1
00:00:10,834 --> 00:00:12,667
منظر
هواء منعش

2
00:00:13,234 --> 00:00:15,867
كل شيء تقريبا لم احصل عليه في مسكني
السابق

3
00:00:15,934 --> 00:00:18,000
بايرون تحب المنتزه ايضا

4
00:00:18,067 --> 00:00:19,833
تقريبا لنفس الأسباب

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,767
انت فعلا تحبين الأشرار

6
00:00:25,767 --> 00:00:27,201
انها جيدة حقا

7
00:00:27,267 --> 00:00:29,434
نعم هي كذلك

8
00:00:29,501 --> 00:00:31,568
ها قد اتت

9
00:00:31,634 --> 00:00:33,501
جدتي جون
! هل رأيتي ذلك

10
00:00:33,568 --> 00:00:35,267
نعم لقد رأيت
و كنتي رائعه

11
00:00:35,334 --> 00:00:37,601
سأذهب مرة اخرى
شاهديني

12
00:00:37,668 --> 00:00:38,601
حسنا انا اشاهدك
اقضي عليهم

13
00:00:40,000 --> 00:00:42,568
حفيدتك لا تبدو مريضة

14
00:00:42,634 --> 00:00:43,733
ليست اليوم

15
00:00:45,900 --> 00:00:49,467
سامنثا اخرجت من قائمة التبرع
الأسبوع الماضي

16
00:00:51,034 --> 00:00:52,367
ماللذي استطيع فعله؟

17
00:01:05,601 --> 00:01:06,668
صباح الخير نيل

18
00:01:06,733 --> 00:01:07,733
اتمنى ان لا تمانعوا
لقد سمحت لنفسي بالدخول

19
00:01:07,800 --> 00:01:09,367
انا امانع

20
00:01:11,100 --> 00:01:12,934
هل تتناولون الافطار؟

21
00:01:13,000 --> 00:01:15,601
نعم نحن نتناول الافطار
نعم

22
00:01:15,668 --> 00:01:17,534
انه طقس مجنون
نوعا ما انا مولع به

23
00:01:17,601 --> 00:01:18,767
هل تريد ان تعلم لماذا ؟

24
00:01:18,833 --> 00:01:19,967
!لانك تحب الالعاب المجانيه

25
00:01:20,034 --> 00:01:22,401
لأن الافطار لا يشملك

26
00:01:22,467 --> 00:01:24,833
أترى، كل صباح
اجلس على مائدة طعامي

27
00:01:24,900 --> 00:01:27,034
مع زوجتي الجميلة
و حبوب افطاري اللذيذة

28
00:01:27,100 --> 00:01:28,900
و ليس هناك اي افكار عن نيل كافري

29
00:01:28,967 --> 00:01:30,800
هذه تقول انه يوجد بها شارة شريف مجانية
هل حصلت عليها بهذه السرعه

30
00:01:30,867 --> 00:01:32,100
إل
افعلي شيئا

31
00:01:32,167 --> 00:01:33,668
هل تريد وعاءا مع هذه الحبوب ؟

32
00:01:35,000 --> 00:01:36,900
شكرا
أخلاق

33
00:01:36,967 --> 00:01:37,833
ليس ذلك ما في بالي

34
00:01:39,767 --> 00:01:41,234
لماذا انت هنا؟

35
00:01:41,301 --> 00:01:43,767
انا هنا بسبب جون

36
00:01:43,833 --> 00:01:46,401
جون تملك المنزل الذي يسكن به نيل

37
00:01:46,467 --> 00:01:48,234
اعرف من هي جون

38
00:01:48,301 --> 00:01:49,934
حفيدتها تحتاج لكلية

39
00:01:50,000 --> 00:01:52,534
لكنها اخرجت من لائحة التبرع الاسبوع الماضي

40
00:01:52,601 --> 00:01:54,334
لماذا؟ -
لا اعرف -

41
00:01:54,401 --> 00:01:56,100
و لكن منذ بضعة ايام
امرأه اتصلت بـ جون

42
00:01:56,167 --> 00:01:57,934
و قالت ان منظمتها قد تستطيع مساعدتها
للحصول على كلية

43
00:01:58,000 --> 00:01:59,201
لحفيدتها

44
00:01:59,267 --> 00:02:00,767
الكثير من الجمعيات الخيرية تقوم بذلك

45
00:02:00,833 --> 00:02:03,900
نعم ولكنها طلبت تبرعا

46
00:02:03,967 --> 00:02:05,367
بقيمة مئة الف دولار

47
00:02:05,434 --> 00:02:07,301
!مئة الف

48
00:02:07,367 --> 00:02:09,234
انظر اليك . تحضر لي قضية

49
00:02:09,301 --> 00:02:12,134
حسنا هذا ما نفعله رجال القانون

50
00:02:12,201 --> 00:02:14,401
حسنا انا مهتم

51
00:02:14,467 --> 00:02:16,034
تحدث الى جون و احصل لي على التفاصيل

52
00:02:16,100 --> 00:02:17,634
لكي اعمل عليها بسرعه

53
00:02:17,700 --> 00:02:19,434
بسرعه ؟ كلا . برني فايف

54
00:02:19,501 --> 00:02:21,201
كلا . تستطيع العمل ببطء

55
00:02:21,267 --> 00:02:23,167
طالما انك لا تقاطع افطاري
مرة اخرى

56
00:02:24,334 --> 00:02:25,401
فهمتك

57
00:02:25,467 --> 00:02:26,733
تمتعوا بوجبتكم

58
00:02:28,067 --> 00:02:29,401
آه نيل

59
00:02:29,467 --> 00:02:31,867
تذكر، انها ليست حقيقة

60
00:02:57,001 --> 00:02:59,767
كانت تلك كلماته؟
اعمل عليها بسرعه؟

61
00:02:59,807 --> 00:03:00,907
لا اكثر ولا اقل

62
00:03:00,932 --> 00:03:02,254
انا اتوقع انها اقل

63
00:03:02,367 --> 00:03:04,000
بيتر اخبرني ان احصل على التفاصيل

64
00:03:04,067 --> 00:03:06,934
ولا استطيع فعل ذلك
حتى اقابل مندوبة الجمعية

65
00:03:07,000 --> 00:03:09,134
ولهذا رتبت مقابله وجها لوجه

66
00:03:09,201 --> 00:03:10,583
كمسشار جون المالي

67
00:03:10,608 --> 00:03:11,942
من هو المندوب؟

68
00:03:11,967 --> 00:03:13,067
مليسا كالواي

69
00:03:13,092 --> 00:03:15,259
.تدعى الجميعية الخيرية قلوب مفتوحه

70
00:03:15,329 --> 00:03:16,896
هذا حقا تهديد

71
00:03:16,921 --> 00:03:18,395
لو كنت سأصنع فيلم رعب

72
00:03:18,420 --> 00:03:22,287
حتما سأسميه
قلوب مفتوحه

73
00:03:22,312 --> 00:03:24,145
في الوقت المحدد تماما

74
00:03:24,170 --> 00:03:25,703
من الآن لا اثق بهذه المرأة

75
00:03:25,933 --> 00:03:27,000
لانها قادت بنفسها الى هنا

76
00:03:27,122 --> 00:03:28,555
شخص نيويوركي لا يستخدم مترو الأنفاق

77
00:03:28,700 --> 00:03:30,450
هو نيويوركي لا تستطيع الثقه به

78
00:03:30,475 --> 00:03:31,497
انا لا استخدمه

79
00:03:31,522 --> 00:03:33,288
بالتحديد

80
00:03:34,034 --> 00:03:37,334
اوه لقد تركت
حقيبتها في الخلف

81
00:03:37,401 --> 00:03:38,590
حسنا (مورز) احتاج الى خدمه

82
00:03:38,615 --> 00:03:39,882
اقتحم سيارتها

83
00:03:39,907 --> 00:03:42,941
هذه ليست بالواقع خدمه بقدر
ما هي فكرة سيئه

84
00:03:42,966 --> 00:03:44,200
انها الواحده ظهرا

85
00:03:44,265 --> 00:03:45,899
هناك سببا لحدوث اغلب الجرائم ليلا

86
00:03:45,966 --> 00:03:47,166
لا تستطيع الناس رؤيتك

87
00:03:47,232 --> 00:03:48,933
حسنا حسنا سأفعلها

88
00:03:48,999 --> 00:03:50,733
او لديك اجتماع

89
00:03:50,799 --> 00:03:53,332
كلا انت لديك اجتماع

90
00:03:53,898 --> 00:03:56,365
هذا من اجل جون تذكر

91
00:03:57,499 --> 00:03:59,566
احتاج لربطة عنق

92
00:04:00,411 --> 00:04:01,966
اسأل عن الجميعية و طريقة عملها

93
00:04:02,033 --> 00:04:04,432
و الاهم كيف طريقة تعامل المال

94
00:04:04,499 --> 00:04:06,399
وفر لي عشرون دقيقه

95
00:04:06,466 --> 00:04:08,828
منذ متى انا اجتماعي؟

96
00:04:08,853 --> 00:04:11,553
فقط افعل ما كنت سأفعله انا

97
00:04:13,365 --> 00:04:15,200
صباح الخير

98
00:04:15,265 --> 00:04:16,666
نهار سعيد

99
00:04:37,432 --> 00:04:38,399
عظيم

100
00:04:38,466 --> 00:04:39,866
حقا عظيم

101
00:04:39,933 --> 00:04:41,733
مالذي يحدث هنا

102
00:04:41,799 --> 00:04:44,365
اوه حضرة الضابط مرحبا
هل يمكنك مساعدتي هنا

103
00:04:44,432 --> 00:04:46,499
لقد حبست حقيبتي بالسيارة

104
00:04:46,566 --> 00:04:50,033
و طبعا زوجتي اخذت المفتاح الخاطئ
مره اخرى

105
00:04:50,100 --> 00:04:52,699
هل معك اثبات
يثبت انها سيارتك

106
00:04:52,766 --> 00:04:53,966
او نعم سيدي نعم سيدي

107
00:04:54,033 --> 00:04:55,566
انها بصندوق القفازات هناك

108
00:04:55,632 --> 00:04:58,432
اللعنه، يجب علي التواجد بقاعة المحكمه
خلال 20 دقيقه

