﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:17,420
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

2
00:01:32,580 --> 00:01:34,480
نحن على تقاطع السكك الحديديه

3
00:01:34,550 --> 00:01:36,180
إنه حادث كبير

4
00:01:36,180 --> 00:01:37,480
عليكم أن تسرعوا

5
00:02:17,960 --> 00:02:18,990
مــاذا يحدث؟

6
00:02:27,630 --> 00:02:28,960
أيمكنني إستعارة هاتفك؟

7
00:02:33,730 --> 00:02:35,430
حلــــــ 19 ـــــــقة

8
00:02:41,670 --> 00:02:42,670
مرحباً؟

9
00:02:43,210 --> 00:02:45,240
إنه أنــا 
 لقد وقع لي حادثاً صغيراً

10
00:02:45,240 --> 00:02:46,810
سأعتني بالأمر و أعود للمنزل

11
00:02:46,810 --> 00:02:48,010
حادث؟

12
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
سوهو

13
00:02:50,020 --> 00:02:53,650
مرحباً؟
 سوهو؟

14
00:02:57,490 --> 00:02:58,820
وقع له حادث؟

15
00:02:59,260 --> 00:03:01,730
لم يكن بها شيئاً حتى وصلت للفندق

16
00:03:01,730 --> 00:03:03,700
هناك من فعل شيئاً بسيارتي عمداً

17
00:03:04,430 --> 00:03:06,270
متى كان آخر فحص للسيارة؟

18
00:03:07,470 --> 00:03:08,830
...أرجوك, تحققوا من كاميرات المراقبه

19
00:03:08,830 --> 00:03:10,600
الخاصة بمرآب الفندق و المناطق المجاورة

20
00:03:10,940 --> 00:03:12,470
...أيضاً, تحققوا أن كان الأمر

21
00:03:13,770 --> 00:03:15,070
من فعل الرئيس بارك

22
00:03:18,210 --> 00:03:20,250
حسناً, سأنظر في الأمر

23
00:03:22,450 --> 00:03:24,520
كدت أتأذى أو أُقتل

24
00:03:25,120 --> 00:03:27,920
حسناً, لا تقلق

25
00:03:27,920 --> 00:03:30,290
يمكنك العودة للمنزل 
 سأتصل بك

26
00:03:31,260 --> 00:03:32,360
عفواً

27
00:03:32,960 --> 00:03:35,090
كدت أُقتل في ذلك الحادث تقريباً

28
00:03:38,000 --> 00:03:39,460
أرجوك, قم بإجراء تحقيق شامل

29
00:03:39,630 --> 00:03:41,400
لا تجب مجرد الإجابه

30
00:03:49,210 --> 00:03:50,380
ماذا حدث؟

31
00:03:57,150 --> 00:03:58,250
هي را

32
00:04:00,190 --> 00:04:01,290
سوهو

33
00:04:01,620 --> 00:04:03,060
ماذا حدث؟

34
00:04:03,320 --> 00:04:05,590
آسف
 كان هناك خطباً بالسيارة

35
00:04:05,590 --> 00:04:07,830
كان عليّ إستئجار سيارة ثم الذهاب لشراء البقاله

36
00:04:08,390 --> 00:04:09,630
آسف كوني جعلتكِ تنتظرين

37
00:04:10,860 --> 00:04:12,560
قلت أنه كان حادثاً بسيطاً

38
00:04:12,560 --> 00:04:13,570
...حسناً

39
00:04:14,400 --> 00:04:15,570
لم يكن شيئاً

40
00:04:16,840 --> 00:04:18,000
ماذا عن هاتفك؟

41
00:04:18,000 --> 00:04:19,500
لقد أتصلت من هاتف شخص آخر

42
00:04:19,740 --> 00:04:21,410
لقد أسقطته

43
00:04:21,410 --> 00:04:23,410
شاشته قد كسرت 
 لذا, كان عليّ تصليحه

44
00:04:23,410 --> 00:04:24,480
لابد أنكِ جائعه

45
00:04:24,480 --> 00:04:26,550
لقد جعلتهم يحضرون كل شيء

46
00:04:26,550 --> 00:04:27,850
لذا, يمكنك غليه في وعاء فحسب

47
00:04:28,380 --> 00:04:29,950
يمكنك غسل يديك و الإرتياح قليلاً

48
00:04:29,950 --> 00:04:31,250
سأحضر العشاء

49
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
حسناً

50
00:04:44,160 --> 00:04:45,260
لقد أنتهيت

51
00:04:46,000 --> 00:04:47,700
سوهو, لنأكل

52
00:04:49,030 --> 00:04:50,570
لابد أنك تتضور جوعاً

53
00:04:50,640 --> 00:04:52,140
بسرعه

54
00:04:55,140 --> 00:04:56,310
سوهو

55
00:05:09,120 --> 00:05:11,390
عليك تناول الطعام قبل النوم

56
00:05:16,400 --> 00:05:17,930
أتتظاهر بالنوم؟

57
00:05:22,370 --> 00:05:23,740
سوهو

58
00:05:28,670 --> 00:05:30,010
لم هو يحترق؟

59
00:05:33,650 --> 00:05:34,750
أهو مريض؟

60
00:05:56,500 --> 00:05:57,640
سونغ جو

61
00:05:58,440 --> 00:06:00,910
لنذهب إلى السوق لشراء بعض اللوازم

62
00:06:01,110 --> 00:06:04,040
أريد تزيين هذا بخرز جميل

63
00:06:04,080 --> 00:06:05,180
مستحيل

64
00:06:06,580 --> 00:06:07,810
أنظري إلى هذا

65
00:06:08,080 --> 00:06:10,580
إنه الفيديو الأكثر رواجاً

66
00:06:14,990 --> 00:06:16,820
...سيارة قد وقعت

67
00:06:16,820 --> 00:06:18,720
على تقاطع السكك الحديديه

68
00:06:18,720 --> 00:06:20,030
لكنه لم يتأذى قط

69
00:06:20,560 --> 00:06:21,960
لا يُصدق

70
00:06:26,770 --> 00:06:29,030
هل لأنه مرن جداً؟

71
00:06:29,470 --> 00:06:31,040
إنه غموض حقيقي

72
00:06:33,340 --> 00:06:34,540
...ألا يشبه

73
00:06:35,810 --> 00:06:37,480
مون سوهو؟

74
00:06:41,050 --> 00:06:43,950
الآن 
 ...أنتِ تذكريه

75
00:06:46,320 --> 00:06:48,790
هل تتذكريه؟

76
00:06:49,190 --> 00:06:51,390
إن كان تقاطع السكك الحديديه

77
00:06:52,590 --> 00:06:55,030
فهذا بقرب مكان شهر عسلها

78
00:06:55,190 --> 00:06:57,660
كيف تعرفين ذلك؟

79
00:06:59,230 --> 00:07:01,270
كيف لم يتأذى قط؟

80
00:07:01,270 --> 00:07:03,400
إنه زوج إمرأة آخرى

81
00:07:03,840 --> 00:07:05,100
لا تفكري به حتى

82
00:07:29,860 --> 00:07:31,560
لا تفكرا بالفرار حتى

83
00:07:36,500 --> 00:07:38,140
لقد كان غريباً ايضاً

84
00:07:40,670 --> 00:07:42,370
...كان بخير بعد يوماً واحداً

85
00:07:51,320 --> 00:07:52,890
مستحيل

86
00:07:55,420 --> 00:07:57,790
أأصبحت خالداً؟

87
00:08:17,110 --> 00:08:18,310
سوهو

88
00:08:20,550 --> 00:08:22,150
لا تمرض

89
00:08:24,980 --> 00:08:27,490
لقد تعاهدنا على العيش بسعادة للأبد

90
00:08:54,310 --> 00:08:56,220
عليك أن تستمتع بشهر عسلنا

91
00:08:56,220 --> 00:08:57,920
لمَ تتصلين بي؟

92
00:08:58,420 --> 00:09:00,020
لم تتشاجرا, صحيح؟

93
00:09:00,520 --> 00:09:01,590
لا

94
00:09:01,990 --> 00:09:03,820
لقد آتى الطبيب وغادر لتوه

95
00:09:03,820 --> 00:09:05,360
مؤشراته الحيويه طبيعيه

96
00:09:05,360 --> 00:09:07,060
لا خطب به

97
00:09:07,490 --> 00:09:10,260
لقد تفاخر بشأن النوبه التي حدثت له مؤخراً

98
00:09:10,900 --> 00:09:13,000
لكنه كان نائماً طوال اليوم

99
00:09:13,000 --> 00:09:14,400
لذلك شعرت بالقلق

100
00:09:15,630 --> 00:09:18,000
لابد أن الزفاف جعله متوتراً للغايه

101
00:09:18,940 --> 00:09:21,640
كانت الأمور بخير عندما وصلت هناك, صحيح؟

102
00:09:21,740 --> 00:09:24,640
لقد خرج بمفرده و أصيب بحادث طفيف

103
00:09:24,640 --> 00:09:26,280
لكنه عاد على خير ما يرام

104
00:09:26,280 --> 00:09:27,910
لم يحدث شيء آخر عدا ذلك

105
00:09:29,620 --> 00:09:31,950
دعيه ينام لوقت أطول فحسب

106
00:09:31,950 --> 00:09:33,520
لا تقلقي كثيراً

107
00:09:34,150 --> 00:09:37,320
أجل, اتصلي بي عندما يستيقظ

108
00:09:57,180 --> 00:09:58,340
...أعتقدت

109
00:09:58,540 --> 00:10:00,480
أننا لن نرى بعضنا البعض بعد الآن

110
00:10:01,380 --> 00:10:03,820
أتيت لأبلغك أخبار مهمه

111
00:10:04,050 --> 00:10:05,380
مهما كانت تلك الأخبار

112
00:10:06,290 --> 00:10:07,690
لا أريد سماعها

113
00:10:08,090 --> 00:10:09,590
...أعتقد أن مون سوهو

114
00:10:11,020 --> 00:10:13,160
أصبح شخص مثلنا

115
00:10:20,100 --> 00:10:22,370
أتصلت بالشرطة المحليه

116
00:10:23,300 --> 00:10:25,000
لقد تحطمت السيارة تماماً

117
00:10:25,000 --> 00:10:26,510
لكنه لم يتأذى على الإطلاق

118
00:10:28,210 --> 00:10:29,310
...هذا لأن سوهو

119
00:10:30,580 --> 00:10:32,380
محظوظ

120
00:10:32,540 --> 00:10:35,180
لن يكبر سوهو في العمر و لن يموت

121
00:10:36,380 --> 00:10:38,850
من المحتمل أنه حصل على قوة خاصة ايضاً

122
00:10:38,850 --> 00:10:42,190
لم يقترف سوهو أيّ خطأ ليصبح مثلنا

123
00:10:43,490 --> 00:10:45,020
لابد أن هناك سبب ما

124
00:10:46,630 --> 00:10:49,230
سيكون كل شيء صعب للغايه و غير مألوف في البدايه

125
00:10:51,230 --> 00:10:53,000
عليكِ مواساته

126
00:11:24,700 --> 00:11:27,130
لمــاذا تصنعين الملابس فجأة هكذا؟

127
00:11:28,400 --> 00:11:30,340
أخفض خط الخصر قليلاً

128
00:11:30,800 --> 00:11:32,910
أحزر أن لديكِ أخبار جدية

129
00:11:34,240 --> 00:11:35,310
هكذا فحسب

130
00:11:36,280 --> 00:11:38,440
أشعر برغبه مفاجئة في إرتداء ملابس جميله

131
00:11:43,350 --> 00:11:44,350
مهلاً

132
00:11:45,020 --> 00:11:46,820
مــاذا؟ -
 أنتظري -

133
00:11:50,490 --> 00:11:51,490
يــا إلهي, هذا يلدغ

134
00:11:52,120 --> 00:11:53,390
أمسكت بشعره رماديه

135
00:11:54,260 --> 00:11:55,630
شعرة رماديه؟

136
00:11:57,630 --> 00:11:59,060
هل لدي شعر رمادي؟

137
00:11:59,500 --> 00:12:01,630
لنرى

138
00:12:04,640 --> 00:12:06,970
لديكِ الكثير في الجزء الداخلي

139
00:12:10,510 --> 00:12:12,440
يــا إلهي, شارون

140
00:12:13,150 --> 00:12:14,610
تبدين صغيرة

141
00:12:14,810 --> 00:12:16,520
لكن لا يمكنك تجنب مرور الوقت

142
00:12:18,220 --> 00:12:19,280
...أدركت للتو

143
00:12:19,820 --> 00:12:23,090
أن عيناك ذابلة قليلاً

144
00:12:23,990 --> 00:12:26,020
يجب أن تحصلي على تدليك للوجه

145
00:12:32,230 --> 00:12:33,430
مستحيل

146
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
لمــاذا أتيتِ هنا مجدداً؟

