﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,430
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

2
00:00:08,440 --> 00:00:10,280
حلـــــ 18 ــــــقه

3
00:00:30,440 --> 00:00:31,480
حقاً؟

4
00:00:32,310 --> 00:00:33,780
...هل تغيرت حياتك

5
00:00:33,780 --> 00:00:35,720
بعدما أرتديتِ هذا؟

6
00:00:37,520 --> 00:00:38,520
أجل

7
00:00:40,020 --> 00:00:41,490
,أنــا ممتنه لهذا المعطف

8
00:00:43,260 --> 00:00:44,890
لكنني أخشاه ايضاً

9
00:01:03,880 --> 00:01:05,580
أجــل, بني داكن

10
00:01:06,380 --> 00:01:07,380
سونغ جو

11
00:01:07,480 --> 00:01:08,580
سأذهب

12
00:01:09,380 --> 00:01:10,450
لحظة

13
00:01:10,780 --> 00:01:12,280
أشربي كوباً من الشاي قبل ذهابك

14
00:01:13,590 --> 00:01:15,150
إذن, سأخبر سوهو أن يأتي إلى هنا

15
00:01:15,150 --> 00:01:16,560
علينا الذهاب إلى مكان ما لاحقاً

16
00:01:16,990 --> 00:01:18,220
سيكون هذا رائعاً

17
00:01:19,390 --> 00:01:20,690
أجــل 
 مرحباً؟

18
00:01:45,720 --> 00:01:48,450
من أنتِ؟

19
00:02:09,080 --> 00:02:10,680
شارون

20
00:02:12,010 --> 00:02:13,250
سونغ جو

21
00:02:14,150 --> 00:02:15,920
سونغ جو
 أنت حيّ

22
00:02:17,220 --> 00:02:19,450
أين كنتِ؟

23
00:02:19,450 --> 00:02:21,350
سونغ جو, أنت لا زلت حياً

24
00:02:22,660 --> 00:02:24,190
لم تكبر قط

25
00:02:25,190 --> 00:02:27,490
لكن, لمَ تبدين رثه؟

26
00:02:28,790 --> 00:02:30,130
أسقطتِ أو ما شابه؟

27
00:02:33,000 --> 00:02:34,500
أهي زبونتنا؟

28
00:02:37,570 --> 00:02:39,270
إنها الآنسه جونغ هي را

29
00:02:40,170 --> 00:02:41,810
سأخبر بيك هي بقدومك

30
00:02:41,810 --> 00:02:43,210
هي را, أنتظري هنا

31
00:02:47,750 --> 00:02:50,180
يسعدني خدمة زبونه جميله مثلك

32
00:02:50,450 --> 00:02:53,050
أجلسي لو سمحتِ
 سأبدل ثيابي و آتي

33
00:02:53,050 --> 00:02:54,050
عفواً

34
00:02:56,060 --> 00:02:57,160
أجــل؟

35
00:02:59,430 --> 00:03:01,060
مــاذا حدث؟

36
00:03:02,660 --> 00:03:03,930
مـــاذا تقصدين؟

37
00:03:09,840 --> 00:03:11,700
لقد قفزتِ في النهر

38
00:03:12,840 --> 00:03:14,270
...لقد فعلت ذلك حتماً

39
00:03:15,910 --> 00:03:17,340
كيف عرفتِ؟

40
00:03:23,650 --> 00:03:25,990
سونغ جو, لنشرب الشاي في المرة القادمة

41
00:03:36,760 --> 00:03:38,060
لقد تحدثنا

42
00:03:39,470 --> 00:03:41,630
أظن أنها لا تتذكرني

43
00:03:42,400 --> 00:03:44,140
لا, بل أظنها تتظاهر بذلك

44
00:03:47,510 --> 00:03:49,010
لا تذهبي إلى هناك ثانيه

45
00:03:49,010 --> 00:03:50,310
و تجاهليها إن هاتفتك

46
00:03:52,910 --> 00:03:54,650
ماذا لو أتت إلى منزلنا؟

47
00:03:55,150 --> 00:03:56,750
لا تقلقي,
 سنبلغ عنها

48
00:03:58,050 --> 00:03:59,150
...إنها لا تموت أبداً

49
00:04:00,050 --> 00:04:02,660
و خالدة للأبد, صحيح؟

50
00:04:05,620 --> 00:04:06,690
هي را

51
00:04:08,290 --> 00:04:09,730
لنتزوج بسرعه

52
00:04:11,830 --> 00:04:12,970
,حتى لو تزوجنا

53
00:04:12,970 --> 00:04:14,930
لن تنزعجي

54
00:04:14,930 --> 00:04:16,440
و لن يتغير ايّ شيء

55
00:04:16,440 --> 00:04:17,500
أعدك

56
00:04:20,540 --> 00:04:21,670
...مع ذلك

57
00:04:22,640 --> 00:04:25,580
أريد أن أهديك هديه زفاف

58
00:04:26,550 --> 00:04:28,050
...لكنني الآن

59
00:04:28,180 --> 00:04:29,580
لا أريد هديه

60
00:04:29,920 --> 00:04:31,350
أنتِ كل ما أحتاجه

61
00:04:33,690 --> 00:04:35,790
لنفعلها إن كنتِ تثقين بي

62
00:04:39,360 --> 00:04:40,390
حسناً؟

63
00:04:43,560 --> 00:04:44,930
حسناً, سأفعل

64
00:05:20,900 --> 00:05:22,000
شارون؟

65
00:05:25,100 --> 00:05:26,170
شارون؟

66
00:05:32,010 --> 00:05:33,080
بيك هي

67
00:05:40,850 --> 00:05:43,220
أنــا سعيدة كونك حية ايضاً

68
00:05:47,090 --> 00:05:48,860
لقد عدت سريعاً هذه المرة, صحيح؟

69
00:05:49,260 --> 00:05:50,630
كنت مندهشه

70
00:05:53,070 --> 00:05:54,630
تبدين سعيدة

71
00:05:56,240 --> 00:05:57,400
تبدين جميله

72
00:05:58,000 --> 00:06:00,340
من الجيد رؤيتك و سونغ جو مجدداً

73
00:06:00,970 --> 00:06:02,880
المتجر لا يزال هنا ايضاً

74
00:06:03,680 --> 00:06:04,980
أنــا سعيدة جداً

75
00:06:09,150 --> 00:06:11,350
سونغ جو, أحضر لنا بعض الشاي

76
00:06:14,920 --> 00:06:17,390
,لا أعرف متى ستعود

77
00:06:18,990 --> 00:06:20,090
,لكن عندما تعود

78
00:06:21,430 --> 00:06:23,230
...رجاءً, لتعد

79
00:06:24,660 --> 00:06:26,870
بدون أيّ ذكريات

80
00:06:27,100 --> 00:06:28,670
تخص سوهو و هي را

81
00:06:30,900 --> 00:06:33,510
لا نعرف متى ستنتهي حياتها

82
00:06:35,410 --> 00:06:37,680
...لكن, ستكون حياتها محتماه

83
00:06:41,050 --> 00:06:43,450
بدون أيّ ذكريات, صحيح؟

84
00:06:56,330 --> 00:06:58,060
كانت هي را هنا, صحيح؟

85
00:07:02,840 --> 00:07:04,840
كانت هناك شابه هنا

86
00:07:05,940 --> 00:07:07,540
أتعرفينها ايضاً؟

87
00:07:07,670 --> 00:07:09,040
ألا تذكرين؟

88
00:07:10,340 --> 00:07:13,080
سونغ جو قد أحضر لنا زبونه بينما كنت راحله

89
00:07:15,450 --> 00:07:17,380
كانت جميله, وبدت لطيفه

90
00:07:18,080 --> 00:07:20,350
سأصنع لها شيئاً جميلاً إن عادت

91
00:07:22,890 --> 00:07:23,990
...إذن

92
00:07:25,220 --> 00:07:28,030
أيمكنك صنع شيئاً جميلاً لي لأجل الربيع؟

93
00:07:30,730 --> 00:07:32,230
دعينا نرى

94
00:07:36,670 --> 00:07:38,740
لقد فكرت بتصميم للتو

95
00:07:38,970 --> 00:07:40,140
انتظري

96
00:07:50,480 --> 00:07:53,050
سونغ جو, ما هذا المعطف؟

97
00:07:53,890 --> 00:07:55,290
أليس معطف هي را؟

98
00:07:58,890 --> 00:08:00,430
لقد أعادته

99
00:08:00,430 --> 00:08:01,890
قالت أنها أستمتعت بإرتداءه

100
00:08:04,960 --> 00:08:07,870
قالت أنها كانت ممتنه, لكنها خائفه ايضاً

101
00:08:09,770 --> 00:08:12,640
سأحتفظ بالمعطف لفترة