109
00:04:58,817 --> 00:05:01,401
انت محامي -
آه مدعي عام -

110
00:05:01,426 --> 00:05:04,979
للأستدعاء ضد ذلك الوغد الذي
لكم الشرطي

111
00:05:05,004 --> 00:05:07,104
.عندما ظهر على المحلية

112
00:05:07,129 --> 00:05:08,299
الرجل ضرب شرطي؟

113
00:05:08,365 --> 00:05:09,833
تماما في الفك

114
00:05:12,166 --> 00:05:13,365
هنا ياتسكو

115
00:05:13,432 --> 00:05:15,566
سأحتاج لدوريه على الفور

116
00:05:22,785 --> 00:05:24,274
كما قلت لـ جون

117
00:05:24,299 --> 00:05:27,232
منظمتنا رأت ما حصل لسامنثا

118
00:05:27,299 --> 00:05:30,132
البيروقراطيه غالبا ما تعترض
طريق الرحمه

119
00:05:30,199 --> 00:05:32,898
نحن نحاول تصحيح
ذلك من خلال إيجاد مطابق

120
00:05:32,965 --> 00:05:35,432
و لكن الاحتيال على التسجيل الوطني

121
00:05:35,498 --> 00:05:37,165
هل ذلك قانوني

122
00:05:37,232 --> 00:05:39,565
فقط اذا قايضنا الايدي بالمال

123
00:05:39,631 --> 00:05:42,765
نحن نجد مانحين على استعداد للمساهمة

124
00:05:42,832 --> 00:05:44,032
من خلال القانون المعقد

125
00:05:44,099 --> 00:05:46,598
انا متأكده انه يوجد احد ما

126
00:05:46,665 --> 00:05:51,565
سيجد قضية سامانثا مقعنه
كما نفعل نحن

127
00:05:51,631 --> 00:05:54,565
و التبرع هو ما
.يساعد في تحريك الأمور

128
00:05:54,631 --> 00:05:56,432
نحن لن نثني ابدا احدا

129
00:05:56,498 --> 00:05:58,973
من مساعدتنا بمواصلة عملنا

130
00:06:00,965 --> 00:06:03,548
كم قيمة التبرع النموذجيه؟

131
00:06:03,573 --> 00:06:06,139
انها تختلف

132
00:06:07,565 --> 00:06:10,481
اعطني قيمة تقريبيه

133
00:06:10,506 --> 00:06:14,032
من مئة الف حتى نصف المليون

134
00:06:14,832 --> 00:06:17,832
وكم من الوقت لدينا للنظر في ذلك؟

135
00:06:17,898 --> 00:06:19,299
ليس كثيرا للأسف

136
00:06:19,366 --> 00:06:21,466
هناك الكثير من الجهات المانحه
التي ترغب بذلك

137
00:06:21,531 --> 00:06:24,032
و اشخاص كثر في موافق صعبه

138
00:06:24,927 --> 00:06:26,927
أصدق الكلمات

139
00:06:29,035 --> 00:06:31,498
رفاق لا تعلمون كم اقدر لكم هذا

140
00:06:31,565 --> 00:06:32,698
اي وقت

141
00:06:32,765 --> 00:06:34,032
ماذا كان اسم

142
00:06:34,099 --> 00:06:36,265
الشخص الذي قبضت عليه في قضيتك ؟

143
00:06:36,824 --> 00:06:38,432
جونز

144
00:06:38,498 --> 00:06:39,832
جونز الدائرة الانتخابية السادسه

145
00:06:40,348 --> 00:06:41,832
جونز؟

146
00:06:41,898 --> 00:06:43,815
جونز .. هل تعرف جونز؟

147
00:06:43,840 --> 00:06:45,265
اعرف جونز

148
00:06:45,332 --> 00:06:47,498
طبعا تعرف جونز

149
00:06:47,565 --> 00:06:49,265
نعم .. شخص قوي

150
00:06:50,676 --> 00:06:52,598
يمكنه فعل الشيء بنفسه اذا كان يستطيع
تطبيقه

151
00:06:52,665 --> 00:06:54,199
نعم، ذلك هو

152
00:06:54,265 --> 00:06:55,765
شخص ثائر

153
00:06:55,832 --> 00:06:58,466
آه عظيم

154
00:06:58,531 --> 00:07:00,265
دعني احضر لكم  هويتي

155
00:07:00,332 --> 00:07:01,432
كلا، انت بخير

156
00:07:01,498 --> 00:07:03,099
هل انت متأكد ؟
.انها هنا

157
00:07:03,165 --> 00:07:04,598
نعم، لا تقلق بشأنها

158
00:07:05,399 --> 00:07:07,498
حسنا آراكم لاحقا
سأمسك بهذا الشخص لكم

159
00:07:07,565 --> 00:07:08,698
حسنا
شكرا

160
00:07:08,765 --> 00:07:09,965
حسنا

161
00:07:18,192 --> 00:07:21,065
حسنا اتمنى انني اجبت على
كل أسألتكم

162
00:07:22,466 --> 00:07:23,598
ولاحقا البعض منها

163
00:07:23,665 --> 00:07:25,099
لكن .. لكن

164
00:07:25,165 --> 00:07:27,498
اشعروا بالحرية للأتصال اذا كان لديكم
المزيد

165
00:07:27,565 --> 00:07:31,032
انتظري، لم تعطني الفرصه لـ

166
00:07:31,099 --> 00:07:32,232
ان ادعوك للعشاء

167
00:07:33,207 --> 00:07:34,449
انت مجنون

168
00:07:34,817 --> 00:07:36,332
مجنون بك

169
00:07:36,399 --> 00:07:40,399
شكرا سيد هاني كت
لا بأس بهذا

170
00:07:48,467 --> 00:07:50,132
موز لا تقلق
الشرطه رحلوا

171
00:07:50,199 --> 00:07:52,299
هذا عظيم اتمنى ان تكون انتهيت

172
00:07:52,366 --> 00:07:53,332
ليس بعد

173
00:07:53,399 --> 00:07:54,832
حسنا اذا انته

174
00:07:54,898 --> 00:07:57,631
لقد طلبت مني ان اقوم بما قد تقوم به
فدعوتها للعشاء

175
00:07:57,698 --> 00:07:58,965
و مالذي حدث؟

176
00:07:59,032 --> 00:08:01,165
خرجت تجري

177
00:08:30,732 --> 00:08:32,366
بحثت عن منظمة قلوب مفتوحه

178
00:08:32,432 --> 00:08:34,865
صديقتك ميليسا تعمل لمؤسس
جمعية خيريه

179
00:08:34,932 --> 00:08:36,099
.Dr. Wayne Powell

180
00:08:36,165 --> 00:08:38,099
يدير عددا من العيادات الطبيه الراقيه

181
00:08:38,165 --> 00:08:39,299
.عبر الساحل الشرقي

182
00:08:39,366 --> 00:08:40,798
رجل محترم من نوعه

183
00:08:40,865 --> 00:08:43,132
لن اكون متأكدا من ذلك جدا

184
00:08:43,199 --> 00:08:45,332
تحدثت الى ميليسا

185
00:08:45,399 --> 00:08:46,441
لدي بعض الأسماء

186
00:08:46,466 --> 00:08:47,798
هل هي مسموح بها؟

187
00:08:47,865 --> 00:08:48,865
دعي اخبرك القصه

188
00:08:48,932 --> 00:08:50,399
ذلك فعلا ليس ضروريا

189
00:08:50,466 --> 00:08:52,865
كان لدي شخص من المخابرات المركزيه
محلي اسمه جيمي برغر

190
00:08:52,932 --> 00:08:55,432
جمع بعض المال وافتتح مطعما
في الـ Fifth

191
00:08:55,498 --> 00:08:56,732
دعني اخمن
سماه برغر جيمي

192
00:08:56,798 --> 00:08:57,765
كلا
جيمي للبرغر

193
00:08:57,832 --> 00:08:58,832
هل انتهيت

194
00:08:58,898 --> 00:09:00,531
للبقاء في العمل

195
00:09:00,598 --> 00:09:02,399
اضطر ان يقدم خدمات لبعض الغوغائيين

196
00:09:02,466 --> 00:09:03,623
لكن جيمي لم يعجبه ذلك

197
00:09:03,648 --> 00:09:04,756
لذا حضر الينا

198
00:09:04,781 --> 00:09:06,466
ساعدنا في العمل على بعض القضايا

199
00:09:06,531 --> 00:09:08,232
لكن جيمي اصبح مغرورا

200
00:09:08,299 --> 00:09:10,531
بدأ يدخل انفه فيما لا يخصه

201
00:09:10,598 --> 00:09:11,798
اتعلم ما حدث؟

202
00:09:12,147 --> 00:09:13,765
لم تنتهي القصه على خير؟

203
00:09:13,832 --> 00:09:15,132
كلا، حصل على واحده

204
00:09:15,199 --> 00:09:17,199
هنا تحديدا

205
00:09:17,265 --> 00:09:18,832
لماذا تخبرني هذا؟

206
00:09:18,898 --> 00:09:21,332
لان جيمي برغر هو مثال لما سيحصل

207
00:09:21,399 --> 00:09:23,399
عندما تحاول ان تدير العرض بطريقتك

208
00:09:23,466 --> 00:09:24,665
لا تفعل

209
00:09:24,732 --> 00:09:25,803
نيل

210
00:09:25,828 --> 00:09:27,865
هاهي المعلومات للأسماء التي طلبت
مني التحقق منها

