48,590
لقد إستلمت إستدعاء للمحكمة من قبل

505
00:43:48,960 --> 00:43:50,460
إنه لا شيء

506
00:43:50,630 --> 00:43:52,590
بينما تدير عملك

507
00:43:52,590 --> 00:43:54,330
ستستلم البعض منها ايضاً

508
00:43:54,900 --> 00:43:56,700
لا تقلق بشأن ذلك

509
00:44:00,230 --> 00:44:02,140
[مذكرة إستدعاء للمحكمة]

510
00:44:03,910 --> 00:44:05,270
لمَ حصلتِ على شيء كهذا؟

511
00:44:06,370 --> 00:44:07,610
لا أعلم ايضاً

512
00:44:08,110 --> 00:44:09,180
ليس عليّ الذهاب, أليس كذلك؟

513
00:44:09,180 --> 00:44:11,150
أنـا خائفه من الذهاب للغايه

514
00:44:13,680 --> 00:44:15,980
هل عرف سوهو بشأن الرساله التي أرسلتها؟

515
00:44:17,220 --> 00:44:18,690
لم قد يكون ذلك مهماً؟

516
00:44:20,590 --> 00:44:21,660
هل يعرف؟

517
00:44:25,190 --> 00:44:26,290
لمَ فعلت ذلك؟

518
00:44:26,290 --> 00:44:27,930
ذلك جعلكِ مثيرة للشبهات فحسب

519
00:44:28,700 --> 00:44:31,000
...سأقول بأنني فعلت شيئاً غبياً

520
00:44:31,000 --> 00:44:32,430
لأنني أحببتك فحسب

521
00:44:32,430 --> 00:44:34,540
مــا رأيك؟ سينفع ذلك, صحيح؟

522
00:44:34,840 --> 00:44:36,070
أنظر إلي

523
00:44:36,070 --> 00:44:39,540
لا أبدو كشخص قد يخطط لمكيدة

524
00:44:39,540 --> 00:44:41,310
إهدئي ودعيني أفكر

525
00:44:45,450 --> 00:44:46,950
هل تريد أن تنفصل عني؟

526
00:44:52,190 --> 00:44:53,190
أجل

527
00:44:53,790 --> 00:44:56,190
أريد أن أتوقف عن مواعدة غبية مثلك

528
00:45:00,600 --> 00:45:02,800
لقد أشعل والدك النار في المختبر

529
00:45:03,260 --> 00:45:05,400
والدك قتل والد هي را ايضاً

530
00:45:08,140 --> 00:45:10,000
سأخبر القضاء بكل شيء

531
00:45:15,140 --> 00:45:16,210
مــا الذي تتحدثين عنه؟

532
00:45:19,610 --> 00:45:20,620
أتركني

533
00:45:22,880 --> 00:45:24,020
تلك كانت كذبه

534
00:46:39,990 --> 00:46:41,860
مرحباً -
 هي را -

535
00:46:45,770 --> 00:46:47,240
...ترقيتك

536
00:46:49,640 --> 00:46:51,270
!تهانينا

537
00:46:53,070 --> 00:46:54,340
!تهانينا

538
00:46:54,340 --> 00:46:56,310
!تهاننيا لكِ -
 !تهانينا -

539
00:46:56,510 --> 00:46:57,880
يــا إلهي

540
00:46:58,010 --> 00:46:59,150
شكراً لكم

541
