[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Kami-sama no Memochou 02 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Kamisama no Memochou Audio File: [Relight] Kamisama no Memochou - 02 (BD 1920x1080 x264 FLAC)[FBFE987E].mkv Video File: [Relight] Kamisama no Memochou - 02 (BD 1920x1080 x264 FLAC)[FBFE987E].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 372 Active Line: 383 Video Position: 30779 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Calibri,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,90,90,38,1 Style: Alt,Calibri,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0008057D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,90,90,38,1 Style: Sign,Microsoft Uighur,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,30,30,23,1 Style: Title,Aldhabi,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E872D9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: OP Romaji,Bradley Hand ITC,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,23,1 Style: OP Kanji,Yu Gothic Medium,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 Style: OP Arabic,DecoType Naskh Extensions,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,2,90,90,38,1 Style: EDR,Kristen ITC,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,30,30,23,1 Style: EDK,Yu Gothic Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,30,30,23,1 Style: EDA,Aldhabi,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,30,30,23,1 Style: Kamisama,DecoType Naskh Variants,200,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 Style: Notes,Microsoft Uighur,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,8,90,90,50,1 Style: By,Forte,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:10.34,0:03:14.74,Title,sign,0,0,0,,{\frz359.572\blur12\alphaFF\t(0,1320,3.65,\alpha00\blur0)\bord0.75\shad0\be8\\pos(951.5,282.5)}أنت وحقيبةُ السفر Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:49.40,Sign,sign,0,0,0,,{\c&H42615c&\fs54\Times Sans Serif\frz26.4\pos(972,381)\frx22\fry356}هيرواكي كوابارا{\c&H85b8bf&} Dialogue: 0,0:04:51.48,0:04:52.90,Sign,sign,0,0,0,,{\bord0\be2\shad0\an1Fj平成極太丸ゴシック体\fscx227.5\fscy287.5\c&H0C0B09&\org(1125,503)\frz357.993\frx358\fry0Onscreen\pos(613,355)}رقم مجهول Dialogue: 0,0:04:51.48,0:04:52.90,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\an1\fscx227.5\fscy287.5\frx356\fry356\org(681,363)\c&H13120F&@Fj平成極太丸ゴシック体\frz359.154\pos(717.5,694.5)}وقتُ المكالمة Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:15.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\fscx83.75\fscy80\pos(867,235.5)\frx2\fry28}الاسم Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:15.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\fscx83.75\fscy80\frz3.642\frx0\fry24\pos(867,435)}العُمر Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:15.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\fscx83.75\fscy80\frx352\fry22\frz6.838\pos(864,606)}الوظيفة Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:15.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\frx0\fry20\frz2.244\fscx73.75\fscy71.25\pos(990,289.5)}كوساكابي ماسايا Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:15.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\fscx105\fscy122.5\frx358\fry18\pos(1012.5,339)\frz2.992}كوساكابي ماسايا Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:15.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\frx356\fry14\org(801,584)\fscx133.75\fscy145\pos(964.5,514.5)\frz7.488}38سنة Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:15.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\frx356\fry14\org(801,584)\fscx133.75\fscy145\frz5.992\pos(1293,700)}مستشار أعمال Dialogue: 1,0:08:38.45,0:08:39.35,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\fs97.5\c&H3B4222&\fscx75\fscy87.5\frx2\fry0\org(575,116)\frz2.813Facebook Letter Faces\b0\pos(718.5,570)}فُتحت قضية Dialogue: 0,0:08:38.45,0:08:39.35,Sign,sign,0,0,0,,{\a0\be2\bord0\shad0\fs97.5\fscx75\fscy87.5\frx2\fry0\org(575,116)\c&H737357&\frz2.897Facebook Letter Faces\b0\pos(721.5,579)}فُتحت قضية Dialogue: 1,0:08:39.36,0:08:39.76,Sign,sign,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs97.5\frx4\fry0\c&H3B4222&\org(215,360)\fscx81.25\fscy97.5\frz2.752Facebook Letter Faces\b0\pos(945.5,425.5)}جارٍ الإرسال Dialogue: 0,0:08:39.36,0:08:39.76,Sign,sign,0,0,0,,{\alphaA0\bord0\shad0\fs97.5\frx4\fry0\org(215,360)\fscx81.25\fscy97.5\c&H64674B&\i0\frz3.331Facebook Letter Faces\b0\pos(952.5,436.5)}جارٍ الإرسال Dialogue: 0,0:08:39.91,0:08:42.28,Sign,sign,0,0,0,,{\p1\bord0\shad0\fscx92.5\fscy22.5\c&HFDFBF4&\pos(832.5,403.5)}m 0 0 l 325.5 0 l 325.5 364.5 l 0 364.5{\p0} Dialogue: 1,0:08:39.91,0:08:42.28,Sign,sign,0,0,0,,{\an1\c&H838070&\bord0\shad0Arial Rounded MT Bold\fscx82.5\fscy97.5\pos(843,463.5)}بريدٌ جديد من تيتسو Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:42.28,Sign,sign,0,0,0,,{\p1\bord0\shad0\fscx92.5\fscy22.5\c&HFDFBF4&\pos(843,495)}m 0 0 l 325.5 0 l 325.5 364.5 l 0 364.5{\p0} Dialogue: 1,0:08:40.40,0:08:42.28,Sign,sign,0,0,0,,{\an1\c&H838070&\bord0\shad0Arial Rounded MT Bold\fscx82.5\fscy97.5\pos(843,559.5)\fad(100,0)}بريدٌ جديد من هيرو Dialogue: 0,0:08:40.92,0:08:42.28,Sign,sign,0,0,0,,{\p1\bord0\shad0\fscx92.5\fscy22.5\c&HFDFBF4&\pos(832.5,588)}m 0 0 l 325.5 0 l 325.5 364.5 l 0 364.5{\p0} Dialogue: 1,0:08:40.92,0:08:42.28,Sign,sign,0,0,0,,{\an1\c&H838070&\bord0\shad0Arial Rounded MT Bold\fscx82.5\fscy97.5\pos(843,655.5)\fad(128,0)}بريدٌ جديد من الرائد Dialogue: 0,0:00:08.03,0:00:08.75,Default,Bx,0,0,0,,إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:00:08.75,0:00:09.46,Default,By,0,0,0,,.من هذا الطريق Dialogue: 0,0:00:11.49,0:00:12.47,Default,B1,0,0,0,,.لا استطيعُ إيجاده Dialogue: 0,0:00:12.47,0:00:15.28,Default,B2,0,0,0,,.تبًا! إنهُ يُسبب الكثير من المتاعب لنا Dialogue: 0,0:00:16.36,0:00:17.96,Default,Meo,0,0,0,,...مرحبًا، هذا منزل كوساكابي Dialogue: 0,0:00:17.04,0:00:17.96,Alt,Masaya,0,0,0,,ميو؟ Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:19.13,Default,Meo,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:00:19.13,0:00:22.25,Default,Masaya,0,0,0,,.استمعي، هُنالك حقيبةٌ بداخِل الخَزنة Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:24.25,Default,Masaya,0,0,0,,.خُذيها واُهربي على الفور Dialogue: 0,0:00:24.25,0:00:25.82,Default,Masaya,0,0,0,,.افعلي ما قُلت لكِ Dialogue: 0,0:00:25.82,0:00:28.30,Default,Meo,0,0,0,,...ما الخطبُ يا أبي؟ أجبني Dialogue: 0,0:00:28.30,0:00:29.81,Default,Masaya,0,0,0,,.إيّاكِ والاتصال بي ثانيةً Dialogue: 0,0:00:30.77,0:00:33.80,Default,Masaya,0,0,0,,.إن أُمكِ التي في السماء ستعتني بكِ Dialogue: 0,0:00:33.80,0:00:34.70,Default,Meo,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:02:08.92,0:02:12.50,Default,Narumi,0,0,0,,.أنا أظُن أن البدايات هي أهمُ شيء Dialogue: 0,0:02:13.18,0:02:18.10,Default,Narumi,0,0,0,,،بعد انتقالي لهذه المدينة، قابلتُ شينوزاكا أياكا مباشرةً بعد أن بدأتُ في المدرسة Dialogue: 0,0:02:18.10,0:02:20.98,Default,Narumi,0,0,0,,،وتعرفتُ على مجموعةٍ من العاطلين الذين يتجمعون حول محلٍّ للرامن Dialogue: 0,0:02:20.98,0:02:23.59,Default,Narumi,0,0,0,,.وفي النهاية تَورطتُ في حادثٍ معيّن Dialogue: 0,0:02:27.62,0:02:29.28,Default,Alice,0,0,0,,...لقد طلبتُه من غير معكرونة Dialogue: 0,0:02:29.67,0:02:31.57,Default,Alice,0,0,0,,...أن تُموهه باستخدام البصل الأخضر Dialogue: 0,0:02:32.43,0:02:35.48,Default,Narumi,0,0,0,,.مينّ قالت أنهُ يجب أن تأكلي طعامًا طبيعيًا كذلك Dialogue: 0,0:02:43.09,0:02:45.51,Default,Alice,0,0,0,,،نسيت أن أذكُر هذا Dialogue: 0,0:02:45.51,0:02:48.94,Default,Alice,0,0,0,,.هذه العُلبة التي سقطت منّي قبل قليل Dialogue: 0,0:02:50.07,0:02:52.42,Default,Alice,0,0,0,,.فقط قُم بمقارنتها بالعُلب الأُخرى Dialogue: 0,0:02:52.42,0:02:56.73,Default,Alice,0,0,0,,.كان يجب أن تُلاحظ أنها لم تصل لدرجة البرودة التي أُفضلها Dialogue: 0,0:02:57.05,0:03:00.63,Default,Alice,0,0,0,,.يجب أن تُحسن مهارات المُراقبة خاصتك Dialogue: 0,0:03:00.63,0:03:02.44,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا يجبُ أن "أُراقب"؟ Dialogue: 0,0:03:04.77,0:03:05.45,Default,Narumi,0,0,0,,.حاضِرٌ Dialogue: 0,0:03:08.04,0:03:09.45,Default,Meo,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:03:08.04,0:03:09.45,Notes,Meo,0,0,0,,.باللغة التايلاندية Dialogue: 0,0:03:20.38,0:03:23.09,Default,Alice,0,0,0,,...ماذا؟ هل هُنالك شيءٌ على وجهي Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:25.21,Default,Alice,0,0,0,,!ما الذي تفعلينهُ أيتها الوقحة؟ Dialogue: 0,0:03:26.07,0:03:29.70,Default,Meo,0,0,0,,...آسفة، لقد بَدوتِ كدُمية ولم أستطع أن أكبح نفسي Dialogue: 0,0:03:29.70,0:03:36.41,Default,Alice,0,0,0,,يا للوقاحة. لمَ النساء والأطفال يُعاملونني كُدمية حينما يَروني؟ Dialogue: 0,0:03:36.41,0:03:38.81,Default,Meo,0,0,0,,هل أنتِ المحققة؟ Dialogue: 0,0:03:38.81,0:03:41.76,Default,Alice,0,0,0,,.أنا لستُ بمحققةٍ عادية، أنا مُحققة عاطلة Dialogue: 0,0:03:42.21,0:03:43.92,Default,Alice,0,0,0,,.أنا المحققة العاطلة أليس Dialogue: 0,0:03:43.92,0:03:45.14,Default,Alice,0,0,0,,.وهذا نارومي Dialogue: 0,0:03:45.70,0:03:49.24,Default,Meo,0,0,0,,.سمعتُ أنه بمقدوركِ مُساعدتي إن كُنت بمشكلة Dialogue: 0,0:03:49.56,0:03:50.79,Default,Narumi,0,0,0,,...بطاقةُ العمل هذه Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:52.83,Default,Narumi,0,0,0,,أتعرفين هيرو؟ Dialogue: 0,0:03:52.83,0:03:55.45,Default,Meo,0,0,0,,.أجل. أنا أُدعى ميو Dialogue: 0,0:03:55.94,0:04:00.95,Default,Meo,0,0,0,,.هيرو كان يعيش مع جارَتِنا. وحينها أعطاني هذه البِطاقة Dialogue: 0,0:04:02.15,0:04:04.11,Default,Alice,0,0,0,,.لابد من أنَّك مولودةٌ في تايلاندا Dialogue: 0,0:04:04.11,0:04:06.32,Default,Alice,0,0,0,,ميو هو التشو-لين خاصتِك؟ Dialogue: 0,0:04:06.32,0:04:08.80,Default,Meo,0,0,0,,هذا مُذهل! كيف عرِفتِ؟ Dialogue: 0,0:04:09.18,0:04:12.06,Default,Alice,0,0,0,,.ألقيتِ التحيّة علينا باللغة التايلاندية قبل قليل Dialogue: 0,0:04:09.18,0:04:12.06,Default,Alice,0,0,0,,{\fs50\pos(880,966)}(Sawàtdee) Dialogue: 0,0:04:12.06,0:04:13.66,Default,Meo,0,0,0,,.أجل هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:13.66,0:04:14.94,Default,Narumi,0,0,0,,ما هو التشو-لين؟ Dialogue: 0,0:04:15.51,0:04:18.45,Default,Alice,0,0,0,,.إن التشو-لين نوعٌ من الألقاب Dialogue: 0,0:04:18.45,0:04:22.56,Default,Alice,0,0,0,,يُعطى الاسم كتعويذة لإبعاد الأرواح الشريرة\N.كي لا يأخُذوا محبوبيهم Dialogue: 0,0:04:22.56,0:04:24.72,Default,Alice,0,0,0,,.ويُختار أسماءُ حيواناتٍ أو أصواتٌ لا معنًى لها Dialogue: 0,0:04:25.45,0:04:28.40,Default,Alice,0,0,0,,على ذكر هذا، فإن ميو تَعني قِطة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:28.40,0:04:29.09,Default,Meo,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:04:30.42,0:04:36.06,Default,Alice,0,0,0,,.لا تضيّع وقتي بشرح هذه الأُمور التافهة Dialogue: 0,0:04:36.06,0:04:37.55,Default,Narumi,0,0,0,,.حسنًا اعذريني Dialogue: 0,0:04:37.55,0:04:38.06,Default,Alice,0,0,0,,.يا ميو Dialogue: 0,0:04:38.06,0:04:38.66,Default,Meo,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:04:39.28,0:04:42.00,Default,Alice,0,0,0,,.أخبرينا بطلبِك Dialogue: 0,0:04:48.17,0:04:49.63,Default,Meo,0,0,0,,...مرحبًا، هذا منزل كوساكابي Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:49.71,Default,Masaya,0,0,0,,ميو؟ Dialogue: 0,0:04:50.22,0:04:51.26,Default,Meo,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:54.70,Default,Masaya,0,0,0,,.استمعي، هُنالك حقيبةٌ بداخِل الخَزنة Dialogue: 0,0:04:54.70,0:04:56.06,Default,Masaya,0,0,0,,.خُذيها واُهربي على الفور Dialogue: 0,0:04:56.69,0:04:58.26,Default,Masaya,0,0,0,,.افعلي ما قُلت لكِ Dialogue: 0,0:04:58.26,0:05:00.67,Default,Meo,0,0,0,,...ما الخطب يا أبي؟ أجبني Dialogue: 0,0:05:00.67,0:05:02.19,Default,Masaya,0,0,0,,.إيّاكِ والاتصال بي ثانيةً Dialogue: 0,0:05:03.65,0:05:06.24,Default,Masaya,0,0,0,,.إن أُمكِ التي في السماء ستعتني بكِ Dialogue: 0,0:05:06.24,0:05:07.16,Default,Meo,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:05:07.16,0:05:08.02,Default,Meo,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:05:08.02,0:05:09.66,Default,Meo,0,0,0,,!