102
00:08:12,910 --> 00:08:14,440
رجاءً, ضعه في سيارتي

103
00:08:35,360 --> 00:08:36,800
لنرى

104
00:08:40,730 --> 00:08:42,700
الواحدة مساءً 
 الثثالثه مساءً

105
00:08:43,240 --> 00:08:44,570
ألا بأس بهذا لأجل صورة الزفاف؟

106
00:08:44,570 --> 00:08:46,140
أجـل

107
00:08:46,140 --> 00:08:48,070
إذن, سنذهب للعمل

108
00:08:48,070 --> 00:08:49,640
نتناول الغداء, ثم نتقابل

109
00:08:49,640 --> 00:08:50,840
سوف آتي لأصطحابك

110
00:08:50,940 --> 00:08:53,910
,حسناً, لنحظى بزفاف منزلي

111
00:08:53,910 --> 00:08:56,120
و ندعو المقربين فحسب

112
00:08:57,520 --> 00:08:59,450
لكن, أريد أن أقيم لكِ زفافاً عظيماً

113
00:08:59,450 --> 00:09:01,190
إنه طراز قديم

114
00:09:01,190 --> 00:09:03,260
لنحظى بزفاف بسيط و ممتع

115
00:09:04,090 --> 00:09:05,160
حسناً

116
00:09:05,790 --> 00:09:07,990
مــاذا عن الأحد القادم؟

117
00:09:08,790 --> 00:09:10,030
حسناً

118
00:09:11,330 --> 00:09:13,100
سنكون مشغولين جداً بينما نعد للزفاف

119
00:09:14,570 --> 00:09:16,200
علينا الذهاب إلى هنا معاً

120
00:09:16,640 --> 00:09:19,270
هذه, يمكن أن تبدأ في الخامسه مساءً

121
00:09:21,610 --> 00:09:23,410
سيدة جانغ, أأنت هناك؟

122
00:09:26,780 --> 00:09:27,910
سيدة جانغ

123
00:09:28,280 --> 00:09:31,350
مــا الذي آتى بك إلى هنا؟

124
00:09:33,320 --> 00:09:35,690
أردت دعوتك أولاً

125
00:09:35,690 --> 00:09:37,290
أنــا و هي را سنتزوج في الأسبوع القادم

126
00:09:38,290 --> 00:09:39,460
حقاً؟

127
00:09:41,060 --> 00:09:42,630
تهانينا

128
00:09:43,130 --> 00:09:46,400
لم أسمع أنباء جميله كهذه منذ فترة

129
00:09:46,930 --> 00:09:48,730
سيكون الزفاف منزلياً بسيطاً

130
00:09:49,140 --> 00:09:52,240
أريدك أن تكوني المسؤوله عن التحضيرات

131
00:09:53,870 --> 00:09:57,210
يــا إلهي, كيف يمكنني؟

132
00:09:59,510 --> 00:10:01,710
يمكنك فعلها بسهوله

133
00:10:01,710 --> 00:10:03,450
أريدك أن تحضري زفافنا حقاً

134
00:10:05,990 --> 00:10:08,290
لا أصدق أنني سأكون منسقة الزفاف

135
00:10:09,120 --> 00:10:11,620
سأجعله بسيطاً حقاً

136
00:10:11,620 --> 00:10:12,690
حسناً

137
00:10:23,300 --> 00:10:24,340
سيدة جانغ

138
00:10:25,040 --> 00:10:28,110
هل عادت تشو سورين للحياة حقاً؟

139
00:10:32,550 --> 00:10:34,780
لحسن الحظ, إنها لا تتذكركما

140
00:10:36,980 --> 00:10:39,320
...لقد راقبتها جيداً

141
00:10:39,320 --> 00:10:40,790
ظناً مني أنها تتظاهر ليس إلا

142
00:10:41,420 --> 00:10:42,790
لكنها لا تتذكر حقاً

143
00:10:44,920 --> 00:10:46,660
إلى أيّ مدى ستعيش؟

144
00:10:49,830 --> 00:10:51,200
لا يمكن لأحد أن يعرف

145
00:11:02,170 --> 00:11:04,010
رجاءً, أمسك يدها

146
00:11:04,010 --> 00:11:06,010
قربها أكثر

147
00:11:06,010 --> 00:11:07,050
هذا رائع

148
00:11:07,050 --> 00:11:10,180
رجاءً, أنظر إلى عينيها

149
00:11:10,820 --> 00:11:12,520
2 ,1

150
00:11:12,990 --> 00:11:14,720
حسناً
3 ,2 , 1

151
00:11:14,720 --> 00:11:17,760
ها نحن ذا 
 2 ,1

152
00:11:22,290 --> 00:11:24,730
هذا رائع 
 رجاءً, إبتسما أكثر

153
00:11:24,730 --> 00:11:26,470
3 ,2 ,1

154
00:11:26,630 --> 00:11:28,600
لا تخجلا, أنظرا للكاميرا

155
00:11:28,600 --> 00:11:31,070
2 ,1

156
00:11:43,680 --> 00:11:45,950
إبتسم قليلاً إيها العريس

157
00:11:45,950 --> 00:11:47,690
إنها الصورة الأخيرة 
 مرة آخرى

158
00:11:47,690 --> 00:11:50,320
3 ,2 ,1

159
00:11:50,590 --> 00:11:52,530
أحسنتما -
 يــا لجمالهما -

160
00:11:52,530 --> 00:11:54,860
خالة سوك هي, لنلتقط آخرى

161
00:11:55,190 --> 00:11:58,460
يــا إلهي, لا 
 لا بأس

162
00:11:58,560 --> 00:12:00,830
أظنك تزينتِ لهذا الغرض

163
00:12:00,830 --> 00:12:03,540
مــاذا تقول؟
 أنــا جميله دائماً

164
00:12:04,140 --> 00:12:06,210
أهناك أيّ ثوب يمكنها إرتداءه؟

165
00:12:06,210 --> 00:12:07,740
إبتسموا عند 3

166
00:12:07,740 --> 00:12:09,040
3 ,2 ,1

167
00:12:13,780 --> 00:12:15,110
ها نحن ذا

168
00:12:15,110 --> 00:12:16,680
مرة آخيرة

169
00:12:16,680 --> 00:12:18,220
سيدي, أنتظر لحظة

170
00:12:18,550 --> 00:12:19,550
لقد أتيتِ

171
00:12:19,550 --> 00:12:20,950
مرحباً

172
00:12:23,960 --> 00:12:25,830
...هذا أكثر المشاهد روعه

173
00:12:26,330 --> 00:12:28,430
في حياتي بأكملها

174
00:12:30,330 --> 00:12:32,160
مــا ذلك؟

175
00:12:33,570 --> 00:12:35,200
إنه رداء للحد من ضغينتهم

176
00:12:44,880 --> 00:12:46,150
لا تضحكا بإرتباك

177
00:12:46,150 --> 00:12:47,780
رجاءً حاولا الوقوف في وضع مناسب للصورة

178
00:12:48,450 --> 00:12:51,350
أنظرا إلى هنا, و ها نحن ذا بعد العد 1, 2, 3

179
00:12:52,950 --> 00:12:54,090
أحسنتما

180
00:12:54,090 --> 00:12:55,650
دعونا نقوم بإنحناءه هذه المرة

181
00:12:58,590 --> 00:12:59,960
ستنحنيان لأحدكما الآخر

182
00:13:01,330 --> 00:13:02,460
قفا أمام بعض

183
00:13:02,700 --> 00:13:04,360
حقاً؟ -
أجــل -

184
00:13:05,970 --> 00:13:08,170
لنقم بالإنحناءه -
 حسناً -

185
00:13:08,170 --> 00:13:10,400
3, 2, 1

186
00:13:10,870 --> 00:13:11,870
هيا

187
00:14:02,250 --> 00:14:03,260
...الآن

188
00:14:04,020 --> 00:14:05,390
..عاد كل شيء

189
00:14:05,960 --> 00:14:07,860
لطبيعته

190
00:14:11,030 --> 00:14:12,430
هلّا ألتقطنا صورة معها؟

191
00:14:12,430 --> 00:14:14,070
سيدتي, رجاءً ألتقطي صورة معنا

192
00:14:14,600 --> 00:14:16,340
لنفعل هذا

193
00:14:16,540 --> 00:14:17,600
خالة سوك هي, أنتِ ايضاً

194
00:14:18,440 --> 00:14:19,740
أسرعا -
 لنذهب -

195
00:14:20,070 --> 00:14:21,410
هيا -
 حسناً -

196
00:14:23,780 --> 00:14:26,010
قفا هنا -
 لا, لا بأس -

197
00:14:26,280 --> 00:14:29,520
أنظروا إلى هنا -
 3, 2, 1

198
00:14:34,990 --> 00:14:36,120
