[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Kami-sama no Memochou 04 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 2 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Kamisama no Memochou Audio File: [Relight] Kamisama no Memochou - 04 (BD 1920x1080 x264 FLAC)[20D3CA64].mkv Video File: [Relight] Kamisama no Memochou - 04 (BD 1920x1080 x264 FLAC)[20D3CA64].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 394 Active Line: 404 Video Position: 32082 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Calibri,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,90,90,38,1 Style: Sign,Microsoft Uighur,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,30,30,23,1 Style: Title,Aldhabi,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E872D9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: Alt,Calibri,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0008057D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,90,90,38,1 Style: OP Romaji,Bradley Hand ITC,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,23,1 Style: OP Kanji,Yu Gothic Medium,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 Style: OP Arabic,DecoType Naskh Extensions,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,2,90,90,38,1 Style: EDR,Kristen ITC,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,30,30,23,1 Style: EDK,Yu Gothic Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,30,30,23,1 Style: EDA,Aldhabi,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,30,30,23,1 Style: Kamisama,DecoType Naskh Variants,200,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 Style: Notes,Microsoft Uighur,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,8,90,90,50,1 Style: By,Forte,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.98,0:00:03.73,Default,Min,0,0,0,,.صحنُ الرامن بصلصة الصويا جاهز Dialogue: 0,0:00:03.73,0:00:04.39,Default,Narumi,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:00:08.23,0:00:09.82,Default,Narumi,0,0,0,,من طَلب صحنَ رامن بصلصة الصويا؟ Dialogue: 0,0:00:11.23,0:00:12.57,Default,Narumi,0,0,0,,.شُكرًا على انتظارك Dialogue: 0,0:00:14.40,0:00:15.82,Default,Min,0,0,0,,.صحنُ الرامن بالميسو جاهز Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:16.87,Default,Narumi,0,0,0,,.قادِم Dialogue: 0,0:00:17.24,0:00:18.53,Default,Min,0,0,0,,.لا تتقاعس Dialogue: 0,0:00:18.53,0:00:20.12,Default,Narumi,0,0,0,,.حسنًا، آسف Dialogue: 0,0:02:03.13,0:02:04.84,Default,Narumi,0,0,0,,.سأُغادر قبلك Dialogue: 0,0:02:04.84,0:02:05.68,Default,Min,0,0,0,,.انتظر يا نارومي Dialogue: 0,0:02:05.68,0:02:06.84,Default,Narumi,0,0,0,,حاضر؟ Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:09.05,Default,Min,0,0,0,,.سنمضي الليلُ كُله هُنا Dialogue: 0,0:02:10.51,0:02:13.39,Default,Narumi,0,0,0,,.المعذرة يا مينّ Dialogue: 0,0:02:13.39,0:02:15.27,Default,Narumi,0,0,0,,...أن تقولي فجأةً أننا سنعملُ في الليل Dialogue: 0,0:02:15.27,0:02:18.44,Default,Min,0,0,0,,أتذكُر ذاك الزبون الذي أتى في النهار؟ Dialogue: 0,0:02:18.44,0:02:19.52,Default,Narumi,0,0,0,,أيُّ واحدٍ؟ Dialogue: 0,0:02:19.52,0:02:23.78,Default,Min,0,0,0,,.الذي كان جالسًا على صندوقِ الجعّة عند الطاولة. كان يرتدي نظاراتٍ شمسية Dialogue: 0,0:02:24.49,0:02:26.74,Default,Narumi,0,0,0,,أتعنيهِ هو؟ Dialogue: 0,0:02:27.36,0:02:30.53,Default,Narumi,0,0,0,,.هو بالكاد تناول شيئًا من الرامن خاصته Dialogue: 0,0:02:31.33,0:02:33.25,Default,Min,0,0,0,,.لم يفعل هذا اليوم فحسب Dialogue: 0,0:02:33.25,0:02:37.04,Default,Min,0,0,0,,!لم يفعل هذا اليوم فحسب، اللعنة Dialogue: 0,0:02:38.96,0:02:40.21,Default,Min,0,0,0,,.صحنُ الرامن بالملح جاهز Dialogue: 0,0:02:50.76,0:02:51.97,Default,Min,0,0,0,,.صحنُ الرامن بالميسو جاهز Dialogue: 0,0:03:02.61,0:03:04.19,Default,Min,0,0,0,,.صحنُ الرامن بالبصل الأخضر جاهز Dialogue: 0,0:03:13.49,0:03:15.62,Default,Min,0,0,0,,.لابُد من أنّهُ يتحدّاني Dialogue: 0,0:03:16.25,0:03:19.87,Default,Min,0,0,0,,.لا أعرفُ من هو، لكنني قبلتُ تحديَّه Dialogue: 0,0:03:19.87,0:03:22.29,Default,Min,0,0,0,,.سأُريه ما أنا قادرةٌ عليه بقائمةِ طعامٍ جديدة Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:23.50,Default,Min,0,0,0,,!أفهمتَ؟ Dialogue: 0,0:03:24.34,0:03:26.84,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد فهمتُ يا مينّ Dialogue: 0,0:03:26.84,0:03:28.59,Default,Narumi,0,0,0,,.لذا ضعي السكينَ جانبًا، رجاءً Dialogue: 0,0:03:30.55,0:03:32.80,Default,Min,0,0,0,,.إنّ فهمت فابدأ بالتجهيزات Dialogue: 0,0:03:32.80,0:03:34.26,Default,Min,0,0,0,,.سنبدأُ بتنقيةِ الحساء Dialogue: 0,0:03:36.47,0:03:41.02,Title,Min,0,0,0,,{\alphaFF\t(0,1260,3.65,\alpha00)\bord0.75\shad0\be8\pos(942.5,305)}كيف تم عملُ حساء هانامارو Dialogue: 0,0:03:44.02,0:03:46.23,Default,Ayaka,0,0,0,,هل أنتَ بخيرٌ يا فوجيشيما؟ Dialogue: 0,0:03:47.36,0:03:52.07,Default,Narumi,0,0,0,,.أجل.. في الواقع كلّا Dialogue: 0,0:03:52.53,0:03:54.49,Default,Ayaka,0,0,0,,لقد بقيتَ مستيقظًا لثلاث أيام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:57.45,Default,Narumi,0,0,0,,أيُمكننا تبادُل نوبات العمل اليوم؟ Dialogue: 0,0:03:58.04,0:04:03.54,Default,Ayaka,0,0,0,,.لا بأس، لكن أظُن أنكَ من ستُساعد بإعداد الحساء عأية حال Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:08.63,Default,asdf,0,0,0,,.أياكا Dialogue: 0,0:04:09.17,0:04:10.63,Default,Ayaka,0,0,0,,.أنا آتية Dialogue: 0,0:04:11.59,0:04:13.39,Default,asdf,0,0,0,,.لقد تأخرتِ Dialogue: 0,0:04:14.76,0:04:15.68,Default,Ayaka,0,0,0,,.