147
00:12:42,740 --> 00:12:43,740
بيك هي

148
00:12:44,340 --> 00:12:46,040
أعتقد أنني أكبر بالعمر الآن

149
00:12:46,080 --> 00:12:48,480
لدي شعر رمادي و هناك تجاعيد حول عيناي

150
00:12:48,710 --> 00:12:50,350
لدي شعر رمادي كثير

151
00:12:50,350 --> 00:12:51,450
مــاذا يحدث لي؟

152
00:12:52,820 --> 00:12:54,920
من الجيد سماع ذلك -
 أخبريني مـا الذي يجري -

153
00:12:54,920 --> 00:12:56,460
...ميونغ سو و بون يي

154
00:12:57,820 --> 00:13:00,430
سوهو و هاي را قد تزوجوا

155
00:13:01,790 --> 00:13:03,800
أحزر أن عقابك قد إنتهى ايضاً

156
00:13:17,540 --> 00:13:19,310
لمــاذا أشعر بالسوء؟

157
00:13:19,650 --> 00:13:20,880
من الآن فصاعداً

158
00:13:22,080 --> 00:13:24,180
إن حاولتي التفريق بينهما

159
00:13:25,520 --> 00:13:27,450
ستكبرين بسرعه في لحظة

160
00:13:27,950 --> 00:13:29,450
ستصبحين عجوز

161
00:13:29,990 --> 00:13:30,990
...و

162
00:13:31,590 --> 00:13:33,930
سينتهي بكِ المطاف بالعيش بهذه الهيئة

163
00:13:33,930 --> 00:13:35,330
...لكنه أصبح خالداً

164
00:13:35,330 --> 00:13:37,000
لن يكبر ابداً

165
00:13:37,930 --> 00:13:39,230
هذا مستحيل

166
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
مــا الخطب؟

167
00:13:45,800 --> 00:13:47,040
مــاذا تعنين؟

168
00:13:48,610 --> 00:13:50,680
هذا لأنني أكبر بالعمر

169
00:13:53,150 --> 00:13:54,410
...حاولي

170
00:13:55,650 --> 00:13:58,180
أن تشعري و تستمتعي بالوقت ايضاً

171
00:14:03,960 --> 00:14:05,020
لا أريد ذلك

172
00:14:11,530 --> 00:14:13,630
تجمعوا, يا رفاق

173
00:14:13,930 --> 00:14:15,330
تجمعوا -
 مــا الخطب؟ -

174
00:14:15,330 --> 00:14:16,340
تجمعوا أولاً

175
00:14:19,070 --> 00:14:20,640
هل شاهدتم آخر فيديو منتشر؟

176
00:14:20,640 --> 00:14:22,510
لقد كان حديث المدينه منذ الأمس

177
00:14:24,280 --> 00:14:26,080
هل جمعتنا لهذا السبب؟

178
00:14:26,080 --> 00:14:28,880
بالطبع شاهدناه -
 إذن  فعلتم -

179
00:14:28,880 --> 00:14:31,580
لقد رأيت النسخة الأصليه له للتو

180
00:14:32,220 --> 00:14:33,550
إنه السيد مون

181
00:14:34,650 --> 00:14:36,660
مــاذا؟ -
 هل أنتِ جادة؟ -

182
00:14:37,160 --> 00:14:38,520
هذا السيد مون؟

183
00:14:39,160 --> 00:14:40,430
آوه, يــا إلهي

184
00:14:41,960 --> 00:14:43,400
هل السيدة جونغ بخير؟

185
00:14:43,930 --> 00:14:45,330
...لمــاذا كان عليها الزواج

186
00:14:45,330 --> 00:14:46,770
بينما العمل مكتظ هنا بالشركة في المقام الأول؟

187
00:14:47,600 --> 00:14:48,770
المعذرة, سيدي

188
00:14:49,100 --> 00:14:51,470
هذا غير مقبول

189
00:14:51,500 --> 00:14:53,940
عليك أن تفكر قبل أن تقول شيئاً

190
00:14:55,010 --> 00:14:56,580
أنـا قلق حيالها فقط, هذا كل شيء

191
00:14:57,110 --> 00:14:58,440
حاولي الإتصال بها

192
00:14:59,110 --> 00:15:00,110
أنصرفوا

193
00:15:00,380 --> 00:15:01,680
يــا إلهي, هذا مرهق

194
00:15:02,810 --> 00:15:04,350
مــا الذي يحدث؟

195
00:15:07,090 --> 00:15:09,420
...لقد تفاجئت ايضاً عندما رأيت الفيديو

196
00:15:09,420 --> 00:15:10,720
الذي أرسلته لي جوهو

197
00:15:11,520 --> 00:15:12,560
...أنــا حقاً

198
00:15:12,620 --> 00:15:13,930
سأتصل بك لاحقاً

199
00:15:16,400 --> 00:15:17,560
هل إستيقظت؟

200
00:15:19,300 --> 00:15:20,470
مــا هذا؟

201
00:15:21,230 --> 00:15:22,300
هل أنت بخير؟

202
00:15:22,970 --> 00:15:24,600
لست مريضاً 
 لذا لم أحصل على محلول وريدي؟

203
00:15:25,940 --> 00:15:27,840
منذ متى و أنــا نائم؟

204
00:15:28,610 --> 00:15:29,880
منذ 18 ساعه و نصف

205
00:15:29,880 --> 00:15:31,240
حقاً؟

206
00:15:32,840 --> 00:15:34,150
لمَ لم تخبرني؟

207
00:15:35,210 --> 00:15:36,220
بشأن ماذا؟

208
00:15:36,350 --> 00:15:37,820
سمعت بأن الحادث كان كبيراً

209
00:15:39,550 --> 00:15:41,450
تم رفع الفيديو 
 لذا الجميع يعرف بشأن الأمر

210
00:15:43,320 --> 00:15:45,520
كان يجب عليّ أن أخذ الهاتف و أقوم بحذفه

211
00:15:45,520 --> 00:15:47,830
لمَ تركتني أسمع بالأمر من الآخرين؟

212
00:15:47,830 --> 00:15:49,260
لم أرد أن أقلقك

213
00:15:49,460 --> 00:15:50,730
أنــا بخير

214
00:15:51,160 --> 00:15:52,530
لنتناول الفطور و نذهب إلى سيؤول بالفعل

215
00:15:52,830 --> 00:15:54,900
أحصل على فحص من رأسك 
 وحتى أصابع قدمك, أتفقنا؟

216
00:15:54,900 --> 00:15:56,470
لقد قلت بأنني بخير 
 مــا خطبك؟

217
00:15:56,470 --> 00:15:58,640
كان يجب عليك إلا تخفي الأمر عني

218
00:15:58,800 --> 00:16:00,510
لقد عدت, أنهرت

219
00:16:00,510 --> 00:16:01,940
و لم تستيقظ حتى

220
00:16:02,370 --> 00:16:04,610
لقد قلقت كثيراً 
 لدرجة أني أتصلت بالطبيب

221
00:16:05,080 --> 00:16:07,110
لم كان يجب عليك فعل ذلك؟

222
00:16:10,080 --> 00:16:11,420
أنـا آسف

223
00:16:11,580 --> 00:16:12,620
لا تغضبي

224
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
أنس الأمر

225
00:16:19,730 --> 00:16:21,430
أنــا آسف, لن أفعل ذلك مجدداً

226
00:16:22,460 --> 00:16:23,860
لنذهب بعد تناولك لطعامك

227
00:16:24,060 --> 00:16:26,160
لنترك السيارة المستأجرة 
 ونذهب إلى سيؤول بالحافله

228
00:16:34,640 --> 00:16:36,540
من أنتم؟ -
 نحن الشرطة -

229
00:16:37,540 --> 00:16:38,540
مرحباً

230
00:16:39,910 --> 00:16:41,610
...لقد بحثنا بكاميرات المراقبه القريبه

231
00:16:41,610 --> 00:16:43,150
و عثرنا على مشتبهاً به

232
00:16:47,990 --> 00:16:49,790
كم مرة يجب علي قول ذلك لك؟

233
00:16:49,890 --> 00:16:53,090
إيها المحقق, لا أبدو و كأنني سأرتكب جريمة

234
00:16:53,090 --> 00:16:56,530
نحن متشابهان من ناحية الصلع فحسب

235
00:16:56,530 --> 00:16:58,460
هذا ليس أنا

236
00:16:58,560 --> 00:17:00,470
إنه أنت بالتأكيد

237
00:17:00,970 --> 00:17:02,870
أنت بالتأكيد هو

238
00:17:09,780 --> 00:17:11,340
إنه مالك السيارة

239
00:17:12,410 --> 00:17:14,350
هل شاهدت الفيديو بأي أحتمال؟

240
00:17:16,080 --> 00:17:17,480
هل طلب منك تشول مين فعل ذلك؟

241
00:17:18,280 --> 00:17:20,520
لا أعرف مــا الذي تتحدث عنه

242
00:17:20,690 --> 00:17:22,620
أنــا أخبركم بأنه ليس أنــا

243
00:17:22,790 --> 00:17:23,790
أنظر

244
00:17:24,120 --> 00:17:25,590
...أستمر بالرفض

245
00:17:25,590 --> 00:17:29,190
بأن الرجل الموجود في الصورة ليس أنت

246
00:17:29,290 --> 00:17:32,700
أنت لا تمتلك حجة غياب لذلك الوقت حتى

247
00:17:32,700 --> 00:17:35,670
لقد كنت أشاهد التلفزيون في المنزل

248
00:17:36,670 --> 00:17:39,970
قد بقيت في المنزل منذ البارحة

249
00:17:40,440 --> 00:17:41,910
هل أنت واثق من أنه ليس أنت؟

250
00:17:42,540 --> 00:17:44,040
أنــا متأكد من ذلك

251
00:17:44,140 --> 00:17:46,010
الأمر واضح

252
00:17:46,350 --> 00:17:47,850
أظن بأنه أنت

253
00:17:50,720 --> 00:17:52,920
...حسناً, يجب أن ترتدي النظارات

254
00:17:56,360 --> 00:17:57,660
مــا الذي حدث؟

255
00:17:59,960 --> 00:18:01,630
مــا الذي فعلته للتو؟

256
00:18:02,390 --> 00:18:05,430
أين تعلمت هذه الأشياء السخيفه؟

257
00:18:05,430 --> 00:18:07,330
لا يمكنك إقامة عرض هنا

258
00:18:07,830 --> 00:18:08,830
تعال إلى هنا

259
00:18:13,970 --> 00:18:15,040
يـــا إلهي

260
00:18:28,420 --> 00:18:30,360
أغلقوا النوافذ

261
00:18:30,360 --> 00:18:31,820
و أوقفوا الرياح من الدخول

262
00:18:31,820 --> 00:18:33,230
يــا إلهي

263
00:18:33,230 --> 00:18:34,230
النوافذ؟

264
00:18:35,390 --> 00:18:36,660
ليس مفتوحه

265
00:18:37,560 --> 00:18:39,570
تحققوا من خلفيته مجدداً

266
00:18:39,930 --> 00:18:42,400
لابد من أنه متورط في قضايا سرقه

267
00:19:00,150 --> 00:19:01,190
...أعتقد

268
00:19:01,190 --> 00:19:03,220
...بأن من الصعب تطوير هذه المنطقة

269
00:19:03,490 --> 00:19:04,520
في غضون سنتين

270
00:19:06,690 --> 00:19:08,390
تخلى عن مدينة شجرة البرسيمون

271
00:19:08,730 --> 00:19:10,230
سافر خارج البلاد لعدة سنوات

272
00:19:10,600 --> 00:19:13,430
لمَ يجب علي أن أتخلى عن مدينة غاليه كهذه؟

273
00:19:13,630 --> 00:19:14,900
في هذا الوقت

274
00:19:15,930 --> 00:19:17,600
سيكون من الأفضل لك أن تختفي عن الأنظار

275
00:19:20,070 --> 00:19:21,140
سيدي الرئيس

276
00:19:22,110 --> 00:19:23,440
الأمور ليست جيدة

277
00:19:23,440 --> 00:19:24,510
مــا الخطب؟

278
00:19:24,910 --> 00:19:26,010
...الشرطة

279
00:19:26,010 --> 00:19:27,010
مــاذا؟

280
00:19:30,320 --> 00:19:31,420
نحن الشرطة

281
00:19:32,780 --> 00:19:34,320
مــا الذي أحضركم إلى هنا؟

282
00:19:34,320 --> 00:19:36,620
...نحن نعتقلك

283
00:19:36,620 --> 00:19:38,490
لمحاولتك لقتل مون سوهو

284
00:19:38,720 --> 00:19:40,360
لديك الحق بتوكيل محامي

285
00:19:40,360 --> 00:19:41,890
لديك الحق بالبقاء صامتاً

286
00:19:41,890 --> 00:19:45,500
كل شيء تقوله 
 يمكن أن يستخدم ضدك

287
00:19:45,630 --> 00:19:46,770
أبي

288
00:19:47,500 --> 00:19:48,730
أتصل بالمحامي الخاص بي

289
00:19:48,970 --> 00:19:51,140
سيتم إطلاق سراحي خلال 48 ساعه

290
00:19:51,170 --> 00:19:52,800
لا تُثير ضجة على هذا الموضوع

291
00:19:53,040 --> 00:19:54,110
لنذهب

292
00:20:08,920 --> 00:20:11,160
...كما ترون, الرجل الذي بالفيديو

293
00:20:11,160 --> 00:20:12,820
هو السيد مون سوهو

294
00:20:13,560 --> 00:20:14,890
...تم تحريض المشتبه به بواسطة الرئيس بارك تشول مين