مرحباً

199
00:14:39,730 --> 00:14:41,330
لقد مرت فترة طويله

200
00:14:41,560 --> 00:14:43,130
أحدث شيء ما؟

201
00:14:43,300 --> 00:14:44,860
كان متجركِ مغلقاً مرات عديدة

202
00:14:46,000 --> 00:14:48,470
لم يكن مغلقاً طوال الوقت

203
00:14:49,200 --> 00:14:51,100
أعتقد أنك زرتنا في توقيت سيء

204
00:14:51,440 --> 00:14:52,710
سأحضر لك بعض الشاي

205
00:14:53,710 --> 00:14:54,740
شكراً لك

206
00:14:57,640 --> 00:14:58,810
كيف كان حالكِ؟

207
00:14:59,680 --> 00:15:00,980
تبدين بحال جيد

208
00:15:01,980 --> 00:15:03,620
أنت الطالب الرياضي, صحيح؟

209
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
ماذا؟

210
00:15:08,590 --> 00:15:10,160
المتدرب ذو العضلات

211
00:15:11,520 --> 00:15:12,660
هذا ليس مضحكاً

212
00:15:12,890 --> 00:15:13,890
توقفي عن هذا

213
00:15:15,090 --> 00:15:17,230
كيف نعرف أحدنا الآخر؟

214
00:15:23,340 --> 00:15:24,670
هذه علامة على إمتناني

215
00:15:25,910 --> 00:15:28,440
فقد صنعتي لي ملابس جميله

216
00:15:28,440 --> 00:15:30,610
صنعت لك ملابس؟

217
00:15:31,710 --> 00:15:34,410
صنعتِ لي العديد من البذلات الأنيقه

218
00:15:36,280 --> 00:15:37,980
صحيح, أتذكر هذا

219
00:15:39,620 --> 00:15:41,120
لمَ صنعت لك بذلات؟

220
00:15:41,120 --> 00:15:42,420
هل كنا نتواعد؟

221
00:15:43,920 --> 00:15:46,130
لا زلتِ غريبه الأطوار

222
00:15:48,560 --> 00:15:50,600
كيف يجري الأمر بينك و بين السيد مون؟

223
00:15:51,700 --> 00:15:52,800
السيد مون؟

224
00:15:59,640 --> 00:16:00,640
ما رأيك؟

225
00:16:00,640 --> 00:16:02,710
ألا تعتقدين أن الزي كان فكرة رائعه؟

226
00:16:02,940 --> 00:16:04,810
نعم, لقد أحببته

227
00:16:10,380 --> 00:16:11,820
لا زلتِ مرتديه ذلك الثوب

228
00:16:12,690 --> 00:16:14,220
سأغير ملابسي بسرعه

229
00:17:02,000 --> 00:17:03,240
نعم, سيدتي

230
00:17:04,270 --> 00:17:05,270
تفضلي بالجلوس

231
00:17:06,970 --> 00:17:08,610
هل كنت تتمرن و أنت صغير؟

232
00:17:08,940 --> 00:17:10,410
لقد كان ذلك مبهر للغايه

233
00:17:12,610 --> 00:17:14,010
أيّ رياضه كنت تلعبها؟

234
00:17:14,480 --> 00:17:15,850
لقد لعبت تقريباً كل شيء

235
00:17:16,580 --> 00:17:18,220
...لقد كنت ألعب رياضة الكندو بشكل خاص

236
00:17:18,220 --> 00:17:19,750
لأخفي الندب على وجهي

237
00:17:20,590 --> 00:17:21,690
هذا صحيح

238
00:17:22,560 --> 00:17:24,020
...أعتقد أنني رأيتك تحمل

239
00:17:24,060 --> 00:17:26,560
سيف خشبي و قناع عندما كنت صغيراً

240
00:17:27,790 --> 00:17:28,890
أنــا في المستوي الـ 5 في رياضة الكندو

241
00:17:28,890 --> 00:17:30,230
لديّ شهادة مدرب ايضاً

242
00:17:30,230 --> 00:17:31,930
هذا رائع

243
00:17:32,930 --> 00:17:34,130
هل يمكنك أن تعلمني ايضاً؟

244
00:17:34,130 --> 00:17:36,540
لستِ بحاجة لتتعلمي ذلك

245
00:17:36,540 --> 00:17:37,640
هل هذا صحيح؟

246
00:17:40,110 --> 00:17:41,470
عندما تأخذ الصور

247
00:17:41,470 --> 00:17:43,310
أرسل لي البعض

248
00:17:44,580 --> 00:17:45,580
سيدة جانغ

249
00:17:47,110 --> 00:17:49,050
منذ ذلك اليوم

250
00:17:49,750 --> 00:17:51,080
لقد تحسنت حالتي كثيراً

251
00:17:51,080 --> 00:17:52,520
و أشعر بأنني أكثر قوة ايضاً

252
00:17:52,520 --> 00:17:54,090
إنه مجرد شعور لديّ, صحيح؟

253
00:18:02,400 --> 00:18:04,360
سأتصل بكِ حالما أحصل على الصور

254
00:18:04,700 --> 00:18:06,800
حسناً

255
00:18:07,570 --> 00:18:08,770
سأحضر لكِ كوب من الماء

256
00:18:21,110 --> 00:18:23,080
أحزر أنها عانت كثيراً

257
00:18:23,850 --> 00:18:25,080
من؟

258
00:18:25,080 --> 00:18:26,850
إن النساء مخيفات

259
00:18:27,750 --> 00:18:29,320
لقد كانت مهووسه به

260
00:18:29,360 --> 00:18:30,520
...لكن كيف يمكنها

261
00:18:31,720 --> 00:18:33,090
...لا تذكرها بالسيد مون

262
00:18:33,090 --> 00:18:34,490
بالحديث عنه

263
00:18:38,200 --> 00:18:39,600
..أنــا سعيد جداً

264
00:18:40,030 --> 00:18:41,400
لما هي عليه الآن

265
00:19:03,720 --> 00:19:05,090
مرحباً

266
00:19:06,330 --> 00:19:07,330
تفضلي بالجلوس

267
00:19:11,360 --> 00:19:12,600
لقد قمتي بتغيير العرض هنا

268
00:19:13,500 --> 00:19:14,770
مــا الذي ترغبين في الحديث بشأنه؟

269
00:19:18,840 --> 00:19:21,110
سأتزوج سوهو يوم السبت المقبل

270
00:19:21,510 --> 00:19:22,510
حقاً؟

271
00:19:23,280 --> 00:19:25,180
سندعو المقربين منا فقط

272
00:19:25,180 --> 00:19:26,410
ستأتين, صحيح؟

273
00:19:26,410 --> 00:19:28,180
بالطبع, سأفعل

274
00:19:28,950 --> 00:19:30,350
أهنئك, هي را

275
00:19:31,520 --> 00:19:34,090
شكراً, آسفه لأنني سأتزوج أولاً

276
00:19:34,320 --> 00:19:36,120
سأدفع الكثير من نقود الهدايا

277
00:19:36,120 --> 00:19:38,320
سأعطيكِ ملابس لطيفه كـهدية ايضاً

278
00:19:40,030 --> 00:19:41,690
كوني سعيدة, يـا صديقتي

279
00:19:41,960 --> 00:19:43,260
هل تبكين؟

280
00:19:43,300 --> 00:19:45,160
أعني, لقد عانيتِ كثيراً

281
00:19:45,660 --> 00:19:47,400
و أنــا مسرورة أنكِ قابلتِ رجلاً رائعاً

282
00:19:47,400 --> 00:19:50,070
لا تبكي كأم تزوج إبنتها

283
00:19:51,270 --> 00:19:53,370
عندما كنت أتسكع مع الخارجين عن القانون

284
00:19:53,370 --> 00:19:55,540
صفعتني لأعود لرشدي

285
00:19:55,540 --> 00:19:57,080
لقد تشاجرتِ معهم لأجلي

286
00:19:58,940 --> 00:20:00,180
شكراً لكِ, هي را

287
00:20:02,250 --> 00:20:05,150
بربك, لا تبكي

288
00:20:05,990 --> 00:20:07,550
سأراكِ في حفل الزفاف
 تعالي مع جون

289
00:20:07,550 --> 00:20:08,550
حسناً

290
00:20:09,190 --> 00:20:10,190
وداعاً

291
00:20:10,520 --> 00:20:11,590
وداعاً -
 وداعاً -

292
00:20:25,470 --> 00:20:27,210
لمــاذا تحتسي الشراب بمفردك؟

293
00:20:29,910 --> 00:20:31,210
...ستتزوج هي را

294
00:20:31,740 --> 00:20:33,250