ناضِل Dialogue: 0,0:04:33.57,0:04:35.24,Default,Narumi,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:40.00,Default,Narumi,0,0,0,,.تمهّل Dialogue: 0,0:04:41.87,0:04:43.08,Default,Min,0,0,0,,ما الخطب يا نارومي؟ Dialogue: 0,0:04:43.67,0:04:44.50,Default,Narumi,0,0,0,,.مينّ Dialogue: 0,0:04:45.63,0:04:48.42,Default,Narumi,0,0,0,,!ما هذا الذي ترتدينه؟ Dialogue: 0,0:04:48.42,0:04:50.55,Default,Min,0,0,0,,أنهيتُ استحمامي الآن، أليس هذا واضحًا؟ Dialogue: 0,0:04:51.51,0:04:53.59,Default,Narumi,0,0,0,,...أجل، لكن Dialogue: 0,0:04:53.59,0:04:56.22,Default,Min,0,0,0,,وما أمرُ هذه الضجة؟ Dialogue: 0,0:04:56.22,0:04:57.97,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد كان هُنالك لصًّا Dialogue: 0,0:04:57.97,0:05:01.23,Default,Min,0,0,0,,.ماذا؟ ما مِن شيءٍ لدينا يستحق السرقة Dialogue: 0,0:05:01.23,0:05:02.02,Default,Narumi,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:05:06.69,0:05:07.57,Default,Narumi,0,0,0,,مينّ؟ Dialogue: 0,0:05:14.20,0:05:15.82,Default,All,0,0,0,,لقد سُرق الساراشي خاصتُها؟ Dialogue: 0,0:05:14.20,0:05:15.82,Notes,All,0,0,0,,.الساراشي قطعةٌ من القُطن تُلفُ عادةً تحتَ الكيمونو Dialogue: 0,0:05:15.82,0:05:16.78,Default,Narumi,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:05:17.58,0:05:18.70,Default,Major,0,0,0,,.هذا لا يُغفر Dialogue: 0,0:05:18.70,0:05:20.20,Default,Major,0,0,0,,.يجب أن يُشنقَ فورًا Dialogue: 0,0:05:20.20,0:05:21.33,Default,Narumi,0,0,0,,...كيف تقول هذا Dialogue: 0,0:05:21.33,0:05:22.37,Default,Tetsu,0,0,0,,.إذًا سأُبرحه ضربًا Dialogue: 0,0:05:23.29,0:05:25.75,Default,Narumi,0,0,0,,ما بكُما عنيفان هكذا؟ Dialogue: 0,0:05:25.75,0:05:28.96,Default,Major,0,0,0,,!أتدعو نفسكَ عاطلًا يا نائب الأميرال فوجيشيما؟ Dialogue: 0,0:05:28.96,0:05:30.05,Default,Narumi,0,0,0,,.لكنني لستُ بعاطلٍ Dialogue: 0,0:05:30.05,0:05:32.17,Default,Tetsu,0,0,0,,.سيكونُ هذا مكانًا لتسكُعك بعد بضع سنين Dialogue: 0,0:05:32.17,0:05:33.51,Default,Narumi,0,0,0,,!لن يكون Dialogue: 0,0:05:35.14,0:05:36.47,Default,Major,0,0,0,,.إنهُ أمرٌ محتوم Dialogue: 0,0:05:37.30,0:05:42.73,Default,Major,0,0,0,,.ومحلُّ رامن هانامارو جنَّةٌ لنا نحنُ العاطلون، إنهُ كالملجأ Dialogue: 0,0:05:43.48,0:05:48.77,Default,Major,0,0,0,,.وسرقةُ الملابس الداخلية لفاعلةِ الخير مينّ، ما هي إلا جريمةٌ جنائية Dialogue: 0,0:05:48.77,0:05:51.48,Default,Major,0,0,0,,.إنهُ أمرٌ لا يُغفر Dialogue: 0,0:05:51.48,0:05:53.07,Default,Major,0,0,0,,أليس كذلك يا تيتسو؟ Dialogue: 0,0:05:53.07,0:05:56.82,Default,Tetsu,0,0,0,,.أجل، إن هذا هو المحلّ الوحيد الذي يُمكننا من الشراء والدفع لاحقًا Dialogue: 0,0:05:56.82,0:05:59.20,Default,,0,0,0,,أهذا هو دافعُكم الحقيقيّ؟ Dialogue: 0,0:06:00.03,0:06:02.66,Default,Min,0,0,0,,وإذًا؟ ماذا تُريدون؟ Dialogue: 0,0:06:02.66,0:06:04.16,Default,Major,0,0,0,,.إن هذا متعلقٌ بأمر اللص Dialogue: 0,0:06:04.16,0:06:06.75,Default,Major,0,0,0,,لمَ لم تُخبرينا بشأنه؟ Dialogue: 0,0:06:06.75,0:06:08.38,Default,Min,0,0,0,,!كأني سأقولُ لك عنه Dialogue: 0,0:06:08.38,0:06:10.30,Default,Tetsu,0,0,0,,لكن الساراشي الذي يخُصك قد سُرق؟ Dialogue: 0,0:06:12.13,0:06:15.59,Default,Major,0,0,0,,إن هذه مهمةٌ لنا نحنُ فِرقة المحققين العاطلين Dialogue: 0,0:06:15.59,0:06:19.39,Default,Major,0,0,0,,...الفرقة التي تهتمُ بكُل شيءٍ من غسيل الأموال إلى لُصوص الساراشي Dialogue: 0,0:06:19.80,0:06:22.22,Default,Min,0,0,0,,.لا تُعيقوا عملي بأفعالكم Dialogue: 0,0:06:22.22,0:06:23.22,Default,Hiro,0,0,0,,.مساءُ الخير Dialogue: 0,0:06:24.23,0:06:27.15,Default,Hiro,0,0,0,,هل غيّرتي لون الساراشي يا مينّ؟ Dialogue: 0,0:06:29.90,0:06:31.32,Default,Hiro,0,0,0,,إن هذه هي المرّة الرابعة؟ Dialogue: 0,0:06:31.32,0:06:33.07,Default,Hiro,0,0,0,,.يُرجح أنهُ مُطارِد Dialogue: 0,0:06:33.07,0:06:33.99,Default,Major,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:33.99,0:06:36.20,Default,Tetsu,0,0,0,,.أنتَ تعرفُ الكثير عن المُطاردين Dialogue: 0,0:06:36.20,0:06:41.78,Default,Hiro,0,0,0,,.أجل، لقد صادفتُ عددًا منهُم حين كُنت أُقيم في بيت حبيبتي Dialogue: 0,0:06:41.78,0:06:43.33,Default,Hiro,0,0,0,,...وأحيانًا أراهُم عند حانات المُضيفات وأماكِن Dialogue: 0,0:06:43.33,0:06:44.95,Default,Min,0,0,0,,.إن هذا محلُّ رامن Dialogue: 0,0:06:44.95,0:06:46.87,Default,Min,0,0,0,,.أنا لستُ بمضيفةٍ ولا أُقدِم خِدماتٍ جنسية Dialogue: 0,0:06:47.37,0:06:51.88,Default,Hiro,0,0,0,,.لكن، سرقة الساراشي تبقى واقعًا قد حصل Dialogue: 0,0:06:51.88,0:06:55.72,Default,Hiro,0,0,0,,.وأنتِ الآن مُجبرة على تغطيةِ نفسكِ ببعض البقايا Dialogue: 0,0:06:57.01,0:06:58.93,Default,Narumi,0,0,0,,هل هو مُطاردٌ فعلًا؟ Dialogue: 0,0:06:59.59,0:07:02.26,Default,Major,0,0,0,,هل تلقيتِ اتصالاتٍ صامِتة مؤخرًا يا مينّ؟ Dialogue: 0,0:07:02.26,0:07:03.10,Default,Min,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:02.68,0:07:03.64,Alt,Narumi,0,0,0,,...هذا مستحيل Dialogue: 0,0:07:03.10,0:07:05.06,Default,Tetsu,0,0,0,,هل كان هُنالك شيءٌ مشبوه في عُلبة البريد خاصتِك؟ Dialogue: 0,0:07:05.06,0:07:05.89,Default,Min,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:05.39,0:07:06.77,Alt,Narumi,0,0,0,,...أظُن هذا مستحيل Dialogue: 0,0:07:05.89,0:07:08.10,Default,Hiro,0,0,0,,هل شعرتِ بأن شيئًا مشبوهًا يُلاحقكِ؟ Dialogue: 0,0:07:08.10,0:07:08.73,Default,Min,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:08.73,0:07:10.19,Default,Narumi,0,0,0,,...هذا مُبالغٌ فيه Dialogue: 0,0:07:10.19,0:07:11.44,Default,Narumi,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:11.44,0:07:12.77,Default,All,0,0,0,,.لقد تَقرر الأمر Dialogue: 0,0:07:17.78,0:07:19.57,Default,Ayaka,0,0,0,,.