00:46:59,150 --> 00:47:01,680
تعرفين بأن كل ذلك بفضلي 
لذا كوني ممتنه

542
00:47:03,220 --> 00:47:05,320
تهانينا لكِ, هي را

543
00:47:05,590 --> 00:47:06,590
تهانينا

544
00:47:06,590 --> 00:47:09,520
عمل جيد هي را 
 شكراً لك -

545
00:47:10,860 --> 00:47:12,460
لنتناول عشاء جماعي الليله

546
00:47:12,460 --> 00:47:14,500
سأدعوكم لعشاء على حسابي اليوم

547
00:47:17,060 --> 00:47:18,830
أجــل -
 أطلبي اللحم البقري -

548
00:47:18,830 --> 00:47:20,330
لحم بقري -
 هي من ستدفع -

549
00:47:20,330 --> 00:47:21,500
هذا مثير للغايه

550
00:47:23,570 --> 00:47:24,910
لا يمكنني الإنتظار

551
00:47:25,610 --> 00:47:26,640
رائع

552
00:47:27,240 --> 00:47:28,580
سيدي -
 أجــل؟ -

553
00:47:28,580 --> 00:47:30,080
هل ستأتي ايضاً؟

554
00:47:30,480 --> 00:47:31,480
ألن آتي؟

555
00:47:31,480 --> 00:47:34,180
لا تقحم نفسك في أوقات كهذه

556
00:47:34,480 --> 00:47:36,550
مــا الذي تقصدينه؟
 سأدعوكم بالجوله الثامنه

557
00:47:36,550 --> 00:47:37,820
أحرص على الحضور يا سيدي

558
00:47:37,820 --> 00:47:38,990
رأيت؟

559
00:47:40,690 --> 00:47:42,120
سأذهب للعمل في الخارج إذن

560
00:47:42,120 --> 00:47:44,330
حسناً, أراكما لاحقاً

561
00:47:44,890 --> 00:47:46,060
إلى اللقاء -
 إلى اللقاء -

562
00:47:46,060 --> 00:47:47,730
كوني حذرة من السيارات

563
00:47:48,060 --> 00:47:49,830
هل أنت مجنون؟ -
 مازلت سأذهب -

564
00:48:41,920 --> 00:48:43,320
لقد أختفى

565
00:49:06,940 --> 00:49:10,010
[الحداد]

566
00:49:10,010 --> 00:49:11,150
مرحباً

567
00:49:11,150 --> 00:49:13,110
لقد أحضرت البيانات التي طلبتها

568
00:49:13,110 --> 00:49:14,120
شكراً لك

569
00:49:18,090 --> 00:49:19,120
سوهو

570
00:49:19,120 --> 00:49:20,190
تهانينا

571
00:49:24,060 --> 00:49:26,290
تهانينا, مساعدة المدير جونغ

572
00:49:26,890 --> 00:49:28,100
شكراً لك

573
00:49:28,830 --> 00:49:31,130
سأذهب لعشاء جماعي اليوم

574
00:49:32,600 --> 00:49:34,570
إذن سأرسل لكِ 10 زجاجات من النبيذ

575
00:49:34,570 --> 00:49:35,740
لأضيف الأمر بعض المتعه

576
00:49:36,170 --> 00:49:39,670
وقد عثرت على إستوديو يقوم بإلتقاط صور زفاف رائعه