عطلة الأسبوع المقبل في منزلها

295
00:20:36,550 --> 00:20:37,650
هذا جيد

296
00:20:39,820 --> 00:20:40,820
...هل

297
00:20:41,220 --> 00:20:42,720
سنتزوج حتى؟

298
00:20:43,090 --> 00:20:44,560
أنسى الأمر لو لم ترغبي في ذلك

299
00:20:46,430 --> 00:20:47,460
لا

300
00:20:48,330 --> 00:20:50,230
سأحافظ على السر حتى النهايه

301
00:20:50,460 --> 00:20:52,360
أتزوج بك و أعيش حياة هانئه

302
00:21:03,910 --> 00:21:05,850
لقد تحققوا ما إذا أصبت بجلطة

303
00:21:05,850 --> 00:21:07,380
لكنهم لم يعثروا على أيّ شيء غير إعتيادي

304
00:21:08,780 --> 00:21:11,580
لقد أصبت بنوبة قلبيه بسبب النزيف الحاد

305
00:21:11,950 --> 00:21:13,320
هذا غريب للغايه

306
00:21:15,820 --> 00:21:18,990
لم يتعافى أحد بهذه السرعه من قبل

307
00:21:25,100 --> 00:21:26,230
...شارون

308
00:21:27,170 --> 00:21:29,240
طعنتك بالسكين

309
00:21:31,370 --> 00:21:33,440
كان لا يزال لديك نبض

310
00:21:35,340 --> 00:21:37,210
لذلك أخفيت السكين

311
00:21:39,980 --> 00:21:41,050
ذلك السكين

312
00:21:41,780 --> 00:21:43,250
السكين الذي تم إخفائه

313
00:21:46,820 --> 00:21:49,390
أنقله لمخزن في تشانجوون

314
00:21:49,860 --> 00:21:50,860
نعم

315
00:21:51,720 --> 00:21:54,460
تأكد من أن يتناول وجبتين في اليوم

316
00:21:55,590 --> 00:21:56,700
نعم

317
00:22:01,500 --> 00:22:02,670
أبي

318
00:22:05,870 --> 00:22:07,940
يــا إلهي, إيها المغفل

319
00:22:07,940 --> 00:22:10,040
لا أصدق أنك ثمل

320
00:22:11,540 --> 00:22:13,210
أبي الجاهل

321
00:22:13,980 --> 00:22:15,550
الأحمق

322
00:22:16,680 --> 00:22:17,780
...و

323
00:22:20,290 --> 00:22:22,560
أبي المسكين

324
00:22:25,520 --> 00:22:28,490
إذا كنت ثملاً
 أذهب و أخلد للنوم فحسب

325
00:22:28,760 --> 00:22:30,530
أبي, لنتوقف هنا

326
00:22:34,270 --> 00:22:37,700
لم يعد بإمكاني حمايتك

327
00:22:41,110 --> 00:22:44,240
لنتوقف فحسب
 !من فضلك

328
00:22:53,290 --> 00:22:54,620
مــا الذي تتحدث عنه؟

329
00:22:57,220 --> 00:22:58,920
هل تحب المال لهذا الدرجة؟

330
00:23:00,360 --> 00:23:02,930
...إن الشيء الوحيد الذي يمكنك أن تتباهى به في الحقيقة

331
00:23:03,300 --> 00:23:04,830
هو أنك إبن لرجل ثري

332
00:23:07,770 --> 00:23:11,470
أنت لا شيء من دون المال

333
00:23:11,470 --> 00:23:12,810
إبن رجل غني

334
00:23:18,080 --> 00:23:20,410
ألست إبن مجرم؟

335
00:23:24,780 --> 00:23:27,350
لا تقلق بشأن ذلك و أخلد إلى النوم فحسب

336
00:23:28,450 --> 00:23:29,990
إيها الغبي الجبان

337
00:23:49,540 --> 00:23:52,140
صباح الخير, لنبدأ التمارين الرياضيه

338
00:24:02,350 --> 00:24:03,460
سيد تشوي؟

339
00:24:04,990 --> 00:24:06,060
لحظة واحدة

340
00:24:07,130 --> 00:24:08,160
بالتأكيد

341
00:24:18,840 --> 00:24:20,940
لقد سمعت بأنك تقابل 
 السيد بارك عادةً

342
00:24:21,840 --> 00:24:24,810
إذن هل كنت تتصرف كجاسوس له؟

343
00:24:24,940 --> 00:24:26,180
جاسوساً له؟

344
00:24:28,050 --> 00:24:31,050
لقد ذهبوا ليعرفوا 
 أين يون دال هونغ

345
00:24:34,550 --> 00:24:36,420
لقد أمسكوا بي

346
00:24:38,760 --> 00:24:40,630
مما يعني بأن عقدنا قد إنتهى

347
00:24:43,860 --> 00:24:46,100
...هل قمت بخطف الناس حقاً

348
00:24:46,100 --> 00:24:47,370
و حبستهم؟

349
00:24:48,370 --> 00:24:50,340
من المرجح بأنه في مستودع تشانجوان

350
00:24:58,010 --> 00:24:59,250
ليس هنا

351
00:25:00,480 --> 00:25:02,850
هل يمكننا التحقق من ذلك؟

352
00:25:22,670 --> 00:25:24,970
لقد بحثوا في كل مستودع موجود في تشانجوان

353
00:25:25,100 --> 00:25:27,310
و حتى المنازل المتروكه و المدارس

354
00:25:27,410 --> 00:25:28,670
لكن لم يعثروا عليه

355
00:25:31,280 --> 00:25:34,150
يريدون أن يعرفوا أين دفن

356
00:25:40,750 --> 00:25:42,320
أخبرهم بأنني سأعثر عليه

357
00:25:43,160 --> 00:25:44,320
...سواءً كان مدفون

358
00:25:46,230 --> 00:25:47,490
أو على قيد الحياة

359
00:25:55,740 --> 00:25:57,770
هذا مبتذل جداً

360
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
مــا الذي قلته؟

361
00:26:00,440 --> 00:26:02,240
مـا هذا؟
 هذا غير ضروري

362
00:26:03,110 --> 00:26:05,440
هذا ليس أسلوبك

363
00:26:06,450 --> 00:26:07,580
أجــل

364
00:26:08,710 --> 00:26:10,320
هذا فظيع حقاً

365
00:26:13,850 --> 00:26:15,320
أين كنت؟

366
00:26:15,320 --> 00:26:17,420
لمَ لستِ على ما يرام؟

367
00:26:18,620 --> 00:26:20,990
هل هذا لأنكِ ما زلتِ مرهقه من السفر؟

368
00:26:20,990 --> 00:26:22,030
سونغ جو

369
00:26:24,130 --> 00:26:27,230
هل يمكنني إستعارة ذلك الخاتم؟

370
00:26:42,820 --> 00:26:43,920
لم يعمل

371
00:26:45,720 --> 00:26:48,350
و كــأن هنالك شيء مفقود مني

372
00:26:50,590 --> 00:26:51,660
ما هذا؟

373
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
تهانينا

374
00:26:53,360 --> 00:26:55,800
شكراً لك, لقد عملنا بجد

375
00:26:56,000 --> 00:26:58,060
أعملي بجد مثلي

376
00:26:58,730 --> 00:27:01,930
بالتأكيد, أجل
 سأعمل بجد مثلك تماماً

377
00:27:04,100 --> 00:27:06,570
أنــا آسفه, لقد كنت أساعد فريق المطار

378
00:27:08,110 --> 00:27:09,580
آنسه جونغ -
 أجــل؟ -

379
00:27:10,440 --> 00:27:11,980
لابد من أنك قد حلمتي بحلم رائع الليله الماضيه

380
00:27:11,980 --> 00:27:12,980
عذراً؟

381
00:27:12,980 --> 00:27:15,550
لقد أوصوا بكِ للعمل سنتين خارج البلاد

382
00:27:16,350 --> 00:27:17,480
حقاً؟

383
00:27:17,480 --> 00:27:19,050
تهانينا, هي را

384
00:27:19,390 --> 00:27:20,950
...صديقه أخت الرئيس بالقانون

385
00:27:20,950 --> 00:27:22,920
كانت جزاءً من مجموعة لم الشمل

386
00:27:22,920 --> 00:27:24,460
لقد كانت متأثره حقاً

387
00:27:24,790 --> 00:27:26,830
لقد كنتِ جيدة معهم 
 لأنكِ كنت تعرفين ذلك, صحيح؟

