1
00:00:07,850 --> 00:00:08,830
أنا أكره هذا

2
00:00:08,890 --> 00:00:12,270
كل عام... كل عام
نفس الحال

3
00:00:12,370 --> 00:00:15,100
معصور في النهاية
داخل قطار بميدان الاتحاد

4
00:00:15,130 --> 00:00:18,240
لن أستطيع السقوط
لو أطلقت عليّ، هيا

5
00:00:18,320 --> 00:00:21,060
مستحيل أيجاد تاكسي

6
00:00:21,650 --> 00:00:23,840
(أوه، (بيتر)، (بيتر)، (بيتر -
شكراً لك -

7
00:00:25,180 --> 00:00:27,550
نعم -
شكرا لك -

8
00:00:27,700 --> 00:00:29,450
تمتعوا بيومكم

9
00:00:30,500 --> 00:00:31,620
إنه إسبوع الموضة

10
00:00:31,690 --> 00:00:35,380
بيتر)، لا تكتئب) -
نعم -

11
00:00:35,650 --> 00:00:37,770
لنذهب

12
00:00:37,850 --> 00:00:39,690
رائع، ممتاز

13
00:00:40,400 --> 00:00:41,210
حسناً

14
00:00:41,270 --> 00:00:43,450
أوه، لا

15
00:00:43,500 --> 00:00:45,250
نعم، لابأس

16
00:00:45,400 --> 00:00:47,270
دعني أساعدكِ هنا

17
00:00:47,360 --> 00:00:48,880
معصرة

18
00:00:51,710 --> 00:00:54,210
يفترض بنا أن نقوم
بمقابلة شاهدنا الأن

19
00:00:54,270 --> 00:00:57,040
بيتر)، لابأس، إسترخي)

20
00:00:58,430 --> 00:01:00,940
هذا لن يفعلها

21
00:01:10,380 --> 00:01:14,460
نحن وراء مزور إسرائيلي
(يرتحل بأسم، (جوفات

22
00:01:15,880 --> 00:01:17,440
نحن سنذهب وراء " الشبح" ؟

23
00:01:17,540 --> 00:01:18,790
"نحن سنذهب وراء " الشبح

24
00:01:18,810 --> 00:01:20,090
ماذا تعلم عنه ؟

25
00:01:20,130 --> 00:01:21,700
أعني، هذا الرجل شنيع

26
00:01:21,820 --> 00:01:24,150
أعني، تزييف سندات حكومية
دولارات

27
00:01:24,230 --> 00:01:26,950
يشاع عنه أنه أول رجل قام
بزييف الطباعة الدقيقة على اليورو

28
00:01:26,980 --> 00:01:30,540
حسناً، الأن يمكننا إضافة القتل
الى هذه القائمة

29
00:01:31,820 --> 00:01:33,970
هل أنتِ واثق أنه أطلق
على نفسه، (جوفات) ؟

30
00:01:34,020 --> 00:01:35,910
نعم

31
00:01:36,660 --> 00:01:39,950
حسناً، ماذا حدث ؟

32
00:01:40,940 --> 00:01:43,060
كنت بالحفل

33
00:01:43,190 --> 00:01:44,430
لماذا كنت هناك ؟

34
00:01:44,500 --> 00:01:46,580
العديد من العارضات
تمت دعوتهم

35
00:01:46,680 --> 00:01:50,810
صادف أثناء رحيلي
وذهابي لاحضار معطفي

36
00:01:51,010 --> 00:01:53,820
كنت في الحجرة الخلفية
عندما دخل الرجلان

37
00:01:54,010 --> 00:01:55,460
كانوا يتجادلون

38
00:01:55,520 --> 00:01:57,690
ألم يروكِ ؟

39
00:02:01,370 --> 00:02:05,050
عملت على أن أبقى
بعيداً عن نظرهم، بداخل الخزانة

40
00:02:06,290 --> 00:02:09,650
بدأو بالصياح
على بعضهم

41
00:02:11,300 --> 00:02:16,200
وبعدها، فجأة كل شيئ
أصبح... هادئ... جداً

42
00:02:19,320 --> 00:02:22,350
(الرجل الذي أطلق على نفسه، (جوفات
سمعته يرحل

43
00:02:24,260 --> 00:02:27,210
و عندما خرجت
شاهدت الرجل الآخر

44
00:02:27,850 --> 00:02:30,600
كان على الأرض
بالفعل... ميت

45
00:02:33,900 --> 00:02:35,060
حسناً

46
00:02:35,200 --> 00:02:38,080
رجلنا سينتظر معك الأن

47
00:02:38,150 --> 00:02:42,800
ولكن إذا أحتجت لاي شيئ، ليلاً أو نهاراً
فقط لديك الحرية بالاتصال بي

48
00:02:47,650 --> 00:02:52,870
لو سمعتِ هذا الرجل مرة آخرى
هل تعتقدي أنه يمكنكِ التعرف عليه ؟

49
00:02:53,250 --> 00:02:57,380
لن أنسي ابداً هذا الصوت
طالما حييت

50
00:03:21,204 --> 00:03:22,414
هل قمت بتحديد هوية
الرجل القتيل ؟

51
00:03:22,484 --> 00:03:26,044
مواطن أجنبي من تركيا
(الشريك المعروف لـ (جوفات

52
00:03:26,104 --> 00:03:27,864
سقوط بسب العمل

53
00:03:27,914 --> 00:03:29,504
نعم، هذا ما أفكر به

54
00:03:29,564 --> 00:03:34,034
نظريتي التى أعمل عليها، أن هذا
له علاقة بأسبوع الموضة