211
00:09:27,932 --> 00:09:29,332
غير معقول
كأنني اتحدث للحطائط

212
00:09:29,399 --> 00:09:30,898
لم اكن قد استمعت لقصتك بعد

213
00:09:30,965 --> 00:09:32,932
دعني ارى

214
00:09:34,698 --> 00:09:36,732
انهم جميعا اعضاء في
مبادرة الأطباء العالميه

215
00:09:38,965 --> 00:09:40,565
لو كانت جمعية باول الخيرية هي
من تورد لهم الأعضاء

216
00:09:40,631 --> 00:09:41,798
ربما هذه هي الطريقة التي وجدهم فيها

217
00:09:41,865 --> 00:09:43,132
مثير للإهتمام

218
00:09:43,199 --> 00:09:45,332
استخدام العالم الثالث كبنك لحفظ
الأعضاء

219
00:09:45,399 --> 00:09:47,832
يضل شيئا ظرفيا لفتح قضية

220
00:09:47,898 --> 00:09:49,232
لنتحدث الى باول

221
00:09:49,299 --> 00:09:50,832
اعرف اين نجده

222
00:10:08,232 --> 00:10:09,598
حسنا، فتش الجمع

223
00:10:10,116 --> 00:10:11,432
لا بد من ان باول بينهم

224
00:10:11,498 --> 00:10:12,665
الدخول ببطاقة دعوه ايها الساده

225
00:10:13,311 --> 00:10:15,905
حسنا، لقد نسيت دعوتي في المنزل

226
00:10:15,965 --> 00:10:17,665
آسف ولكن يجب ان تذهب للمنزل
وتحضرها

227
00:10:17,732 --> 00:10:19,265
حسنا

228
00:10:21,598 --> 00:10:22,765
أكانت هذه خطتك ؟

229
00:10:22,832 --> 00:10:24,232
لم تزور بطاقة دعوة؟

230
00:10:24,299 --> 00:10:25,932
كان مسموحا لي؟
كلا

231
00:10:28,598 --> 00:10:32,670
انتظر هذه هي
عفوا مرحبا

232
00:10:32,803 --> 00:10:35,598
يبدو انني فقدت بطاقة دعوتي

233
00:10:36,069 --> 00:10:37,265
و انت ..؟

234
00:10:37,332 --> 00:10:39,898
الطبيب باركر
من مبادرة الأطباء العالميه

235
00:10:39,965 --> 00:10:41,531
و لكن يمكنك دعوتي بـ ليونارد

236
00:10:41,598 --> 00:10:43,232
انتي .؟

237
00:10:43,725 --> 00:10:45,865
السيده كالواي

238
00:10:45,932 --> 00:10:47,999
تذكرت بطاقتك المره القادمه
ايها الطبيب

239
00:10:48,065 --> 00:10:49,199
نهارا سعيدا

240
00:10:49,265 --> 00:10:51,032
و انتي كذلك

241
00:10:51,099 --> 00:10:52,099
لنذهب

242
00:10:52,165 --> 00:10:54,865
عفوا .. و انت؟

243
00:10:54,932 --> 00:10:56,099
الطبيب

244
00:10:56,165 --> 00:10:58,295
ادغار تيننباوم
هو من المبارده ايضا

245
00:10:58,320 --> 00:11:03,272
تشرفت بلقائك .. انا مليسا

246
00:11:03,297 --> 00:11:05,889
ما هي منطقة خبرتك .. ايها الطبيب؟

247
00:11:06,123 --> 00:11:07,832
تقويم العمود الفقري

248
00:11:07,898 --> 00:11:09,932
انت مقوم ؟

249
00:11:09,999 --> 00:11:11,334
و انت تعمل مع المبادره

250
00:11:11,359 --> 00:11:12,991
ضعف وضعية الجسد لا تميز

251
00:11:13,016 --> 00:11:14,150
كلا

252
00:11:15,420 --> 00:11:18,091
ربما تبقى لدينا القليل من الاماكن
متاحه

253
00:11:18,116 --> 00:11:20,099
هل انتم مستعدين لتوسيخ يديكم

254
00:11:20,530 --> 00:11:22,498
نعم، نعم
نحن كذلك نعم

255
00:11:22,565 --> 00:11:23,898
اذن اتبعوني

256
00:11:26,565 --> 00:11:27,965
انت تقلل من اهميتي

257
00:11:32,466 --> 00:11:34,565
هل تدرك انك يجب ان تغازلها

258
00:11:34,631 --> 00:11:36,332
طوال اليوم صحيح

259
00:11:36,399 --> 00:11:38,265
يجب ان تكون هذه قصه مرحه لتخبر
اليزابيث عنها

260
00:11:38,332 --> 00:11:39,466
على الافطار غدا

261
00:11:51,766 --> 00:11:53,165
هذا هو باول بقرب الحانه

262
00:11:53,467 --> 00:11:55,298
احرص على التقرب منه

263
00:11:55,365 --> 00:11:58,098
يجب عليك ان تخرج حبيبتك من بين
ذراعيه اولا

264
00:11:58,165 --> 00:12:00,165
اتعلم يمكن لأي غبي ان ينتقي
فتاه من الحانه

265
00:12:00,232 --> 00:12:01,665
هل تريد التحدي؟

266
00:12:01,732 --> 00:12:03,699
حاول البقاء على اسعاد امرأه جميله
لمدة عشر سنوات متتاليه