295
00:20:14,890 --> 00:20:16,760
..الذي كان معارضاً لمشروع النهضة

296
00:20:16,760 --> 00:20:20,170
و قام بتعطيل مكابح سيارة السيد مون عمداً

297
00:20:20,530 --> 00:20:23,200
أعترف بجريمته منذ حوالي ساعة تقريباً

298
00:20:25,470 --> 00:20:27,110
لمَ لم يتصل بي السيد هان بعد؟

299
00:20:28,740 --> 00:20:29,740
هل أنتِ متعبه؟

300
00:20:30,540 --> 00:20:31,610
قليلاً

301
00:20:32,010 --> 00:20:33,010
نامي قليلاً

302
00:20:34,750 --> 00:20:35,750
...مكتب إدعاء غرب سيؤول

303
00:20:35,750 --> 00:20:38,120
...كان يحقق في أمر الرئيس بارك

304
00:20:38,350 --> 00:20:40,220
...و إتهاماته بشأن قضية الحريق

305
00:20:40,220 --> 00:20:41,750
...و التي أدت إلى موت والد السيد مون

306
00:20:41,750 --> 00:20:43,060
...و موت جونغ جيل يونغ

307
00:20:43,490 --> 00:20:44,590
والد زوجة السيد مون

308
00:20:44,590 --> 00:20:45,660
...إنه ايضاً متهم

309
00:20:45,820 --> 00:20:48,460
بالإختلاس و التهرب من الضرائب

310
00:20:50,730 --> 00:20:53,000
...إذا حافظنا على بلدتنا بأقل ما لدينا

311
00:20:53,470 --> 00:20:56,700
...فنحن معارضون بشدة لخطة إعادة البناء

312
00:20:56,700 --> 00:20:59,640
التي يقودها رجل أعمال فاسد ووقح كهذا

313
00:21:01,240 --> 00:21:02,640
...نحن نطلب من سكان المنطقة

314
00:21:02,810 --> 00:21:05,740
إعادة التفكير في الأمر بشدة

315
00:21:07,710 --> 00:21:09,680
شكراً

316
00:21:09,680 --> 00:21:11,050
أحسنت يا سيد هان

317
00:21:11,050 --> 00:21:13,790
أيمكنك تحضير كل شيء لمقابلة مستثمريهم؟

318
00:21:14,190 --> 00:21:16,690
سأتصل بك حينما أعود, حسناً

319
00:21:19,090 --> 00:21:21,060
كل شيء يسير بحالة جيدة 
 لا تقلقي بهذا الشأن

320
00:21:21,930 --> 00:21:23,430
كيف تشعر؟

321
00:21:23,730 --> 00:21:25,860
زوجكِ في حالة رائعه

322
00:21:26,230 --> 00:21:28,500
لكن عليك أن تذهب لإجراء فحص شامل

323
00:21:28,870 --> 00:21:30,840
أعدك بهذا -
 إنه وعد إذن -

324
00:21:33,970 --> 00:21:35,570
ألديكي ماء؟

325
00:21:35,970 --> 00:21:38,880
عليّ تناول الدواء
 لكن ليس معي أيّ ماء

326
00:21:38,880 --> 00:21:41,210
حقاً؟ ألم تأخذيه معكِ؟

327
00:21:41,310 --> 00:21:44,250
نسيت ذلك, مــاذا سأفعل؟

328
00:21:44,350 --> 00:21:45,680
هل أنتِ بخير؟

329
00:21:45,680 --> 00:21:47,550
أتعتقدين أننا سنصل لسيؤول قريباً؟

330
00:21:49,560 --> 00:21:52,690
عذراً, إن كنتِ لا تمانعين
 يمكنكِ أخذ هذه

331
00:21:52,960 --> 00:21:54,860
حقاً؟ -
 ألا بأس بهذا؟ -

332
00:21:55,290 --> 00:21:57,330
شكراً لك -
 شكراً لك -

333
00:21:57,330 --> 00:21:58,460
لا مشكله

334
00:22:04,340 --> 00:22:05,600
أتتحدث اليابانيه ايضاً؟

335
00:22:09,310 --> 00:22:10,440
أعتقد ذلك؟

336
00:22:11,680 --> 00:22:13,610
مــا عدد اللغات التي تتحدث بها؟

337
00:22:37,940 --> 00:22:40,270
أنــا آسفه لأن شهر عسلكِ قد أفسد

338
00:22:42,070 --> 00:22:43,440
يمكننا دوماً الذهاب في رحلة آخرى

339
00:22:43,840 --> 00:22:46,380
أنــا ممتنه للغايه لأنه لم يتأذى

340
00:22:46,510 --> 00:22:49,150
ذهبنا لإستشارة الطبيب
 وقال أنه بخير

341
00:22:49,280 --> 00:22:50,420
حمداً لله

342
00:22:51,450 --> 00:22:54,190
أعتقد أن الحادثه جعلته ينام كثيراً

343
00:22:54,690 --> 00:22:57,990
أعتقد أن جسده يحاول أن يتعافى من خلال النوم

344
00:22:59,020 --> 00:23:00,730
...هل شعرتِ

345
00:23:01,730 --> 00:23:03,430
بأي شيء غريب حينما كنتِ معه؟

346
00:23:05,600 --> 00:23:07,200
مثل ماذا؟

347
00:23:10,870 --> 00:23:13,070
..كــإهتزاز الطاولات فجأة

348
00:23:13,910 --> 00:23:16,040
أو تحطم بعض الكؤوس

349
00:23:30,990 --> 00:23:31,990
أجل

350
00:23:35,390 --> 00:23:36,900
سيدة جانغ, أنتِ هنا

351
00:23:37,960 --> 00:23:40,430
هل نمت جيداً؟

352
00:23:40,430 --> 00:23:42,500
أنــا آسف, لابد أنني غفوت

353
00:23:43,070 --> 00:23:44,840
هل نمت لـ 10 ساعات مجدداً؟

354
00:23:44,840 --> 00:23:46,410
لا. ساعة واحدة فحسب

355
00:23:47,340 --> 00:23:49,610
يبدو أن سوهو بحاجة لبعض الطاقه

356
00:23:49,610 --> 00:23:52,280
هلا تناولنا شيئاً لذيذاً؟

357
00:23:52,910 --> 00:23:53,910
حسناً

358
00:23:58,950 --> 00:24:00,290
سأحضر شيء ما

359
00:24:16,440 --> 00:24:17,640
لحمكِ جاهز

360
00:24:18,140 --> 00:24:19,170
شكراً لك

361
00:24:28,280 --> 00:24:29,850
هل تحتاجين لأيّ شيء آخر

362
00:24:30,020 --> 00:24:31,150
لا

363
00:24:42,760 --> 00:24:44,160
...لابد أن لديّ سبب

364
00:24:45,060 --> 00:24:47,670
لأرسال عروس حديثة الزواج على الخروج بمفردها في الليل