55
00:03:34,374 --> 00:03:37,684
نعم، بإفتراض أن شبحنا لديه شيئ ليبيعه
أسبوع الموضة سيمثل تغطية عظيمة له

56
00:03:37,734 --> 00:03:41,484
سيأتي بعملائه من المشترين الى نيويورك
هذا الأسبوع، بدون أن تدق أية أجراس خطر

57
00:03:41,534 --> 00:03:44,184
لسوء الحظ
لدينا 30000 مشتري

58
00:03:45,234 --> 00:03:48,074
ولدينا ايضاً شخص
يمكنه تحديده من صوته

59
00:03:49,474 --> 00:03:50,714
هل ستشركني ؟

60
00:03:50,774 --> 00:03:51,954
أنت ستعتقد أني مجنون

61
00:03:52,034 --> 00:03:53,864
لم أوقفك من قبل

62
00:03:53,914 --> 00:03:55,634
نقيم حفلة -
هل هو عيد ميلادك ؟ -

63
00:03:55,684 --> 00:03:57,184
لا-
إذاً، أنت مجنون -

64
00:03:57,274 --> 00:03:58,994
حسناً، إسمع، حسناً

65
00:03:59,134 --> 00:04:00,654
إنظر لهذا

66
00:04:00,924 --> 00:04:05,234
..."مونت كارلو"، "كان"،"ابيزا"،"ريو
هذا الشخص يحب قضاء أوقات سعيدة

67
00:04:05,284 --> 00:04:07,879
لو وضعنا النساء، الخمر
... الموضة كل هذا في مكان واحد

68
00:04:08,004 --> 00:04:11,684
وما سنفعل، نرسل له دعوة
"وهو يجيب، "الشبح بالاضافة لواحد آخر

69
00:04:11,904 --> 00:04:13,914
لا، نحضره ناحيتنا

70
00:04:13,974 --> 00:04:16,144
ولدينا، (تارا) هناك
في غرفة آخري تنصت

71
00:04:16,214 --> 00:04:18,404
يمكنها تحديد هويته

72
00:04:20,764 --> 00:04:23,074
...أذهب لتحتفل
لا تفعل هذا في مكتبي

73
00:04:24,594 --> 00:04:25,874
حفلة ؟

74
00:04:25,934 --> 00:04:29,044
الشاهدة مقتنعة أن بإمكانها
تحديد هويته من صوته

75
00:04:29,094 --> 00:04:30,394
و كيف تعلم أنه سيظهر ؟

76
00:04:30,454 --> 00:04:32,154
سنغريه بإمرأة جميلة

77
00:04:32,204 --> 00:04:34,674
كنت أخاطب عميلي
الذي يتولى القضية

78
00:04:36,054 --> 00:04:39,884
بالنظر الى سجله لدينا
لديه شيئ حيال العارضات

79
00:04:39,944 --> 00:04:41,498
نعم ؟ حسناً
أنا ايضاً

80
00:04:41,636 --> 00:04:43,656
هيي، (جونز) هل
أنت معجب بالعارضات ؟

81
00:04:43,748 --> 00:04:46,098
أنا أعشقهم -
جونز) معجب بهم ايضاً) -

82
00:04:46,168 --> 00:04:48,948
هل هناك خطة هنا
في مكان ما ؟

83
00:04:49,018 --> 00:04:51,398
أتصل بي
عندما تظهر واحدة

84
00:04:53,588 --> 00:04:58,508
(إسمع، (كافري)، و (جوفات
هؤلاء الاشخاص قطعة من قماشة واحدة

85
00:04:59,028 --> 00:05:01,838
نيل)، مقتنع)
ان شبحنا سوف يظهر

86
00:05:01,888 --> 00:05:04,588
أقول، أن نثق بغريزته
في هذا الأمر

87
00:05:05,938 --> 00:05:08,798
لم نكن ابداً
(بهذا القرب لـ (جوفات

88
00:05:15,898 --> 00:05:18,978
سأسمح بخمسة آلاف دولار
لهذه الحفلة

89
00:05:18,998 --> 00:05:21,118
يا إلهي، أتعلم
خمسة عشر ستكون أفضل

90
00:05:21,198 --> 00:05:23,858
سنجعل الخمسة تنفع -
نعم -

91
00:05:23,968 --> 00:05:26,518
وسنجعل، (إليزابيث) تساعدنا -
زوجتي ؟ -

92
00:05:26,598 --> 00:05:28,708
إنها مخططة أحداث
الأفضل في عملها

93
00:05:28,768 --> 00:05:29,938
هل ستعمل معنا
بهذا السعر ؟

94
00:05:29,978 --> 00:05:31,418
زوجتي ؟ -
زوجتك -

95
00:05:31,468 --> 00:05:33,628
زوجته

96
00:05:35,708 --> 00:05:37,558
لا تقم بخبطي -
أنا آسف -

97
00:05:41,919 --> 00:05:44,402
كافيار أوسيترا الملكي

98
00:05:44,480 --> 00:05:45,980
هذا سيكون رائع

99
00:05:46,145 --> 00:05:48,415
نيل) لقد وجدت الأن)
"سبرينج بانك"