267
00:12:03,766 --> 00:12:05,732
متى كانت آخر مره ؟

268
00:12:05,799 --> 00:12:07,198
صيف 98

269
00:12:07,265 --> 00:12:10,732
ووه لم تغازل في القرن الواحد و العشرين

270
00:12:11,748 --> 00:12:13,031
كلا

271
00:12:13,959 --> 00:12:15,265
الآن اسمع عندما تتحدث الى باول

272
00:12:15,332 --> 00:12:18,065
اخبره انك من المبادره

273
00:12:18,132 --> 00:12:19,098
و راقب كيف تكون ردة فعله

274
00:12:19,165 --> 00:12:20,832
علم توننبهام

275
00:12:22,699 --> 00:12:24,565
عصير التوت البري

276
00:12:24,590 --> 00:12:25,557
مرحبا

277
00:12:26,600 --> 00:12:27,928
تبدين عطشانه

278
00:12:28,350 --> 00:12:29,779
سأرغب بشراب

279
00:12:29,804 --> 00:12:32,738
اوه و يجب ان اريك موقعك اليس كذلك؟

280
00:12:33,053 --> 00:12:34,987
صحيح، لنذهب و نرى موقعي

281
00:12:35,280 --> 00:12:36,980
سأعود خلال دقيقة

282
00:12:40,537 --> 00:12:42,472
سكوتش مع الثلج لو سمحت

283
00:12:42,537 --> 00:12:44,537
في الواقع اتعرف ماذا؟
بدون ثلج

284
00:12:44,604 --> 00:12:46,205
لقد خرجت للتو من رحلة مدتها 30
ساعه من الطيران

285
00:12:46,271 --> 00:12:47,871
في اقرب فرصة انسى ذلك
سيكون ذلك افضل

286
00:12:47,938 --> 00:12:49,405
!هناك خدعه لعمل ذلك، اتعلم

287
00:12:49,472 --> 00:12:50,504
الحبوب المنومه

288
00:12:51,000 --> 00:12:53,333
نعم، لم تنفع اطلاقا

289
00:12:53,358 --> 00:12:54,904
جروح مفتوحه كثيره

290
00:12:54,971 --> 00:12:57,438
الخدعه ليست ان تأخذها على الطائره

291
00:12:57,504 --> 00:13:00,038
ان تأخذها في السيارة في
طريقك للمطار

292
00:13:00,105 --> 00:13:02,305
.. شكرا على النصيحه ايها الطبيب

293
00:13:02,372 --> 00:13:04,637
باول
باول؟

294
00:13:04,704 --> 00:13:06,771
الطبيب واين باول؟

295
00:13:06,838 --> 00:13:08,105
يا الهي

296
00:13:08,171 --> 00:13:10,305
انت احد ابطالي

297
00:13:10,372 --> 00:13:14,005
ليونارد باركر
من المبادره الطبية العالميه

298
00:13:14,071 --> 00:13:15,372
.DGI

299
00:13:15,438 --> 00:13:17,671
حسنا هل يمكنني القول انك
احد ابطالي

300
00:13:17,738 --> 00:13:19,372
انت تعملين بقرب باول

301
00:13:19,438 --> 00:13:20,871
هو يحافظ على دائرة صغيره

302
00:13:20,938 --> 00:13:24,138
صديقك هنا يبدو انه حاز على اهتمامه

303
00:13:24,205 --> 00:13:26,838
انه فاتن

304
00:13:26,904 --> 00:13:30,372
افضل شخص اكثر خبره

305
00:13:31,738 --> 00:13:33,238
انت متزوج

306
00:13:33,305 --> 00:13:35,338
عشر سنوات و العد مازال مستمرا

307
00:13:35,405 --> 00:13:36,372
الالتزام

308
00:13:37,165 --> 00:13:39,332
خاصية اخرى تعجبني

309
00:13:42,871 --> 00:13:44,372
مبادرة الاطباء العالميه

310
00:13:44,438 --> 00:13:47,405
هي واحده من المنظمات التي لازلت
احترمها

311
00:13:47,472 --> 00:13:48,971
الهذا اسست منظمة قلوب مفتوحه

312
00:13:49,038 --> 00:13:50,171
انها احد الأسباب

313
00:13:50,238 --> 00:13:51,671
مالذي يمكنني احضاره لك؟

314
00:13:51,738 --> 00:13:52,704
عصير التوت البري

315
00:13:53,820 --> 00:13:56,646
اتعلم ربما يمكنك مساعدتي

316
00:13:56,671 --> 00:13:59,238
لدي مايمكنك دعوته بحاجه الى صديق

317
00:14:01,718 --> 00:14:03,119
لقد رتبت هذه الإعدادات

318
00:14:03,186 --> 00:14:06,119
في حال احد الرياضيين التابعين لنا
اصيب

319
00:14:06,186 --> 00:14:07,295
المنظمة لديها طبيب وقت الحاجه

320
00:14:07,320 --> 00:14:10,020
و لكن هل تمانع في التصرف من باب الاحتياط

321
00:14:10,045 --> 00:14:11,678
انا هنا للمساعده

322
00:14:11,703 --> 00:14:12,636
عظيم

323
00:14:14,881 --> 00:14:16,787
سأكون اول مرضاك

324
00:14:16,812 --> 00:14:20,778
لدي هذه المعضله في ظهري

325
00:14:21,253 --> 00:14:22,855
هل تمانع بإلقاء نظره

326
00:14:22,880 --> 00:14:24,981
كلا

327
00:14:26,764 --> 00:14:30,165
اذا حسنا
كل شيء يبدو على نحو سلس

328
00:14:30,232 --> 00:14:33,965
فقط تحت الفقرة الخامسه بقليل

329
00:14:34,031 --> 00:14:36,398
اتحس بذلك؟

330
00:14:37,465 --> 00:14:39,065
الكثير من التوتر ؟ صحيح؟

331
00:14:39,131 --> 00:14:41,232
استطيع ان احس بالتوتر، نعم، نعم

332
00:14:41,298 --> 00:14:43,532
ربما يكون الضغط

333
00:14:43,599 --> 00:14:46,198
من .. من العمل ربما

334
00:14:46,265 --> 00:14:49,131
ربما

335
00:14:49,198 --> 00:14:51,298
لماذا لا تنزل للأسفل

336
00:14:55,565 --> 00:14:59,303
اترى، كليته المتبقيه حالتها
حساسه كثيرا

337
00:14:59,328 --> 00:15:01,065
الأفه على السطح

338
00:15:01,131 --> 00:15:04,731
ما يحتاج اليه هو صفر من عدم التطابق

339
00:15:04,798 --> 00:15:07,265
التوافق التام امر نادر

340
00:15:07,332 --> 00:15:09,432
انا متفائل

341
00:15:09,498 --> 00:15:13,931
هناك قرية في
ضواحي مانيبور

342
00:15:13,998 --> 00:15:16,232
علم الوراثة من السكان
يعطينا بعض الأمل

343
00:15:16,298 --> 00:15:18,098
الهند؟ انا أسافر هناك في
كثير من الأحيان

344
00:15:18,165 --> 00:15:19,365
انه امر مؤسف

345
00:15:19,432 --> 00:15:22,098
ان السكان المحليين لا يستطيعون
قانونيا بيعك ما تحتاجه

346
00:15:22,165 --> 00:15:23,699
كلا الطرفين سيفوز

347
00:15:23,764 --> 00:15:26,432
صديقي سيتفق معك

348
00:15:27,824 --> 00:15:29,024
أأخبرك ماذا

349
00:15:29,049 --> 00:15:31,906
لماذا لا تتصل بي

350
00:15:31,931 --> 00:15:34,764
عندما تجد نفسك هناك

351
00:15:35,405 --> 00:15:40,632
نحن نجري تبرعات استثائيه خيريه

352
00:15:45,764 --> 00:15:48,232
ربما اننا نعمل في الجانب الخاطئ

353
00:15:48,298 --> 00:15:50,532
لست مستعدا تماما لذلك

354
00:15:50,599 --> 00:15:52,532
ربما يجب ان تخبريني المزيد

355
00:15:52,599 --> 00:15:54,898
عن عملك مع الطبيب باول

356
00:15:54,965 --> 00:15:58,065
لماذا يسبب لك ذلك
الكثير من التوتر في الاسفل

357
00:16:00,662 --> 00:16:04,436
حسنا، نحن ندير العمل بعيادة هاوزر
في مانهاتن

358
00:16:04,461 --> 00:16:07,298
هاوزر؟ افضل عيادة هناك

359
00:16:08,139 --> 00:16:09,699
احاول جاهدا لرؤيتها

360
00:16:10,076 --> 00:16:12,198
حسنا

361
00:16:12,265 --> 00:16:14,565
يجب ان تحضر لتراها بنفسك

362
00:16:20,965 --> 00:16:24,465
هذا رقمي الشخصي

363
00:16:24,532 --> 00:16:28,965
اشعر بالحريه للاتصال بي

364
00:16:29,031 --> 00:16:30,365
متى ما تكون مستعدا

365
00:16:55,465 --> 00:16:58,365
مرحبا ايهالطبيب توننهام

366
00:16:58,390 --> 00:17:00,584
لقد كانت اليزابيث تتساءل

367
00:17:00,609 --> 00:17:03,176
هل تؤيد الـ FBI تفتيش النساء؟

368
00:17:03,531 --> 00:17:05,498
اجلس و اخرس

369
00:17:06,131 --> 00:17:08,576
لقد سحبت سجل رحلات باول

370
00:17:08,601 --> 00:17:10,397
لقد كان يسافر للهند مرات لا بأس بها

371
00:17:10,452 --> 00:17:12,952
لكنني لا استطيع القبض على الرجل
.من أجل قطعه أميال

372
00:17:13,018 --> 00:17:15,419
ماذا عن الأشخاص اللذين يستخدمهم
لإكتشاف المتبرعين بالأعضاء

373
00:17:15,486 --> 00:17:17,119
يكاد ان يكون من المستحيل اثبات ذلك

374
00:17:17,185 --> 00:17:19,486
الجمعية الخيريه هي غطاء
لعملهم التبرعي

375
00:17:19,552 --> 00:17:21,618
و كل الاموال الوارده تمر من هناك

376
00:17:21,685 --> 00:17:23,718
و توصف بأنها مساهمات خيريه

377
00:17:23,785 --> 00:17:26,219
باول يبدو وكأنه
قديس من خلال كل هذا

378
00:17:26,285 --> 00:17:28,852
و بالنظر لحالته الخاصه

379
00:17:28,918 --> 00:17:31,552
حالته الخاصه؟
مرض الكلى

380
00:17:31,618 --> 00:17:34,085
هذا يشرح لماذا كان يشرب التوت البري
في ذلك الحفل

381
00:17:34,152 --> 00:17:35,452
هذا صحيح

382
00:17:35,519 --> 00:17:38,285
على ما يبدو فقد ولد بكليه واحده
فقط

383
00:17:38,352 --> 00:17:40,519
تقييمه يوضح احتمال تعرضه للخطر
و يحتاج الى

384
00:17:40,586 --> 00:17:41,718
صفر من عدم التطابق

385
00:17:41,785 --> 00:17:43,419
بيتر، لديه الغطاء المثالي هنا

386
00:17:44,131 --> 00:17:46,452
لو لم يكن غير نظيف
لكنت تقريبا احترمته

387
00:17:46,519 --> 00:17:48,818
حسنا، ما لدينا هنا
هو نظرية صغيره لطيفه

388
00:17:48,885 --> 00:17:51,918
احتاج الى ادله
و انا اعتقد انها كلها هنا

389
00:17:52,623 --> 00:17:54,252
في عيادة هاوزر الطبية؟

390
00:17:54,319 --> 00:17:56,285
ماذا ؟ اتعتقد بانه يحتفظ بملفات
المرضى هناك؟

391
00:17:56,352 --> 00:17:58,486
شخص ما يجب ان يحافظ على
سجلات هولاء الأصدقاء الاثرياء

392
00:17:58,552 --> 00:18:00,285
دعنا نرى
لا نستطيع

393
00:18:00,352 --> 00:18:02,052
السرية بين الطبيب والمريض

394
00:18:02,119 --> 00:18:04,052
تمنعنا من الدخول

395
00:18:04,119 --> 00:18:06,252
يجب ان ننظر للأمر بطريقة اخرى

396
00:18:17,046 --> 00:18:20,146
بورن يواجه روبي فيشر  1956

397
00:18:20,213 --> 00:18:22,547
جيد جدا .. من فاز؟

398
00:18:22,613 --> 00:18:23,608
فيشر

399
00:18:23,633 --> 00:18:26,380
ضحى بملكته بالحركه 17

400
00:18:28,079 --> 00:18:29,413
هل انت بخير؟

401
00:18:30,319 --> 00:18:34,030
الجمعية الخيرية الغت عرضها المقدم
لحفيدة جون

402
00:18:34,055 --> 00:18:35,289
ماذا؟

403
00:18:35,314 --> 00:18:36,914
نعم

404
00:18:36,939 --> 00:18:39,139
يا الهي

405
00:18:39,164 --> 00:18:40,256
هل قالوا السبب؟

406
00:18:40,281 --> 00:18:44,315
يقولون انهم وجدوا متلقي اكثر
احتياجا

407
00:18:44,722 --> 00:18:46,622
.. و انت

408
00:18:47,213 --> 00:18:49,616
نعم استكشفت العيادة

409
00:18:49,641 --> 00:18:51,307
شيء ما اخافهم

410
00:18:51,401 --> 00:18:54,668
الموظفون كانوا يلقون بالملفات
في القمامه طوال اليوم

411
00:18:54,693 --> 00:18:56,259
و هل رأيت ما تحتوي الملفات؟

412
00:18:56,284 --> 00:18:57,485
لم استطع

413
00:18:57,510 --> 00:19:00,611
انها جميله وراقيه
و الأمن الخاص في كل مكان

414
00:19:03,117 --> 00:19:04,950
اي فكره عن السبب الذي زعزهم؟

415
00:19:18,819 --> 00:19:20,037
عزيز؟

416
00:19:21,435 --> 00:19:22,553
نعم؟

417
00:19:24,451 --> 00:19:25,546
ما هذا ؟

418
00:19:27,513 --> 00:19:30,513
كنت سأتحدث اليك عن هذا

419
00:19:30,579 --> 00:19:34,479
هذا جزء من عملي كعميل متخفي

420
00:19:35,037 --> 00:19:36,314
كنت اعمل عليه

421
00:19:36,380 --> 00:19:38,780
و كجزء من التخفي انني اضطررت
للتحدث الى امرأه اخرى