388
00:27:26,830 --> 00:27:29,200
هذا ليس منطقياً

389
00:27:29,200 --> 00:27:30,360
...لقد حصلت على

390
00:27:30,360 --> 00:27:32,330
الكثير من رسائل الشكر من بين الموجودين هنا

391
00:27:32,470 --> 00:27:34,230
لقد ترقت بوقت متأخر

392
00:27:34,230 --> 00:27:36,000
و لم تذهب للخارج حتى الآن

393
00:27:36,300 --> 00:27:37,600
على أي حال

394
00:27:37,600 --> 00:27:39,940
لقد تسنت لكِ الفرصه 
 للذهاب إلى الخارج أخيراً

395
00:27:39,940 --> 00:27:41,410
و المكان هو روما, إيطاليا

396
00:27:41,410 --> 00:27:43,040
يــا إلهي

397
00:27:43,480 --> 00:27:44,740
...إنه قريب جداً من

398
00:27:44,740 --> 00:27:46,710
سلوفينيا, أول وجهه سفر لك

399
00:27:47,150 --> 00:27:49,320
إذن, متى أبدأ؟

400
00:27:49,320 --> 00:27:50,880
بعد الربع الأول من العام القادم

401
00:27:50,880 --> 00:27:52,620
ستغادرين في أبريل

402
00:27:54,390 --> 00:27:55,720
بتلك السرعه؟

403
00:27:55,860 --> 00:27:57,120
ألستِ سعيدة؟

404
00:27:57,120 --> 00:27:59,290
سكنهم جيد كالفنادق

405
00:27:59,290 --> 00:28:01,190
سأزوركِ خلال عيد التشوسوك

406
00:28:01,430 --> 00:28:02,460
أنــا ايضاً

407
00:28:03,830 --> 00:28:05,260
آمل أن تكون تمزح

408
00:28:06,270 --> 00:28:07,930
هل ستذهب حقاً؟

409
00:28:07,930 --> 00:28:09,100
جو هي, أذهبي إلى العمل

410
00:28:23,350 --> 00:28:24,650
إن كنتِ غيورة

411
00:28:25,320 --> 00:28:27,420
لمَ تسافرين خارج البلاد إذن؟

412
00:28:27,850 --> 00:28:29,790
لقد عدت إلى كوريا من أجلك

413
00:28:34,030 --> 00:28:36,160
...مــا الذي عليّ فعله

414
00:28:36,160 --> 00:28:37,500
لأعيش هنا مثلك؟

415
00:28:40,130 --> 00:28:41,530
...هل يجب أن أتعلم ألتقاط الصور

416
00:28:41,530 --> 00:28:43,300
و أتحدث اللغه السلوفينيه مثلك؟

417
00:28:44,200 --> 00:28:45,740
لم تريدين العيش هنا؟

418
00:28:45,740 --> 00:28:47,340
...أريد أن أترك

419
00:28:47,570 --> 00:28:49,510
كل شيء حولي

420
00:28:50,540 --> 00:28:53,180
لم أحظى بفرصة ابداً 
 عندما أردت المغادرة

421
00:28:54,480 --> 00:28:56,080
لمَ يجب أن يطرأ الأمر الآن؟

422
00:29:15,970 --> 00:29:17,700
إنه أمر فظيع حقاً

423
00:29:18,140 --> 00:29:20,370
لذا لم أخرجه ابداً 
 منذ ذلك اليوم

424
00:29:28,050 --> 00:29:29,450
إنه حاد جداً

425
00:29:29,920 --> 00:29:31,080
إنتظر

426
00:29:44,000 --> 00:29:45,530
...هل حولت الخاتم الذي أعطيته لك

427
00:29:46,200 --> 00:29:47,830
إلى خاتمين متطابقين؟

428
00:29:48,570 --> 00:29:51,170
لا, لقد قال يجب أن تتم إذابته

429
00:29:51,170 --> 00:29:52,640
لذا أحتفظت هي را به

430
00:29:55,240 --> 00:29:56,810
هل يمكنك أن تريني ذلك الخاتم؟

431
00:29:57,410 --> 00:29:58,480
بالتأكيد

432
00:30:05,820 --> 00:30:08,420
لقد قالوا بأنني نزفت كثيراً
 حتى توقف قلبي

433
00:30:09,190 --> 00:30:10,990
لكنني لا أرى أي جروح في جسدي

434
00:30:12,220 --> 00:30:15,860
لابد من القوى الخفيه 
 قد قامت بحمايتك

435
00:30:17,200 --> 00:30:18,460
مع ذلك

436
00:30:18,460 --> 00:30:20,430
أنــا متأكد من أن ذلك لا يمحي الندوب

437
00:30:22,540 --> 00:30:24,200
يبدو كسكين عادي

438
00:30:38,650 --> 00:30:39,720
أجــل؟

439
00:30:39,720 --> 00:30:40,820
سوهو

440
00:30:49,360 --> 00:30:50,900
هل يمكنني أخذه و أريه لها؟

441
00:30:50,900 --> 00:30:52,060
بالطبع

442
00:30:54,170 --> 00:30:56,140
هل أخبرتي رئيسكِ عن الزفاف

443
00:30:58,800 --> 00:31:00,670
ليس بعد
 الجميع كان خارجاً

444
00:31:00,670 --> 00:31:02,410
و كنا مشغولين في الليل

445
00:31:03,040 --> 00:31:04,240
سأفعلها غداً

446
00:31:05,540 --> 00:31:06,980
...الجميع في عملي يشعرون بالسعادة

447
00:31:06,980 --> 00:31:08,410
ليكونوا في حفل الزفاف

448
00:32:27,030 --> 00:32:28,760
مرحباً -
 مرحباً -

449
00:32:29,060 --> 00:32:30,660
مرحباً -
 مرحباً -

450
00:32:32,130 --> 00:32:33,630
أعطيها لي

451
00:32:33,930 --> 00:32:35,530
سأخذها -
 شكراً لك -

452
00:32:36,300 --> 00:32:37,740
أليس الطقس بارداً في الخارج؟ -
 أجل -

453
00:32:37,740 --> 00:32:39,210
هل تريددين شيئاً دافئاً للشرب؟

454
00:32:39,210 --> 00:32:40,410
سأجلب البعض

455
00:32:40,410 --> 00:32:41,870
أنتما الإثنان يمكنكما التحدث

456
00:32:45,380 --> 00:32:46,850
أجلسي من فضلك -
 حسناً -

457
00:32:50,650 --> 00:32:52,650
هل ستحصلين على باقة الأزهار في حفل الزفاف؟

458
00:32:52,650 --> 00:32:53,820
حفل الزفاف؟

459
00:32:54,650 --> 00:32:56,760
...السيد مون و السيدة جونغ سوف يتزوجان

460
00:32:56,760 --> 00:32:57,890
عطله نهاية الأسبوع القادم

461
00:32:58,590 --> 00:32:59,690
حقاً؟

462
00:33:00,360 --> 00:33:03,060
...لكنها ستعمل

463
00:33:03,060 --> 00:33:05,100
في المكتب في روما لمدة عامين

464
00:33:06,530 --> 00:33:09,300
إذن أنها لن تستمع برحلة شهر العسل الخاص بها

465
00:33:10,370 --> 00:33:12,610
...قامت والدتي في القانون ببيع أراضيها الزراعيه