100
00:05:48,530 --> 00:05:49,970
ويسكي ؟ رائع

101
00:05:49,995 --> 00:05:51,925
حصلت على
سكوتش، "جارويش" هنا

102
00:05:51,955 --> 00:05:53,455
عام 65

103
00:05:53,775 --> 00:05:55,235
لا، عام 58

104
00:05:55,335 --> 00:05:56,285
أوه، إحضر الصندوق

105
00:05:56,335 --> 00:05:58,555
حسنا، هيا
يحب أن نصنف كل هذا

106
00:05:58,665 --> 00:06:00,455
إنها أربعة زجاجات
من السكوتش

107
00:06:00,495 --> 00:06:02,275
"ستة وثلاثون علبة من "أوستيرا

108
00:06:02,710 --> 00:06:05,060
بيض السمك والخمر، هل أحضرت هذا ؟ -
نعم -

109
00:06:07,137 --> 00:06:08,447
أسقط الساعة أيها المدان

110
00:06:08,487 --> 00:06:09,617
لسنا على قسائم التسوق

111
00:06:09,667 --> 00:06:11,327
لا، ليست لي، إنها لك

112
00:06:11,417 --> 00:06:14,137
شكراً، ولكن ليس هناك خطب
بساعتي القديمة

113
00:06:14,187 --> 00:06:16,227
عزيزي، بأمانة
هذه تبدو رائعة في يدك

114
00:06:16,327 --> 00:06:18,937
أه، بعيدة قليلة
عن مدي أسعاري

115
00:06:19,017 --> 00:06:21,667
ليس هناك خطب في التمتع
(بالاشياء الجيدة في الحياة، (بيتر

116
00:06:21,727 --> 00:06:24,837
إذاً، لماذا تبدو دائماً
بأن تنتهي هنا

117
00:06:24,907 --> 00:06:27,487
حسناً، حصلنا على الكحول
والطعام تمت تغطيته

118
00:06:27,577 --> 00:06:29,117
الأن، نحن نحتاج
فقط لمكان

119
00:06:29,147 --> 00:06:30,377
لا تقلقي

120
00:06:30,407 --> 00:06:32,267
قمت بتغطية هذا

121
00:06:35,737 --> 00:06:37,567
إنه مخزن غلال

122
00:06:37,657 --> 00:06:39,507
إستولت عليه
إدارة مكافحة المخدرات

123
00:06:39,577 --> 00:06:43,337
الف وخمسمائة قدم مربع
مصعد خدمي... إنه مثالي

124
00:06:43,397 --> 00:06:44,937
هل هذا تخطيط بالطباشير ؟

125
00:06:44,967 --> 00:06:46,637
أنا واثق انهم
قاموا بتنظيفه الأن

126
00:06:46,687 --> 00:06:48,187
به كل شيئ تحتاجه

127
00:06:48,267 --> 00:06:51,037
نعم، لو ظهر أصدقاء نادي
السكارى بخمسة دولارات

128
00:06:52,137 --> 00:06:55,447
أليس من المفترض
أن تكون تتفقد العارضات

129
00:06:57,997 --> 00:07:00,997
أه، أربعة وستون
والعداد مستمر

130
00:07:01,057 --> 00:07:04,107
أوه(نيل كافري) يقيم حفلة
وأربعة وستون عارضة أزياء يحضرون

131
00:07:04,137 --> 00:07:07,587
أوه، لا، أنه خطئي، خطئي
خمسة وستون بالحقيقة

132
00:07:08,757 --> 00:07:10,577
هاتان تؤأم

133
00:07:15,707 --> 00:07:17,757
هل هذه واحدة آخرى
من عارضاتك ؟

134
00:07:17,847 --> 00:07:20,237
لا، أنه فقط صديق

135
00:07:20,577 --> 00:07:22,747
لديه مكان يمكننا إستخدامه

136
00:07:23,347 --> 00:07:25,877
هل تعتقد أن مكان صديقك
أفضل من مكاني ؟

137
00:07:36,657 --> 00:07:38,867
حسناً، إنه أفضل من مكاني

138
00:07:41,697 --> 00:07:43,397
نعم

139
00:07:43,527 --> 00:07:45,137
حسناً

140
00:07:45,867 --> 00:07:47,537
أفضل بكثير من مكاني

141
00:07:47,607 --> 00:07:50,467
عزيزي، أنا فعلاً منبهرة
بهذا المكان

142
00:07:50,537 --> 00:07:52,197
أعني، يمكنني دعوة
الولاية كلها للعشاء هنا

143
00:07:52,247 --> 00:07:54,117
كيف تمكنت من تدبير ذلك ؟

144
00:07:54,637 --> 00:07:56,407
لديه مصدر

145
00:07:56,457 --> 00:07:58,187
ولكن الحظ الجيد يحاول
أن يسحبه بعيداً عنه

146
00:07:58,247 --> 00:08:01,107
يبدو ذلك ممتعاً
سأعمل عليه فيما بعد

147
00:08:02,887 --> 00:08:04,837
ستعمل عليك فيما بعد

148
00:08:06,017 --> 00:08:09,117
حسناً، رفاق لديّ عشرون دقيقة
حتى أحصل على الالياف البصرية تعمل

149
00:08:09,147 --> 00:08:12,887
أريد كاميرا على كل مدخل و مخرج
ابدأ بهذا، الذي هناك

150
00:08:13,147 --> 00:08:14,357
حسناً، دعونا نذهب

151
00:08:25,227 --> 00:08:28,447
هاللو، أنت بالتأكيد
بالمكان الصحيح

152
00:08:28,547 --> 00:08:30,207
و أنتِ ايضاً
مبكرة بالقدوم قليلاً

153
00:08:30,257 --> 00:08:32,077
و أنت المفروض أن تكون
(نيل كافري)

154
00:08:32,127 --> 00:08:33,717
أكون

155
00:08:34,197 --> 00:08:36,097
هل تمانعي
الأنتظار قليلاً بالداخل

156
00:08:36,147 --> 00:08:39,187
في الحقيقة، أعتقد أني متواجد تماماً
بالمكان الذي يفترض ان أكون به