422
00:19:40,579 --> 00:19:42,913
و يبدو انك كحد بعيد المتحدث

423
00:19:44,139 --> 00:19:46,044
اضطررت لمغازلتها

424
00:19:46,069 --> 00:19:48,913
ليتمكن نيل من التقرب للهدف

425
00:19:49,639 --> 00:19:51,513
اليس بالعاده الوضع معكوس؟

426
00:19:51,959 --> 00:19:53,189
لقد اختارتني

427
00:19:53,991 --> 00:19:56,113
و اضطررت لإغواء امرأه اخرى

428
00:19:56,180 --> 00:20:00,180
لا .. لا انا فقط
تناولت الشراب معها

429
00:20:00,247 --> 00:20:02,530
لم يحدث شي إل اقسم لك

430
00:20:04,201 --> 00:20:05,980
هل تضحكين؟

431
00:20:06,047 --> 00:20:09,113
انت تضحكين
انت تضحكين

432
00:20:11,380 --> 00:20:12,780
اضطررت للمغازله؟

433
00:20:12,846 --> 00:20:14,180
انت تكره المغازله؟

434
00:20:14,247 --> 00:20:16,414
انا اعرف، اتذكر لماذا

435
00:20:16,479 --> 00:20:18,414
ماذا قلت لها؟

436
00:20:18,479 --> 00:20:21,280
لقد قلت تبدين عطشه

437
00:20:22,746 --> 00:20:24,113
و نفعت

438
00:20:24,180 --> 00:20:27,347
اوه من فضلك اخبرني ان هناك
مراقبه بالفيديو لهذا

439
00:20:27,414 --> 00:20:29,780
يجب ان أرى هذا

440
00:20:33,613 --> 00:20:34,613
نعم؟

441
00:20:34,680 --> 00:20:35,980
مرحبا، هذا انا

442
00:20:36,047 --> 00:20:37,646
انا اتساءل اذا كنت نظرت
بأمر العياده ؟

443
00:20:37,713 --> 00:20:39,347
لقد وضعت طلبا في المكتب

444
00:20:39,414 --> 00:20:40,479
لرؤية مستنداتهم الماليه

445
00:20:40,546 --> 00:20:41,746
لماذا؟

446
00:20:42,334 --> 00:20:44,479
لا انا فقط اتفقد الامر
انا اتفقد الأمر شكرا لك

447
00:20:44,504 --> 00:20:45,998
لماذا تضحك اليزابيث؟

448
00:20:46,023 --> 00:20:47,123
ليس لدي فكره

449
00:20:47,709 --> 00:20:49,980
اتحدث معك لاحقا

450
00:20:50,420 --> 00:20:53,047
الـ FBI طلبت نسخا من مستنداتهم
الماليه

451
00:20:53,113 --> 00:20:55,546
هذا يشرح الأمر

452
00:20:55,613 --> 00:20:58,147
كنت سأفعل نقس الشيء ايضا

453
00:20:58,213 --> 00:21:00,180
يجب ان ندخل للعيادة

454
00:21:00,957 --> 00:21:03,057
لنرى مالذي يحاولون التخلص منه

455
00:21:03,734 --> 00:21:06,400
هل لديك خطه؟

456
00:21:08,820 --> 00:21:10,753
اعدك انني لن افكر مره اخرى

457
00:21:10,778 --> 00:21:12,511
بالذهاب لنطاحة السحاب مره اخرى

458
00:21:12,566 --> 00:21:14,099
اوه يا الهي، لا تدعني اموت

459
00:21:18,381 --> 00:21:20,546
مرحبا انا هنا لاحضار مريض

460
00:21:20,613 --> 00:21:22,513
تجمدوا انا شرطي

461
00:21:25,247 --> 00:21:26,579
خدمات المصحه العقليه

462
00:21:26,646 --> 00:21:28,846
لم تسجل بالجدول ان احدا قادم اليوم

463
00:21:28,913 --> 00:21:31,147
دعني ارى كيف ستأخذ هذه
برويه ايها الأحمق

464
00:21:31,213 --> 00:21:32,980
صحيح .. صحيح هم لن يقولوا
شيئا

465
00:21:33,030 --> 00:21:35,951
هذا الوضع حساسا قليلا

466
00:21:35,976 --> 00:21:38,513
طلب العمده ان يتم التعامل
بالموضوع بهدوء

467
00:21:38,579 --> 00:21:41,280
انه ابن اخيه

468
00:21:41,347 --> 00:21:43,080
لا استطيع ان اعطيك اسمه بالتحديد

469
00:21:43,147 --> 00:21:44,280
لكنه يعتقد

470
00:21:44,347 --> 00:21:46,047
... يا ابن

471
00:21:46,072 --> 00:21:47,572
! بروس ! بروس

472
00:21:49,180 --> 00:21:51,380
يجب ان ندع الطبيب وستلاك حالا

473
00:21:51,446 --> 00:21:53,047
سأتصل به الآن

474
00:21:53,113 --> 00:21:54,513
مهلا، انتظري انتظري

475
00:21:54,579 --> 00:21:56,646
لو رآك مريضي تقومين بالاتصال
قد يغضب

476
00:21:56,713 --> 00:21:58,380
سيظن انك تحذرين الأشرار

477
00:21:58,446 --> 00:22:00,047
سأوصله للطبيب وستلاك بنفسي

478
00:22:00,113 --> 00:22:01,646
غرفته 207 صحيح؟

479
00:22:01,713 --> 00:22:02,646
صح

480
00:22:04,546 --> 00:22:06,314
على قدميك بروس

481
00:22:09,380 --> 00:22:11,613
مرحبا بك في الحفله يا صاحبي
لا تزيد المبيعاد عليه

482
00:22:13,913 --> 00:22:15,980
من هنا .. من هنا

483
00:22:19,947 --> 00:22:21,247
عمل جيد موز

484
00:22:21,314 --> 00:22:23,013
يمكنك التوقف عن الارتجاف الآن

485
00:22:23,080 --> 00:22:25,980
انا لا امثل .. انا لا احب المستشفيات

486
00:22:26,047 --> 00:22:28,446
الآن لدي ما لديه

487
00:22:31,579 --> 00:22:33,380
الطبيب وستلاك رجاءا

488
00:22:33,446 --> 00:22:35,913
<i>الطبيب وستلاك اتصل بالاستقبال</i>

489
00:22:35,980 --> 00:22:38,180
<i>الطبيب وستلاك اتصل بالاستقبال</i>

490
00:22:51,613 --> 00:22:54,913
خساره اضاعة ملفات الجيده

491
00:23:47,746 --> 00:23:49,180
حسنا انا ذاهب

492
00:23:51,380 --> 00:23:54,746
ها نحن ذا
كل المانحين هنا هم لاعبين رئيسيين
في المدينه

493
00:23:59,147 --> 00:24:01,247
من الذي يوجد بمكتب الدكتور باول ؟

494
00:24:01,314 --> 00:24:04,080
<i>الرجاء من الأمن التوجه لمكتب
الطبيب باول</i>

495
00:24:06,147 --> 00:24:07,947
بيتر اتمنى ان يصلك هذا

496
00:24:21,713 --> 00:24:23,880
اوقف الفاكس

497
00:24:23,947 --> 00:24:25,147
لا تتحرك

498
00:24:25,213 --> 00:24:27,680
انا استعير فاكس الدكتور باول
تعال هنا

499
00:24:30,713 --> 00:24:33,047
عزيزي هل تنتظر فاكسا؟

500
00:24:33,113 --> 00:24:37,113
كلا .. لم اكن اعلم حتى
ان هذا الشيء مازال يعمل

501
00:24:37,180 --> 00:24:40,980
جيمي برغر ؟ من هو جيمي برغر؟

502
00:24:41,047 --> 00:24:42,746
انه نيل

503
00:24:42,813 --> 00:24:44,080
لقد كان في مكتبك

504
00:24:44,147 --> 00:24:45,180
من هو؟

505
00:24:45,247 --> 00:24:46,446
لا يريد القول

506
00:24:46,513 --> 00:24:49,546
لكنه يحمل نوعا ما من اجهزة
التعقب على كاحله

507
00:24:49,613 --> 00:24:50,746
كان يبحث في ملفاتك

508
00:24:52,113 --> 00:24:53,347
توقعنا انك تريد ان تعلم

509
00:24:53,414 --> 00:24:55,147
قبل ان نبلغ السلطات دكتور باول

510
00:24:55,213 --> 00:24:57,314
انظر على الارجح انه واحد
من مرضى الدكتور وستلاك

511
00:24:57,380 --> 00:24:58,947
هرب من الطابق الثالث

512
00:24:59,013 --> 00:25:01,414
انا في طريقي
احتجزه حتى قدومي

513
00:25:03,414 --> 00:25:05,314
و من الافضل لو تهدأه

514
00:25:05,380 --> 00:25:06,347
مفهوم

515
00:25:18,513 --> 00:25:20,579
هذا ليساعدك على الاسترخاء

516
00:25:20,646 --> 00:25:23,380
اتمنى ان يكون بها شيء من المرح
ايتها الممرضه

517
00:25:37,980 --> 00:25:39,280
<i>وحدة رصد الإمتثال الإلكترونيه</i>

518
00:25:39,946 --> 00:25:41,146
انا بورك من FBI

519
00:25:41,213 --> 00:25:42,313
احتاج لتتبع

520
00:25:42,380 --> 00:25:44,714
.رابط كاحل 93-05-alpha

521
00:25:44,779 --> 00:25:46,746
نيل كافري

522
00:25:46,813 --> 00:25:47,913
لحظة من فضلك

523
00:25:47,980 --> 00:25:49,113
هل نيل بمشكله؟

524
00:25:49,180 --> 00:25:51,313
نعم، انه بمشكله كبيره

525
00:25:51,380 --> 00:25:55,347
ايها العميل بورك، لقد وجدناه
موقعه هو 626 شارع ويليام