صباحُ الخير Dialogue: 0,0:07:20.07,0:07:22.24,Default,Ayaka,0,0,0,,أين مينّ؟ Dialogue: 0,0:07:23.79,0:07:27.04,Default,Alice,0,0,0,,.مرحبًا أيتُها المالكة، مضت فترةٌ طويلة Dialogue: 0,0:07:27.41,0:07:30.29,Default,Alice,0,0,0,,.أخيرًا لقد حان الوقت الذي تستعينين فيه بقوتي Dialogue: 0,0:07:31.92,0:07:35.05,Default,Min,0,0,0,,.ماذا؟ يبدو أن الشيء الوحيد الذي كَبُر فيكِ هو طريقةُ كلامِك Dialogue: 0,0:07:35.05,0:07:37.22,Default,Alice,0,0,0,,.ماذا تفعلين؟ أنزليني Dialogue: 0,0:07:37.22,0:07:39.72,Default,Min,0,0,0,,.لَم تنمو على الإطلاق Dialogue: 0,0:07:39.72,0:07:41.59,Default,Min,0,0,0,,هل تأكُلين بشكلٍ سليم؟ Dialogue: 0,0:07:41.59,0:07:44.47,Default,Min,0,0,0,,.لقد كُنت أُضيفُ لحمًا أكثر خفيةً Dialogue: 0,0:07:44.47,0:07:46.56,Default,Alice,0,0,0,,.هُنالك حُدودٌ للظُلم Dialogue: 0,0:07:46.56,0:07:50.35,Default,Alice,0,0,0,,.حجمُ جسدِ كُل فردٍ مُناسبٌ له Dialogue: 0,0:07:50.35,0:07:55.19,Default,Alice,0,0,0,,.لا تُصدقي تِلك التُرّاهات التي تقول أن أكلَ البروتين يُساعد في النمو الجسديّ Dialogue: 0,0:08:03.95,0:08:05.58,Sign,,0,0,0,,{\3c&H897BDF&\c&H897BDF&\bord0.975\shad0\fscx105\fscy107.5\frx356\fry350\frz1.036\fs60\pos(541,927)}مُغلق Dialogue: 0,0:08:04.70,0:08:08.71,Default,Ayaka,0,0,0,,إلى أين ذهبت مينّ؟ Dialogue: 0,0:08:05.58,0:08:09.04,Sign,,0,0,0,,{\3c&H897BDF&\c&H897BDF&\bord0.45\shad0\frx352\fry328\fscx51.25\fscy56.25\frz351.75\fs80\pos(519,832.5)}مُغلق Dialogue: 0,0:08:09.54,0:08:13.42,Default,Major,0,0,0,,متى كانت آخر مرةٍ سُرق فيها الساراشي عدا عن البارحة يا مينّ؟ Dialogue: 0,0:08:14.13,0:08:18.59,Default,Min,0,0,0,,.في يوم الخميس، حينما أتى صاحبُ النظارات الشمسية وطلب الرامن بالملح Dialogue: 0,0:08:18.59,0:08:21.59,Default,Alice,0,0,0,,ما قصة صاحبُ النظارات الشمسية؟ Dialogue: 0,0:08:22.09,0:08:26.89,Default,Narumi,0,0,0,,.يطلُب صحنَ رامِن مُختلف في كُل مرةٍ، وبالكاد يمسُّ صحنَه Dialogue: 0,0:08:28.27,0:08:31.23,Default,Hiro,0,0,0,,.صاحبُ النظارات الشمسية واللصّ ظهرا يوم الخميس Dialogue: 0,0:08:31.23,0:08:33.81,Default,Hiro,0,0,0,,.وظهر صاحبُ النظارات الشمسية واللصّ في البارحة أيضًا Dialogue: 0,0:08:33.81,0:08:34.94,Default,Hiro,0,0,0,,...أيعني هذا Dialogue: 0,0:08:35.48,0:08:38.28,Default,Tetsu,0,0,0,,أن صاحب النظارات الشمسية هو اللصّ؟ Dialogue: 0,0:08:38.28,0:08:41.70,Default,Narumi,0,0,0,,.لا أعتقدُ أن هذا صحيح Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:43.78,Default,Narumi,0,0,0,,.بُنيتهُما الجسدية كانت مختلفة Dialogue: 0,0:08:43.78,0:08:45.20,Default,Major,0,0,0,,هل هُما شُركاءٌ إذًا؟ Dialogue: 0,0:08:46.24,0:08:48.66,Default,Major,0,0,0,,ماذا عن الفيديو المُلتقط من الكاميرا يا أليس؟ Dialogue: 0,0:08:49.25,0:08:50.46,Default,Alice,0,0,0,,.لم تلتقطه الكاميرا Dialogue: 0,0:08:50.46,0:08:51.87,Default,Major,0,0,0,,!لم تلتقطه؟ Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:55.63,Default,Alice,0,0,0,,.على الأقل لا أرى أحدًا مُثيرًا للشبهة في الفيديو Dialogue: 0,0:08:55.63,0:08:57.13,Default,Min,0,0,0,,!هذا لا يُعقل Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.01,Default,Alice,0,0,0,,.إن هذه هي الحقيقة Dialogue: 0,0:09:01.17,0:09:03.26,Default,Alice,0,0,0,,،على أية حال، إن كانا شريكان Dialogue: 0,0:09:03.26,0:09:08.26,Default,Alice,0,0,0,,فإن فُرصة ظُهور اللصّ في المرةِ القادمة التي يظهرُ\N.بها صاحبُ النظارات الشمسية مُرتفعة Dialogue: 0,0:09:10.14,0:09:12.06,Default,Major,0,0,0,,.إذًا هذا يختصرُ الأمور Dialogue: 0,0:09:12.77,0:09:14.90,Default,Major,0,0,0,,.دماء الجُندي خاصتي بدأت بالغليان Dialogue: 0,0:09:14.90,0:09:16.23,Default,Tetsu,0,0,0,,.يديَّ تحُكانني لأُقاتِل Dialogue: 0,0:09:16.23,0:09:17.86,Default,Hiro,0,0,0,,هل يجب أن نُقوّي الحِراسة حول المحلّ؟ Dialogue: 0,0:09:17.86,0:09:18.65,Default,Hiro,0,0,0,,...يُمكنني أن أطلُب من الفتيات Dialogue: 0,0:09:18.65,0:09:20.15,Default,Min,0,0,0,,!هل تُريدون تحطيم المحلّ خاصتي؟ Dialogue: 0,0:09:23.24,0:09:25.45,Default,Narumi,0,0,0,,ألا بأس بهذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:25.45,0:09:28.79,Default,Alice,0,0,0,,.ما من خيارٍ آخر. هي لم تُقدّم طلبًا Dialogue: 0,0:09:30.83,0:09:33.92,Default,Narumi,0,0,0,,انتظري رجاءً، ألا ينبغي أن ندعهُم يُحققون بالأمر؟ Dialogue: 0,0:09:34.33,0:09:36.29,Default,Narumi,0,0,0,,.إنهُم قلقون عليكِ Dialogue: 0,0:09:36.67,0:09:39.30,Default,Narumi,0,0,0,,.أرجوكِ قومي بتقديم طلبٍ لأليس Dialogue: 0,0:09:42.26,0:09:45.05,Default,Narumi,0,0,0,,!من المُحتمَل أنّهُ يشُمُّ الساراشي خاصتِك الآن Dialogue: 0,0:09:46.59,0:09:50.47,Default,Narumi,0,0,0,,.ولابُد أنهُ يفعلها كُل يوم، قبل أن يذهب للنوم وحينما يستيقظ Dialogue: 0,0:09:50.47,0:09:52.77,Default,Narumi,0,0,0,,.ولرُبما يشُمُّها ويأخُذها معاه أينما ذهب Dialogue: 0,0:10:10.20,0:10:11.62,Default,Min,0,0,0,,.سأُقدم طلبًا Dialogue: 0,0:10:11.62,0:10:13.20,Default,Min,0,0,0,,هذا كُل ما عليّ فعلُه صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:15.08,0:10:17.96,Default,Alice,0,0,0,,.تيتسو سيكونُ مسؤولًا عن سؤال الزبائن عن أي أحدٍ مشبوهٍ به Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:18.84,Default,Tetsu,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:10:18.84,0:10:21.00,Default,Alice,0,0,0,,.وهيرو سيجمعُ المعلوماتِ عِند المِحطة Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:21.63,Default,Hiro,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:10:22.17,0:10:25.38,Default,Alice,0,0,0,,.والرائدُ سيقومُ بتحليل لقطاتِ كاميرات المُراقبة، ويقومُ بتقوية الحماية Dialogue: 0,0:10:25.38,0:10:26.22,Default,Major,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:10:26.63,0:10:27.59,Default,Alice,0,0,0,,.