365
00:24:48,470 --> 00:24:50,070
أفعلها قبل أن تعود هي را

366
00:24:51,100 --> 00:24:52,140
...هي را

367
00:24:52,800 --> 00:24:54,570
ستغضب إن أصبت بالأذى

368
00:24:57,440 --> 00:24:59,810
هيا, فلتحاول

369
00:24:59,810 --> 00:25:00,950
هكذا

370
00:25:12,190 --> 00:25:13,890
لمَ عليّ فعل ذلك؟

371
00:25:14,790 --> 00:25:16,160
...لديّ شعور

372
00:25:17,360 --> 00:25:19,700
أن شيء ما قد تغير بك

373
00:25:21,100 --> 00:25:22,730
أريد أن أتأكد من ذلك

374
00:25:41,790 --> 00:25:45,420
يمكن لكل الشباب الأقوياء بما يكفي فعل هذا

375
00:25:45,420 --> 00:25:46,490
...لكن

376
00:25:47,330 --> 00:25:50,200
لكن من الصعب فعل هذا من دون ترك خدش

377
00:25:56,670 --> 00:25:58,300
أطفيء الأنوار في المطبخ

378
00:26:00,610 --> 00:26:01,640
لا

379
00:26:02,540 --> 00:26:03,710
بعقلك

380
00:26:09,380 --> 00:26:11,720
سيدة جانغ -
 أنــا لا أمزح معك -

381
00:26:11,720 --> 00:26:12,850
أفعلها

382
00:26:13,250 --> 00:26:15,050
أغمض عيناك أو أتركها مفتوحتين

383
00:26:15,050 --> 00:26:17,760
حافظ على تركيزك و أطفيء الأنوار

384
00:26:26,030 --> 00:26:27,500
لا أؤمن بمثل هذه الأشياء

385
00:26:27,570 --> 00:26:28,830
و لا أريد ذلك

386
00:26:28,830 --> 00:26:30,370
هلّا حاولت فحسب؟

387
00:26:32,700 --> 00:26:34,370
شي غريب قد حدث بالفعل

388
00:26:35,610 --> 00:26:38,640
فهمت اللغة اليابانيه, التي لم أتعلمها يوما

389
00:26:38,640 --> 00:26:40,480
و تحدثتها ايضاً

390
00:26:42,920 --> 00:26:46,020
الشيء ذاته حدث لي من قبل

391
00:26:47,350 --> 00:26:48,720
لا يمكنني فعل هذا

392
00:26:49,520 --> 00:26:50,990
...بعض الناس تتطور لديهم قدرات عقليه عظيمة

393
00:26:50,990 --> 00:26:53,090
فجأة بعد حوادث ضخمة أحياناً

394
00:26:53,090 --> 00:26:54,390
أنــا متأكد أن الأمر كذلك

395
00:26:54,590 --> 00:26:56,200
حاول أن تطفيء الأنوار

396
00:26:56,500 --> 00:26:58,130
لا أريد سيدة جانغ

397
00:27:01,400 --> 00:27:03,000
مــاذا يدور في عقلك؟

398
00:27:07,910 --> 00:27:10,940
أنــا آسف, من الصعب أن أكون معكِ اليوم

399
00:27:10,940 --> 00:27:12,410
هي را ستأتي قريباً

400
00:28:09,300 --> 00:28:10,470
يــأ إلعي

401
00:28:10,700 --> 00:28:11,800
أنــا آسفه

402
00:28:11,800 --> 00:28:13,670
كسرت كأساً بالخطاء

403
00:28:13,670 --> 00:28:15,670
لا بأس, أتركيه سأنظفه

404
00:28:16,640 --> 00:28:20,080
أنــا آسفه جداً, لكنني لا أشعر أنني على ما يرام