466
00:33:12,610 --> 00:33:15,010
و أعطتني المال قبل وفاتها

467
00:33:15,010 --> 00:33:17,710
أستخدمت هذا المال لشراء المنزل

468
00:33:17,880 --> 00:33:20,150
...ليس هناك علاقة بين النار

469
00:33:20,150 --> 00:33:23,380
في المختبر و شرائي للمنزل سيدي

470
00:33:25,180 --> 00:33:26,420
هل لديك دليلاً؟

471
00:33:28,290 --> 00:33:30,990
...سمعت بأن جانغ تشول دو أعطي المال

472
00:33:30,990 --> 00:33:32,730
...ليجعله يبدو

473
00:33:34,130 --> 00:33:35,660
كان بسبب ألتماس كهربائي

474
00:33:35,900 --> 00:33:38,300
في وقت الحريق

475
00:33:38,760 --> 00:33:41,200
كان في المستشفى لإعادة تأهيل نسبة الكحول

476
00:33:42,770 --> 00:33:46,670
لا يمكنك تصديق كل ذلك سيدي

477
00:33:46,670 --> 00:33:47,970
هيا

478
00:33:47,970 --> 00:33:49,210
أحضروه

479
00:33:59,050 --> 00:34:00,290
هذا هو

480
00:34:01,050 --> 00:34:02,990
الشخص الذي أحرق المختبر من أجل المال

481
00:34:04,160 --> 00:34:05,420
لقد هددته

482
00:34:05,520 --> 00:34:07,430
لذا أعطاني منزلاً و بعض الأراضي

483
00:34:08,190 --> 00:34:09,330
...لابد من أن هذا المال

484
00:34:09,330 --> 00:34:11,100
قد آتى من شركة البناء

485
00:34:17,800 --> 00:34:19,540
التحقيق يسير على ما يرام

486
00:34:19,570 --> 00:34:21,670
السيد بارك متماسك بشكل جيد

487
00:34:22,740 --> 00:34:25,380
...كلاً من حالة والدك و جيوم سيونغ دونغ

488
00:34:25,380 --> 00:34:26,950
ستأخذ وقتاً

489
00:34:27,310 --> 00:34:29,780
لكنني مستعدة لأنتظر بصبر

490
00:34:31,580 --> 00:34:33,520
لماذا لم تخبريني عن نقلكِ؟

491
00:34:34,950 --> 00:34:37,120
سيكون من الرائع لو قلتِ لي أولاً

492
00:34:39,230 --> 00:34:40,890
آسفه, كنت قليلاً في حالة ذهول

493
00:34:42,760 --> 00:34:44,430
على أيّ حال
 لا أريدك أن تذهبي

494
00:34:46,070 --> 00:34:48,270
لا أريد أن ننفصل

495
00:34:48,770 --> 00:34:50,240
و ايضاً, روما خطيرة لتكوني بمفردكِ

496
00:34:51,100 --> 00:34:52,870
الشيء نفسه ينطبق على أيّ مكان

497
00:34:53,470 --> 00:34:55,440
لا يوجد مكان آمن من الإرهاب

498
00:34:56,210 --> 00:34:57,510
ليس هذا فقط

499
00:34:57,840 --> 00:34:59,910
لا أريد أن أكون بعيداً عنكِ

500
00:35:00,650 --> 00:35:02,980
إذن يجب أن أجيب فقط عن المكالمات في المكتب؟

501
00:35:09,290 --> 00:35:10,320
يمكنكِ تقديم المقترحات

502
00:35:10,320 --> 00:35:11,560
و الحصول على الثناء

503
00:35:11,560 --> 00:35:13,630
أنــا متأكد بأن فرص أفضل ستأتي

504
00:35:16,400 --> 00:35:17,760
كيف تعرف ذلك؟

505
00:35:20,900 --> 00:35:22,670
أريد الذهاب إلى مكتب روما

506
00:35:23,670 --> 00:35:25,870
أخبرتك منذ أن تقابلنا لأول مرة

507
00:35:25,870 --> 00:35:28,240
لم أكن في حياتكِ حينها

508
00:35:28,240 --> 00:35:29,510
الأمر مختلف الآن

509
00:35:31,440 --> 00:35:34,250
أنت أكثر شخص مهم في حياتي

510
00:35:34,850 --> 00:35:36,080
لكن حياتي مهمه ايضاً

511
00:35:36,080 --> 00:35:37,220
لذا أريد الذهاب

512
00:35:45,520 --> 00:35:47,930
حسناً, أفعلي مـا يحلو لكِ

513
00:35:49,160 --> 00:35:50,260
سأنتظر

514
00:35:51,360 --> 00:35:53,000
يمكننا إلغاء حفل الزفاف

515
00:35:57,800 --> 00:35:59,340
عليّ الذهاب, لديّ إجتماع

516
00:36:10,350 --> 00:36:11,350
كلا

517
00:36:12,820 --> 00:36:14,020
ليس هذا

518
00:36:14,890 --> 00:36:15,920
يــا إلهي

519
00:36:15,920 --> 00:36:18,520
مــا هو؟ مــا الخطب؟

520
00:36:19,260 --> 00:36:21,960
أشعر وكــأني فقدت لوني لذا أنــا مستاءه

521
00:36:22,860 --> 00:36:24,060
لا أعرف ما هو

522
00:36:24,760 --> 00:36:26,030
اللعنه

523
00:36:26,600 --> 00:36:28,270
هذا فظيع

524
00:36:30,540 --> 00:36:33,440
لمــاذا تصاميمي طفوليه للغايه؟

525
00:36:36,810 --> 00:36:39,380
هل يجب أن أقابل مون سوهو؟

526
00:36:41,710 --> 00:36:43,150
إذا تذكرته

527
00:36:43,420 --> 00:36:45,420
مهاراتي ربما قد تعود

528
00:36:45,790 --> 00:36:46,790
...أنــا

529
00:36:47,550 --> 00:36:48,620
...حسناً

530
00:36:49,520 --> 00:36:52,530
لمــاذا لا تنامين على ذلك؟

531
00:37:06,870 --> 00:37:08,040
...شارون

532
00:37:09,480 --> 00:37:11,580
قامت بخدعه

533
00:37:15,210 --> 00:37:16,950
هذا الخاتم مزيف

534
00:37:22,460 --> 00:37:23,490
شارون

535
00:37:24,420 --> 00:37:25,930
هذا ليس أسلوبكِ

536
00:37:28,460 --> 00:37:29,730
...هل فقدته

537
00:37:29,730 --> 00:37:31,500
لأنني عدت قريباً؟

538
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
أنــا أعلم ليس الأمر كذلك

539
00:37:36,070 --> 00:37:37,270
أشعر و كـأن شيء ما مفقود

540
00:37:39,310 --> 00:37:41,470
...هل هنالك شيء لا أتذكره

541
00:37:41,470 --> 00:37:42,980
أو نسيته؟

542
00:37:43,710 --> 00:37:45,140
لا يوجد شيء كهذا

543
00:37:46,110 --> 00:37:47,250
بيك هي

544
00:37:48,410 --> 00:37:50,150
هل أنتِ مقربه من مون سوهو؟

545
00:37:52,950 --> 00:37:55,760
من هو مون سوهو؟

546
00:37:56,160 --> 00:37:58,460
يقولون بأنني أحبه كثيراً

547
00:37:59,230 --> 00:38:01,190
وهو يحب شخص آخر

548
00:38:02,930 --> 00:38:05,560
ليس هنالك رجل لا يحبكِ

549
00:38:06,600 --> 00:38:08,300
لابد من أن هنالك شخص ما قام بخداعكِ

550
00:38:09,070 --> 00:38:10,100
لا تصدقي ذلك

551
00:38:13,040 --> 00:38:14,110
أليس كذلك؟

552
00:38:18,710 --> 00:38:20,680
أنتقل للصفحة الثالثه

553
00:38:24,780 --> 00:38:28,250
...هذا عرض عمل جديد

554
00:38:28,250 --> 00:38:30,720
بجانب مشروع جومسونغ دونغ

555
00:38:30,920 --> 00:38:33,060
أرجو أن تنظر للملحق أولاً

556
00:38:34,260 --> 00:38:36,060
...في الصفحة الثالثه

557
00:38:36,060 --> 00:38:37,860
تجد إحصائيات

558
00:38:54,580 --> 00:38:55,850
سوهو

559
00:39:08,090 --> 00:39:09,600
...رجاء, ألقي نظرة

560
00:39:10,400 --> 00:39:13,070
و تفضل بطرح أيّ أستفسارات لديك

561
00:39:23,580 --> 00:39:24,910
أنتِ لا تبكين, صحيح؟

562
00:39:26,910 --> 00:39:28,210
آسف, لقد كنت مخطئاً

563
00:39:45,660 --> 00:39:47,130
سيكون هذا لمدة عامين فقط

564
00:39:47,430 --> 00:39:48,730
سأقوم بزيارتكِ كثيراً

565
00:39:54,170 --> 00:39:55,270
آسفه

566
00:39:56,840 --> 00:39:58,610
كوني سعيدة بشأن هذا بما أنكِ ستذهبين بأي حال

567
00:39:59,210 --> 00:40:00,680
سنتحدث من خلال الفيديو يومياً

568
00:40:00,710 --> 00:40:02,350
سأقوم بزيارتكِ كلما سنحت لي الفرصه

569
00:40:05,280 --> 00:40:06,350
سوهو

570
00:40:18,500 --> 00:40:19,570
شكراً لك

571
00:40:40,650 --> 00:40:42,390
شكراً على مجيئكم

572
00:40:42,390 --> 00:40:45,190
هذا لطيف -
هذا رائع للغايه -

573
00:40:45,190 --> 00:40:46,690
إنه لطيف -
 أجل -

574
00:40:50,930 --> 00:40:52,870
ألا يبدوان رائعان؟

575
00:40:53,000 --> 00:40:55,570
أخيراً ستتزوج هي را

576
00:40:55,570 --> 00:40:57,270
قبلكما حتى

577
00:40:58,240 --> 00:41:00,210
عليكما أن تتزوجا قريباً

578
00:41:00,370 --> 00:41:01,470
سنفعل

579
00:41:01,470 --> 00:41:03,380
متى؟

580
00:41:04,410 --> 00:41:06,180
هذه الصورة لطيفه -
 أليست كذلك؟ -

581
00:41:09,580 --> 00:41:12,590
أعتقد أن حفل زفاف صغير كهذا شيء رائع

582
00:41:12,590 --> 00:41:14,250
لا بأس طالما يحبان بعضهما البعض

583
00:41:14,250 --> 00:41:16,060
مع ذلك لا يمكنني القيام بهذا في منزلي

584
00:41:16,060 --> 00:41:17,790
تهانينا -
 شكراً لكما -

585
00:41:17,790 --> 00:41:20,330
منزلك رائع للغايه

586
00:41:20,630 --> 00:41:23,430
أشعر بالغيرة كثيراً لأنك تقيم حفل زواجك في المنزل