يا نارومي Dialogue: 0,0:10:27.59,0:10:28.80,Default,Narumi,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:10:28.80,0:10:30.64,Default,Narumi,0,0,0,,.فقط قُم بعمل ما تفعلُه عادةً Dialogue: 0,0:10:32.18,0:10:36.35,Default,Alice,0,0,0,,،لقد كُنتَ عديم النفع كُليًا حين اقتحم المكان سابقًا Dialogue: 0,0:10:36.35,0:10:39.36,Default,Alice,0,0,0,,ماذا بمقدورِك فعلُه بجانِب مساعدة المالكة؟ Dialogue: 0,0:10:40.11,0:10:41.27,Default,Min,0,0,0,,.سأعتمدُ عليك Dialogue: 0,0:10:41.86,0:10:42.57,Default,Min,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:10:44.28,0:10:47.28,Default,Ayaka,0,0,0,,.أين أنتُم. سأُغادرُ للمنزل Dialogue: 0,0:10:54.79,0:10:57.79,Default,Tetsu,0,0,0,,.إن زبائن المحلّ قد رأوه Dialogue: 0,0:10:57.79,0:11:00.00,Default,Hiro,0,0,0,,.إنهُ كالشبح Dialogue: 0,0:11:00.84,0:11:02.67,Default,Hiro,0,0,0,,ماذا بخصوص لقطات كاميرات المُراقبة؟ Dialogue: 0,0:11:02.67,0:11:05.88,Default,Major,0,0,0,,.لم أخرُج بنفع. يستحيلُ تتبُعه Dialogue: 0,0:11:07.26,0:11:08.93,Default,Tetsu,0,0,0,,.إن هذا مُزعجٌ بحقّ Dialogue: 0,0:11:08.93,0:11:12.39,Default,Major,0,0,0,,.حسنًا، فلنعُد للعمل بعد أن نتناول الرامن Dialogue: 0,0:11:13.51,0:11:15.06,Default,Narumi,0,0,0,,...مرحبًا بك Dialogue: 0,0:11:17.39,0:11:18.27,Default,asdf,0,0,0,,.أُريد الرامن بالسمسم Dialogue: 0,0:11:22.69,0:11:24.23,Default,Min,0,0,0,,.صحنُ الرامن بالسمسم جاهِز Dialogue: 0,0:11:49.47,0:11:51.22,Default,Ayaka,0,0,0,,أحدثَ أمرٌ كهذا؟ Dialogue: 0,0:11:51.22,0:11:54.43,Default,Narumi,0,0,0,,...أجل، لذا حتّى نُمسك بالجاني، عليكِ أن Dialogue: 0,0:11:54.43,0:11:58.98,Default,Ayaka,0,0,0,,.أعتذر. في كِلا الحالتين لن آتي للعملِ غدًا لأنني سأنشغلُ بالعناية بالمِشتل Dialogue: 0,0:12:00.52,0:12:01.77,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:12:01.77,0:12:05.19,Default,Ayaka,0,0,0,,.لكن ينبغي أن تقلق على نفسك يا فوجيشيما Dialogue: 0,0:12:05.78,0:12:07.94,Default,Ayaka,0,0,0,,.تبدو كشخصٍ على وشَكِ الموت Dialogue: 0,0:12:12.95,0:12:14.20,Default,Narumi,0,0,0,,نعم، مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:12:14.20,0:12:16.16,Default,Hiro,0,0,0,,.لقد نال منّي. لقد أضعتُه Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:19.75,Default,Hiro,0,0,0,,.سأبحثُ بالأرجاء لمدةٍ أطول قليلًا Dialogue: 0,0:12:19.75,0:12:21.87,Default,Hiro,0,0,0,,هل يُمكنكَ أن تُخبر أليس ومينّ بهذا؟ Dialogue: 0,0:12:22.54,0:12:23.50,Default,Narumi,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:12:33.01,0:12:35.01,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد اتصَل بي هيرو Dialogue: 0,0:12:35.43,0:12:37.35,Default,Narumi,0,0,0,,.يبدو أن الأمر لم يفلَح Dialogue: 0,0:12:38.43,0:12:39.35,Default,Min,0,0,0,,.تذوّق هذا Dialogue: 0,0:12:43.10,0:12:43.90,Default,Min,0,0,0,,ما رأيُك؟ Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:45.06,Default,Narumi,0,0,0,,...المعذرة Dialogue: 0,0:12:45.06,0:12:46.11,Default,Min,0,0,0,,.كُن صريحًا Dialogue: 0,0:12:46.57,0:12:47.61,Default,Narumi,0,0,0,,.ليس لذيذًا Dialogue: 0,0:12:48.48,0:12:52.28,Default,Narumi,0,0,0,,.إن طعمهُ كالأعشاب البحرية، ليس الرامن Dialogue: 0,0:12:53.32,0:12:54.12,Default,Min,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:12:54.66,0:12:56.33,Default,Min,0,0,0,,.إذًا لن يفلح هذا الحساءُ أيضًا Dialogue: 0,0:13:01.87,0:13:07.38,Default,Min,0,0,0,,.لقد بدأتُ أظُن أن هذا العجوزُ يُريد تناول الرامن الخاصة بوالدي Dialogue: 0,0:13:07.38,0:13:10.42,Default,Narumi,0,0,0,,إذًا أهذا هو حساءُ والدُكِ؟ Dialogue: 0,0:13:11.47,0:13:12.84,Default,Min,0,0,0,,.فقط قُمت بتقليده Dialogue: 0,0:13:13.22,0:13:18.64,Default,Min,0,0,0,,.أبي لم يظُن أنني سأرِثُ هذا المحلّ، لذا لم يُخبرني بالوصفة Dialogue: 0,0:13:20.43,0:13:23.02,Default,Min,0,0,0,,.ولأنني كُنت أُعارض الأمر دومًا Dialogue: 0,0:13:23.02,0:13:28.44,Default,Min,0,0,0,,.رُبما لَم يهتَم لأمر المحل، ولا لأمري Dialogue: 0,0:13:30.28,0:13:31.40,Default,Alice,0,0,0,,.ما من مشكلة Dialogue: 0,0:13:33.91,0:13:38.83,Default,Alice,0,0,0,,،إن أتى المُقتحم الليلة، فإن خُطة المُراقبة خاصتنا مثالية Dialogue: 0,0:13:39.54,0:13:42.58,Default,Alice,0,0,0,,.والحماية حول منزل المالكة تمت تقويتُها Dialogue: 0,0:13:43.83,0:13:45.92,Default,Narumi,0,0,0,,...بالمناسبة يا أليس Dialogue: 0,0:13:48.04,0:13:48.88,Default,Min,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:13:49.34,0:13:51.84,Default,Min,0,0,0,,.لا يُمكنكَ المساسُ بالقُفل الخاص بهذا الباب مُطلقًا Dialogue: 0,0:13:51.84,0:13:56.05,Default,Major,0,0,0,,.أيُّ أحدٍ يُمكنهُ فتح هذا القُفل القديم Dialogue: 0,0:13:56.05,0:13:59.60,Default,Major,0,0,0,,.نحنُ بحاجةٍ لتغييره إن أردنا تقوية الحراسة Dialogue: 0,0:13:59.60,0:14:03.27,Default,Narumi,0,0,0,,.مينّ كانت معارضة للغاية على تبديله Dialogue: 0,0:14:03.27,0:14:05.56,Default,Alice,0,0,0,,لمَ لم تُخبرني بهذا مُبكرًا؟ Dialogue: 0,0:14:06.27,0:14:07.10,Default,Narumi,0,0,0,,.أعتذر Dialogue: 0,0:14:07.52,0:14:09.61,Default,Alice,0,0,0,,،الرجُل صاحب النظارات الشمسية واللصّ Dialogue: 0,0:14:10.07,0:14:14.49,Default,Alice,0,0,0,,.والمالكة التي ترفُض تغيير القُفل القديم للباب Dialogue: 0,0:14:16.28,0:14:17.37,Default,Alice,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:14:17.78,0:14:18.99,Default,Narumi,0,0,0,,هل توصلتِ لاستنتاج؟ Dialogue: 0,0:14:19.95,0:14:21.08,Default,Alice,0,0,0,,.لا بأس بترك القُفل كما هو Dialogue: 0,0:14:22.08,0:14:25.21,Default,Alice,0,0,0,,.فلنُضعف دفاعاتِنا لإغواء الجاني Dialogue: 0,0:14:25.21,0:14:31.46,Default,Alice,0,0,0,,،حينها سأستخدمُ ما لديّ من شجاعةٍ لأخرُج من هذا الحِصن Dialogue: 0,0:14:31.46,0:14:34.42,Default,Alice,0,0,0,,.