أبي! أبي Dialogue: 0,0:05:10.39,0:05:12.69,Default,Alice,0,0,0,,.كوساكابي ماسايا، العُمر 38 Dialogue: 0,0:05:13.62,0:05:15.53,Default,Alice,0,0,0,,.يعملُ كمستشار أعمال Dialogue: 0,0:05:16.16,0:05:18.49,Default,Alice,0,0,0,,.يُسافر باستمرار إلى جنوب شرق آسيا Dialogue: 0,0:05:18.98,0:05:21.55,Default,Alice,0,0,0,,.تزوّج بامرأةٍ تايلاندية قبل تسع سنوات Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:25.12,Default,Alice,0,0,0,,.هذا ليس بشيءٍ يدعو للدهشة Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:30.82,Default,Alice,0,0,0,,.يبدو أنهُ قد بَقيَ في أوساكا بعد عودتهِ إلى اليابان Dialogue: 0,0:05:30.82,0:05:31.76,Default,Meo,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:05:31.76,0:05:33.38,Default,Alice,0,0,0,,ماذا كان يفعلُ والدُكِ قَبلًا؟ Dialogue: 0,0:05:34.44,0:05:38.62,Default,Meo,0,0,0,,.لقد كان ياكوزا Dialogue: 0,0:05:34.44,0:05:38.62,Notes,Narumi,0,0,0,,.الياكوزا هُم أفراد العصابات والمافيا اليابانية Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:39.60,Default,Narumi,0,0,0,,!ياكوزا؟ Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:42.62,Default,Meo,0,0,0,,.لكنهُ توقف مباشرةً Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:45.81,Default,Meo,0,0,0,,.قال أنهُ سيعيشُ حياةً عادية من أجلي ومن أجل أُمي Dialogue: 0,0:05:48.43,0:05:50.52,Default,Alice,0,0,0,,هل نظرتِ إلى محتوى الحقيبة؟ Dialogue: 0,0:05:51.61,0:05:52.50,Default,Meo,0,0,0,,.كلّا Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:57.88,Default,Alice,0,0,0,,.إذًا، إن لم تُمانعي أن تُريني ما بداخلها، قومي بفتحها رجاءً Dialogue: 0,0:05:58.87,0:06:02.18,Default,Alice,0,0,0,,.لكن، ما من رجعةٍ بعد أن تفتحيها Dialogue: 0,0:06:03.35,0:06:07.03,Default,Alice,0,0,0,,ما كان أكثرُ شيءٍ تسبب بقتل الناس برأيك؟ Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.25,Default,Alice,0,0,0,,.إنهُ ليس بالمتفجرات ولا السُم Dialogue: 0,0:06:11.51,0:06:12.55,Default,Alice,0,0,0,,.إنهُ المعلومات Dialogue: 0,0:06:12.92,0:06:14.47,Default,Alice,0,0,0,,.أن تعرف شيئًا فهذا يعني موتَك Dialogue: 0,0:06:14.90,0:06:20.29,Default,Alice,0,0,0,,.لكن، لن أقدر على مساعدتك حتّى تعرفي ما الشيء الذي خاضهُ والدُكِ Dialogue: 0,0:06:28.87,0:06:30.61,Default,Narumi,0,0,0,,...مُذهل Dialogue: 0,0:06:30.94,0:06:34.92,Default,Alice,0,0,0,,هل عائلتُك غنيّةٌ كفاية ليكونَ لديها هذه الكمية من المال؟ Dialogue: 0,0:06:35.85,0:06:37.45,Default,Meo,0,0,0,,.كلّا، على الإطلاق Dialogue: 0,0:06:37.98,0:06:40.07,Default,Narumi,0,0,0,,...إن هذا المالُ يا أليس Dialogue: 0,0:06:41.83,0:06:44.70,Default,Meo,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ هل فعل أبي شيئًا ما؟ Dialogue: 0,0:06:44.70,0:06:46.42,Default,Narumi,0,0,0,,...لا، حسنًا Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:52.30,Default,Alice,0,0,0,,.قد يكونُ والدُكِ متورطٌ بجريمةٍ ما Dialogue: 0,0:06:53.50,0:06:57.47,Default,Alice,0,0,0,,.وهُنالك احتماليةٌ أنهُ هَرب خوفًا من أن يُمسَك Dialogue: 0,0:06:57.47,0:07:00.01,Default,Meo,0,0,0,,!هذا مُستحيل! أبي لن يفعل شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:07:00.33,0:07:02.97,Default,Alice,0,0,0,,.اهدأي، إن هذه مُجرد احتمالية Dialogue: 0,0:07:06.17,0:07:08.23,Default,Alice,0,0,0,,،بعد أن استلمتي تِلك المكالمة من والدُك Dialogue: 0,0:07:08.58,0:07:12.52,Default,Alice,0,0,0,,حاولتي أن تتصلي بهِ عن طريق هاتف العُملة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:13.41,0:07:14.32,Default,Meo,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:14.32,0:07:15.60,Default,Narumi,0,0,0,,ألا تملكين هاتفًا خلويًّا؟ Dialogue: 0,0:07:16.09,0:07:21.28,Default,Meo,0,0,0,,.أبي قال أنهُ سأحصل على هاتف أُمي حينَ أَكبَر Dialogue: 0,0:07:21.28,0:07:25.15,Default,Alice,0,0,0,,.إذًا، من الآن يجب أن تمتنعي عن الاتصال بأبيكِ Dialogue: 0,0:07:26.27,0:07:28.01,Default,Alice,0,0,0,,ألم يُخبركِ والدُكِ بهذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:07:28.41,0:07:31.71,Default,Meo,0,0,0,,.إذًا، دعيني أتصل بهِ مرةً أُخرى لإعلامِه أنني بخير Dialogue: 0,0:07:32.02,0:07:35.17,Default,Alice,0,0,0,,.لا يُمكنك. هذا شرطي مُقابل قُبولي لطلبك Dialogue: 0,0:07:38.91,0:07:41.02,Default,Meo,0,0,0,,.إذًا، سأسحبُ طَلبي Dialogue: 0,0:07:41.83,0:07:42.83,Default,Narumi,0,0,0,,.مهلًا Dialogue: 0,0:07:42.83,0:07:46.60,Default,Meo,0,0,0,,.اُتركني، يجب أن أعثُر على أبي Dialogue: 0,0:07:47.39,0:07:50.05,Default,Narumi,0,0,0,,كيف وأنتِ لا تعرفين مكانه؟ Dialogue: 0,0:07:50.05,0:07:51.33,Default,Meo,0,0,0,,.لا آبه. اُتركني Dialogue: 0,0:07:51.33,0:07:52.20,Default,Narumi,0,0,0,,.اهدأي Dialogue: 0,0:07:52.20,0:07:53.32,Default,Meo,0,0,0,,!اُتركني Dialogue: 0,0:07:56.69,0:07:57.40,Default,Alice,0,0,0,,.ميو Dialogue: 0,0:07:59.93,0:08:02.37,Default,Alice,0,0,0,,من هو الذي ترينه أمامَكِ؟ Dialogue: 0,0:08:03.20,0:08:04.53,Default,Meo,0,0,0,,...المُحققة Dialogue: 0,0:08:04.89,0:08:08.00,Default,Alice,0,0,0,,.ليست مُجرد محققة، بل مُحققة عاطلة Dialogue: 0,0:08:08.45,0:08:14.14,Default,Alice,0,0,0,,.إن تركتي القضيةَ لي، سأبحثُ فيها حتى أقصى الأرض لأحُلَها Dialogue: 0,0:08:14.79,0:08:18.76,Default,Alice,0,0,0,,.لأن هذا هو احترامي تِجاه عُملائي Dialogue: 0,0:08:20.64,0:08:22.54,Default,Meo,0,0,0,,هل يُمكنكِ العثورُ على أبي؟ Dialogue: 0,0:08:23.18,0:08:24.94,Default,Alice,0,0,0,,...إن آمنتِ بي Dialogue: 0,0:08:27.40,0:08:29.77,Default,Meo,0,0,0,,.رجاءً، ساعِدي أبي Dialogue: 0,0:08:30.83,0:08:32.23,Default,Alice,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:08:42.36,0:08:45.98,Default,Meo,0,0,0,,.أنا لستُ جيّدةً كفاية، لكن سأبذُل جُهدي Dialogue: 0,0:08:46.98,0:08:48.71,Default,Min,0,0,0,,من هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:08:48.71,0:08:51.54,Default,Narumi,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:08:52.35,0:08:56.41,Default,Min,0,0,0,,.حسنًا لا بأس. لكن تأكد أن تعتني بها يا نارومي Dialogue: 0,0:08:57.37,0:08:59.64,Default,Min,0,0,0,,.لكن، هُنالك فقط الرامن لأكله Dialogue: 0,0:09:02.95,0:09:06.10,Default,Meo,0,0,0,,.