577
00:49:40,040 --> 00:49:41,080
متى سنفعل ذلك؟

578
00:49:42,040 --> 00:49:43,510
بعد أن أفقد المزيد من الوزن

579
00:49:43,510 --> 00:49:44,750
بعد أسبوع؟

580
00:49:44,750 --> 00:49:47,480
حسناً, دعيني أحضنك
 مرة آخرى

581
00:49:47,720 --> 00:49:48,950
ركزوا على عملكم يا شباب

582
00:49:51,320 --> 00:49:52,720
لقد تلقيت أتصال

583
00:49:52,720 --> 00:49:54,360
عد إلى العمل الآن 
 سأراك في المنزل

584
00:49:54,920 --> 00:49:56,520
عد إلى العمل 
 إلى اللقاء

585
00:50:07,030 --> 00:50:08,070
مرحباً؟

586
00:50:09,300 --> 00:50:11,210
بذلة وفستان زفافك قد أنتهيا

587
00:50:11,910 --> 00:50:13,240
متى ستأتي لأخذهم؟

588
00:50:13,610 --> 00:50:15,110
سآتي هذا المساء

589
00:50:15,510 --> 00:50:17,410
أرجوك أنسى ما حدت تلك الليله

590
00:50:20,480 --> 00:50:23,080
آنسى كل شيء الآن

591
00:50:25,820 --> 00:50:27,050
أنــا آسفه

592
00:50:28,720 --> 00:50:29,990
سأراكِ لاحقاً

593
00:51:14,840 --> 00:51:16,500
تهانينا على زفافك

594
00:51:20,070 --> 00:51:21,340
ما رأيك؟

595
00:51:22,610 --> 00:51:24,180
هل أحببتهم؟

596
00:51:27,280 --> 00:51:28,680
متى حفل زفافك؟

597
00:51:31,350 --> 00:51:33,120
لم نحدد الموعد بعد

598
00:51:33,120 --> 00:51:34,590
سنلتقط صور الزفاف أولاً

599
00:51:35,860 --> 00:51:37,190
ذلك جيداً ايضاً

600
00:51:39,290 --> 00:51:40,460
جرب البدله من فضلك

601
00:52:12,160 --> 00:52:13,490
كم هذا جميل

602
00:52:21,000 --> 00:52:22,640
لابد من أن مثل هذه الأماكن تكلف الكثير

603
00:52:24,270 --> 00:52:25,410
مــا الذي تفعلينه؟

604
00:52:26,910 --> 00:52:28,340
قد نتأخر على عشاء الفريق, لنذهب

605
00:52:28,340 --> 00:52:29,810
حسناً, لنذهب

606
00:52:30,480 --> 00:52:31,750
هل إنتهيتِ؟ -
 أجــل -

607
00:53:12,890 --> 00:53:15,120
أنــا لا أكبر ولا أموت 

608
00:53:16,390 --> 00:53:18,160
...يمكنني فعل كل شيء 

609
00:53:19,760 --> 00:53:20,960
....لولا نقطة ضعفي القاتله

610
00:53:20,960 --> 00:53:22,760
و هي حبي لك

611
00:53:25,230 --> 00:53:26,700
أرجوك لا تفعل هذا

612
00:53:26,700 --> 00:53:28,140
هذه ستكون المرة الأخيره

613
00:53:31,870 --> 00:53:33,440
سأتخلى عنك

614
00:53:35,840 --> 00:53:37,280
أنــا آسفه على كل شيء

615
00:53:40,450 --> 00:53:42,420
لقد كنت زوجتك

616
00:53:44,690 --> 00:53:46,850
لكن لمَ لا يمكنك أن تحبني حتى النهايه؟

617
00:53:48,290 --> 00:53:50,460
لمَ لا يمكنني الحصول عليك ايضاً؟

618
00:53:52,090 --> 00:53:53,390
دعينا لا نتحدث عن ذلك

619
00:53:54,460 --> 00:53:56,400
أعتقد أن بعض الأمور لن تحدث ابداً

620
00:54:00,800 --> 00:54:02,770
هي را, دعيني أسكب لكِ شراباً آخر

621
00:54:02,770 --> 00:54:04,740
شكراً لكِ -
 شراباً آخر -

622
00:54:05,240 --> 00:54:06,640
عليكِ شرب النبيذ في كأس للجعه

623
00:54:06,640 --> 00:54:07,740
صحيح

624
00:54:07,740 --> 00:54:10,010
تهاننيا, هي را

625
00:54:10,810 --> 00:54:13,010
لقد تناولنا الكثير من لحم البقر بفضلكِ اليوم

626
00:54:13,010 --> 00:54:14,420
هذا رائع

627
00:54:14,420 --> 00:54:15,650
...آمل أن تتم ترقيتكِ

628
00:54:15,650 --> 00:54:17,720
إلى منصب مديرة الفريق 
 و من ثم الرئيسه ايضاً

629
00:54:17,720 --> 00:54:19,650
شكراً لكِ -
 لا -

630
00:54:20,020 --> 00:54:23,260
...النساء لا يمكنهن الوصول لمنصب الرئاسه

631
00:54:23,260 --> 00:54:25,430
بسبب الزواج

632
00:54:25,430 --> 00:54:27,130
العنايه بالأطفال, وتلك الأمور

633
00:54:27,130 --> 00:54:28,930
مــا هذا الهراء الذي تقوله؟

634
00:54:28,930 --> 00:54:31,430