لأتأكد إن كان بإمكاني المساسُ به بيديّ Dialogue: 0,0:14:35.68,0:14:38.05,Default,Alice,0,0,0,,.لأُحول الحقيقةَ إلى واقعٍ Dialogue: 0,0:14:40.05,0:14:42.39,Default,Major,0,0,0,,.هيرو وتيتسو في أماكِنهم Dialogue: 0,0:14:42.39,0:14:43.43,Default,Alice,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:14:43.43,0:14:45.69,Default,Alice,0,0,0,,.يجب أن تذهب لموقِعك أيضًا Dialogue: 0,0:14:45.69,0:14:46.77,Default,Major,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:14:46.77,0:14:48.98,Default,Narumi,0,0,0,,المعذرة، أين سأذهبُ أنا؟ Dialogue: 0,0:14:48.98,0:14:51.61,Default,Major,0,0,0,,.أنتَ مسؤولٌ عن الحماية الداخلية يا نائب الأميرال فوجيشيما Dialogue: 0,0:14:51.61,0:14:52.94,Default,Narumi,0,0,0,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:14:52.94,0:14:55.49,Default,Major,0,0,0,,.استعملها حينما يظهرُ الجاني Dialogue: 0,0:15:00.66,0:15:02.58,Default,Min,0,0,0,,هل أنا الطُعم؟ Dialogue: 0,0:15:10.13,0:15:13.09,Default,Narumi,0,0,0,,.مهلًا! لا يُمكنكَ الفِرار الآن Dialogue: 0,0:15:25.81,0:15:27.94,Default,Narumi,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:15:27.94,0:15:29.90,Default,Major,0,0,0,,.أحسنتَ عملًا يا نائب الأميرال فوجيشيما Dialogue: 0,0:15:32.36,0:15:34.03,Default,Narumi,0,0,0,,ما كان ذاك؟ Dialogue: 0,0:15:34.03,0:15:36.57,Default,Major,0,0,0,,!قُنبلة موكاي الصوتية المصنوعة خصيصًا Dialogue: 0,0:15:34.03,0:15:36.57,Notes,Major,0,0,0,,القنبلة الصوتية هي قُنبلة تُنتجُ ضوءًا وصوتًا لإرباك الخصم دون التسببُ بضررٍ ماديّ Dialogue: 0,0:15:37.65,0:15:39.11,Default,Min,0,0,0,,.إن هذا إزعاجٌ للجيران Dialogue: 0,0:15:39.91,0:15:40.82,Default,Tetsu,0,0,0,,.أيتها المالكة Dialogue: 0,0:15:40.82,0:15:44.41,Default,Tetsu,0,0,0,,.إنهُ هذا الشخص الذي كان يتمتعُ بشَمّ الساراشي خاصتِك Dialogue: 0,0:15:45.12,0:15:46.91,Default,Min,0,0,0,,!لقد كان أنت؟ Dialogue: 0,0:15:46.91,0:15:47.75,Default,Alice,0,0,0,,.أيتها المالكة Dialogue: 0,0:15:50.25,0:15:53.59,Default,Alice,0,0,0,,.من هُنا سيبدأ عملي كمحققة Dialogue: 0,0:15:54.50,0:15:56.42,Default,Min,0,0,0,,حتّى أنتِ أتيتِ؟ Dialogue: 0,0:15:58.38,0:15:59.93,Default,Alice,0,0,0,,ما هي هويتُه يا هيرو؟ Dialogue: 0,0:15:59.93,0:16:04.13,Sign,Hiro,0,0,0,,{\be2\c&H5B6165&\fscx81.25\fscy81.25\t(\fscx89.375\fscy89.375)\frz16.419\fs60\move(799,241,800,242,779,654)}رئيس قسم التطوير Dialogue: 0,0:16:00.72,0:16:02.18,Default,Hiro,0,0,0,,.كيمورا توميو Dialogue: 0,0:16:02.18,0:16:04.22,Default,Hiro,0,0,0,,."إنهُ رئيس قسم التطوير في "أنجيليكا خاصتُه Dialogue: 0,0:16:04.60,0:16:07.10,Default,Hiro,0,0,0,,.إن هذا مذهل، إنهُ ذو منصبٍ رفيع Dialogue: 0,0:16:07.10,0:16:09.94,Default,Tetsu,0,0,0,,."ما هي "أنجيليكا خاصتُه Dialogue: 0,0:16:09.94,0:16:11.73,Default,Hiro,0,0,0,,.إنهُم منتُجي ملابس داخلية نسائية مشهورين Dialogue: 0,0:16:12.56,0:16:15.15,Default,Hiro,0,0,0,,.يبدو أنهُ مصممُ ملابِس هُناك Dialogue: 0,0:16:15.15,0:16:16.48,Default,Alice,0,0,0,,.كيمورا توميو Dialogue: 0,0:16:16.48,0:16:19.36,Default,Alice,0,0,0,,لمَ سرقتَ الساراشي؟ Dialogue: 0,0:16:19.95,0:16:23.70,Default,Tomio,0,0,0,,.لم أقدِر على تحمُّل رؤيتها ترتدي الساراشي Dialogue: 0,0:16:24.66,0:16:27.29,Default,Tomio,0,0,0,,.إن الساراشي ليست بملابس داخلية Dialogue: 0,0:16:28.95,0:16:31.37,Default,Tomio,0,0,0,,!اسمعي! أنا فنانٌ Dialogue: 0,0:16:31.37,0:16:32.63,Default,Tomio,0,0,0,,.إنني باحثٌ عن الحقيقة Dialogue: 0,0:16:33.04,0:16:35.92,Default,Tomio,0,0,0,,!يُمكنني معرفة مقاس الملابس الداخلية لامرأة من نظرةٍ واحِدة Dialogue: 0,0:16:35.92,0:16:36.55,Default,Hiro,0,0,0,,..من نظرةٍ واحدة Dialogue: 0,0:16:36.55,0:16:39.22,Default,Tomio,0,0,0,,.إنها قوةٌ أهداها الإله لأولئك المُختارون Dialogue: 0,0:16:39.67,0:16:41.68,Default,Tomio,0,0,0,,،الملابسُ الداخلية المثالية يُمكنها صقلُ جسد المرأة Dialogue: 0,0:16:42.09,0:16:44.30,Default,Tomio,0,0,0,,.وجسدُ المرأة بوسعِه أن يجعل من الملابس الداخلية تتألق Dialogue: 0,0:16:44.30,0:16:48.18,Default,Tomio,0,0,0,,!إنها مُهمتي أن أقومَ بصنعِ جمالٍ خارقٍ كهذا Dialogue: 0,0:16:48.18,0:16:49.48,Default,Tomio,0,0,0,,...والآن Dialogue: 0,0:16:49.48,0:16:51.31,Default,Tomio,0,0,0,,.لقد عرفتِ مقاس صدركِ Dialogue: 0,0:16:51.31,0:16:54.11,Default,Tomio,0,0,0,,.G من الأسفل: 70! ومن الأعلى: 95، ومقاسُكِ هو Dialogue: 0,0:16:54.11,0:16:58.53,Default,Tomio,0,0,0,,.إن صدركِ هذا كنزٌ يُساوي تاج محل بالنسبة لصناعتِنا Dialogue: 0,0:16:58.53,0:17:03.53,Default,Tomio,0,0,0,,!أن تَلُفي صدرًا إعجازيًا بالساراشي ما هو إلا جحودٌ تجاه الإله Dialogue: 0,0:17:03.53,0:17:06.08,Default,Tomio,0,0,0,,!من أجل تنويركِ قُمت بإرسال صورٍ كذلك Dialogue: 0,0:17:06.95,0:17:11.08,Default,Tomio,0,0,0,,!أنتِ يجبُ عليكِ ارتداءُ ملابسَ داخليةٍ من تصميمي أنا Dialogue: 0,0:17:14.54,0:17:15.84,Default,Min,0,0,0,,أهذا كُل شيء؟ Dialogue: 0,0:17:16.92,0:17:20.30,Default,Min,0,0,0,,لقد كُنت أسأل أهذه هي كُل كلماتِك الأخيرة؟ Dialogue: 0,0:17:21.55,0:17:24.59,Default,Alice,0,0,0,,،لا نيّةَ لي بإيقافكِ أيتها المالكة Dialogue: 0,0:17:24.59,0:17:28.39,Default,Alice,0,0,0,,لكن، ألا تُريدين معرفة الحقيقة القابعة خلف هذه القضية أولًا؟ Dialogue: 0,0:17:29.01,0:17:30.10,Default,Min,0,0,0,,الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:17:30.72,0:17:34.40,Default,Alice,0,0,0,,.هُنالك شيءٌ آخر أُريد سؤالكَ يا كيمورا توميو Dialogue: 0,0:17:35.10,0:17:38.27,Default,Alice,0,0,0,,.إنّهُ سؤالٌ عن الشخص الذي رأيته قبل أن تدخُل المنزل Dialogue: 0,0:17:38.27,0:17:39.86,Default,Tomio,0,0,0,,ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:17:40.48,0:17:41.94,Default,Alice,0,0,0,,.