يبدو أنني لستُ سوى حَملٍ إضافيّ Dialogue: 0,0:09:06.10,0:09:07.31,Default,Ayaka,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:09:07.31,0:09:10.11,Default,Ayaka,0,0,0,,.إن هذا يعني أنها تُرحبّ بكِ Dialogue: 0,0:09:11.58,0:09:13.23,Default,Ayaka,0,0,0,,.هيّا، لنُنظف الغُرفة معًا Dialogue: 0,0:09:14.27,0:09:15.13,Default,Meo,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:18.87,0:09:19.53,Default,Meo,0,0,0,,...المعذرة Dialogue: 0,0:09:19.53,0:09:20.49,Default,Narumi,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:09:21.61,0:09:23.18,Default,Meo,0,0,0,,.شُكرًا لك أيُها المساعد Dialogue: 0,0:09:23.95,0:09:26.31,Default,Meo,0,0,0,,.الجميعُ هُنا لطيفون Dialogue: 0,0:09:26.75,0:09:31.06,Default,Meo,0,0,0,,،"هيرو قد قال مُتفاخرًا: "أنا لديّ هانامارو في قلبي Dialogue: 0,0:09:31.06,0:09:34.37,Default,Meo,0,0,0,,.وأن فيهِ امرأةً كالأُم، جميلةٌ ولطيفة Dialogue: 0,0:09:35.73,0:09:40.07,Default,Ayaka,0,0,0,,.إذًا المرأة الوحيدة التي لم يستطع إغوائها هي مينّ Dialogue: 0,0:09:40.07,0:09:41.46,Default,Narumi,0,0,0,,أهو مُتعلقٌ بأُمه؟ Dialogue: 0,0:09:42.40,0:09:44.22,Default,Narumi,0,0,0,,بالمناسبة، ماذا حدثَ لوالدتِك؟ Dialogue: 0,0:09:44.85,0:09:48.49,Default,Meo,0,0,0,,.لقد ماتت من المرض بعد فترةٍ وجيزة من قُدومها لليابان Dialogue: 0,0:09:49.34,0:09:53.05,Default,Meo,0,0,0,,.لكن، لا زِلتُ أملك أبي Dialogue: 0,0:09:53.05,0:09:57.81,Default,Meo,0,0,0,,،أبي كان دومًا يقول أن العائلة لا تعني ارتباطنا بالدم Dialogue: 0,0:09:57.81,0:10:02.47,Default,Meo,0,0,0,,.أن نعيش تحتَ السقف نفسه ونعتني ببعضنا البعض، هذه هي العائلة Dialogue: 0,0:10:04.66,0:10:06.49,Default,Ayaka,0,0,0,,.إنَّ ميو فتاةٌ جيّدة Dialogue: 0,0:10:06.93,0:10:08.34,Default,Ayaka,0,0,0,,.تبدو كأُختٍ صُغرى Dialogue: 0,0:10:09.74,0:10:12.33,Default,Ayaka,0,0,0,,ألديكَ أشقاء يا فوجيشيما؟ Dialogue: 0,0:10:12.33,0:10:13.66,Default,Narumi,0,0,0,,.لديّ أُختٌ كُبرى Dialogue: 0,0:10:13.90,0:10:15.12,Default,Ayaka,0,0,0,,هل أنتُما على وِفاق؟ Dialogue: 0,0:10:15.79,0:10:17.92,Default,Narumi,0,0,0,,.حين تقومُ بصُنع الطعام لي على الأقل Dialogue: 0,0:10:19.33,0:10:20.81,Default,Ayaka,0,0,0,,.هذا جيّد Dialogue: 0,0:10:20.81,0:10:24.73,Default,Narumi,0,0,0,,.وأبي يعودُ مراتٍ قليلة في السنة للمنزل Dialogue: 0,0:10:24.73,0:10:26.99,Default,Narumi,0,0,0,,.على الرُغم من أنَّ أُمي مُتوفيّة Dialogue: 0,0:10:29.41,0:10:30.76,Default,Ayaka,0,0,0,,...لقد فهمت Dialogue: 0,0:10:31.23,0:10:36.85,Default,Ayaka,0,0,0,,.إنَّ والداي يعيشان مُنفصلان، وقَلَّ ما أرى أخي الكبير Dialogue: 0,0:10:37.43,0:10:40.89,Default,Ayaka,0,0,0,,.لا أذكُر آخر مرةً أكلنا فيها الطعامَ معًا كعائلة Dialogue: 0,0:10:44.45,0:10:46.80,Default,Ayaka,0,0,0,,.سيكونُ من الجيّد أن يعودوا Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:57.87,Default,Hiro,0,0,0,,.قُم بتدليك كَتفيّ يا نارومي Dialogue: 0,0:10:57.87,0:11:00.28,Default,Narumi,0,0,0,,ألا يُمكنك أن تطلُب من حبيبتك؟ Dialogue: 0,0:11:00.28,0:11:03.27,Default,Hiro,0,0,0,,.هذا لن ينفع، إنَّ القوّاد هو من يقومُ بالخَدمات Dialogue: 0,0:11:03.27,0:11:05.14,Default,Hiro,0,0,0,,.أنا من يقومُ بالتدليك Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:10.88,Default,Hiro,0,0,0,,.أنا مُتعب Dialogue: 0,0:11:10.88,0:11:14.43,Default,Hiro,0,0,0,,.قُمت بسؤالِ العديد من حبيباتي السابقات لأحصل على هذه الصورة Dialogue: 0,0:11:15.35,0:11:17.39,Default,Narumi,0,0,0,,.منذهلٌ أنكَ حصلتَ عليها Dialogue: 0,0:11:17.39,0:11:18.47,Default,Hiro,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:11:19.27,0:11:21.36,Default,Narumi,0,0,0,,ما هذه العلامة؟ Dialogue: 0,0:11:21.36,0:11:23.75,Default,Hiro,0,0,0,,.هيّا، أنتَ تعرفُ ما هي Dialogue: 0,0:11:27.99,0:11:30.50,Default,Narumi,0,0,0,,!سيُطعَن يومًا ما بلا أدنى شَك Dialogue: 0,0:11:30.50,0:11:31.37,Default,Alice,0,0,0,,.هُنالك خطأ Dialogue: 0,0:11:31.87,0:11:33.27,Default,Alice,0,0,0,,.هذه ليست بلعبة كُرة القاعدة Dialogue: 0,0:11:33.82,0:11:36.12,Default,Alice,0,0,0,,.لا يُمكنني إرساله لوجود خطأ Dialogue: 0,0:11:36.12,0:11:37.00,Default,Alice,0,0,0,,...جديًا Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:37.86,Default,Alice,0,0,0,,.نارومي Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:38.46,Default,Narumi,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:11:38.46,0:11:39.66,Default,Narumi,0,0,0,,.أُريدك بمهمة Dialogue: 0,0:11:42.38,0:11:45.03,Default,Narumi,0,0,0,,...كيف حصَل هذا Dialogue: 0,0:11:45.03,0:11:46.88,Default,B1,0,0,0,,.لا أعرف Dialogue: 0,0:11:47.21,0:11:48.84,Default,Narumi,0,0,0,,هل تصفحتُم شيئًا غريبًا على الإنترنت؟ Dialogue: 0,0:11:48.84,0:11:50.89,Default,B2,0,0,0,,.كلا. لم نتصفح أي شيء Dialogue: 0,0:11:50.89,0:11:54.35,Default,B3,0,0,0,,أجل. لم نكُن نُطالع مواقع إباحية أجنبية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:55.47,0:11:56.52,Default,B4,0,0,0,,.هُنالك فراشة Dialogue: 0,0:11:56.85,0:11:58.10,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد طالعوهم Dialogue: 0,0:11:59.51,0:12:01.44,Default,B5,0,0,0,,!هذا مُذهل! كما هو متوقعٌ مِنك Dialogue: 0,0:12:00.55,0:12:03.00,Alt,B6,0,0,0,,!يعملُ بسرعةٍ ولا استطيع فهم ماذا يفعل Dialogue: 0,0:12:01.44,0:12:03.50,Default,Narumi,0,0,0,,...إنهُم حقًا Dialogue: 0,0:12:04.50,0:12:06.14,Default,BAll,0,0,0,,.شكرًا لعملك Dialogue: 0,0:12:06.14,0:12:06.86,Default,Fourth,0,0,0,,هل انتهيت؟ Dialogue: 0,0:12:06.86,0:12:07.56,Default,Narumi,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:07.98,0:12:09.81,Default,Fourth,0,0,0,,.أعتذر على المشاكل التي سببوها هؤلاء الحمقى Dialogue: 0,0:12:09.81,0:12:11.09,Default,Narumi,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:12:11.09,0:12:13.07,Default,B1,0,0,0,,!أجل! إنهُ مذهلٌ جدًا Dialogue: 0,0:12:13.34,0:12:14.78,Default,B1,0,0,0,,!كما لو أن لديهِ أيدي الإله Dialogue: 0,0:12:14.78,0:12:16.49,Default,B2,0,0,0,,.لقد ساعدنا كثيرًا Dialogue: 0,0:12:16.49,0:12:21.03,Default,B3,0,0,0,,ما رأيُك أن تتبادلا كؤوس الساكي لينضم إلينا رسميًا؟ Dialogue: 0,0:12:21.03,0:12:23.90,Default,B4,0,0,0,,!أجل! لن نُقهر إن انضمَ إلينا Dialogue: 0,0:12:20.66,0:12:22.49,Alt,Narumi,0,0,0,,...ما أمرُ مجرى الأحداث هذا Dialogue: 0,0:12:23.22,0:12:24.59,Alt,Fourth,0,0,0,,!