أنــا أعمل بجد كبير لأصبح الرئيسه

635
00:54:31,430 --> 00:54:32,570
سأسعى وراء ذلك

636
00:54:32,570 --> 00:54:34,240
أنــا ايضاً -
 أنــا ايضاً -

637
00:54:35,240 --> 00:54:38,870
النساء في شركتنا قويات الإدارة

638
00:54:39,170 --> 00:54:41,610
سأستدعي سائق من أجلك, لذا أذهب إلى المنزل

639
00:54:43,410 --> 00:54:45,480
مساعدة المدير جونغ -
 أجــل؟ -

640
00:54:45,480 --> 00:54:47,010
ما هذا الخاتم؟

641
00:54:50,750 --> 00:54:51,990
إنه سر

642
00:54:52,990 --> 00:54:55,560
لقد سمعتوها, صحيح؟

643
00:54:56,260 --> 00:54:58,560
إنه سر بأن السيد مون أعطاه لها 

644
00:54:59,130 --> 00:55:01,560
الجميع, إنه سر

645
00:55:02,400 --> 00:55:04,000
لا تذكروا أسمه حتى

646
00:55:04,370 --> 00:55:05,600
هل ترغبون بطبق من الأخطبوط؟

647
00:55:05,600 --> 00:55:08,100
لنحصل على ذلك -
 طبق آخر -

648
00:55:08,140 --> 00:55:09,670
عليك الذهاب للمنزل بعد هذا

649
00:55:09,670 --> 00:55:10,670
حسناً

650
00:55:26,350 --> 00:55:27,390
...أرجوك

651
00:55:29,190 --> 00:55:30,660
أقتلني بهذه السكين

652
00:55:35,530 --> 00:55:37,330
عودي إلى رشدكِ, سو رين

653
00:55:37,330 --> 00:55:38,870
إن طعنتني

654
00:55:39,930 --> 00:55:42,700
أعتقد أنه يمكنني إنهاء هذه الحياه المؤلمة

655
00:55:45,070 --> 00:55:46,440
أفعل ذلك من أجلي

656
00:55:47,210 --> 00:55:49,380
لا أريد أن أفعل أيّ شيء من أجلكِ

657
00:55:49,380 --> 00:55:51,750
أنــا أرتدي هذه البدله من أجل السيدة جانغ

658
00:55:56,880 --> 00:55:59,620
لقد كنت زوج ودود للغايه

659
00:56:00,760 --> 00:56:02,790
على الأرجح لم تكن تحبني

660
00:56:03,260 --> 00:56:04,930
لكنك لم تكن تكرهني ايضاً

661
00:56:05,860 --> 00:56:07,730
كنا نشكل زوجاً رائعاً

662
00:56:07,730 --> 00:56:09,500
هذا الماضي الذي تتذكرينه أنتِ فحسب

663
00:56:09,500 --> 00:56:11,100
أنـــا لا أتذكر ذلك

664
00:56:17,340 --> 00:56:18,410
...فقط

665
00:56:20,370 --> 00:56:21,640
أقتلني

666
00:56:27,220 --> 00:56:28,280
أبعدي هذه السكين

667
00:56:28,320 --> 00:56:29,480
و تمالكي نفسكِ

668
00:56:35,690 --> 00:56:37,260
إذن غادر فحسب

669
00:56:38,390 --> 00:56:40,030
سأطعن نفسي

670
00:56:42,000 --> 00:56:43,200
الآن بعد أن أعطيتك هذه الملابس

671
00:56:43,200 --> 00:56:44,770
سأكبر الآن

672
00:56:46,070 --> 00:56:48,040
وحيدة للغايه, كما كنت دائماً

673
00:56:49,640 --> 00:56:50,670
يبدو ذلك رائعاً

674
00:56:51,710 --> 00:56:55,110
أنــا وهي را لن نراكِ مجدداً ابداً

675
00:56:56,540 --> 00:56:58,180
أعلم بأنك لا تحبني

676
00:56:59,880 --> 00:57:02,880
لكن هل يمكنك أن تشفق عليّ و تعانقني بين ذراعيك؟

677
00:57:07,360 --> 00:57:08,560
كــأيامنا الماضيه؟

678
00:57:09,390 --> 00:57:10,590
لا

679
00:57:13,530 --> 00:57:15,430
أنت تعاملني بقسوة شديدة

680
00:57:16,800 --> 00:57:18,770
ألا يمكنك أن تعانقني لمرة واحدة فحسب؟

681
00:57:21,900 --> 00:57:23,470
...سأنتظر

682
00:57:26,210 --> 00:57:29,080
حتى تولد مجدداً كـ رجل سيقع في حبي

683
00:59:09,740 --> 00:59:11,580
هذا النبيذ رائع

684
00:59:12,250 --> 00:59:13,710
هل تعلمين أيّ شيء عن النبيذ؟

685
00:59:13,710 --> 00:59:15,580
...هذا

686
00:59:20,020 --> 00:59:22,120
[هي را]

687
00:59:24,730 --> 00:59:26,460
[هي را]

688
00:59:50,380 --> 00:59:52,390
[هي را]

689
00:59:57,790 --> 00:59:58,830
هي را

690
01:00:00,330 --> 01:00:01,330
[هي را]

691
01:00:05,770 --> 01:00:08,200
[هي را]

692
01:00:22,060 --> 01:00:51,500
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