سأُغير صيغة سؤالي Dialogue: 0,0:17:41.94,0:17:44.66,Default,Alice,0,0,0,,كيف دخلت هذا المنزل؟ Dialogue: 0,0:17:44.66,0:17:47.87,Default,Tomio,0,0,0,,.إن المدخل الأمامي لم يكُن مقفلًا Dialogue: 0,0:17:47.87,0:17:50.83,Default,Min,0,0,0,,.كفاكَ تُرّاهاتٍ! أنا قد أقفلتُه بنفسي Dialogue: 0,0:17:50.83,0:17:52.50,Default,Tomio,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:17:52.50,0:17:55.04,Default,Alice,0,0,0,,.إن القُفل كان مفتوحًا أيتها المالكة Dialogue: 0,0:17:55.04,0:17:55.83,Default,Min,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:56.50,0:17:59.34,Default,Alice,0,0,0,,،لقد كان يُراقب هذا المنزِل كُل يوم Dialogue: 0,0:17:59.71,0:18:06.59,Default,Alice,0,0,0,,.وعن طريق الصُدفة، رأى شخصًا معيّنًا يفتحُ الباب ويدخُل المنزِل Dialogue: 0,0:18:07.01,0:18:11.14,Default,Alice,0,0,0,,.ومن ثُم، دخَل إلى المنزِل عن طريق الباب الغير مُقفل Dialogue: 0,0:18:12.68,0:18:16.35,Default,Alice,0,0,0,,،لقد ظَنَّ أن ذاكَ الشخص من ساكِني هذا المنزل Dialogue: 0,0:18:16.81,0:18:19.15,Default,Alice,0,0,0,,.ونحنُ قد ظَننا أنهُ شريكٌ لك Dialogue: 0,0:18:20.15,0:18:23.11,Default,Alice,0,0,0,,.لكن، كِلا الخيارين لم يكُن صحيحًا Dialogue: 0,0:18:24.03,0:18:25.53,Default,Min,0,0,0,,ماذا يعني هذا يا أليس؟ Dialogue: 0,0:18:25.53,0:18:26.95,Default,Min,0,0,0,,.اشرحي لي Dialogue: 0,0:18:27.53,0:18:31.08,Default,Alice,0,0,0,,أنتِ رفضتي أنّ تُغيري القفل أيتها المالكة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:31.91,0:18:34.91,Default,Alice,0,0,0,,.هذا يعني أن خياركِ كان صحيحًا Dialogue: 0,0:18:35.92,0:18:37.00,Default,Min,0,0,0,,...ماذا تقولين Dialogue: 0,0:18:40.71,0:18:41.67,Default,Min,0,0,0,,...هذا مستحيل Dialogue: 0,0:18:42.55,0:18:45.72,Default,Min,0,0,0,,...أيُعقل... أنهُ عاد الآن Dialogue: 0,0:18:46.43,0:18:51.60,Default,Narumi,0,0,0,,أيُعقلُ أنكِ تنتظرين عودةَ والدكِ يا مينّ؟ Dialogue: 0,0:18:51.60,0:18:55.77,Default,Min,0,0,0,,.أجل، لن يرتاحَ لي بالٌ حتى ألكُمَه Dialogue: 0,0:19:00.90,0:19:04.57,Default,Alice,0,0,0,,.يُفترض أن تجِدي إجابتكِ في المحلّ، أيتها المالكة Dialogue: 0,0:19:08.49,0:19:09.74,Default,Alice,0,0,0,,،هُنالك جانيان Dialogue: 0,0:19:10.49,0:19:12.53,Default,Alice,0,0,0,,.وكِلاهُما يعملان بشكلٍ مُستقلّ Dialogue: 0,0:19:13.79,0:19:15.79,Default,Alice,0,0,0,,...الشخص الذي تَركته يهرب Dialogue: 0,0:19:16.29,0:19:17.29,Default,Narumi,0,0,0,,.كيمورا Dialogue: 0,0:19:17.29,0:19:21.84,Default,Alice,0,0,0,,...والزبون ذو النظارات الشمسية الذي تلاعب بنا Dialogue: 0,0:19:21.84,0:19:25.26,Default,Alice,0,0,0,,.هو هانادا ماسارو، والدُ المالكة Dialogue: 0,0:19:25.84,0:19:27.55,Default,Narumi,0,0,0,,لكن، لمَ أتى والدُها؟ Dialogue: 0,0:19:28.59,0:19:32.93,Default,Alice,0,0,0,,.على الأرجح أن المالكة تستمعُ لصوتِ الأحياء الآن Dialogue: 0,0:19:44.07,0:19:46.28,Default,Min,0,0,0,,.إنهُ ليس لذيذًا كما توقعتُ أن يكون Dialogue: 0,0:19:50.86,0:19:55.29,Default,Min,0,0,0,,ماذا؟ هل أتى ليسخر من الرامن خاصتي فقط؟ Dialogue: 0,0:19:55.91,0:19:57.66,Default,Min,0,0,0,,.وهرب دون قولي أي شيء Dialogue: 0,0:19:58.33,0:20:00.08,Default,Min,0,0,0,,.كان يُمكنهُ قول شيءٍ بما أنهُ عاد Dialogue: 0,0:20:02.71,0:20:05.84,Default,asdf,0,0,0,,.دعيني أقومُ بتجربة المثلّجات خاصتِك في المرةِ المُقبلة Dialogue: 0,0:20:13.60,0:20:14.97,Default,Min,0,0,0,,...ذاك الوغد Dialogue: 0,0:20:17.85,0:20:20.85,Default,Hiro,0,0,0,,.مثلما قُلت، لقد بدا لي أنهُ اختفى وحسب Dialogue: 0,0:20:20.85,0:20:24.86,Default,Tetsu,0,0,0,,ألا يعودُ السبب لهذا بأن الإدراك الخاص بِك يعملُ فيه على الإناث؟ Dialogue: 0,0:20:24.86,0:20:26.69,Default,Major,0,0,0,,،إن هذا تخمينٌ منّي Dialogue: 0,0:20:27.40,0:20:35.24,Default,Major,0,0,0,,إنسانٌ عاديّ لن يكون بمقداره تجنُب الكاميرات\N.ويمُر بدون أن يُكشف أو يعرف مجال رؤية الكاميرات Dialogue: 0,0:20:35.24,0:20:38.08,Default,Major,0,0,0,,...وبتعزيزٍ من المعلومات التي قدمها هيرو Dialogue: 0,0:20:38.08,0:20:40.58,Default,Tetsu,0,0,0,,أتعني أنهُ تلقى تدريبًا من وِكالةٍ خاصة؟ Dialogue: 0,0:20:40.58,0:20:41.50,Default,Major,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:41.50,0:20:45.34,Default,Major,0,0,0,,.وعاد بعد أن أجرى عمليةً تجميلية على نفسه Dialogue: 0,0:20:45.34,0:20:46.50,Default,Both,0,0,0,,.هذا مستحيل Dialogue: 0,0:20:46.50,0:20:49.17,Default,Major,0,0,0,,إذًا كيف لم تُلاحظهُ مينّ؟ Dialogue: 0,0:20:49.17,0:20:51.13,Default,Major,0,0,0,,.إنها ابنتُه Dialogue: 0,0:20:51.13,0:20:54.47,Default,Major,0,0,0,,.إن كُنتم ستُعارضوني الرأي فقوموا بعرضِ فرضيةٍ أُخرى Dialogue: 0,0:20:54.47,0:20:56.18,Default,Major,0,0,0,,.هيا. هيا Dialogue: 0,0:20:56.64,0:20:57.93,Default,Min,0,0,0,,...أنتُم Dialogue: 0,0:20:58.39,0:21:01.19,Default,Min,0,0,0,,.لقد وجدتُ هذه في المحل هذا الصباح Dialogue: 0,0:21:02.10,0:21:03.15,Default,Min,0,0,0,,ماذا تظُنان أن هذا يعني؟ Dialogue: 0,0:21:06.69,0:21:10.44,Default,Hiro,0,0,0,,هل يُمكنكَ فعلًا معرفة المقاس الخاص بالفتيات؟ Dialogue: 0,0:21:10.44,0:21:11.65,Default,Tomio,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:21:11.65,0:21:13.57,Default,Tetsu,0,0,0,,حتّى إن كانت مُسطّحة الصدر؟ Dialogue: 0,0:21:13.57,0:21:14.91,Default,Tomio,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:21:14.91,0:21:15.95,Default,Major,0,0,0,,.تيتسو Dialogue: 0,0:21:15.95,0:21:16.95,Default,Tetsu,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:21:19.45,0:21:24.92,Default,Tetsu,0,0,0,,.اعتمادًا على ما قد تقولُه، قد ندعُك تذهبُ اليوم Dialogue: 0,0:21:26.17,0:21:28.71,Default,Tetsu,0,0,0,,...