اُصمتوا Dialogue: 0,0:12:25.59,0:12:29.17,Default,Fourth,0,0,0,,.نحنُ لا نضُم الطُلاب. هذه قاعدةٌ لدينا Dialogue: 0,0:12:29.17,0:12:31.27,Default,Fourth,0,0,0,,!إن استمررتم بقول هذا سأقتُلكم Dialogue: 0,0:12:31.27,0:12:33.14,Default,BAll,0,0,0,,.نحنُ آسفون Dialogue: 0,0:12:33.14,0:12:33.79,Default,Fourth,0,0,0,,.سلّمني إياها Dialogue: 0,0:12:34.69,0:12:36.42,Default,Fourth,0,0,0,,.لقد أخبرتني أليس بالأمر Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:37.57,Default,Narumi,0,0,0,,.أجل صحيح Dialogue: 0,0:12:40.96,0:12:42.38,Default,Fourth,0,0,0,,.قوموا بعملِ 500 نسخة منها Dialogue: 0,0:12:42.38,0:12:45.16,Default,Both,0,0,0,,!حاضر! سنبذُل جُهدنا كرِجالٍ Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:49.83,Default,Fourth,0,0,0,,.هذا أقصى ما باستطاعتنا فعلُه Dialogue: 0,0:12:51.03,0:12:53.37,Default,Fourth,0,0,0,,إن أليس تعرفُ هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:53.37,0:12:55.60,Default,Narumi,0,0,0,,.أجل، لقد أخبرتني أنهُ لا بأس بهذا Dialogue: 0,0:12:56.28,0:12:58.42,Default,Fourth,0,0,0,,.سأُسدي إليكَ نصيحةً Dialogue: 0,0:12:58.42,0:13:01.15,Default,Fourth,0,0,0,,.لا تتعمق كثيرًا بهذا إن لم تكُن تُرد أن تتأذى Dialogue: 0,0:13:02.50,0:13:05.36,Default,Fourth,0,0,0,,.عُضو ياكوزا سابق أعطى ابنته 200 مليون ين واختفى Dialogue: 0,0:13:05.94,0:13:07.50,Default,Fourth,0,0,0,,.إن هذا نذيرُ شؤم Dialogue: 0,0:13:08.17,0:13:10.46,Default,Fourth,0,0,0,,.هذه ليست بلعبةِ تحقيقٍ Dialogue: 0,0:13:12.13,0:13:13.80,Default,Fourth,0,0,0,,.إن فهمتَ هذا، غادِر الآن Dialogue: 0,0:13:15.32,0:13:16.10,Default,Narumi,0,0,0,,...المعذرة Dialogue: 0,0:13:17.69,0:13:21.07,Default,Narumi,0,0,0,,.أنا قد وعدتُها بالفعل أنني سأُساعدها Dialogue: 0,0:13:22.16,0:13:25.43,Default,Fourth,0,0,0,,.لن تقدر على إنقاذ العديدِ من الناس لوحدِك Dialogue: 0,0:13:26.17,0:13:28.80,Default,Fourth,0,0,0,,.الأمر يقتصرُ على عائلتك وأصدقائك فحسب Dialogue: 0,0:13:29.93,0:13:31.79,Default,Narumi,0,0,0,,هل الأمرُ ينطبق عليكَ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:13:32.17,0:13:35.81,Default,Fourth,0,0,0,,.لن ينتهي الأمر حتى تضع حدًّا Dialogue: 0,0:13:38.46,0:13:39.11,Default,Narumi,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:13:42.21,0:13:43.94,Default,Narumi,0,0,0,,.على الرُغم من هذا أُريد أن أُساعدها Dialogue: 0,0:13:44.75,0:13:46.13,Default,Fourth,0,0,0,,ألم تفهَم بَعد؟ Dialogue: 0,0:13:46.40,0:13:48.59,Default,Narumi,0,0,0,,.أظُنني فهمت Dialogue: 0,0:13:48.59,0:13:50.70,Default,Fourth,0,0,0,,!أتظُن أن هذا كافٍ لتُخاطر بحياتِك؟ Dialogue: 0,0:13:50.70,0:13:51.53,Default,Narumi,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:13:51.53,0:13:52.01,Default,Fourth,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:52.74,0:13:56.51,Default,Narumi,0,0,0,,.أنا مُساعد أليس Dialogue: 0,0:14:00.95,0:14:02.71,Default,Fourth,0,0,0,,.أعلِمني في حال أصبحت الأمور سيئة Dialogue: 0,0:14:04.44,0:14:05.63,Default,Fourth,0,0,0,,.انتهى حديثُنا Dialogue: 0,0:14:14.21,0:14:16.35,Default,Fourth,0,0,0,,لقد انضم أحمقٌ آخر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:20.77,0:14:23.18,Default,Narumi,0,0,0,,لمَ قُلت شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:14:27.10,0:14:28.21,Default,Narumi,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:14:28.54,0:14:31.21,Default,Nemo,0,0,0,,ماذا تُريد أيها الطفل؟ Dialogue: 0,0:14:33.17,0:14:35.60,Default,Tetsu,0,0,0,,.لقد أنقذتني يا نارومي Dialogue: 0,0:14:35.60,0:14:36.44,Default,Tetsu,0,0,0,,.أقرِضني بعض المال Dialogue: 0,0:14:38.78,0:14:41.50,Default,Nemo,0,0,0,,إذًا أنتَ طالبُ ثانوية؟ Dialogue: 0,0:14:41.50,0:14:42.96,Default,Nemo,0,0,0,,متى موعدُ عيد ميلادِك؟ Dialogue: 0,0:14:43.61,0:14:46.14,Default,Narumi,0,0,0,,.إنهُ في الـ31 من أوكتوبر Dialogue: 0,0:14:46.56,0:14:48.06,Default,Nemo,0,0,0,,أنتَ من برج العقرب إذًا؟ Dialogue: 0,0:14:49.41,0:14:51.13,Default,Nemo,0,0,0,,.إنَّ بُرجي هو الياكوزا Dialogue: 0,0:14:51.13,0:14:52.27,Default,Narumi,0,0,0,,أهذه نُكتةُ كِبار السِن؟ Dialogue: 0,0:14:57.64,0:14:58.71,Default,Narumi,0,0,0,,هل تتجاهلني؟ Dialogue: 0,0:15:00.38,0:15:03.40,Default,Nemo,0,0,0,,.إنَّه فتًى مضحك يا تيتسو Dialogue: 0,0:15:03.40,0:15:04.66,Default,Nemo,0,0,0,,.لقد أحببتُه Dialogue: 0,0:15:05.01,0:15:07.95,Default,Nemo,0,0,0,,ماذا كان الأمر الذي لم تستطع قولهُ أمام الآخرين؟ Dialogue: 0,0:15:08.54,0:15:11.00,Default,Tetsu,0,0,0,,أتعرف كوساكابي ماسايا؟ Dialogue: 0,0:15:12.89,0:15:15.30,Default,Nemo,0,0,0,,ما علاقتُك به؟ Dialogue: 0,0:15:15.91,0:15:19.64,Default,Tetsu,0,0,0,,ألم تحلفا يمينًا بالأخوة مع كوساكابي يا نيمو؟ Dialogue: 0,0:15:20.24,0:15:22.53,Default,Tetsu,0,0,0,,.يُمكننا أن نُساعدك إن أخبرتَنا Dialogue: 0,0:15:22.98,0:15:25.23,Default,Nemo,0,0,0,,ما الإثباتُ أنكَ لستَ بعدو؟ Dialogue: 0,0:15:25.23,0:15:27.81,Default,Tetsu,0,0,0,,ما رأيُك بأخذ خصيتيّ؟ Dialogue: 0,0:15:28.15,0:15:29.01,Default,Narumi,0,0,0,,...تيتسو Dialogue: 0,0:15:30.65,0:15:32.26,Default,Nemo,0,0,0,,.يا لكَ من جريء Dialogue: 0,0:15:35.31,0:15:38.81,Default,Nemo,0,0,0,,.كوساكابي كانَ من فِرقة الغسيل لمجموعة كيشيوادا Dialogue: 0,0:15:38.81,0:15:40.05,Default,Tetsu,0,0,0,,فِرقة الغسيل؟ Dialogue: 0,0:15:40.05,0:15:44.36,Default,Nemo,0,0,0,,.تنظيفُ المالِ أو ما يُدعى بغسيل الأموال Dialogue: 0,0:15:44.36,0:15:49.37,Default,Nemo,0,0,0,,.حينما غادر المجموعة، قَبِل بهذا العمل عِوضًا عن قطعِ أُصبعٍ له Dialogue: 0,0:15:49.37,0:15:52.36,Default,Tetsu,0,0,0,,إذًا كوساكابي كان مسؤولًا عن غسيل الأموال لمجموعة كيشيوادا؟ Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:54.38,Default,Nemo,0,0,0,,.نعم، لقد كان مبلغًا ضخمًا Dialogue: 0,0:15:54.38,0:15:55.21,Default,Nemo,0,0,0,,.كان 300 مليون ين Dialogue: 0,0:15:55.45,0:15:57.17,Default,Narumi,0,0,0,,300؟ أليست 200 مليون؟ Dialogue: 0,0:15:57.17,0:16:00.38,Default,Tetsu,0,0,0,,إذًا لقد هرب وبحوزته 300 مليون ين؟ Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:05.02,Default,Nemo,0,0,0,,.لم يكُن من هذا النوعِ من الرِجال حين كان في أوساكا Dialogue: 0,0:16:05.50,0:16:07.22,Default,Nemo,0,0,0,,.إنهُ شخصٌ يٌقدّر العائلة Dialogue: 0,0:16:07.22,0:16:09.19,Default,Nemo,0,0,0,,.