157
00:08:39,857 --> 00:08:41,837
دعيني أرافقك للاسفل
على الأقل

158
00:08:41,917 --> 00:08:45,628
أتعلم، يجب أن أقول
توقعت أقل من هذا

159
00:08:46,128 --> 00:08:49,497
...أعني، أنت جذاب بما يكفي، لكن -
من قام بدعوتكِ، مرة أخرى ؟ -

160
00:08:49,547 --> 00:08:51,077
الوكالة

161
00:08:51,137 --> 00:08:52,947
إعتقدت أنكِ عارضة أزياء

162
00:08:53,477 --> 00:08:56,597
وأنا إعتقدت أنك يفترض
أن تكون واحد من الاذكياء

163
00:08:57,817 --> 00:08:59,697
نيل، هذه هي العميلة
(لورينز كروز)

164
00:08:59,757 --> 00:09:01,757
فقط طلبت تحويلها
الى هنا

165
00:09:01,807 --> 00:09:04,287
إنها ستقوم بوضع أعينها
عليك الليلة

166
00:09:05,287 --> 00:09:07,217
إذاً، أين تحتفطي بمسدسك ؟

167
00:09:07,837 --> 00:09:09,667
حسناً

168
00:09:39,707 --> 00:09:42,097
اللعنة، (كافري) يعرف
كيف يقيم حفلة

169
00:09:42,787 --> 00:09:44,307
(أيها العميل، (بورك

170
00:09:44,367 --> 00:09:46,727
ماذا ؟ -
هيي، هل هذه ملكة جمال مارس ؟

171
00:09:46,777 --> 00:09:48,827
جونز)، إجمع شتات نفسك)

172
00:09:49,357 --> 00:09:51,687
قم بتصوير الرياضة
"ليس"بلاي بوي

173
00:09:56,687 --> 00:09:57,947
هل أنتِ على ما يرام ؟

174
00:09:58,677 --> 00:10:00,157
هيا

175
00:10:00,187 --> 00:10:02,747
أنا مع أجمل فتاة هنا
أريد رؤية إبتسامتها

176
00:10:03,487 --> 00:10:07,277
نيل)، أمامك مباشرة)
قميص أحمر، جاكيت داكن

177
00:10:07,527 --> 00:10:10,887
تبدو كوثبة جميلة لرجل مثله
متواجد بحفل مكتظ بعارضات الأزياء

178
00:10:11,897 --> 00:10:13,747
إذاً، دعينا نختلط بالبقية

179
00:10:20,707 --> 00:10:21,887
معذرة

180
00:10:21,937 --> 00:10:24,427
مرحباً، رأيتك تبحث عن شيئ
هل يمكنني مساعدتك في أيجاد أحدهم ؟

181
00:10:24,697 --> 00:10:28,167
...أعرف غالبية من هنا، ما عداك سيد -
(ديميتري) -

182
00:10:28,227 --> 00:10:29,107
(ديميتري)

183
00:10:29,157 --> 00:10:30,867
(إكتب هذا الأسم، (ديميتري

184
00:10:30,937 --> 00:10:33,007
أنا فقط معجب بالمكان

185
00:10:33,077 --> 00:10:34,797
نعم، حشد جميل، صحيح ؟

186
00:10:35,437 --> 00:10:38,397
مذهل تماماً

187
00:10:39,387 --> 00:10:41,277
هل تعذروني -
نعم -

188
00:10:42,877 --> 00:10:44,637
هاللو

189
00:10:44,737 --> 00:10:46,567
(لايوجد حظ، (بيتر
ليس الصوت المنشود

190
00:10:46,847 --> 00:10:48,037
حسناً

191
00:10:52,777 --> 00:10:54,547
إنتظر، أنه يتحدث بالعبرية

192
00:10:58,027 --> 00:10:59,217
ماذا يقول ؟

193
00:10:59,287 --> 00:11:01,387
"يقول، "أنا منتظر، أين أنت ؟

194
00:11:02,017 --> 00:11:04,057
جوفات)، هنا)
أنه يراقبه

195
00:11:04,197 --> 00:11:05,237
جوفات)، هنا)

196
00:11:05,277 --> 00:11:07,777
بيتر)، أنه هنا)
أنه يراقب (ديمتري) الأن

197
00:11:07,807 --> 00:11:09,317
سمعت ذلك

198
00:11:14,277 --> 00:11:16,517
سانديني، أحتاجك للاغراء

199
00:11:16,627 --> 00:11:17,617
ماذا ؟

200
00:11:17,677 --> 00:11:19,037
أنت ساحرة بما يكفي، تمام ؟ -
نعم -

201
00:11:19,137 --> 00:11:21,217
هذا الرجل هناك

202
00:11:21,297 --> 00:11:23,157
سأعود حالاً، إنتظري هنا

203
00:11:25,107 --> 00:11:27,057
مرحباً، أنا آسفة

204
00:11:27,197 --> 00:11:28,687
تبدو مألوفاً للغاية -
آسف -

205
00:11:29,287 --> 00:11:31,497
أوه، نعم -
هل أعرفك من مكان ما ؟ -

206
00:11:35,637 --> 00:11:37,207
(ديمتري)

207
00:11:42,927 --> 00:11:44,417
تعالي

208
00:11:48,277 --> 00:11:51,687
كيف حالك ؟ هل قابلت، (ماري) ؟ -
لا -

209
00:11:51,797 --> 00:11:53,367
مرحباً

210
00:11:54,267 --> 00:11:57,877
(أتعلم، صديقتي هنا، (إيزابيل
لاحظت مدي روعة بدلتك

211
00:12:00,017 --> 00:12:02,227
يجب أن نغادر، للاسف
ولكن كان من الرائع رؤيتك

212
00:12:02,262 --> 00:12:04,077
أتمني لك وقت طيب

213
00:12:04,487 --> 00:12:06,887
نعم، أنا عارضة

214
00:12:07,337 --> 00:12:08,357
أين تعملين ؟

215
00:12:08,467 --> 00:12:11,517
في الحقيقة، أتعلم شيئاً
أعتقد أنك محق، أعتقد أني لا أعرفك