587
00:41:23,830 --> 00:41:26,030
لكنت فعلت الشيء ذاته إن كنت أملك منزلاً كهذا

588
00:41:27,230 --> 00:41:28,770
غرفة إنتظار العروس هناك

589
00:41:28,770 --> 00:41:29,770
حقاً؟ -
 حقاً؟ -

590
00:41:30,970 --> 00:41:32,040
هي را

591
00:41:32,300 --> 00:41:33,540
ماذا عنهم؟

592
00:41:33,540 --> 00:41:35,010
كل شيء جاهز -
 شكراً لك -

593
00:41:35,780 --> 00:41:36,880
تهانينا

594
00:41:42,250 --> 00:41:43,380
...هناك منافسه عنيفه

595
00:41:43,380 --> 00:41:44,520
على من سيلتقط باقة أزهاركِ

596
00:41:45,050 --> 00:41:47,250
ألقي بها بشكل أنيق لاحقاً
 لكي أتمكن من إلتقاطها

597
00:41:47,650 --> 00:41:48,790
حسناً

598
00:41:51,220 --> 00:41:53,990
يــا إلهي, أنتِ مرتبكه؟

599
00:41:55,830 --> 00:41:56,860
أجــل

600
00:41:56,860 --> 00:41:57,900
لا ترتبكي

601
00:41:57,900 --> 00:41:59,670
...فقط أصدقائكِ المقربين هنا

602
00:41:59,670 --> 00:42:01,070
لذلك لا يوجد داعي للإرتباك

603
00:42:01,070 --> 00:42:02,130
يمكنكِ فعلها

604
00:42:03,370 --> 00:42:04,870
جو هي, أيمكنكِ مناداة سوهو إلى هنا؟

605
00:42:04,870 --> 00:42:06,570
أيمكنكِ فعل هذا من أجلي؟ -
 حسناً -

606
00:42:11,210 --> 00:42:12,980
ربما لديكما تخاطر

607
00:42:13,080 --> 00:42:14,750
سنذهب في جولة حول المنزل

608
00:42:14,750 --> 00:42:16,020
لنذهب يا جو هي

609
00:42:16,120 --> 00:42:17,250
سنذهب لنتجول قليلاً

610
00:42:17,250 --> 00:42:19,050
حسناً -
 نراك لاحقاً -

611
00:42:23,920 --> 00:42:24,960
سوهو

612
00:42:26,090 --> 00:42:28,660
أنــا مرتبكه 
 مــاذا عليّ أن أفعل؟

613
00:42:46,150 --> 00:42:47,350
هل أنتِ بخير الآن؟

614
00:42:48,950 --> 00:42:50,520
لا زلت مرتبكه

615
00:42:51,680 --> 00:42:53,150
في الحقيقه, أنــا ايضاً أشعر بالإرتباك

616
00:42:57,520 --> 00:42:58,590
أجــل؟

617
00:43:00,360 --> 00:43:02,260
وصل القسّ

618
00:43:02,700 --> 00:43:03,960
سنخرج قريباً

619
00:43:10,800 --> 00:43:11,900
تبدين جميله

620
00:43:14,040 --> 00:43:15,140
تبدو وسيماً ايضاً

621
00:43:22,820 --> 00:43:25,580
!مبارك لكما -
فلتكونا سعيدان -

622
00:43:26,120 --> 00:43:27,650
تهانينا

623
00:43:27,650 --> 00:43:29,020
!تهانينا

624
00:43:33,390 --> 00:43:35,330
!تبدوان رائعان معاً

625
00:43:38,600 --> 00:43:41,830
كم هذا جميل, هذا رائع

626
00:43:43,000 --> 00:43:45,040
هي را, أنظري إليّ 
تهانينا -

627
00:43:45,040 --> 00:43:46,770
تهانينا -
 فلتكونا سعيدان -

628
00:43:47,040 --> 00:43:50,040
!تهانينا -
 !كم هي جميله -

629
00:43:50,840 --> 00:43:53,280
كم هو وسيم -
 تهانينا -

630
00:44:03,960 --> 00:44:05,120
...اليوم

631
00:44:06,060 --> 00:44:08,390
يا له من يوم سعيد و لطيف

632
00:44:09,800 --> 00:44:11,300
...أنتظرت هذه اللحظة

633
00:44:11,700 --> 00:44:13,900
لما يزيد عن الـ200 عام

634
00:44:13,900 --> 00:44:16,200
أنــا أنتظرت لمدة 330 عام

635
00:44:19,070 --> 00:44:21,340
أعتقد أنه من الأفضل الإختصار في التعليق

636
00:44:22,140 --> 00:44:24,640
أريد أن أقول شيء واحد فقط

637
00:44:27,250 --> 00:44:29,820
...أتمنى لكما

638
00:44:30,620 --> 00:44:32,520
حياة سعيدة إلى الأبد

639
00:44:33,550 --> 00:44:34,920
شكراً لكِ

640
00:44:43,400 --> 00:44:46,670
أيها العريس, رجاءً قل كلمه لضيوفك

641
00:44:52,070 --> 00:44:54,810
أنــا أتزوج أخيراً اليوم

642
00:44:57,110 --> 00:44:59,180
أنتم شهود على زواجنا

643
00:44:59,410 --> 00:45:01,650
...حتى اليوم الذي أموت فيه

644
00:45:01,650 --> 00:45:03,650
...سأحب هي را وحدها

645
00:45:03,920 --> 00:45:06,050
و سأعيش فقط من أجل هي را

646
00:45:06,050 --> 00:45:07,120
شكراً لكم

647
00:45:12,390 --> 00:45:14,290
أيتها العروس, فلتقولي لي كلمه ايضاً

648
00:45:17,300 --> 00:45:20,500
شكراً لكم على وجودكم هنا في حفل زواجنا

649
00:45:20,630 --> 00:45:22,440
...أشعر بالإمتنان كثيراً

650
00:45:23,040 --> 00:45:26,010
...لحبي الأول, سوهو

651
00:45:26,140 --> 00:45:27,510
أكثر من أيّ شخص آخر

652
00:45:28,940 --> 00:45:30,680
لا تبكي هي را

653
00:45:30,680 --> 00:45:31,740
لا تبكي

654
00:45:32,450 --> 00:45:34,250
لمــاذا تبكين؟

655
00:45:34,250 --> 00:45:36,920
لا تبكي -
 لا تبكي -

656
00:45:36,920 --> 00:45:39,350
لا تبكي

657
00:45:42,020 --> 00:45:44,790
سأعيش حياتي إلى أقصى حد و بإجتهاد

658
00:45:46,730 --> 00:45:48,390
فلتقبلا بعضكما البعض

659
00:45:48,390 --> 00:45:50,330
قبلا بعضكما البعض

660
00:45:50,500 --> 00:45:53,270
قبله -
 قبله -

661
00:45:53,270 --> 00:45:56,000
قبله -
قبله -

662
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
ها هي

663
00:45:58,000 --> 00:45:59,240
لقد قبلا بعضهما

664
00:46:01,570 --> 00:46:03,680
شكراً لكم -
 شكراً لكم -

665
00:46:03,680 --> 00:46:05,380
لقد قبلا بعضهمت

666
00:46:05,980 --> 00:46:07,680
شكراً لكم -
 شكراً لكم -

667
00:46:19,590 --> 00:46:20,630
بيك هي

668
00:46:22,760 --> 00:46:24,130
إلى أين ذهبت؟

669
00:46:37,640 --> 00:46:38,710
مــاذا؟

670
00:46:39,610 --> 00:46:41,210
إنها تلك الزبونه التي قابلتها مسبقاً

671
00:46:50,820 --> 00:46:52,160
مــا هذا المعطف؟

672
00:46:59,430 --> 00:47:01,430
متى صنعت هذا المعطف لـ بيك هي؟

673
00:47:11,140 --> 00:47:13,480
...لقد طلبت معطفاً هنا

674
00:47:13,480 --> 00:47:15,110
و نسيت أخذه عندما كنت صغيرة

675
00:47:17,280 --> 00:47:19,350
دعيني أكون أنتِ

676
00:47:21,190 --> 00:47:23,020
لتغير كلاً منا حياة الأخرى

677
00:47:24,260 --> 00:47:26,190
منذ أن أرتديت ذلك المعطف

678
00:47:26,330 --> 00:47:28,130
كانت تحدث لي أمور غريبه