لهذا السبب لم يُرِد أن يُقطع إصبعُه Dialogue: 0,0:16:09.53,0:16:14.10,Default,Nemo,0,0,0,,.قال أنهُ لن يكونُ قادرًا على العمل جيّدًا بدونه Dialogue: 0,0:16:15.14,0:16:18.33,Default,Tetsu,0,0,0,,ما الخطب؟ هل تؤلمُك معدتك؟ Dialogue: 0,0:16:18.33,0:16:21.14,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد كُنت متوترًا هذا اليوم كُلَه Dialogue: 0,0:16:21.14,0:16:24.56,Default,Tetsu,0,0,0,,.هذه كانت أولَ مقابلةٍ لي مع نيمو أيضًا Dialogue: 0,0:16:24.56,0:16:25.99,Default,Narumi,0,0,0,,أحقًا؟ Dialogue: 0,0:16:25.99,0:16:30.24,Default,Tetsu,0,0,0,,،أجل، كُنت أبحث من خلال كُل عضو ياكوزا في منطقة كانساي Dialogue: 0,0:16:30.24,0:16:32.46,Default,Tetsu,0,0,0,,.ووصلتُ لمبتغاي مع نيمو Dialogue: 0,0:16:34.40,0:16:38.34,Default,Narumi,0,0,0,,أتُراهنُ على حياتِك لشخصٍ قد قابلته للتو يا تيتسو؟ Dialogue: 0,0:16:51.26,0:16:53.36,Default,Masaya,0,0,0,,ما رأيُكِ باليابان يا ميو؟ Dialogue: 0,0:16:53.36,0:16:55.36,Default,Meo,0,0,0,,.إنَّها جميلةٌ حقًا Dialogue: 0,0:16:58.57,0:16:59.53,Default,Masaya,0,0,0,,.ميو Dialogue: 0,0:17:13.62,0:17:15.10,Default,B1,0,0,0,,.لقد وصل أخيرًا Dialogue: 0,0:17:23.56,0:17:25.14,Default,Narumi,0,0,0,,...مرحبًا Dialogue: 0,0:17:25.14,0:17:27.06,Default,Alice,0,0,0,,!فلتأتي حالًا يا نارومي Dialogue: 0,0:17:27.50,0:17:28.65,Default,Alice,0,0,0,,!يا للجُبن Dialogue: 0,0:17:29.45,0:17:30.25,Default,Narumi,0,0,0,,!أليس Dialogue: 0,0:17:30.75,0:17:32.77,Default,Meo,0,0,0,,.صباحُ الخير أيُها المساعد Dialogue: 0,0:17:33.78,0:17:35.27,Default,Ayaka,0,0,0,,ماذا عن ملابِسك يا ميو؟ Dialogue: 0,0:17:41.12,0:17:43.99,Default,Meo,0,0,0,,.إن شعركِ جميلٌ جدًا أيتها المحققة Dialogue: 0,0:17:43.99,0:17:47.20,Default,Ayaka,0,0,0,,.أليس كذلك؟ لكنها لا تعتني بهِ على الإطلاق Dialogue: 0,0:17:48.24,0:17:52.62,Default,Alice,0,0,0,,.أنتَ عديمُ الفائدة في الأوقات المهمة يا نارومي Dialogue: 0,0:17:53.40,0:17:55.73,Default,Narumi,0,0,0,,استدعيتِني لأجلِ هذا؟ Dialogue: 0,0:17:58.42,0:17:59.25,Default,Tetsu,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:18:00.62,0:18:02.46,Default,Tetsu,0,0,0,,.المُعضلة هي بالـ100 مليون الناقصة Dialogue: 0,0:18:02.81,0:18:04.37,Default,Hiro,0,0,0,,وأين هي الآن؟ Dialogue: 0,0:18:04.37,0:18:08.16,Default,Tetsu,0,0,0,,...لا أعرفُ بعد، لكن نظرًا للحالة Dialogue: 0,0:18:08.57,0:18:10.41,Default,Narumi,0,0,0,,.المعذرة يا ميو Dialogue: 0,0:18:10.41,0:18:14.38,Default,Alice,0,0,0,,.بسبب حرارة مُجفف الشعر أشعُر أن عقلي يذوب يا أياكا Dialogue: 0,0:18:14.38,0:18:17.32,Default,Alice,0,0,0,,أيُمكنك أن تُحضري لي المثلجات مع ميو؟ Dialogue: 0,0:18:17.73,0:18:18.35,Default,Ayaka,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:18:23.99,0:18:26.24,Default,Tetsu,0,0,0,,.إنهُ عملٌ غير متقنٍ بالفعل Dialogue: 0,0:18:26.24,0:18:27.76,Default,Hiro,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:18:27.76,0:18:31.37,Default,Hiro,0,0,0,,عِوضًا عن أخذ 100 مليون، ألم يُمكنه أن يأخذ المال كُله ويهرب مع ميو؟ Dialogue: 0,0:18:31.37,0:18:34.33,Default,Major,0,0,0,,هل يُعقل أنهُ كان للتأكُد من الرِبح؟ Dialogue: 0,0:18:34.82,0:18:39.62,Default,Major,0,0,0,,.بدلًا من أن يأخُذ المال كُله، قام بتجزئته وتخبئته بمكانٍ آمن Dialogue: 0,0:18:39.62,0:18:42.11,Default,Major,0,0,0,,.إستراتيجية تجزئة المخاطر مُفيدة أكثر Dialogue: 0,0:18:42.51,0:18:46.79,Default,Major,0,0,0,,.لكن، مجموعة كيشيوادا قد بادرت بالتحرُك أسرع مما توقع Dialogue: 0,0:18:46.79,0:18:48.44,Default,Hiro,0,0,0,,ألهذا ترك البقية مع ميو؟ Dialogue: 0,0:18:48.44,0:18:51.19,Default,Tetsu,0,0,0,,إذًا، هل يُخطط للقاء ميو وإستعادة المال؟ Dialogue: 0,0:18:51.19,0:18:53.39,Default,Major,0,0,0,,.كلّا، هذا غيرُ مُحتمل الآن Dialogue: 0,0:18:53.73,0:18:55.43,Default,Major,0,0,0,,.إنهُ ياكوزا Dialogue: 0,0:18:55.43,0:19:00.22,Default,Major,0,0,0,,.لرُبما غيّر من خُطته حينما تم كشفُه وقرر استخدام ميو كطُعم Dialogue: 0,0:19:00.22,0:19:01.36,Default,Narumi,0,0,0,,!هذا مستحيل Dialogue: 0,0:19:01.62,0:19:03.57,Default,Narumi,0,0,0,,.إنّها ابنتُه Dialogue: 0,0:19:04.07,0:19:08.28,Default,Major,0,0,0,,إذًا لمَ لم يسمحلها بالحصول على هاتفٍ خلويّ\Nولا يرُدُ على أيٍّ من اتصالاتها؟ Dialogue: 0,0:19:08.66,0:19:09.73,Default,Narumi,0,0,0,,...هذا بسبب Dialogue: 0,0:19:11.13,0:19:12.14,Default,Alice,0,0,0,,.اهدأوا Dialogue: 0,0:19:12.99,0:19:16.91,Default,Alice,0,0,0,,.ما قالهُ الرائد مُجرد احتمالية Dialogue: 0,0:19:16.91,0:19:18.83,Default,Alice,0,0,0,,،يجب علينا أولًا أن نتبع مجرى هذا المال Dialogue: 0,0:19:18.83,0:19:22.28,Default,Alice,0,0,0,,.وإيجاد العلاقة بين كوساكابي ومجموعة كيشيوادا هي أولويتُنا Dialogue: 0,0:19:25.64,0:19:30.18,Default,Ayaka,0,0,0,,هل تظُنّي أن كوساكابي سيعود يا أليس؟ Dialogue: 0,0:19:30.18,0:19:32.86,Default,Alice,0,0,0,,.لا يُمكنني أن أُعطي أي استنتاجٍ الآن Dialogue: 0,0:19:34.42,0:19:38.39,Default,Ayaka,0,0,0,,.أنا لا أعتقد أن كوساكابي قد يكونُ من هذا النوع من الناس Dialogue: 0,0:19:38.79,0:19:46.51,Default,Ayaka,0,0,0,,إن لم يهتَم لأمر ميو فعلًا، فلا أعتقدُ أنهُ\N.سيقولُ لها أن أُمها التي بالسماء ستعتني بها Dialogue: 0,0:19:47.88,0:19:48.86,Default,Alice,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:19:52.06,0:19:55.93,Default,Narumi,0,0,0,,هل سمعتِ أي شيءٍ من أبيكِ؟ Dialogue: 0,0:19:57.02,0:20:00.34,Default,Narumi,0,0,0,,مثل... العودة إلى تايلاندا؟ Dialogue: 0,0:20:00.34,0:20:01.75,Default,Meo,0,0,0,,.لم أسمع Dialogue: 0,0:20:02.45,0:20:03.38,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:20:04.35,0:20:05.25,Default,Meo,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:05.80,0:20:08.72,Default,Narumi,0,0,0,,.لا، ما من شيء. أنا آسف Dialogue: 0,0:20:09.84,0:20:10.85,Default,Meo,0,0,0,,أيُها المساعد؟ Dialogue: 0,0:20:11.78,0:20:14.89,Default,Narumi,0,0,0,,.أنا لا أعتقدُ أن أبيكِ قد يعود Dialogue: 0,0:20:16.38,0:20:18.27,Default,Narumi,0,0,0,,.أعتقدُ أنهُ هرب لوحده Dialogue: 0,0:20:19.60,0:20:22.11,Default,Meo,0,0,0,,أتعني أنهُ تَخلَّى عني؟ Dialogue: 0,0:20:24.29,0:20:25.50,Default,Meo,0,0,0,,!هذه كِذبة Dialogue: 0,0:20:25.50,0:20:27.57,Default,Meo,0,0,0,,!