216
00:12:11,557 --> 00:12:13,597
أنا آسفة

217
00:12:25,287 --> 00:12:26,437
ها هو

218
00:12:26,457 --> 00:12:28,297
وصلتني، وصلتني

219
00:12:30,687 --> 00:12:34,246
تحركوا، تحركوا، أكرر
تحركوا، الأن، الأن، الأن

220
00:12:35,037 --> 00:12:36,087
إبتعد عني

221
00:12:36,147 --> 00:12:37,547
هذا جنون

222
00:12:37,647 --> 00:12:39,707
لا، أنه ليس هو

223
00:12:39,797 --> 00:12:41,617
بيتر)، حصلنا)
على الرجل الخطأ

224
00:13:08,702 --> 00:13:10,452
ألن تزيل هذا الشيئ مني ؟

225
00:13:10,502 --> 00:13:12,762
أنا أعمل على ذلك
أنت محظوظ

226
00:13:12,832 --> 00:13:14,992
أنهم يحتفظوا بك
مربوط بحبل طوله ميلين

227
00:13:15,052 --> 00:13:16,912
هذا كثير في نيويورك

228
00:13:17,002 --> 00:13:18,642
هل تتذكر، (جيمي ديماكو) ؟

229
00:13:18,692 --> 00:13:20,962
الفيدراليون قاموا بوضع الجهاز بقدمه
وضبطوه على بعد 22 قدم

230
00:13:21,012 --> 00:13:24,182
كان عليه أن يستحم
وأحدى قدميه خارج حوض الأستحمام

231
00:13:24,292 --> 00:13:27,252
هذا ليس صحيح -
حسناً، ربما ثلاثون قدم -

232
00:13:27,302 --> 00:13:28,722
ولكنك ما لديك أفضل

233
00:13:28,772 --> 00:13:30,692
(ميلين ليست كافية، (موز

234
00:13:30,742 --> 00:13:32,782
(أريد العثورعلى، (كايت

235
00:13:34,222 --> 00:13:36,812
الرجل بهذا الخاتم كان
مع، (كايت) في كاليفورنيا

236
00:13:37,242 --> 00:13:38,942
أنت أخبرني ماذا يريد منها

237
00:13:39,022 --> 00:13:42,032
لانه لم يجد ما يبحث عنه
"في "سان دييجو

238
00:13:42,892 --> 00:13:45,502
كيف تعرف
ماذا يبحث عنه ؟

239
00:13:45,742 --> 00:13:47,652
لاني أخبرت، (كايت) بأني
أحتفظ بكل شيئ

240
00:13:47,712 --> 00:13:51,632
المال، السندات، الرسومات
"كلها... في "سان دييجو

241
00:13:52,452 --> 00:13:57,172
حسناً من الواضح أن هذه ليست الحقيقة
"لانها أخبرتني، كلها مخبئة في "بورتلاند

242
00:13:57,222 --> 00:14:00,572
اليست كذلك ؟
أليست كذلك ؟

243
00:14:01,832 --> 00:14:05,672
أوه... لا شيئ مخباً في كلا المكانين
أليس كذلك ؟

244
00:14:05,752 --> 00:14:07,032
إنه إختبار

245
00:14:07,102 --> 00:14:08,632
"أنت أخبرتها، "سان دييجو

246
00:14:08,722 --> 00:14:09,982
"و اخبرتني أنا" بورتلاند

247
00:14:10,072 --> 00:14:13,272
حتى إذا إنقلبت أحدى الصخرتان
تعلم من الذي خانك

248
00:14:13,342 --> 00:14:15,942
إسمع، فقط أحتجت أن أعرف
ما عرفته بالفعل

249
00:14:16,012 --> 00:14:17,172
ماذا، أن بإستطاعتك
أن تثق بي ؟

250
00:14:17,262 --> 00:14:19,572
.(موز) -
بانني الذي أتواجد هناك خلال كل هذا -

251
00:14:19,702 --> 00:14:22,792
ولكن، (كايت)... (كايت) هي
من قامت بقلب صخرتك

252
00:14:22,862 --> 00:14:24,622
كايت)، لم تقم بخيانتي)

253
00:14:24,712 --> 00:14:26,042
أجبرها على ذلك

254
00:14:26,112 --> 00:14:30,022
لماذا إذاً، لم تقم، (كايت) بتحذيرك
عندما أتت لتودعك هذا اليوم بالسجن ؟

255
00:14:30,082 --> 00:14:34,012
أظن أنها حاولت
ولكني كنت غبي لأفهم هذا

256
00:14:35,002 --> 00:14:36,662
تفضل

257
00:14:39,912 --> 00:14:42,507
إنتحب من أجلي، حبيبي"
سافتقدك أكثر" ما هذا ؟

258
00:14:42,862 --> 00:14:45,112
إنه فقط خطاب حب قديم، لا يعني شيئ
ولكن إنظر الى هذا

259
00:14:48,159 --> 00:14:50,646
الفيدراليون يقتربون منا
بدأنا بأخذ التدابير الوقائية

260
00:14:50,681 --> 00:14:52,924
بدأنا بالتخاطب بالشفرة

261
00:14:52,959 --> 00:14:56,912
هذا يمكن كسره من قبل أي شخص
شاهد من قبل مجلات المجانين

262
00:14:56,972 --> 00:14:59,472
أنت سألتني مرة لماذا لا أخبرك بكل شيئ
هذا بسبب الموقف الذي نحن به الان