526
00:26:01,513 --> 00:26:03,746
كافري
اخبرته الا يذهب للعيادة

527
00:26:03,813 --> 00:26:05,146
اخبرته

528
00:26:05,213 --> 00:26:07,413
لكنه نيل، لا يفكر

529
00:26:07,480 --> 00:26:09,913
سيعيدونه للسجن بسبب هذا

530
00:26:09,980 --> 00:26:12,779
ما يجب علي عمله هو الاتصال
بالقاضي شيفرو و الحصول على مذكره

531
00:26:12,846 --> 00:26:14,680
اعني لماذا لا تتصل بشخص

532
00:26:14,746 --> 00:26:16,480
لا اعلم، ليريك المكان

533
00:26:16,547 --> 00:26:20,846
اذا دعتك للدخول فهذا جيد
صحيح

534
00:26:23,813 --> 00:26:25,046
هذه مليسا

535
00:26:25,113 --> 00:26:27,913
مرحبا مليسا

536
00:26:27,980 --> 00:26:30,647
اهلا

537
00:26:30,714 --> 00:26:33,714
هذا الدكتور تاننبام من
نادي التنس

538
00:26:33,779 --> 00:26:35,180
كيف حالك؟

539
00:26:35,247 --> 00:26:38,547
في الواقع انا ذاهبه
للمكتب للدكتور باول

540
00:26:38,614 --> 00:26:39,946
ممتاز

541
00:26:40,013 --> 00:26:42,080
انتي قلتي يمكنني المرور باي وقت

542
00:26:42,146 --> 00:26:43,480
و سأكون بالجوار

543
00:26:43,547 --> 00:26:47,247
اوه آسفه
و لكن اليوم لا يبدو ذلك جيدا

544
00:26:47,313 --> 00:26:48,513
اخبرها انك تحتاج لرؤيتها

545
00:26:48,580 --> 00:26:50,846
اخبرها انك لم تتمكن من التوقف
بالتفكير بها

546
00:26:52,879 --> 00:26:54,380
هذا اختبار

547
00:26:54,447 --> 00:26:55,913
ايها الطبيب امازلت هنا؟
نعم

548
00:26:55,980 --> 00:26:58,080
احتاج لأن اراك

549
00:26:58,146 --> 00:26:59,447
لا استطيع التوقف عن التفكير بك

550
00:27:00,879 --> 00:27:02,146
هل هذا صحيح

551
00:27:03,779 --> 00:27:05,347
حسنا امتدحها

552
00:27:05,413 --> 00:27:07,046
اخبرها انك لم تقابل احدا مثلها
ابدا

553
00:27:07,113 --> 00:27:08,614
انك مفتون بها

554
00:27:10,146 --> 00:27:13,013
لم اقابل احدا مثل من قبل

555
00:27:13,080 --> 00:27:15,013
انا مفتون

556
00:27:15,080 --> 00:27:16,879
حسنا سأكذب ان قلت

557
00:27:16,946 --> 00:27:19,113
انني لم افتقد يديك السحريه

558
00:27:20,680 --> 00:27:22,879
يدين سحريه؟

559
00:27:22,946 --> 00:27:24,647
كنت مقوم عظام

560
00:27:24,714 --> 00:27:26,547
حقا؟
ايها الطبيب؟

561
00:27:26,614 --> 00:27:28,879
نعم؟
يجب ان اذهب

562
00:27:28,946 --> 00:27:31,046
و لكن ان انت فعلا مهتم لرؤية العيادة
اليوم

563
00:27:31,113 --> 00:27:33,180
يمكنني ان اعطيك اذن للدخول

564
00:27:33,247 --> 00:27:35,647
ان اتيت لاحقا يمكنك احضار مشروبا
معك

565
00:27:35,714 --> 00:27:38,180
ممتاز

566
00:27:38,247 --> 00:27:40,779
كان حتما هذا اختبارا

567
00:27:47,280 --> 00:27:49,480
هل استطيع مساعدتك؟

568
00:27:49,547 --> 00:27:51,946
نعم

569
00:27:52,013 --> 00:27:54,413
اه هاهي، مليسا

570
00:27:54,480 --> 00:27:58,080
دكتور باننهام .. اتيت مبكرا

571
00:27:58,146 --> 00:28:01,080
لم استطع الانتظار لرؤيتك

572
00:28:01,146 --> 00:28:02,647
حسنا .. انا اشعر بالاطراء

573
00:28:02,714 --> 00:28:04,280
و لكن فعلا هذا ليس وقتا مناسبا

574
00:28:04,347 --> 00:28:05,913
اذا لا تمانع الانتظار
حتى هذا المساء

575
00:28:05,980 --> 00:28:07,746
لا استطيع الانتظار

576
00:28:07,813 --> 00:28:10,280
عفوا

577
00:28:10,347 --> 00:28:12,913
نعم؟
انه باول لا تتحدثي الى اي احد

578
00:28:12,980 --> 00:28:14,580
انا على بعد 10 دقائق

579
00:28:14,647 --> 00:28:16,513
ايها الطبيب مالذي يحدث؟
سأشرح لك عندما احضر

580
00:28:19,879 --> 00:28:22,846
ايها الطبيب

581
00:28:22,913 --> 00:28:25,146
!نيل

582
00:28:25,213 --> 00:28:26,614
نيل؟

583
00:28:43,447 --> 00:28:44,846
يا الهي

584
00:28:46,547 --> 00:28:48,046
مالذي فعلوه بك؟

585
00:28:48,113 --> 00:28:49,547
مرحبا يا صاحبي

586
00:28:49,614 --> 00:28:51,380
نيل

587
00:28:51,447 --> 00:28:52,347
اهلا

588
00:29:00,480 --> 00:29:02,480
حسنا
يجب ان نخرجك من هذه القيود

589
00:29:02,547 --> 00:29:04,980
اوه هل تعني هذه؟
ماذا؟

590
00:29:05,046 --> 00:29:06,846
لم اقابل قفلا لم استطع فتحه

591
00:29:06,913 --> 00:29:08,614
الا سواري

592
00:29:08,680 --> 00:29:10,046
حسنا هيا بنا

593
00:29:10,113 --> 00:29:12,080
.. لا اعلم عن
انت قوي

594
00:29:12,146 --> 00:29:14,946
انت قوي
استطيع فعل ذلك .. استطيع فعل ذلك

595
00:29:15,013 --> 00:29:17,013
هيا
استطيع فعل ذلك

596
00:29:26,513 --> 00:29:28,180
ببطء، هيا

597
00:29:30,146 --> 00:29:31,580
لا استطيع تصديقك

598
00:29:31,647 --> 00:29:33,746
لماذا تفعل شيئا كهذا؟

599
00:29:33,813 --> 00:29:36,046
بيتر لقد فعلت اشياء
اسوأ بكثير

600
00:29:36,113 --> 00:29:37,513
انت لا تعلم عنها شيئا

601
00:29:37,580 --> 00:29:38,879
فقط اصمت

602
00:29:38,946 --> 00:29:40,813
أشياء مثل ماذا؟

603
00:29:42,779 --> 00:29:44,714
هل تذكر المخطوطات انطاكية؟

604
00:29:44,779 --> 00:29:46,946
انت اخذت تلك ؟ كيف؟

605
00:29:47,013 --> 00:29:49,380
الحمام الزاجل

606
00:29:49,447 --> 00:29:51,380
فكر بها

607
00:29:51,447 --> 00:29:53,846
من يهتم؟ بيتر انظر هذا ليس مهما

608
00:29:53,913 --> 00:29:55,779
ان الموضوع ليس عن المال

609
00:29:55,846 --> 00:29:57,180
انه عن الناس

610
00:29:57,247 --> 00:29:59,013
جيد، لأنك ستمضي

611
00:29:59,080 --> 00:30:01,447
الكثير من الوقت المميز مع ناس
بدل برتقاليه

612
00:30:01,513 --> 00:30:02,647
حالما اخرجك من هنا

613
00:30:02,714 --> 00:30:05,180
صحيح

614
00:30:05,247 --> 00:30:08,580
ساتورط عندما يرون الأشرطة الأمنيه لي
و انا اقتحم المكان

615
00:30:09,403 --> 00:30:11,869
هناك كاميرات مراقبة

616
00:30:13,013 --> 00:30:15,614
قبل ان اعود هناك يجب ان تعلم

617
00:30:16,318 --> 00:30:18,247
من بين كل الناس في حياتي

618
00:30:18,313 --> 00:30:21,714
موز، وحتى كايت اتعلم

619
00:30:21,779 --> 00:30:23,746
انت الشخص الوحيد

620
00:30:24,154 --> 00:30:25,046
الشخص الوحيد ماذا؟

621
00:30:25,113 --> 00:30:27,779
الشخص الوحيد في حياتي الذي اثق به

622
00:30:46,113 --> 00:30:48,245
لا تكسر هذا

623
00:30:52,019 --> 00:30:54,386
حسنا شخص ما اقتحم مكتبي

624
00:30:54,453 --> 00:30:56,053
و الأمن حبسوه

625
00:30:56,119 --> 00:30:57,653
لكي نتمكن من استجوابه

626
00:30:57,720 --> 00:30:59,820
الآن اريد ان اعرف من هو

627
00:30:59,887 --> 00:31:01,353
و ان كان قد اخذ شيئا

628
00:31:01,420 --> 00:31:03,253
حسنا؟

629
00:31:06,081 --> 00:31:08,353
استطيع اخرجك انزلاقا
وهذا لن يكون كسرا

630
00:31:08,420 --> 00:31:10,553
سيكون انزلاق .. ولكن

631
00:31:18,854 --> 00:31:20,787
ما هذا ؟
شريط المراقبه

632
00:31:23,438 --> 00:31:24,854
بيتر؟

633
00:31:24,920 --> 00:31:26,220
هيا بنا

634
00:31:26,286 --> 00:31:27,720
سر.. سرقت  الشريط؟

635
00:31:27,787 --> 00:31:31,048
نعم، انها لحظة حب كوداك العاديه

636
00:31:36,322 --> 00:31:38,588
رأسي يقتلني

637
00:31:39,395 --> 00:31:42,230
هل انت بخير؟
ماذا عني ؟

638
00:31:42,255 --> 00:31:45,259
هناك بعض الصحون بحاجة للغسيل
يا صاحب اليدين السحريتين