أبي لن يفعلَ شيئًا كهذا مطلقًا Dialogue: 0,0:20:27.57,0:20:29.06,Default,Meo,0,0,0,,!لن يفعل Dialogue: 0,0:20:29.06,0:20:32.30,Default,Meo,0,0,0,,.لقد قال أنني ابنتُه الغالية Dialogue: 0,0:20:32.30,0:20:34.42,Default,Meo,0,0,0,,!وأننا سنبقى عائلةً مهما حصل Dialogue: 0,0:20:34.42,0:20:35.94,Default,Meo,0,0,0,,!لقد وعَدني بهذا Dialogue: 0,0:20:35.94,0:20:38.04,Default,Narumi,0,0,0,,!هل يُمكنكِ أخذُ وعدٍ كهذا بجديّة؟ Dialogue: 0,0:20:42.72,0:20:44.67,Default,Meo,0,0,0,,...لكنهُ قد وعَدني Dialogue: 0,0:20:45.34,0:20:47.42,Default,Meo,0,0,0,,.لقد وعَدني Dialogue: 0,0:20:51.61,0:20:52.47,Default,Narumi,0,0,0,,.أياكا Dialogue: 0,0:20:58.85,0:20:59.88,Default,Narumi,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:20:59.88,0:21:02.29,Default,Alice,0,0,0,,.فلتأتي الآن وأحضر حقيبة ميو Dialogue: 0,0:21:07.80,0:21:10.13,Default,Alice,0,0,0,,.انظُر لهذا يا نارومي Dialogue: 0,0:21:11.98,0:21:13.20,Default,Narumi,0,0,0,,...إن هذا Dialogue: 0,0:21:13.45,0:21:20.04,Default,Alice,0,0,0,,جديًا... ما يأخُذ مئاتِ السنين من البحث لتَصِل إليه Dialogue: 0,0:21:20.04,0:21:23.62,Default,Alice,0,0,0,,يُمكِن أن يوصَل إليه بليلةٍ عن طريق أجنحةِ الإيمان؟ Dialogue: 0,0:21:24.71,0:21:27.87,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا تعنين يا أليس؟ Dialogue: 0,0:21:30.19,0:21:32.34,Default,Alice,0,0,0,,".إن أُمكِ التي في السماء ستعتني بكِ" Dialogue: 0,0:21:32.83,0:21:36.97,Default,Alice,0,0,0,,.كان يجب أن نتقبل كلمات كوساكابي بصدقٍ أكثر Dialogue: 0,0:21:38.31,0:21:41.40,Default,Alice,0,0,0,,.أجل. ميو قد عرِفت الإجابة لا شعوريًا Dialogue: 0,0:21:42.71,0:21:45.80,Default,Alice,0,0,0,,.لقد علِمت ببراءة أبيها ومعنى كلماتِه Dialogue: 0,0:21:49.84,0:21:53.40,Default,Alice,0,0,0,,ومن ثُم أصواتُ الأحياء قد نادَتهُم؟ Dialogue: 0,0:23:27.04,0:23:28.08,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد آذيتُ ميو Dialogue: 0,0:23:29.00,0:23:32.11,Default,Narumi,0,0,0,,.كوساكابي لم يتخلى عنها Dialogue: 0,0:23:33.35,0:23:34.58,Default,Narumi,0,0,0,,...في هذه الحالة، أنا Dialogue: 0,0:23:35.33,0:23:36.59,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا يُمكنني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:00:43.26,0:00:48.68,Kamisama,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\pos(958,234)}مفكرة الإله Dialogue: 0,0:00:43.26,0:00:48.68,By,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\pos(274,12)}Ikigai Subs Dialogue: 0,0:00:43.26,0:00:48.68,By,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\fs80\pos(392,966)}ikigai-subs.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:55.19,0:01:00.49,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}dareka no tame nara waruku wa nai keredo Dialogue: 0,0:00:55.19,0:01:00.49,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}誰かのためなら 悪くはないけれど Dialogue: 0,0:00:55.19,0:01:00.49,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}ما مِن خطبٍ بفعلِ شيءٍ من أجلِ أحدٍ ما Dialogue: 0,0:01:00.90,0:01:06.58,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}riyuu rashii mono wa kyou mo mienai Dialogue: 0,0:01:00.90,0:01:06.58,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}理由らしいものは今日も見えない Dialogue: 0,0:01:00.90,0:01:06.58,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}لكن لا استطيع معرفة السبب لفعلي حتّى هذا اليوم Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.91,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}aimai na riaru ten to ten o tsunagu hikari Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.91,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}曖昧なリアル 点と点を繋ぐ光 Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.91,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}بداخِل حقيقةٍ مُبهمة، الضوءُ يَصلُ نقطةً بأُخرى Dialogue: 0,0:01:12.41,0:01:18.75,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kiesou na yume o sotto nigiri shimete miru Dialogue: 0,0:01:12.41,0:01:18.75,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}消えそうな夢をそっと握り締めてみる Dialogue: 0,0:01:12.41,0:01:18.75,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}محاولًا للتمسُك بحلمٍ على وشك أن يختفي Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:28.26,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}bokutachi no koe ga kimi no iyasenai kizuato ni todokeba Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:28.26,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}僕達の声が 君の癒せない傷跡に届けば Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:28.26,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}يا ليتَ لو بمقدور أصواتنا أن تصل إلى جُروحك المُزمنة Dialogue: 0,0:01:28.47,0:01:33.85,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}nagareteku kumo no hayasa e to Dialogue: 0,0:01:28.47,0:01:33.85,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}流れてく雲の速さへと Dialogue: 0,0:01:28.47,0:01:33.85,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}كسُرعة الغيومِ العابرة Dialogue: 0,0:01:34.10,0:01:39.78,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}oitekarenai you ni sakebu kyou no echuudo Dialogue: 0,0:01:34.10,0:01:39.78,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}置いてかれないように叫ぶ今日のエチュード Dialogue: 0,0:01:34.10,0:01:39.78,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}ولأننا لم نعُد نحتمل الوقوف على جنبٍ والمشاهدة\Nنصرُخ بقطعتنا الموسيقية لهذا اليوم Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:46.95,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kanaetai shizuka na zetsubou no saki ni Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:46.95,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}叶えたい静かな絶望の先に Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:46.95,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}في نهايةِ اليأس الصامت الذي تمنيته Dialogue: 0,0:01:47.62,0:01:52.16,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}atarashii hajimari e no peeji Dialogue: 0,0:01:47.62,0:01:52.16,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}新しい始まりへのページ Dialogue: 