405
00:28:20,280 --> 00:28:21,680
عليّ الذهاب

406
00:28:21,880 --> 00:28:23,720
مــا الأعراض التي لديكِ؟

407
00:28:23,720 --> 00:28:25,050
سأحضر لكِ الدواء

408
00:28:25,380 --> 00:28:29,250
كلا, أعتقد أنني سأنهي زيارتي فحسب

409
00:28:29,250 --> 00:28:30,990
أين سوهو؟

410
00:28:33,360 --> 00:28:35,030
بدا منشغلاً بالعمل

411
00:28:35,860 --> 00:28:38,660
لا ينبغي أن يعامل كاهنتنا بهذا الشكل

412
00:28:39,230 --> 00:28:41,570
سوهو! مــاذا تفعل؟

413
00:28:42,630 --> 00:28:43,670
يــا إلهي

414
00:28:44,100 --> 00:28:45,570
مــا خطب هذه الأضواء؟

415
00:28:52,410 --> 00:28:54,010
لابد من أن شيئاً ما قد تعطل

416
00:29:02,150 --> 00:29:03,320
سوهو

417
00:29:05,090 --> 00:29:06,360
هل رأيت ذلك للتو؟

418
00:29:06,790 --> 00:29:09,030
أين يمكنني الإتصال لأستدعي بعض المساعدة؟

419
00:29:11,430 --> 00:29:12,800
لقد فعلت ذلك, هي را

420
00:29:23,180 --> 00:29:24,180
سيدة جانغ

421
00:29:25,310 --> 00:29:26,850
مــاذا يجب أن أفعل الآن؟

422
00:29:42,390 --> 00:29:44,030
هذا غريب

423
00:29:46,060 --> 00:29:47,870
لديكِ الكثير منه فجأة

424
00:29:50,440 --> 00:29:52,100
إنه شيء تمنيته دوماً

425
00:29:57,240 --> 00:29:59,180
و لكنني لست سعيدة على الإطلاق

426
00:30:00,010 --> 00:30:03,050
كوني هادئة, يجب أن أحافظ على تركيزي

427
00:30:16,430 --> 00:30:18,800
مررت بالأمر ذاته من قبل

428
00:30:20,070 --> 00:30:21,470
يوماً ما

429
00:30:21,900 --> 00:30:24,100
أصبحت قويه للغايه فجأة

430
00:30:24,440 --> 00:30:26,670
بعد أن أستخدم قواي أشعر بالنعاس

431
00:30:27,540 --> 00:30:29,810
أستطيع التحكم بالمصابيح كما أريد

432
00:30:30,840 --> 00:30:31,940
في ذلك الوقت

433
00:30:33,110 --> 00:30:35,080
لم يكن لدي فكرة

434
00:30:36,520 --> 00:30:38,650
...أنني أصبحت شخصاً 

435
00:30:39,320 --> 00:30:40,920
لا يكبر في العمر و لا يموت

436
00:30:44,660 --> 00:30:46,960
مــاذا تعنين بذلك؟

437
00:30:48,860 --> 00:30:51,330
أتقولين أن سوهو أصبح هكذا الآن؟

438
00:30:53,530 --> 00:30:55,400
أتمنى حقاً أن قلقي ليس في محله

439
00:30:55,900 --> 00:30:57,340
لمَ سيحدث هذا لي؟

440
00:30:59,500 --> 00:31:01,070
لم أفعل أيّ شيء خاطيء

441
00:31:09,050 --> 00:31:10,880
هذا لا يعقل

442
00:31:12,250 --> 00:31:13,690
لا تقولي هذا رجاءً

443
00:31:14,450 --> 00:31:16,320
...سنكون قادرين على معرفة

444
00:31:16,320 --> 00:31:18,420
إن كنت سأكبر في العمر أو لا
 بعد 10 أو20 عام

445
00:31:18,460 --> 00:31:19,560
...لا يمكننا أن نعرف

446
00:31:19,760 --> 00:31:21,390
خلال شهر أو أثنين

447
00:31:26,330 --> 00:31:27,370
...لا أريد أن أقضي

448
00:31:27,370 --> 00:31:29,900
عشر سنوات متوترة بشأن هذا الأمر

449
00:31:33,910 --> 00:31:35,810
...لم يكن يجب علي جلب هذا الموضوع

450
00:31:38,010 --> 00:31:40,250
لعروسين جميلين هكذا

451
00:32:10,280 --> 00:32:12,140
هل يجب أن نسافر عندمــا يصبح الطقس أدفأ؟

452
00:32:17,850 --> 00:32:19,690
مــا رأيك بتفقد الأقاليم الجنوبيه؟

453
00:32:20,590 --> 00:32:22,960
مثل يوسو, موكبو و جوانجو

454
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
حسناً

455
00:32:25,720 --> 00:32:27,360
لنذهب هناك, نتمتع بالطعام الرائع

456
00:32:27,360 --> 00:32:28,560
و نحظى بالمرح

457
00:32:31,600 --> 00:32:32,700
سوهو

458
00:32:34,070 --> 00:32:35,070
أجــل؟

459
00:32:38,840 --> 00:32:41,870
دعني أطوف في الهواء

460
00:32:44,880 --> 00:32:47,550
هيا, أفعل شيئاً ما ودعني أحلق في الهواء

461
00:32:48,280 --> 00:32:50,320
لست في مزاج يسمح لي بالمزاح

462
00:32:52,320 --> 00:32:53,520
ذلك يعني أنك لا تستطيع فعلها

463
00:32:53,790 --> 00:32:55,350
كلا, لا أستطيع

464
00:32:57,090 --> 00:32:58,790
أنــا مرتاحة البال إذن

465
00:32:59,630 --> 00:33:01,990
حتى لو تستطيع 
 فلا بأس

466
00:33:02,030 --> 00:33:03,360
ليست مشكله

467
00:33:04,030 --> 00:33:06,000
أنت و أنــا فقط سنعرف

468
00:33:14,610 --> 00:33:17,240
حتى لو حدث شيء غير مرغوب فيه

469
00:33:17,440 --> 00:33:18,740
سيكون هناك طريقه لحله

470
00:33:19,410 --> 00:33:21,150
لأنني كنت محظوظاً دوماً

471
00:33:22,750 --> 00:33:23,880
بالطبع

472
00:33:25,220 --> 00:33:27,450
لا تقلق, أنــا هنا

473
00:33:32,590 --> 00:33:33,660
تمسكي بي

474
00:33:48,540 --> 00:33:50,880
...أنسحب مستثمرو الرئيس بارك

475
00:33:50,880 --> 00:33:53,150
من المشاركة في الإتحاد

476
00:33:53,510 --> 00:33:55,650
البنوك ألغت القروض

477
00:33:56,720 --> 00:33:58,420
...أعمال جومسونغ دونغ لإعاد التطوير

478
00:33:58,450 --> 00:33:59,890
سقطت تماماً

479
00:34:03,620 --> 00:34:05,660
الناس ليس لديها آراء جيدة بشأن الرئيس بارك

480
00:34:06,390 --> 00:34:08,830
حادث سيارتك كان صدمة كبيرة

481
00:34:09,560 --> 00:34:11,700
...الجميع غاضبون لأنهم أكتشفوا

482
00:34:11,700 --> 00:34:13,270
أنه أخافك في جلسة الإستماع

483
00:34:14,000 --> 00:34:16,130
,حتى لو لم تصدر المذكرة في غضون 24 ساعه

484
00:34:16,400 --> 00:34:18,300
سيتم إعتقاله لشيء آخر

485
00:34:18,800 --> 00:34:21,510
مــاذا أخبرتك؟

486
00:34:22,270 --> 00:34:23,840
..لا تكن خائفاً من شيء كهذا

487
00:34:23,840 --> 00:34:25,380
عندمــا تقوم بالأعمال

488
00:34:26,110 --> 00:34:27,450
إعادة تطوير بلدة شجرة البرسيمون

489
00:34:27,580 --> 00:34:28,850
قد إنتهى

490
00:34:29,410 --> 00:34:30,520
يجب أن تترك الأمر

491
00:34:31,880 --> 00:34:33,490
أنت جبان للغايه

492
00:34:33,690 --> 00:34:36,690
لا تعرف ابداً مــا الذي قد يحدث

493
00:34:37,960 --> 00:34:39,660
الطقس جميل

494
00:34:39,730 --> 00:34:42,330
لنحظى بحساء علاج الثماله

495
00:34:59,650 --> 00:35:00,750
هنا هي را

496
00:35:10,290 --> 00:35:11,390
ألستِ مشغوله؟

497
00:35:11,520 --> 00:35:14,130
أنــا مشغوله
 لكن رغم ذلك أردت رؤية وجهكِ

498
00:35:15,830 --> 00:35:17,230
كيف حال زوجكِ؟

499
00:35:17,460 --> 00:35:18,560
هل هو بخير؟

500
00:35:18,560 --> 00:35:20,170
هل ستكونين سعيدة إن لم يكن كذلك؟

501
00:35:20,430 --> 00:35:22,500
لا تقوليها هكذا

502
00:35:23,670 --> 00:35:25,800
جون يشعر بالفظاعه ايضاً

503
00:35:25,800 --> 00:35:27,210