639
00:31:46,868 --> 00:31:48,522
هل تحتاج للمزيد من الثلج؟

640
00:31:48,588 --> 00:31:50,221
حسنا

641
00:31:50,288 --> 00:31:52,889
سأحضر بعضا منه

642
00:31:55,293 --> 00:31:56,725
من الأجدر ان تكون وجدت شيئا

643
00:31:58,343 --> 00:32:01,021
وجدت لائحه مليئه بالعملاء الأثرياء

644
00:32:01,088 --> 00:32:03,355
كلهم مستعدون للدفع مقابل الأعضاء
اذا توفر

645
00:32:03,421 --> 00:32:04,855
سيكون من الجميل اثبات ذلك

646
00:32:04,922 --> 00:32:06,798
ربما نستطيع

647
00:32:06,823 --> 00:32:08,357
كانت هناك قائمه اخرى

648
00:32:08,382 --> 00:32:10,382
المئات من الأسماء و نوعيات الدم

649
00:32:10,512 --> 00:32:12,279
فاكسك

650
00:32:12,588 --> 00:32:14,655
هذا ما هو

651
00:32:14,722 --> 00:32:18,221
نعم لا بد من انهم المانحين اللذين
كان باول يستهدفهم

652
00:32:18,288 --> 00:32:19,788
فقط اربعة اسماء وصلت

653
00:32:19,855 --> 00:32:22,421
اربعه كافيه يمكننا التحدث اليهم

654
00:32:28,439 --> 00:32:30,606
باول لا يحصل على المانحين من
الخارج

655
00:32:30,673 --> 00:32:33,339
انه يحصل عليها من المؤسسة الخيرية
القلوب المفتوحة

656
00:32:33,406 --> 00:32:35,172
كل شخص من هؤلاء الأربعه

657
00:32:35,239 --> 00:32:37,639
يمر من خلال عيادات باول لعلاجات
مختلفه

658
00:32:37,706 --> 00:32:39,939
و وضعت فصائل دمهم في
القائمه الرئيسيه

659
00:32:40,005 --> 00:32:41,473
الذي يسحب منها باول

660
00:32:41,539 --> 00:32:44,126
كلما احتاج مريض ثري لزراعه

661
00:32:44,189 --> 00:32:46,522
حسنا، ما علاقته بمبادرة
الأطباء العالميه؟

662
00:32:46,589 --> 00:32:47,856
لماذا رحلاته الكثيره للهند؟

663
00:32:47,922 --> 00:32:49,789
باول لديه مرض

664
00:32:49,856 --> 00:32:52,555
و لديه فقط كليه واحده و يحتاج
لكلية جديده

665
00:32:52,622 --> 00:32:55,223
ليس اي كليه، كليه بصفر من
عدم التطابق

666
00:32:55,478 --> 00:32:57,878
باول كان يبحث حول العالم
عن هذه الكليه

667
00:32:57,945 --> 00:32:59,512
المال من هذه الجميعية الاحتياليه

668
00:32:59,579 --> 00:33:03,045
هي ما مولت له رحلته حول العالم للبحث

669
00:33:03,111 --> 00:33:04,945
اذا متبرعين الكليه الذين تتبعتوهم

670
00:33:05,011 --> 00:33:06,512
كم عرض عليهم مبلغا؟

671
00:33:06,579 --> 00:33:10,145
عشرة الآف لكل واحده لكنه قلب
السعر الى 200.000

672
00:33:11,321 --> 00:33:13,978
لا يمكننا اثبات ذلك و المتبرعين
لن يشهدوا

673
00:33:14,045 --> 00:33:15,844
اذا انا احتاج لأفكار غير عاديه

674
00:33:15,911 --> 00:33:16,978
منكم يا رفاق لهذه المشكله

675
00:33:22,345 --> 00:33:23,078
اي احد

676
00:33:25,204 --> 00:33:26,545
حسنا، كافري اسمعنا

677
00:33:26,612 --> 00:33:29,312
اذا كنا نستطيع تتبع اي من المال الذي
جمعه باول من مبيعاته للأعضاء الغير مشروعه

678
00:33:29,378 --> 00:33:30,744
يمكننا القضاء عليه اليس كذلك؟

679
00:33:30,811 --> 00:33:32,478
صحيح
اذا لنجعله ينفق ذلك المال

680
00:33:32,545 --> 00:33:33,744
على ماذا؟

681
00:33:33,811 --> 00:33:35,911
على الشيء الذي يريده بشده

682
00:33:35,978 --> 00:33:38,744
ما هي أعراض الفشل الكلوي؟

683
00:33:40,945 --> 00:33:43,212
الأعراض الرئيسية تتضمن الصداع
و فقدان الوزن

684
00:33:43,278 --> 00:33:45,045
،تهيج الجلد، وقشعريرة، والتعب

685
00:33:45,111 --> 00:33:46,645
و .. اوه

686
00:33:46,711 --> 00:33:49,145
اوه هذا .. هذا .. هذا
ليس جميلا

687
00:33:49,212 --> 00:33:51,478
حسنا، كم من الأعراض
يمكن أن نقدم له في الأسبوع؟

688
00:33:51,545 --> 00:33:53,579
ثلاثه ينبغي ان تنفع
اتعتقد ان ذلك كاف ؟

689
00:33:53,645 --> 00:33:55,679
الشخص القلقين حياله
هذا سيكون كافيا

690
00:33:55,744 --> 00:33:57,778
حسنا، بماذا نبدأ؟

691
00:34:00,811 --> 00:34:02,679
حسنا احد الاعراض هي الصداع

692
00:34:02,744 --> 00:34:04,278
يمكننا استبدال نظاراته

693
00:34:04,345 --> 00:34:05,778
لدي صديق يستخدم النظارات

694
00:34:05,844 --> 00:34:07,378
ثق بي ان ابدلناها سيعرف

695
00:34:07,445 --> 00:34:08,844
التعب

696
00:34:09,384 --> 00:34:10,312
فقدان الوزن

697
00:34:10,727 --> 00:34:12,612
وفقا لملفه فقد اوصل بدله

698
00:34:12,679 --> 00:34:15,445
لتنظيفها لحدث مساء الثلاثاء

699
00:34:16,184 --> 00:34:19,683
في اليوم الذي يسبق ذلك قبل ان يفعل
باول ذلك سنحضرها