0,0:01:47.62,0:01:52.16,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}تجدُ صفحةً لبدايةٍ جديدة Dialogue: 0,0:01:53.04,0:01:55.08,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}sono te o totte Dialogue: 0,0:01:53.04,0:01:55.08,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}その手を取って Dialogue: 0,0:01:53.04,0:01:55.08,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}تشبثّ بتلك اليد Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:59.50,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kimi ga nozomu kara Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:59.50,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}君が望むから Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:59.50,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}كما تتمنى Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:03.13,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}doko made mo yukou Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:03.13,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}何処までも行こう Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:03.13,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}لنذهب لأي مكانٍ نُريدُه Dialogue: 0,0:22:08.91,0:22:13.52,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}rojiura ni wa kurai kurai tomori Dialogue: 1,0:22:13.17,0:22:18.14,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}soko ni tsudou hamushitachi no you Dialogue: 2,0:22:17.58,0:22:22.12,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}mogaku bokura wa cry cry tomo ni Dialogue: 3,0:22:21.93,0:22:26.67,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}himeta omoi o kusuburaseterun da Dialogue: 4,0:22:26.57,0:22:31.33,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}nani o sureba ii? sore ga wakaranai Dialogue: 5,0:22:31.05,0:22:35.68,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}mugen no imi osoreteru Dialogue: 6,0:22:35.35,0:22:40.06,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}shibire kirashita ryou no ashi ga Dialogue: 7,0:22:39.79,0:22:46.58,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}tachiagare to segan de iru Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:52.59,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}subete sadame da nante Dialogue: 1,0:22:52.20,0:22:54.77,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}kami no rakugaki da Dialogue: 2,0:22:54.48,0:22:57.30,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}marumete suteru sa Dialogue: 3,0:22:56.92,0:23:01.39,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}tatta hitotsu no saeta yarikata Dialogue: 4,0:23:01.02,0:23:05.58,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}itsumo mune ni daite Dialogue: 5,0:23:05.32,0:23:11.79,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}yoake niramitsukeru yo Dialogue: 0,0:22:08.91,0:22:13.52,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}路地裏には暗い暗い灯り Dialogue: 1,0:22:13.17,0:22:18.14,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}そこに集う羽虫たちのよう Dialogue: 2,0:22:17.58,0:22:22.12,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}もがく僕らはcry cry ともに Dialogue: 3,0:22:21.93,0:22:26.67,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}秘めた思いを燻らせてるんだ Dialogue: 4,0:22:26.57,0:22:31.33,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}何をすればいい? それが分からない Dialogue: 5,0:22:31.05,0:22:35.68,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}無限の意味 恐れてる Dialogue: 6,0:22:35.35,0:22:40.06,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}痺れ切らした両の足が Dialogue: 7,0:22:39.79,0:22:46.58,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}立ち上がれとせがんでいる Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:52.59,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}すべて運命だなんて Dialogue: 1,0:22:52.20,0:22:54.77,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}神の落書きだ Dialogue: 2,0:22:54.48,0:22:57.30,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}丸めて捨てるさ Dialogue: 3,0:22:56.92,0:23:01.39,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}たった一つの冴えたやり方 Dialogue: 4,0:23:01.02,0:23:05.58,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}いつも胸に抱いて Dialogue: 5,0:23:05.32,0:23:11.79,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}夜明け睨み付けるよ Dialogue: 0,0:22:08.91,0:22:13.52,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}في الشوارع الخلفية يوجدُ ضوءٌ مُظلم Dialogue: 1,0:22:13.17,0:22:18.14,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}كالذُباب الذي يتجمعُ هُناك Dialogue: 2,0:22:17.58,0:22:22.12,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}نحنُ نبكي بشدةٍ بينما نُعاني Dialogue: 3,0:22:21.93,0:22:26.67,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}مشاعري الداخلية بدأت تتلاشى Dialogue: 4,0:22:26.57,0:22:31.33,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ماذا يجبُ أن أفعل؟ هذا الذي لا أعرفُه Dialogue: 5,0:22:31.05,0:22:35.68,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أخافُ مما تعني اللانهاية Dialogue: 6,0:22:35.35,0:22:40.06,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}قدماي الباليتان والمتخدرتان Dialogue: 7,0:22:39.79,0:22:46.58,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}يضغطنَ عليَّ للوقوف Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:52.59,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}إن مُستقبل الجميعُ في هذا العالم Dialogue: 1,0:22:52.20,0:22:54.77,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ما هو إلا خربشةٌ من الإله Dialogue: 2,0:22:54.48,0:22:57.30,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}لذا لن أستسلم Dialogue: 3,0:22:56.92,0:23:01.39,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}لأن هذه هي الطريقة الصحيحة Dialogue: 4,0:23:01.02,0:23:05.58,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أبقِها قريبةٌ من قلبك Dialogue: 5,0:23:05.32,0:23:11.79,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}فأنا سأتوهجُ عند بزوغ الشمس Dialogue: 0,0:23:11.79,0:23:13.79,EDA,,0,0,0,,