263
00:14:59,512 --> 00:15:01,032
أحاول أن أكون متعاون

264
00:15:01,072 --> 00:15:02,282
إسمع، هذه كانت محاولات أولية

265
00:15:02,322 --> 00:15:05,552
قمنا بتعقيدها أكثر
عندما علمنا أن الفيدراليون يقتربون

266
00:15:06,012 --> 00:15:10,572
(إذاً، تعتقد عندما أتت، (كايت
لتودعك بالسجن، تركت لك شفرة

267
00:15:11,142 --> 00:15:13,842
أحتاج لرؤية
هذا الشريط الأمني

268
00:15:14,372 --> 00:15:18,042
صديقك بالمباحث الفيدرالية
لديه تصريح بالدخول، لقد شاهده

269
00:15:18,122 --> 00:15:20,182
أعتقد أنه
لن يعطيني أياه

270
00:15:21,132 --> 00:15:24,772
يمكنك... سؤاله

271
00:15:28,722 --> 00:15:30,402
إذاً، شبحك أخيراً
لديه إسم

272
00:15:30,492 --> 00:15:32,232
(أنه، (أديل هازيفا

273
00:15:32,352 --> 00:15:34,562
دعونا نلتصق بـ (جوفات) الأن

274
00:15:34,642 --> 00:15:36,292
هل تعلمي المزيد عنه ؟

275
00:15:36,342 --> 00:15:37,802
ليس الكثير، لا سجل إجرامي

276
00:15:37,882 --> 00:15:40,882
اسمه لم يظهر على أي مما
لدينا بقوائم المراقبة الدولية

277
00:15:40,952 --> 00:15:42,702
لم نجده مسجل
بأي مكان بالمدينة

278
00:15:42,752 --> 00:15:43,952
أي شيئ عن الفتاة ؟

279
00:15:44,062 --> 00:15:46,022
إنها عارضة أزياء، نبحث أمرها

280
00:15:46,212 --> 00:15:47,272
ماذا عن، (ديمتري) ؟

281
00:15:47,322 --> 00:15:50,712
أندري ديمتري)، مواطن أوزباكستاني)
... يرتبط بالعديد من الشركات

282
00:15:50,812 --> 00:15:54,822
تجارة الأسلحة، و غسل الأموال
وصفقات تجارة المخدرات

283
00:15:54,852 --> 00:15:57,822
بالضبط نوع الرجال الذي
و يتوقع أن يظهر في أسبوع الموضة

284
00:15:57,872 --> 00:16:00,512
نعم -
هل مازال يظن أنه هرب بدون مراقبة ؟ -

285
00:16:00,682 --> 00:16:03,942
نعم، قفز بالمخرج الشمالي الغربي
جونز) ما زال ورائه)

286
00:16:04,002 --> 00:16:07,032
أخبري، (جونز) ان يحافظ على المسافة
لا أريد أن يُكشف أمره

287
00:16:07,072 --> 00:16:08,642
دعونا نري الى أين
سيقودنا هذا الرجل

288
00:16:08,712 --> 00:16:11,872
عمل رائع، سنعود للاجتماع
بعد ساعة

289
00:16:13,612 --> 00:16:15,122
تقرير رائع

290
00:16:15,752 --> 00:16:17,052
شكراً

291
00:16:17,132 --> 00:16:20,542
أتعلمي، أنتِ جذبتِ
كل أمور المباحث الفيدرالية ايضاً

292
00:16:20,632 --> 00:16:23,342
نعم، لا أحد يبدوا يبدو جيداً
أثناء فترة ركود المباحث الفيدرالية

293
00:16:23,442 --> 00:16:25,122
أوه، لا تبيعي نفسك
بالثمن البخس

294
00:16:25,192 --> 00:16:26,322
أفضل

295
00:16:26,392 --> 00:16:31,132
...هل متأكدة اني لم أكن صريحاً قليلاً -
نعم، ولكن أود معرفة أين ستذهب بهذا -

296
00:16:35,652 --> 00:16:36,722
الى أين سنذهب للغداء ؟

297
00:16:36,802 --> 00:16:41,375
أوه، سأذهب لاخذ حمام
إليزابيث)، تريد مقابلتي بالحديقة)

298
00:16:41,410 --> 00:16:43,312
نزهة، هذا رومانسي

299
00:16:43,432 --> 00:16:45,012
نعم، وهل يجب أن أقلق ؟

300
00:16:45,092 --> 00:16:46,482
هل فعلت شيئ خطأ ؟

301
00:16:46,512 --> 00:16:48,882
محتمل -
لا تظهر أي خوف -

302
00:16:49,002 --> 00:16:51,292
ربما إعتادت فقط
على قضاء الوقت معك

303
00:16:51,462 --> 00:16:53,202
هل تعتقد هذا ؟

304
00:16:53,262 --> 00:16:55,172
لست الشخص الافضل لتسأله -
نعم -

305
00:16:57,192 --> 00:17:00,592
هيي، (بيتر) قبل أن تذهب
أريد أن أسالك معروف

306
00:17:00,632 --> 00:17:02,292
نعم ؟

307
00:17:02,452 --> 00:17:07,622
أخر مرة زارتني فيها (كايت) بالسجن وقبل
أن تختفي، أنت رأيت هذا الشريط الأمني

308
00:17:07,812 --> 00:17:10,162
نعم

309
00:17:10,462 --> 00:17:12,432
أريد أن أراه

310
00:17:12,492 --> 00:17:14,932
هل تعتقد
أن هذه فكرة جيدة ؟

311
00:17:15,472 --> 00:17:17,992
إنها آخر مرة شاهدتها

312
00:17:18,052 --> 00:17:20,712
فقط أريد أن أضع خاتمة

313
00:17:20,832 --> 00:17:24,642
ساعدني بإنهاء هذه القضية
وسأري ما يمكنني فعله حول هذا الشريط