لذلك لم يستطيع المجيء هنا اليوم

504
00:35:27,210 --> 00:35:28,540
إنه يشعر بالأسف

505
00:35:28,840 --> 00:35:30,180
...تم إطلاق سراحه لأنه

506
00:35:30,180 --> 00:35:32,140
لم تصدر مذكرة محاولة قتل

507
00:35:32,610 --> 00:35:34,080
سيتم القبض عليه قريباً

508
00:35:34,710 --> 00:35:36,320
لذا جهزي نفسكِ

509
00:35:37,680 --> 00:35:40,720
هي را, دعينا لا نتحدث عن ذلك اليوم

510
00:35:41,050 --> 00:35:43,820
نحن نحظى بالغداء كأصدقاء بعد الزواج

511
00:35:48,530 --> 00:35:50,360
شكراً لمجيئكِ إلى زفافي

512
00:35:51,800 --> 00:35:54,130
كنت أشعر بالغيرة لأنكِ بديتِ سعيدة جداً

513
00:36:00,840 --> 00:36:02,010
مر وقت طويل

514
00:36:05,080 --> 00:36:07,250
لقد إتصلت بي اليوم

515
00:36:07,680 --> 00:36:08,980
أخبرتها أنني سأتناول الغداء معكِ

516
00:36:08,980 --> 00:36:10,420
و قالت أنها ستأتي

517
00:36:12,920 --> 00:36:15,220
أردت إعطائكِ هدية زفافك

518
00:36:18,360 --> 00:36:19,530
تهاننيا لكِ

519
00:36:21,230 --> 00:36:22,560
...كنت مستاءه

520
00:36:23,230 --> 00:36:25,100
لأنكِ لم تقومي بدعوتي

521
00:36:25,200 --> 00:36:27,070
مــا الذي تحاولين قوله هذه المرة؟

522
00:36:29,700 --> 00:36:31,570
هي را, لقد تغيرتِ كثيراً

523
00:36:35,170 --> 00:36:37,480
سمعت أن مون سوهو أصبح وحشاً

524
00:36:37,840 --> 00:36:40,550
لا ينبغي من شبح من العالم السفلي
 أن يقول هذا

525
00:36:42,950 --> 00:36:44,850
أنــا عدت إلى الحاله الطبيعيه

526
00:36:47,220 --> 00:36:50,160
سيبقى شاباً و وحيداً إلى الأبد

527
00:36:51,120 --> 00:36:53,560
سيُشاهدكِ تكبرين و تموتين

528
00:37:06,670 --> 00:37:07,670
عذراً

529
00:37:08,710 --> 00:37:11,380
لسنا مهتمين بما تقولينه بعد الآن

530
00:37:12,510 --> 00:37:14,250
تقدمي في العمر محافظة على جمالك

531
00:37:17,120 --> 00:37:18,120
هي را

532
00:37:18,220 --> 00:37:19,280
جونغ هي را

533
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
...أعتقد

534
00:37:22,520 --> 00:37:24,590
أن شيئاً ما حدث بينكما

535
00:37:27,560 --> 00:37:29,900
لم أعرف أنك تمتلكين الكثير من الشعر الرمادي

536
00:37:30,260 --> 00:37:31,660
لم ألاحظ ذلك في البدايه

537
00:37:33,030 --> 00:37:34,070
هي را

538
00:37:38,970 --> 00:37:40,070
مرحباً

539
00:37:40,840 --> 00:37:43,310
مرحباً, لقد مرت مدة طويله

540
00:37:52,620 --> 00:37:53,720
...هذا

541
00:37:54,890 --> 00:37:56,360
من هنا, صحيح؟

542
00:38:01,390 --> 00:38:02,460
...كان من الصعب

543
00:38:02,460 --> 00:38:04,000
صنع هذا

544
00:38:05,060 --> 00:38:07,170
لابد أن شخصاً ما منحكِ إياه كهدية

545
00:38:08,100 --> 00:38:10,340
لا يبدو كسكين فضة عادي

546
00:38:10,340 --> 00:38:12,500
...لقد أحضرت خاتماً قديماً و طلبت مني

547
00:38:12,500 --> 00:38:15,370
إذابته و صنع شفرة سكين جديدة

548
00:38:18,540 --> 00:38:20,510
هل كان الخاتم يبدو هكذا؟

549
00:38:28,220 --> 00:38:29,420
أجــل

550
00:38:29,760 --> 00:38:31,520
...هذه نسخة

551
00:38:31,820 --> 00:38:33,630
صنعتها هنا لها

552
00:38:43,740 --> 00:38:45,840
...سو رين أخبرتني منذ وقتِ طويل

553
00:38:46,310 --> 00:38:47,870
...أن بون يي

554
00:38:47,970 --> 00:38:51,280
تمنت أمنيه على القمر المكتمل و الخاتم

555
00:38:51,410 --> 00:38:53,180
عندما كنتما أنتما الإثنان في المنفى

556
00:38:53,810 --> 00:38:55,910
...ربما الأمنيه الموجودة على الخاتم

557
00:38:56,620 --> 00:38:58,580
ذهبت إلى السكين ايضاً

558
00:39:00,090 --> 00:39:01,220
...لم يتم ذكر أمنيتها

559
00:39:01,220 --> 00:39:03,590
على لوحة جوم بوك أو رسالة الدعاء تلك

560
00:39:03,960 --> 00:39:05,160
لا, لم تكن

561
00:39:06,360 --> 00:39:08,630
بما أنها قد تمنت الأمنيه عندما كنا في المنفى

562
00:39:08,760 --> 00:39:10,930
...لابد أنها كانت حول العودة إلى المنزل بأمان

563
00:39:11,300 --> 00:39:14,230
أو عدم الإنفصال حتى بعد العودة إلى المنزل

564
00:39:15,230 --> 00:39:16,500
قد تكون محقاً

565
00:39:17,070 --> 00:39:20,070
لابد أنها تمنت ألا تنفصلا

566
00:39:31,850 --> 00:39:33,220
مــا الأمر؟

567
00:39:35,750 --> 00:39:37,090
أسرعي و تكلمي

568
00:39:40,290 --> 00:39:41,290
...أنــا

569
00:39:42,660 --> 00:39:44,860
لا يمكنني الذهاب إلى المكتب في روما

570
00:39:45,700 --> 00:39:46,730
لمَ لا؟

571
00:39:47,000 --> 00:39:48,570
هل أخبركِ السيد مون ألا تذهبي؟

572
00:39:49,900 --> 00:39:52,400
ليس كذلك, بل قد شجعني على الذهاب

573
00:39:52,600 --> 00:39:54,340
إتخذت هذا القرار بنفسي

574
00:39:54,340 --> 00:39:56,510
أردتِ الذهاب إلى المكتب في الخارج بشدة

575
00:39:56,740 --> 00:39:57,980
مــا هو السبب الحقيقي؟

576
00:39:59,480 --> 00:40:02,410
أريد أن أكون برفقة زوجي أكثر

577
00:40:04,080 --> 00:40:06,890
سأحاول مجدداً المرة القادمة

578
00:40:13,660 --> 00:40:15,730
هل هذا يعقل؟ -
 إنهما حديثا الزواج -

579
00:40:21,570 --> 00:40:24,340
لقد صبغت شعري البارحه, لماذا هو هكذا؟

580
00:40:29,410 --> 00:40:31,740
الناس يلتقطون الصور في الخارج

581
00:40:32,740 --> 00:40:34,380
لا يبدو عليهم أنهم سياح

582
00:40:35,710 --> 00:40:37,080
أظنهم صحفيون

583
00:40:37,750 --> 00:40:39,050
يلتقطون الصور؟

584
00:40:39,050 --> 00:40:40,050
نعم

585
00:40:45,420 --> 00:40:47,260
مرحباً سو رين

586
00:40:48,260 --> 00:40:50,500
لقد عانيت كثيراً في السجن

587
00:40:50,660 --> 00:40:52,030
و لكن تم الإفراج عني الآن

588
00:40:56,240 --> 00:40:57,470
مــا الذي آتى بك إلى هنا؟

589
00:41:03,480 --> 00:41:05,540
كيف يمكنني فعل هذا؟

590
00:41:05,940 --> 00:41:07,350
...لديك الكثير من الأملاك

591
00:41:07,350 --> 00:41:08,580
و المباني في تلك البلدة

592
00:41:08,580 --> 00:41:10,250
أعرف أن لكِ تأثيركِ

593
00:41:10,250 --> 00:41:12,220
لقد ضاع كل شيء بسببك

594
00:41:12,780 --> 00:41:15,690
لقد أصبحت محتالاً حقيراً و وقحاً

595
00:41:16,390 --> 00:41:17,990
...لقد طلبت مني

596
00:41:18,360 --> 00:41:19,990
أن أقتل مون سوهو

597
00:41:21,490 --> 00:41:22,760
متى فعلت هذا؟

598
00:41:22,760 --> 00:41:25,030
...لقد حرضتني قائله

599
00:41:25,030 --> 00:41:26,370
"أريدك أن تكون أغنى"