إذًا هذا يعني أن الخاصة بأليس Dialogue: 0,0:21:28.71,0:21:29.42,Default,Hiro,0,0,0,,.يبدو كذلك Dialogue: 0,0:21:29.84,0:21:31.38,Default,Major,0,0,0,,.إن هذا خطِر Dialogue: 0,0:21:32.47,0:21:37.14,Default,Alice,0,0,0,,!أتُحاول السُخرية منّي يا نارومي؟ Dialogue: 0,0:21:37.85,0:21:42.56,Default,Alice,0,0,0,,!أتُريد أن يسَعني هذا عن طريق أن ينمو لي صدرٌ كصدرِ المالكة؟ Dialogue: 0,0:21:42.56,0:21:44.69,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا؟ ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:21:44.69,0:21:45.90,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد كان مُعلَّقًا على مقبض الباب Dialogue: 0,0:21:45.90,0:21:48.98,Default,Alice,0,0,0,,!يا عديم الحياء، الجاهل والوقح Dialogue: 0,0:21:48.98,0:21:50.23,Default,Narumi,0,0,0,,!لقد قُلت أنهُ سوءُ تفاهمٍ Dialogue: 0,0:21:50.23,0:21:51.53,Default,Narumi,0,0,0,,!اهدأي يا أليس Dialogue: 0,0:21:53.07,0:21:55.82,Sign,Narumi,0,0,0,,{\fad(883,0)\fscx147.5\fscy163.75\frx6\fry4\frz14.862\c&H7C8285&\fs72\pos(765.5,268)}إلى أليس - ساما Dialogue: 0,0:21:53.07,0:21:55.82,Sign,Narumi,0,0,0,,{\fad(883,0)\c&H656B6E&\fscx168.75\fscy192.5\frz15.797\frx2\fry0\fs72\pos(806.5,741.5)}وكالة المحقق العاطل Dialogue: 0,0:23:27.20,0:23:32.62,Default,Narumi,0,0,0,,هل يُمكنني فعلًا أن أتولى القيادة في هذا الحدث الذي أُساعد الرابع فيه؟ Dialogue: 0,0:23:33.50,0:23:37.96,Default,Narumi,0,0,0,,...إنهُ يبدو كشيءٍ خطِر ولكن غامض قد ظهر أمامي Dialogue: 0,0:00:38.25,0:00:43.67,Kamisama,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\pos(958,234)}مفكرة الإله Dialogue: 0,0:00:38.25,0:00:43.67,By,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\pos(274,12)}Ikigai Subs Dialogue: 0,0:00:38.25,0:00:43.67,By,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\fs80\pos(392,966)}ikigai-subs.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:50.18,0:00:55.48,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}dareka no tame nara waruku wa nai keredo Dialogue: 0,0:00:50.18,0:00:55.48,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}誰かのためなら 悪くはないけれど Dialogue: 0,0:00:50.18,0:00:55.48,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}ما مِن خطبٍ بفعلِ شيءٍ من أجلِ أحدٍ ما Dialogue: 0,0:00:55.89,0:01:01.57,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}riyuu rashii mono wa kyou mo mienai Dialogue: 0,0:00:55.89,0:01:01.57,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}理由らしいものは今日も見えない Dialogue: 0,0:00:55.89,0:01:01.57,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}لكن لا استطيع معرفة السبب لفعلي حتّى هذا اليوم Dialogue: 0,0:01:01.57,0:01:06.90,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}aimai na riaru ten to ten o tsunagu hikari Dialogue: 0,0:01:01.57,0:01:06.90,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}曖昧なリアル 点と点を繋ぐ光 Dialogue: 0,0:01:01.57,0:01:06.90,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}بداخِل حقيقةٍ مُبهمة، الضوءُ يَصلُ نقطةً بأُخرى Dialogue: 0,0:01:07.40,0:01:13.74,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kiesou na yume o sotto nigiri shimete miru Dialogue: 0,0:01:07.40,0:01:13.74,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}消えそうな夢をそっと握り締めてみる Dialogue: 0,0:01:07.40,0:01:13.74,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}محاولًا للتمسُك بحلمٍ على وشك أن يختفي Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:23.25,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}bokutachi no koe ga kimi no iyasenai kizuato ni todokeba Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:23.25,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}僕達の声が 君の癒せない傷跡に届けば Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:23.25,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}يا ليتَ لو بمقدور أصواتنا أن تصل إلى جُروحك المُزمنة Dialogue: 0,0:01:23.46,0:01:28.84,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}nagareteku kumo no hayasa e to Dialogue: 0,0:01:23.46,0:01:28.84,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}流れてく雲の速さへと Dialogue: 0,0:01:23.46,0:01:28.84,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}كسُرعة الغيومِ العابرة Dialogue: 0,0:01:29.09,0:01:34.77,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}oitekarenai you ni sakebu kyou no echuudo Dialogue: 0,0:01:29.09,0:01:34.77,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}置いてかれないように叫ぶ今日のエチュード Dialogue: 0,0:01:29.09,0:01:34.77,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}ولأننا لم نعُد نحتمل الوقوف على جنبٍ والمشاهدة\Nنصرُخ بقطعتنا الموسيقية لهذا اليوم Dialogue: 0,0:01:35.02,0:01:41.94,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kanaetai shizuka na zetsubou no saki ni Dialogue: 0,0:01:35.02,0:01:41.94,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}叶えたい静かな絶望の先に Dialogue: 0,0:01:35.02,0:01:41.94,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}في نهايةِ اليأس الصامت الذي تمنيته Dialogue: 0,0:01:42.61,0:01:47.15,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}atarashii hajimari e no peeji Dialogue: 0,0:01:42.61,0:01:47.15,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}新しい始まりへのページ Dialogue: 0,0:01:42.61,0:01:47.15,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}تجدُ صفحةً لبدايةٍ جديدة Dialogue: 0,0:01:48.03,0:01:50.07,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}sono te o totte Dialogue: 0,0:01:48.03,0:01:50.07,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}その手を取って Dialogue: 