314
00:17:32,382 --> 00:17:34,142
هذا لطيف

315
00:17:34,252 --> 00:17:35,772
صحيح ؟

316
00:17:35,852 --> 00:17:37,232
هذا لطيف بالفعل

317
00:17:37,292 --> 00:17:39,022
نعم، أنه عظيم

318
00:17:39,502 --> 00:17:41,442
عزيزي، إهدأ
انت لست بمتاعب

319
00:17:41,512 --> 00:17:43,522
أوه، شكراً للرب

320
00:17:43,562 --> 00:17:45,042
لماذا تعتقد أني
طلبت حضورك للغداء ؟

321
00:17:45,132 --> 00:17:47,822
لا أعلم
هذا ما أخافني

322
00:17:48,432 --> 00:17:50,362
حسناً، تمهل

323
00:17:51,242 --> 00:17:52,572
أحضرت لك شيئاً

324
00:17:52,612 --> 00:17:53,972
أنتِ فعلت ؟

325
00:17:54,062 --> 00:17:55,882
...ماذا ؟ -
هنا -

326
00:18:09,882 --> 00:18:13,522
لاحظت أنك إعجبت
بهذه الساعة التي كانت بالمتجر

327
00:18:13,572 --> 00:18:17,232
ليست بمثل روعتها
ولكن قريبة

328
00:18:18,722 --> 00:18:20,592
إنها رائعة

329
00:18:20,672 --> 00:18:23,962
حسناً، جرب أن ترتديها، نعم

330
00:18:25,502 --> 00:18:26,652
حسناً -
نعم -

331
00:18:26,722 --> 00:18:28,332
...هذا نوع مختلف من الـ -
... نعم، فقط -

332
00:18:28,422 --> 00:18:32,432
...هذا نوع مختلف من الأقفال -
نعم،... ها نحن، تمام -

333
00:18:33,792 --> 00:18:37,102
...هذه... هذه

334
00:18:38,932 --> 00:18:43,432
(معك، (بورك
... سأكون هناك في

335
00:18:45,732 --> 00:18:49,022
سأكون هناك خلال
خمس دقائق، لابأس

336
00:18:52,182 --> 00:18:53,422
إنظر أليها

337
00:18:53,482 --> 00:18:56,142
إنها تعمل، إنها تعمل

338
00:18:56,212 --> 00:18:58,102
تبدو رائعة بيدك -
نعم -

339
00:19:04,662 --> 00:19:06,312
ما الذي يحدث ؟

340
00:19:06,412 --> 00:19:08,072
ينقلوني الأن

341
00:19:08,132 --> 00:19:10,322
ماذا، تحت الحماية

342
00:19:10,752 --> 00:19:11,632
لا أحد يقوم بتهديدك

343
00:19:11,682 --> 00:19:14,122
لن يعطوهم فرصة

344
00:19:14,262 --> 00:19:17,952
حضرت الى هنا لابلغ أي عميل
القيام بالاتصالات، ليس هذا

345
00:19:20,382 --> 00:19:24,297
كل شيئ
سيكون بخير، تمام ؟

346
00:19:24,332 --> 00:19:26,192
لو يإستطاعة أحد
القبض على(جوفات) فانه هو

347
00:19:26,592 --> 00:19:27,672
حقاً ؟

348
00:19:27,712 --> 00:19:29,652
إنه الأفضل

349
00:19:30,232 --> 00:19:32,272
تعال هنا

350
00:19:32,392 --> 00:19:34,452
(تلقيت أخبار من، (جونز

351
00:19:35,752 --> 00:19:36,692
ساعة جديدة

352
00:19:36,822 --> 00:19:39,702
(نعم، هدية من، (إليزابيث
شكراً جزيلاً لك

353
00:19:39,772 --> 00:19:41,722
لا ضوء شمس يخفيها
لطيفة جداً

354
00:19:41,822 --> 00:19:42,842
علام حصل، (جوناس) ؟

355
00:19:42,912 --> 00:19:45,622
ديميتري)، يحضر حفل أزياء) -
ياله من محظوظ -

356
00:19:45,762 --> 00:19:47,232
و خمن من معه ؟ -
من ؟ -

357
00:19:47,312 --> 00:19:50,372
هل تتذكر هذه العارضة
التى كانت مع، (جوفات) ليلة الامس ؟

358
00:20:02,532 --> 00:20:05,042
مهما كانت الطريقة التى أدخلتنا بها هنا
لا أريد أن أعرفها

359
00:20:05,152 --> 00:20:08,302
هذه فتاتنا -
(و هذا (ديميتري -

360
00:20:08,412 --> 00:20:11,582
هذاالرجل يبدو دائماً
كانه ينتظرشيئ ليحدث

361
00:20:11,792 --> 00:20:13,562
(ربما ينتظر، (جوفات

362
00:20:13,622 --> 00:20:14,902
لقد فقد هاتفه بالأمس

363
00:20:14,952 --> 00:20:16,082
لو كان هاتفه هو
... وسيلته الوحيدة للاتصال به

364
00:20:16,083 --> 00:20:18,430
أتخيل أن الطريق الوحيد
ليتصل به هو خلال الفتاة

365
00:20:18,762 --> 00:20:20,412
سأعول على ذلك

366
00:20:20,492 --> 00:20:21,772
هل تريد الذهاب لتفقده ؟

367
00:20:21,852 --> 00:20:25,472
لا، لا أستطيع، بمجرد التلويح بشارتي
سيفروا هرباً مثل الفئران