600
00:41:26,800 --> 00:41:30,040
لقد أخبرتني أن أتخلص من كل شيء يقف في طريقي

601
00:41:31,840 --> 00:41:33,070
لم أقل هذا أبداً

602
00:41:36,040 --> 00:41:37,240
لقد أحضرت 4 رجال بكاميرات معي

603
00:41:37,610 --> 00:41:40,180
إنهم ينتظرون في الخارج

604
00:41:40,650 --> 00:41:42,210
...لو لم تساعدينني

605
00:41:42,210 --> 00:41:44,550
فسوف أكشف كل شيء

606
00:41:57,300 --> 00:41:58,930
...سأخبرهم أن تشوي سو رين خالده

607
00:41:58,930 --> 00:42:01,500
و أنها خلف تلك الحادثه

608
00:42:05,040 --> 00:42:07,640
من فضلك وقعي على إتفاقية إعادة التطوير

609
00:42:08,110 --> 00:42:10,040
أفعلي ذلك من أجلي سو رين

610
00:42:11,580 --> 00:42:13,010
...لو ليس بإمكانك فعلها

611
00:42:14,150 --> 00:42:16,650
...فعلميني سركِ

612
00:42:17,280 --> 00:42:18,920
لأبقى خالداً

613
00:42:20,920 --> 00:42:23,890
لدي الكثير لأفعله

614
00:42:24,590 --> 00:42:25,690
...و لكن في بعض الأحيان

615
00:42:27,260 --> 00:42:29,360
أشعر أني ضعيف و بدون صحة

616
00:42:30,830 --> 00:42:32,400
سأعتمد عليك

617
00:42:49,050 --> 00:42:50,080
سوهو

618
00:42:52,550 --> 00:42:54,450
...لقد أخبرت الشركة

619
00:42:55,190 --> 00:42:57,090
أني لن أعمل في المكتب في روما

620
00:42:59,260 --> 00:43:00,330
لمــاذا؟

621
00:43:00,590 --> 00:43:02,090
لا أريد أن أبقى بعيدةً عنك

622
00:43:08,700 --> 00:43:10,300
ظننت أنك ستكون سعيداً لسماع هذا

623
00:43:11,140 --> 00:43:12,970
لمــاذا أخذتي ذلك القرار بمفردك؟

624
00:43:14,840 --> 00:43:16,110
أنــا زوجكِ

625
00:43:16,110 --> 00:43:18,780
لو كــان الأمر مهم لكِ فهو مهم لي ايضاً

626
00:43:19,780 --> 00:43:20,950
لمــاذا قررتِ ذلك بمفردك؟

627
00:43:20,950 --> 00:43:22,150
و لمـاذا تبلغيني بهذا الآن؟

628
00:43:22,650 --> 00:43:24,980
أبلغك؟ 
 كيف تقول هذا؟

629
00:43:25,820 --> 00:43:27,890
لقد تخليت عن الأمر لأني أردت ذلك

630
00:43:28,390 --> 00:43:29,990
مــا الذي غير رأيكِ؟

631
00:43:32,860 --> 00:43:34,090
لقد كنت قلقه

632
00:43:34,090 --> 00:43:35,130
بشأن ماذا؟

633
00:43:35,130 --> 00:43:36,660
...كيف يمكنني ألا أقلق

634
00:43:36,660 --> 00:43:37,960
بعد أن رأيت شيء كهذا البارحة؟

635
00:43:37,960 --> 00:43:39,300
أنــا لا زلت كما أنا

636
00:43:39,500 --> 00:43:41,000
و لم يحدث شيء اليوم

637
00:43:45,900 --> 00:43:46,910
حسناً

638
00:43:47,640 --> 00:43:49,740
لقد فعلت هذا لأني أردت البقاء معك

639
00:43:51,110 --> 00:43:52,410
هل أنت راضي الآن؟

640
00:44:45,460 --> 00:44:47,430
آسف لأني جعلتكِ تقلقين

641
00:44:50,300 --> 00:44:51,370
لا بأس

642
00:44:54,010 --> 00:44:56,580
لقد كنت طفوليه جداً لأني فكرت أن الأمر سيعجبك

643
00:44:59,680 --> 00:45:01,780
...ظننت أنك ستكون سعيداً لسماع

644
00:45:02,050 --> 00:45:04,220
ذلك, لهذا السبب حزنت

645
00:45:06,180 --> 00:45:07,520
بالطبع, أنــا سعيد

646
00:45:09,350 --> 00:45:10,820
و لكنني أشعر بالأسف في نفس الوقت

647
00:45:13,790 --> 00:45:16,530
هناك شيء غير سار حدث لي اليوم

648
00:45:17,500 --> 00:45:19,460
لقد قابلت يونغ مي على الغداء

649
00:45:19,460 --> 00:45:21,270
و ظهرت شارون

650
00:45:21,970 --> 00:45:24,070
قائله بأنها جهزت هدية زفاف لأجلي

651
00:45:25,640 --> 00:45:27,810
لقد سمعت أن مون سوهو أصبح وحشاً

652
00:45:28,870 --> 00:45:31,780
سيبقى شاباً و وحيداً للأبد

653
00:45:32,810 --> 00:45:35,210
و سوف يشاهدكِ تكبرين في السن و تموتين

654
00:45:37,150 --> 00:45:39,080
هل قالت هذا أمام يونغ مي؟

655
00:45:39,350 --> 00:45:40,390
أجل

656
00:45:41,520 --> 00:45:44,190
لا أظن أن بيك هي أخبرتها بذلك

657
00:45:44,190 --> 00:45:46,430
لابد أنها فعلت هذا بعد أن شاهدت الفيديو

658
00:45:49,730 --> 00:45:50,860
أنس الأمر

659
00:45:51,960 --> 00:45:54,970
لو ظهرت مجدداً, فسوف أبلغ عنها الشرطة

660
00:46:10,280 --> 00:46:11,750
هي را, سأخرج قليلاً

661
00:46:12,920 --> 00:46:13,990
ماذا؟

662
00:46:43,220 --> 00:46:44,580
لقد حذرتكِ

663
00:46:44,580 --> 00:46:46,620
لا أشعر بأي ندم تجاهك بعد الآن

664
00:46:46,620 --> 00:46:48,850
أردت ن أرى كيف أصبحت وحشاً

665
00:46:49,420 --> 00:46:51,120
لو ظهرتٍ أمام هي را مجدداً

666
00:46:51,720 --> 00:46:53,360
لن أدع الأمر يمر

667
00:46:54,690 --> 00:46:57,360
الأمنيه المحموله في الخاتم جعلتك هكذا

668
00:46:58,830 --> 00:47:00,830
لقد سمعتك خلف الباب في ذلك الوقت

669
00:47:00,830 --> 00:47:03,370
أصمتي, لم آتي إلى هنا لأسمعكِ تتحدثين

670
00:47:03,540 --> 00:47:04,670
...آمنيه بون يي

671
00:47:04,670 --> 00:47:06,570
...لو ظهرتِ مجدداً أمام هي را

672
00:47:07,970 --> 00:47:10,280
فسوف أكشف سركِ للجميع

673
00:47:10,910 --> 00:47:12,110
من الأفضل أن تفكري في الأمر

674
00:47:14,010 --> 00:47:15,580
إزالة اللعنه أمر سهل

675
00:47:16,820 --> 00:47:18,380
...إن أنفصلت عن هي را

676