700
00:34:21,178 --> 00:34:22,811
و نستبدلها بمقاس اكبر

701
00:34:22,878 --> 00:34:24,078
سيعتقد بانه فقد بعض الباوندات

702
00:34:29,212 --> 00:34:31,045
و عندما نحصل على ملابسه

703
00:34:31,111 --> 00:34:32,512
سنعطيه مشكلته الثانيه

704
00:34:32,579 --> 00:34:34,278
تهيج الجلد

705
00:34:34,345 --> 00:34:36,145
كيف سنفعل ذلك
او لدينا رذاذ

706
00:34:36,212 --> 00:34:38,545
لديك رذاذ الحكه؟

707
00:34:38,612 --> 00:34:40,711
لدينا الكثير من الاشياء انت لا تعرفها

708
00:34:40,778 --> 00:34:42,744
ماذا؟

709
00:34:42,811 --> 00:34:43,844
!انت فعلا تتمتع بهذا

710
00:34:43,911 --> 00:34:45,011
كلا

711
00:34:45,078 --> 00:34:46,378
ربما قليلا

712
00:34:53,579 --> 00:34:55,011
العرض الثالث

713
00:34:55,078 --> 00:34:56,744
هذا سيكون الأفضل

714
00:34:56,811 --> 00:34:58,245
جونز، قلت انه ماذا؟

715
00:34:59,911 --> 00:35:01,345
الدم في البول

716
00:35:01,412 --> 00:35:03,212
كيف سندخل ذلك؟

717
00:35:03,278 --> 00:35:05,345
حسنا، هناك مركبات

718
00:35:05,412 --> 00:35:07,545
مخدرات كلا كلا كلا لا مخدرات

719
00:35:07,612 --> 00:35:10,178
ليست مخدرات بقدر ما هو
.تلوين الطعام للجسم

720
00:35:10,245 --> 00:35:12,145
كيف نجبره على اخذه؟

721
00:35:12,212 --> 00:35:14,045
هو يحصل على بقالته كطلبية
نعم

722
00:35:14,111 --> 00:35:15,844
سنضعه في عصير توته البري

723
00:35:15,911 --> 00:35:17,579
نعم، سنحقنها

724
00:35:20,045 --> 00:35:21,645
.. اوه عفوا

725
00:35:21,711 --> 00:35:23,345
كنت اتسآءل ان كنت تستطيع مساعدتي

726
00:35:25,045 --> 00:35:30,178
انا .. انا ابحث عن
سنترال بارك

727
00:35:30,245 --> 00:35:32,378
لنقل انني سايرتكم .. ماذا بعد ذلك

728
00:35:32,445 --> 00:35:34,378
بعد ذلك سيحصل باول على الخبر السيء

729
00:35:41,978 --> 00:35:45,178
دم بالبول، تهيج الجلد
فقدان الوزن

730
00:35:45,245 --> 00:35:46,945
هذه ليست علامات جيده

731
00:35:47,011 --> 00:35:49,744
انها تنهار اليس كذلك؟

732
00:35:49,811 --> 00:35:53,844
حسنا سنتأكد بعدما تصل التحاليل
بعد بضعة ايام

733
00:35:54,207 --> 00:35:56,574
حتى ذلك الوقت، استرح

734
00:36:11,478 --> 00:36:12,811
نعم؟

735
00:36:12,878 --> 00:36:14,445
دكتور باول هل تسمعني ؟

736
00:36:14,512 --> 00:36:16,645
انا الدكتور باول من المبادره هل تتذكر؟

737
00:36:16,711 --> 00:36:18,811
اتذكر
جيد جيد

738
00:36:18,878 --> 00:36:21,778
اسمع انا في الهند ولدي خبر جيد

739
00:36:22,501 --> 00:36:23,778
هل تقول

740
00:36:23,844 --> 00:36:26,579
هل تقول انه لديك شيء لي؟

741
00:36:26,973 --> 00:36:31,007
انا اقول انك يجب ان تشتري تذكرة
سفر حالا

742
00:36:33,711 --> 00:36:35,478
كيف ستغيبونه  عن الوعي؟

743
00:36:35,545 --> 00:36:36,679
لن تكون مشكله

744
00:36:36,744 --> 00:36:38,778
JFK لندخلها

745
00:36:38,844 --> 00:36:40,744
انه يأخذ حبوبا منومه
قبل طيرانه

746
00:36:40,811 --> 00:36:42,378
اتريد بعض من الماء، سيدي؟

747
00:36:42,898 --> 00:36:44,313
آه هذا يجب ان يساعد

748
00:36:56,721 --> 00:37:00,387
اين انا ؟

749
00:37:00,412 --> 00:37:01,878
مالذي يحدث

750
00:37:02,565 --> 00:37:04,199
اين انا؟ اين انا ؟

751
00:37:04,224 --> 00:37:06,224
كلا كلا كلا لا

752
00:37:06,249 --> 00:37:08,016
لا .. لا تلمس ذلك

753
00:37:16,911 --> 00:37:18,612
رجاءا لا تلمس ذلك

754
00:37:18,679 --> 00:37:20,412
المعدات هنا مزاجيه جدا

755
00:37:20,478 --> 00:37:21,811
مالذي حدث

756
00:37:21,878 --> 00:37:24,412
اصابك فشل كلوي خلال
رحلة الطيران

757
00:37:24,478 --> 00:37:26,045
و وحططت في مانيبور

758
00:37:26,111 --> 00:37:28,844
اضطررنا لإزالة الكليه و وضعك
على جهاز غسيل الكلى

759
00:37:29,470 --> 00:37:31,579
لكن جسمك لا يتقبل ذلك

760
00:37:31,645 --> 00:37:34,111
انه ضغط دمك ينخفض

761
00:37:34,899 --> 00:37:37,045
حسنا انا .. هل المتبرع هنا؟

762
00:37:37,111 --> 00:37:39,045
انه هنا، و هو متشوق لمعرفة نوع

763
00:37:39,111 --> 00:37:41,679
المساهمات الخيرية التي ستقدمها
لعيادتنا

764
00:37:41,744 --> 00:37:43,711
حسنا هذه .. هذه لن تكون مشكله

765
00:37:43,778 --> 00:37:45,378
استطيع احضار مئة الف غدا لك

766
00:37:45,673 --> 00:37:48,512
اوه كنت افكر اكثر من ذلك بثلاثين مليون

767
00:37:49,369 --> 00:37:51,102
ثلاثين مليون؟

768
00:37:51,168 --> 00:37:53,040
هل انت مجنون؟

769
00:37:53,065 --> 00:37:55,232
كم هي قيمة حياتك بالنسبه لك
ايها الطبيب

770
00:37:55,768 --> 00:37:57,149
هل تحاول تخويفي؟

771
00:37:57,174 --> 00:37:58,474
انا اسأل سؤال؟

772
00:37:58,757 --> 00:38:00,657
انا .. انا استطيع .. لا اعلم

773
00:38:00,682 --> 00:38:03,315
استطيع ان احضر لك مليونين

774
00:38:03,340 --> 00:38:05,908
هذا ليس تفاوض

775
00:38:05,933 --> 00:38:08,300
!Padichareka

776
00:38:08,968 --> 00:38:11,313
هذا الجهاز يجب ان يكون خاليا
في الساعات القليله القادمة

777
00:38:11,338 --> 00:38:13,171
انتظر انتظر انتظر

778
00:38:13,196 --> 00:38:14,429
انتظر

779
00:38:14,454 --> 00:38:16,521
لدي حساب

780
00:38:16,546 --> 00:38:19,246
لا يوجد به 30 مليون ولكنه مغلق
حسنا

781
00:38:19,271 --> 00:38:22,137
يمكنني تحويل المال الى اي مكان
تريده

782
00:38:22,968 --> 00:38:25,634
كلا هذا مثير للشبهات
كلا كلا كلا

783
00:38:25,701 --> 00:38:27,901
هذا .. هذا الحساب
مؤمن تماما

784
00:38:30,369 --> 00:38:32,868
ماذا؟
حسنا

785
00:38:32,935 --> 00:38:37,002
انت تعلم انها انشئت لاختلاس المال
من جمعيتي الخيريه

786
00:38:37,068 --> 00:38:38,968
صممت لتكون غير متعقبه

787
00:38:39,035 --> 00:38:41,938
انه مدخر في 774-196b

788
00:38:41,963 --> 00:38:43,497
كلمة السر .. التوت البري

789
00:38:43,522 --> 00:38:45,589
ثم لدي ما اريد

790
00:38:45,614 --> 00:38:48,282
دعنا نرى مدى سرعتنا لارجاعك
بصحه جيده

791
00:38:57,494 --> 00:38:58,793
ايهالطبيب باركر

792
00:38:58,818 --> 00:39:00,452
لقد توقفت الآله عن العمل

793
00:39:01,082 --> 00:39:02,682
ايتها الممرضه

794
00:39:48,735 --> 00:39:52,056
مرحبا بك في نيويورك دكتور باول

795
00:40:07,635 --> 00:40:10,069
! مرريها ! مرريها

796
00:40:10,134 --> 00:40:11,902
جونز اريد اخبارك باننا قبضنا على باول

797
00:40:11,969 --> 00:40:14,301
عندما ربط نفسه بحساب الجمعيه
الخيريه

798
00:40:14,368 --> 00:40:17,168
ما تبقى من عملياته انهارت

799
00:40:17,234 --> 00:40:18,401
شكرا لك

800
00:40:18,468 --> 00:40:20,401
اخبرها الجزء الأفضل

801
00:40:21,427 --> 00:40:24,594
سامانثا عادت لمكانها المفترض
في القائمه

802
00:40:24,619 --> 00:40:26,018
في ضوء هذه الفضيحه

803
00:40:26,085 --> 00:40:28,719
كنا قادرين على القيام ببضع اتصالات
للتسجيل

804
00:40:28,786 --> 00:40:31,786
و اقناعهم بإعادة النظر في موقفهم

805
00:40:31,853 --> 00:40:33,886
انها جيده فعلا

806
00:40:33,953 --> 00:40:35,376
نعم انها كذلك

807
00:40:35,401 --> 00:40:37,367
اخبروني كيف انتهت المباراه

808
00:40:37,392 --> 00:40:38,926
انتظر الن تبقى؟

809
00:40:38,951 --> 00:40:40,650
كلا يجب ان اذهب لزوجتي

810
00:40:40,861 --> 00:40:42,328
هي لا تعرف ذلك حتى الآن

811
00:40:54,861 --> 00:40:57,828
مرحبا

812
00:40:57,895 --> 00:41:01,328
لم امنع نفسي من انك تجلسين
لوحدك

813
00:41:01,394 --> 00:41:04,362
حسنا، زوجي في العمل
ذلك يحدث غالبا

814
00:41:06,028 --> 00:41:08,961
لا بد من انه جيد في عمله

815
00:41:09,028 --> 00:41:13,494
حسنا في الواقع شريكه يقوم بالكثير
من العمل

816
00:41:13,561 --> 00:41:14,861
اوه حقا؟

817
00:41:14,928 --> 00:41:17,494
اذا كان هذا هو الوضع

818
00:41:17,561 --> 00:41:19,828
اراهن بأن زوجك

819
00:41:19,895 --> 00:41:21,561
مشتته افكاره بسببك

820
00:41:21,628 --> 00:41:23,527
نظريه ملفته

821
00:41:23,594 --> 00:41:27,694
اراهن ان جزئه المفضل هو العوده
للبيت لهذه الابتسامه

822
00:41:27,761 --> 00:41:30,828
على كل حال هو رجل محظوظ

823
00:41:30,895 --> 00:41:33,095
دائما اقول له ذلك

824
00:41:36,728 --> 00:41:37,928
تبدين عطشانه

825
00:41:39,594 --> 00:41:41,527
اذا هذه الجمله تنفع

826
00:41:41,594 --> 00:41:42,694
كل مره

827
00:41:45,394 --> 00:41:47,427
بالمناسبه

828
00:41:47,494 --> 00:41:50,195
انا الطبيب تاننبام

829
00:41:50,262 --> 00:41:52,661
مقوم عظام

830
00:41:52,728 --> 00:41:55,761
لقد قيل لي ان لدي يدين سحريتين

831
00:41:55,828 --> 00:41:57,728
حسنا انت الآن في عداد الموتى