0,0:01:48.03,0:01:50.07,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}تشبثّ بتلك اليد Dialogue: 0,0:01:50.99,0:01:54.49,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kimi ga nozomu kara Dialogue: 0,0:01:50.99,0:01:54.49,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}君が望むから Dialogue: 0,0:01:50.99,0:01:54.49,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}كما تتمنى Dialogue: 0,0:01:54.95,0:01:58.12,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}doko made mo yukou Dialogue: 0,0:01:54.95,0:01:58.12,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}何処までも行こう Dialogue: 0,0:01:54.95,0:01:58.12,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}لنذهب لأي مكانٍ نُريدُه Dialogue: 0,0:22:08.95,0:22:13.56,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}rojiura ni wa kurai kurai tomori Dialogue: 1,0:22:13.21,0:22:18.18,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}soko ni tsudou hamushitachi no you Dialogue: 2,0:22:17.62,0:22:22.16,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}mogaku bokura wa cry cry tomo ni Dialogue: 3,0:22:21.97,0:22:26.71,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}himeta omoi o kusuburaseterun da Dialogue: 4,0:22:26.61,0:22:31.37,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}nani o sureba ii? sore ga wakaranai Dialogue: 5,0:22:31.09,0:22:35.72,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}mugen no imi osoreteru Dialogue: 6,0:22:35.39,0:22:40.10,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}shibire kirashita ryou no ashi ga Dialogue: 7,0:22:39.83,0:22:46.62,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}tachiagare to segan de iru Dialogue: 0,0:22:48.24,0:22:52.63,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}subete sadame da nante Dialogue: 1,0:22:52.24,0:22:54.81,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}kami no rakugaki da Dialogue: 2,0:22:54.52,0:22:57.34,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}marumete suteru sa Dialogue: 3,0:22:56.96,0:23:01.43,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}tatta hitotsu no saeta yarikata Dialogue: 4,0:23:01.06,0:23:05.62,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}itsumo mune ni daite Dialogue: 5,0:23:05.36,0:23:11.83,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}yoake niramitsukeru yo Dialogue: 0,0:22:08.95,0:22:13.56,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}路地裏には暗い暗い灯り Dialogue: 1,0:22:13.21,0:22:18.18,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}そこに集う羽虫たちのよう Dialogue: 2,0:22:17.62,0:22:22.16,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}もがく僕らはcry cry ともに Dialogue: 3,0:22:21.97,0:22:26.71,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}秘めた思いを燻らせてるんだ Dialogue: 4,0:22:26.61,0:22:31.37,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}何をすればいい? それが分からない Dialogue: 5,0:22:31.09,0:22:35.72,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}無限の意味 恐れてる Dialogue: 6,0:22:35.39,0:22:40.10,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}痺れ切らした両の足が Dialogue: 7,0:22:39.83,0:22:46.62,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}立ち上がれとせがんでいる Dialogue: 0,0:22:48.24,0:22:52.63,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}すべて運命だなんて Dialogue: 1,0:22:52.24,0:22:54.81,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}神の落書きだ Dialogue: 2,0:22:54.52,0:22:57.34,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}丸めて捨てるさ Dialogue: 3,0:22:56.96,0:23:01.43,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}たった一つの冴えたやり方 Dialogue: 4,0:23:01.06,0:23:05.62,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}いつも胸に抱いて Dialogue: 5,0:23:05.36,0:23:11.83,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}夜明け睨み付けるよ Dialogue: 0,0:22:08.95,0:22:13.56,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}في الشوارع الخلفية يوجدُ ضوءٌ مُظلم Dialogue: 1,0:22:13.21,0:22:18.18,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}كالذُباب الذي يتجمعُ هُناك Dialogue: 2,0:22:17.62,0:22:22.16,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}نحنُ نبكي بشدةٍ بينما نُعاني Dialogue: 3,0:22:21.97,0:22:26.71,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}مشاعري الداخلية بدأت تتلاشى Dialogue: 4,0:22:26.61,0:22:31.37,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ماذا يجبُ أن أفعل؟ هذا الذي لا أعرفُه Dialogue: 5,0:22:31.09,0:22:35.72,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أخافُ مما تعني اللانهاية Dialogue: 6,0:22:35.39,0:22:40.10,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}قدماي الباليتان والمتخدرتان Dialogue: 7,0:22:39.83,0:22:46.62,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}يضغطنَ عليَّ للوقوف Dialogue: 0,0:22:48.24,0:22:52.63,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}إن مُستقبل الجميعُ في هذا العالم Dialogue: 1,0:22:52.24,0:22:54.81,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ما هو إلا خربشةٌ من الإله Dialogue: 2,0:22:54.52,0:22:57.34,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}لذا لن أستسلم Dialogue: 3,0:22:56.96,0:23:01.43,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}لأن هذه هي الطريقة الصحيحة Dialogue: 4,0:23:01.06,0:23:05.62,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أبقِها قريبةٌ من قلبك Dialogue: 5,0:23:05.36,0:23:11.83,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}فأنا سأتوهجُ عند بزوغ الشمس Dialogue: 0,0:23:37.96,0:23:39.96,Default,,0,0,0,,