00:47:19,590 --> 00:47:22,350
إن قطعت علاقتك بها 
 يمكنك الهرب من تلك اللعنه

677
00:47:37,400 --> 00:47:39,200
مهما يحدث

678
00:47:41,210 --> 00:47:43,380
لن أنفصل عنها ابداً

679
00:47:46,280 --> 00:47:47,980
سأبقى معها حتى النهايه

680
00:47:58,220 --> 00:48:01,290
لا تعلم مدى الألم الذي يتسبب به الخلود

681
00:48:45,800 --> 00:48:47,270
مــاذا فعلت؟

682
00:48:55,980 --> 00:48:57,880
آمل أن تكبري ببطء هكذا

683
00:49:00,850 --> 00:49:02,250
دعينا لا نرى بعضنا البعض مجدداً

684
00:49:18,070 --> 00:49:19,170
سوهو؟

685
00:49:20,070 --> 00:49:21,240
لمَ لستِ نائمة؟

686
00:49:21,770 --> 00:49:23,840
إلى أين ذهبت؟

687
00:49:24,080 --> 00:49:25,440
هل حدث شيء ما؟

688
00:49:28,150 --> 00:49:30,280
تشوي سو رين لن تظهر مجدداً

689
00:49:30,820 --> 00:49:31,880
مــاذا؟

690
00:49:54,310 --> 00:49:55,970
لم يكن الأمر هكذا بالنسبه لـ بيك هي

691
00:49:59,310 --> 00:50:00,450
هذا ليس صائباً

692
00:51:00,170 --> 00:51:01,440
...لقد تمنيت

693
00:51:03,140 --> 00:51:06,040
ألا يطلبوا منك شرب السم

694
00:51:10,080 --> 00:51:12,320
هذا الخاتم يملك أعز رغباتكِ

695
00:51:12,520 --> 00:51:14,690
يجب أن يلمس جسدي

696
00:51:20,530 --> 00:51:22,090
لا تمت

697
00:51:23,330 --> 00:51:24,630
لن أموت

698
00:51:25,930 --> 00:51:26,970
مطلقاً

699
00:51:29,670 --> 00:51:30,670
ابداً

700
00:52:13,250 --> 00:52:14,380
هي را

701
00:52:15,150 --> 00:52:16,320
مرحباً, سيدة جانغ

702
00:52:17,250 --> 00:52:18,250
...أنــا

703
00:52:18,580 --> 00:52:21,350
راودني للتو حلم غريب

704
00:52:23,020 --> 00:52:24,820
و كــان غريباً للغايه

705
00:52:25,690 --> 00:52:26,730
...أعتقد

706
00:52:27,790 --> 00:52:29,760
أنني رأيت الأمر ذاته للتو

707
00:52:32,100 --> 00:52:34,100
هل يمكنني المجيء الآن؟

708
00:52:45,980 --> 00:52:47,080
هي را

709
00:52:54,690 --> 00:52:55,820
[ ســأذهب إلى المنزل السيدة جانغ ]

710
00:53:05,460 --> 00:53:06,500
تفضلي

711
00:53:21,010 --> 00:53:22,780
...هل رأيتِ أنتِ ايضاً

712
00:53:23,780 --> 00:53:25,480
مــا رأيته أنــا في حلمي؟

713
00:53:30,660 --> 00:53:32,160
...لم يموت

714
00:53:32,160 --> 00:53:33,730
لأن ذلك الخاتم يملك أمنيه بون يي؟

715
00:53:36,430 --> 00:53:38,800
لذا هل سيكون عليه العيش إلى الأبد الآن؟

716
00:53:40,500 --> 00:53:41,570
لا

717
00:53:42,230 --> 00:53:43,240
...هذا

718
00:53:43,640 --> 00:53:45,140
ليس خطؤكِ

719
00:53:47,670 --> 00:53:49,370
...سيعود إلى مكانه

720
00:53:49,370 --> 00:53:51,080
فقط بعد أن تنقطع كل صلاته بكِ

721
00:53:52,240 --> 00:53:53,680
إن كنتِ معه

722
00:53:54,150 --> 00:53:56,450
سيضطر للعيش بتلك الطريقه فحسب

723
00:53:57,920 --> 00:53:59,080
!أخرجي من هنا

724
00:54:04,820 --> 00:54:06,690
لم هذا معكِ؟

725
00:54:08,330 --> 00:54:09,330
أعيديه لي

726
00:54:21,570 --> 00:54:23,040
ما خطب يدكِ؟

727
00:54:28,810 --> 00:54:30,220
أصلحي هذا

728
00:54:30,580 --> 00:54:31,980
يدكِ ليست هكذا

729
00:54:31,980 --> 00:54:33,220
لمَ يدي أنا هكذا؟

730
00:54:35,550 --> 00:54:38,060
أنتِ تعاقبين و تعودي لعمرك الحقيقي

731
00:54:48,330 --> 00:54:49,670
كل هذا بسببكِ

732
00:55:07,050 --> 00:55:08,290
توقفي بالفعل

733
00:55:08,720 --> 00:55:09,960
حان الوقت لتتوقفي

734
00:55:10,260 --> 00:55:11,590
أنهي كل شيء

735
00:55:13,560 --> 00:55:15,630
لمَ لا أحد بجانبي؟

736
00:55:17,330 --> 00:55:18,400
لمــاذا؟

737
00:55:36,820 --> 00:55:38,020
...لقد أصبحتِ

738
00:55:38,980 --> 00:55:40,590
وحش حقاً

739
00:55:41,520 --> 00:55:44,160
كان عليكِ أن تدعيني أعيش كإبنة متسول

740
00:55:47,990 --> 00:55:48,990
حسناً

741
00:55:49,700 --> 00:55:51,100
أقتليني فحسب

742
00:55:51,530 --> 00:55:52,660
...أقتليني

743
00:55:53,030 --> 00:55:54,330
و نفسي عن حقدكِ

744
00:56:18,220 --> 00:56:19,360
سيدة جانغ

745
00:56:38,910 --> 00:56:40,910
سأقتلكِ

746
00:56:43,520 --> 00:56:44,720
هل جننتِ؟

747
00:57:45,380 --> 00:57:46,380
هل أنتِ بخير؟

748
00:57:48,650 --> 00:57:49,820
...السيدة جانغ

749
00:57:51,180 --> 00:57:53,050
سيدة جانغ -
 سيدة جانغ -

750
00:57:55,820 --> 00:57:56,820
سيدة جانغ

751
00:58:01,360 --> 00:58:03,460
...لقد أنتهى

752
00:58:06,430 --> 00:58:08,700
كل شيء

753
00:58:15,110 --> 00:58:16,280
سوهو

754
00:58:17,810 --> 00:58:18,980
أجــل, سيدة جانغ

755
00:58:25,250 --> 00:58:26,690
...أريدكما

756
00:58:29,420 --> 00:58:30,820
...أن تكونا

757
00:58:32,860 --> 00:58:35,530
سعيدين للأبد

758
00:58:40,870 --> 00:58:43,440
مهما حدث

759
00:58:57,520 --> 00:58:58,520
سيدة جانغ

760
00:59:17,440 --> 00:59:18,440
سيدة جانغ

761
00:59:25,110 --> 00:59:26,110
...سيدة جانغ

762
00:59:33,630 --> 01:00:08,500
الترجــمة مقدمة لكم من مدونة دراما فيفر123
DramaFever123.blogspot.com