679
00:47:32,360 --> 00:47:33,970
أنــا ممتنه لذلك المعطف

680
00:47:35,530 --> 00:47:37,070
لكنني خائفه منه ايضاً

681
00:47:59,430 --> 00:48:01,060
لمَ تقفون هناك؟

682
00:48:01,960 --> 00:48:02,960
!كم هذا مثير للحماس

683
00:48:02,960 --> 00:48:04,160
3 ,2 ,1

684
00:48:26,050 --> 00:48:27,690
كان ذلك أنتِ

685
00:48:30,060 --> 00:48:32,290
مسماري المفقود كان أنتِ

686
00:49:35,350 --> 00:49:36,490
شارون

687
00:49:48,900 --> 00:49:50,400
مرحباً, تشول مين

688
00:49:52,070 --> 00:49:53,170
سو رين

689
00:49:53,170 --> 00:49:54,310
لم أرك منذ وقتٍ طويل

690
00:49:54,310 --> 00:49:55,370
سورين

691
00:49:56,310 --> 00:49:59,750
أعتقدت أن ذلك كان أتصالاً مخادعاً

692
00:50:00,580 --> 00:50:03,780
سمعت أنك أصبحت غنياً

693
00:50:08,050 --> 00:50:09,720
...لقد حافظت على وعدي

694
00:50:10,920 --> 00:50:11,960
معكِ

695
00:50:13,490 --> 00:50:14,960
هذا رائع, تشول مين

696
00:50:17,100 --> 00:50:18,630
هل نعانق بعضنا البعض؟

697
00:50:30,480 --> 00:50:31,810
لقد أفتقدتكِ, سو رين

698
00:50:32,750 --> 00:50:34,580
لا زلت كما كنا عندما كنا صغاراً

699
00:50:35,250 --> 00:50:36,450
لا زلت ظريفاً

700
00:50:43,090 --> 00:50:44,160
تفضل بالجلوس

701
00:50:48,360 --> 00:50:51,360
لنحتسي شراباً و نتحدث عن الأيام الماضيه

702
00:50:52,470 --> 00:50:55,200
لا, لا أريد ذلك

703
00:50:57,840 --> 00:51:00,540
...أريد أن أبقى مستيقظاً و أرى وجهكِ

704
00:51:01,710 --> 00:51:04,810
الذي لم يكبر على الإطلاق

705
00:51:05,850 --> 00:51:06,950
لقد كبرت

706
00:51:06,950 --> 00:51:07,980
سو رين

707
00:51:08,650 --> 00:51:10,580
ما هو السر؟

708
00:51:11,380 --> 00:51:14,190
أخبريني كيف تمكنتِ من البقاء شابه

709
00:51:16,090 --> 00:51:17,620
إنه العلاج للوجه

710
00:51:20,530 --> 00:51:23,130
لا تحاولي خداعي

711
00:51:25,100 --> 00:51:28,500
حبي الصادق نحوكِ ما زال كما هو

712
00:51:29,700 --> 00:51:33,840
لكنني لست يونغ تشول الساذج بعد الآن

713
00:51:35,780 --> 00:51:36,840
يعجبني تصرفك

714
00:51:38,680 --> 00:51:41,210
يبدو أنه يمكننا حقاً التحدث

715
00:51:50,190 --> 00:51:52,220
لم أذهب مسبقاً في جوله عالميه

716
00:51:52,220 --> 00:51:53,360
...لنجد أفضل المطاعم

717
00:51:53,360 --> 00:51:54,960
ونتناول 5 وجبات في اليوم

718
00:51:55,060 --> 00:51:56,700
حسناً, يمكنني فعل ذلك

719
00:52:13,380 --> 00:52:14,380
هل يعجبكِ؟

720
00:52:14,450 --> 00:52:15,920
إنه مذهل

721
00:52:26,390 --> 00:52:27,860
هذا رائع حقاً

722
00:52:30,500 --> 00:52:31,600
مــا هذا؟

723
00:52:31,600 --> 00:52:33,230
متى حضرت كل هذا؟

724
00:52:33,400 --> 00:52:35,200
زملاء العمل فعلوا ذلك

725
00:52:35,600 --> 00:52:36,970
يــا إلهي

726
00:52:37,700 --> 00:52:39,840
هل ترغبين ببعض الشامبانيا؟ -
يبدو ذلك رائعاً -

727
00:52:39,840 --> 00:52:40,870
لنذهب

728
00:52:53,850 --> 00:52:55,350
تهانينا, يا زوجتي

729
00:52:55,490 --> 00:52:56,720
تهانينا, يا زوجي

730
00:53:05,800 --> 00:53:06,930
مــاذا يجب أن نفعل الآن؟

731
00:53:20,580 --> 00:53:23,480
لقد غششتيني و خدعتني

732
00:53:23,680 --> 00:53:24,850
...لقد حظيا

733
00:53:25,750 --> 00:53:28,150
بزفاف جميل للغايه

734
00:53:30,620 --> 00:53:32,090
لقد إنتهى كل شيء

735
00:53:32,090 --> 00:53:34,630
سأجعلكِ تدفعين ثمن ما فعلتيه

736
00:53:34,630 --> 00:53:35,630
شارون

737
00:53:37,760 --> 00:53:39,430
...هذا

738
00:53:41,200 --> 00:53:42,600
أبعد حد سنصل إليه

739
00:53:45,200 --> 00:53:46,470
...لا أملك

740
00:53:47,610 --> 00:53:49,040
الثقه للتعامل معكِ اليوم

741
00:53:54,080 --> 00:53:55,510
وداعاً بيك هي

742
00:54:30,880 --> 00:54:32,550
لنتناول العشاء في هذين المكانين

743
00:54:33,690 --> 00:54:36,220
هذا المكان يستغرق الوصول إليه حوالي الـ 30 دقيقه بالسيارة

744
00:54:36,320 --> 00:54:37,620
و هذا يستغرق ساعه

745
00:54:40,590 --> 00:54:43,300
أليس هذا المكان في طريقنا غداً؟

746
00:54:44,530 --> 00:54:45,930
إذن ماذا نتناول على العشاء؟

747
00:54:46,030 --> 00:54:47,030
هل تريدين أن أطهو لكِ؟

748
00:54:47,470 --> 00:54:48,600
مــاذا ستعدّ؟

749
00:54:50,400 --> 00:54:52,000
رأيت سوقاً للأسماك بالقرب من هنا

750
00:54:52,000 --> 00:54:53,010
هل ترغبين بحساء السمك المتبل؟

751
00:54:53,010 --> 00:54:54,440
ألا تتوقين للطعام المتبل؟

752
00:54:54,910 --> 00:54:56,340
أجل, سأذهب معك

753
00:54:56,810 --> 00:54:58,740
أحظي بقسط من الراحة 
 سأفعل كل شيء من أجلك

754
00:54:59,210 --> 00:55:00,910
إذن سأغسل بعض الفاكهه فحسب

755
00:55:01,910 --> 00:55:03,380
هي را -
 أجــل؟ -

756
00:55:05,220 --> 00:55:06,450
هذا ليس حلماً, أليس كذلك؟

757
00:55:14,090 --> 00:55:15,230
إنه ليس حلماً

758
00:56:39,710 --> 00:56:41,080
ها هو ذا

759
00:56:41,350 --> 00:56:43,050
أسلوب شارون الأنيق

760
00:59:41,790 --> 00:59:42,800
مــا الأمر

761
00:59:42,800 --> 00:59:43,860
مــا هذا؟

762
00:59:43,860 --> 00:59:45,060
إنه حادث

763
00:59:47,770 --> 00:59:49,240
أظن أنه حادث حقيقي

764
00:59:49,400 --> 00:59:50,840
أعتقد أنه علينا أن نبلغ عن هذا

765
00:59:51,270 --> 00:59:52,410
صحيح

766
00:59:57,080 --> 00:59:59,080
إننا عند تقاطع السكك الحديديه

767
00:59:59,080 --> 01:00:00,610
إنه حادث ضخم

768
01:00:00,610 --> 01:00:01,810
عليكم أن تسرعوا

769
01:00:57,600 --> 01:00:58,670
مــا الذي يجري؟

770
01:01:13,320 --> 01:01:14,620
أيمكنني إقتراض هاتفك؟

771
01:01:30,700 --> 01:02:00,460
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