368
00:20:30,422 --> 00:20:31,982
هل تثق بي ؟ -
لا -

369
00:20:32,052 --> 00:20:33,562
هل تثق بي
أن أتحدث مع (ديمتري) ؟

370
00:20:33,632 --> 00:20:35,482
فيما تفكر ؟

371
00:20:35,992 --> 00:20:37,582
قف هنا وأنظر له مهدداً

372
00:20:37,662 --> 00:20:39,782
ماذا ؟ -
قف هنا وأنظر له مهدداً -

373
00:20:40,722 --> 00:20:44,332
لا، (بيتر)... مهدداً
تبدو وكأن أبنك تم ضربه

374
00:20:44,412 --> 00:20:46,822
ماذا، هذا هو التهديد، عن ماذا تتحدث ؟ -
لا، ليس هذا -

375
00:20:46,912 --> 00:20:48,152
هذا تهديد، هذا تهديد -
هذا ليس هو -

376
00:20:48,252 --> 00:20:50,092
حسناً، هذا هو، صحيح
الأن أعقد ذراعيك

377
00:20:51,802 --> 00:20:53,802
ماذا تفعل ؟ -
أريده أن يعلم أنك تتوعده -

378
00:20:59,432 --> 00:21:01,072
نعم

379
00:21:01,942 --> 00:21:03,492
"الأن قل، "سأعود

380
00:21:03,632 --> 00:21:05,212
لا

381
00:21:11,002 --> 00:21:13,102
نعم(ديمتري)، صحيح ؟

382
00:21:13,482 --> 00:21:14,642
لم أعرف إسمك ابداً

383
00:21:14,702 --> 00:21:16,842
لا، لم تعرفه

384
00:21:18,232 --> 00:21:19,482
ماذا تفعل هنا ؟

385
00:21:19,542 --> 00:21:21,122
نفس الشيئ الذي تفعله

386
00:21:21,212 --> 00:21:24,202
فقط أنتظر الفرصة
حتى أتحدث مع صديقتنا الجميلة

387
00:21:26,302 --> 00:21:28,242
هل تستمتع بالحفل ؟

388
00:21:28,312 --> 00:21:30,492
بعض من الأثارة القليلة
تناسب ذوقي

389
00:21:30,582 --> 00:21:32,052
حسناً، أتعلم ماذا يقولون

390
00:21:32,082 --> 00:21:33,862
ليست حفلة
حتى تقتحمها الشرطة

391
00:21:33,932 --> 00:21:37,312
نعم، حديثك المشوق هذا
ربما جذب العنصر الخطأ

392
00:21:37,372 --> 00:21:39,812
في واقع الأمر
هاتفي تمت سرقته

393
00:21:39,892 --> 00:21:42,622
هذا يمكن أن يصنع صعوبة
في الاتصال بالناس

394
00:21:42,682 --> 00:21:45,232
ولكن هناك دائماً وسائل
للاتصال بأحدهم

395
00:21:48,572 --> 00:21:51,382
حسناً، دعنا نوقف التظاهر
كلانا نعلم لماذا أنا هنا

396
00:21:51,932 --> 00:21:54,962
أنا لا أعلم من أنت، ولكنك
بعيد جداً عن المنافسة

397
00:21:55,062 --> 00:21:56,772
هذه المباراة تتطلب طرق
أكثر بكثير من النقود

398
00:21:56,822 --> 00:21:59,032
أنت لست المشتري الوحيد
(الذي يهتم بما يبيعه، (جوفات

399
00:21:59,102 --> 00:22:01,012
أنا الوحيد الذي يهتم به

400
00:22:01,082 --> 00:22:04,352
أنت وصديقك يجب
أن ترحلوا من هنا

401
00:22:21,942 --> 00:22:23,932
بالتأكيد هو هنا
ليقوم بالشراء

402
00:22:24,012 --> 00:22:25,932
هذه الفتاة يمكن
(أن تقود لمكان إقامة، (جوفات

403
00:22:25,982 --> 00:22:27,492
سأجعل، (حونز) يستمر
في تعقبه

404
00:22:27,552 --> 00:22:31,352
هيي، يارجل إحقاقاً للحق
أنت أكثر إخافة من الرجل الآخر

405
00:22:31,432 --> 00:22:32,952
اكثر

406
00:22:47,372 --> 00:22:50,742
يبدو أن فتاك (ديمتري) يتجه
"الى فندق في "ماديسون

407
00:22:50,902 --> 00:22:52,422
هل تعتقد أنه يقيم هناك ؟

408
00:22:52,482 --> 00:22:54,472
حسناً، أنه لم يحضر
أي أمتعة معه

409
00:22:54,572 --> 00:22:57,602
قم بمحاصرته، ضع وأحد على كل مخرج
أنا في طريقي

410
00:22:57,692 --> 00:22:59,262
أستلمت ذلك

411
00:23:18,022 --> 00:23:19,602
أي شيئ ؟ -
لا -

412
00:23:19,682 --> 00:23:22,732
أنه بالداخل من... ساعتان

413
00:23:22,782 --> 00:23:26,062
لم يدخل أو يخرج أحد ؟ -
لا، لدي عميلان على كل مخرج -

414
00:23:30,392 --> 00:23:31,822
(هذا، (بورك

415
00:23:31,872 --> 00:23:34,762
تلقينا تقرير عن أن رجلان
يتجادلان بالطابق الخمسون

416
00:23:35,512 --> 00:23:37,662
ديمتري) بالطابق الخمسون)

417
00:23:43,702 --> 00:23:45,782
جونز)، تفقد هذه الغرفة) -
حسناً -

418
00:23:53,802 --> 00:23:55,452
اللعنة

419
00:24:15,550 --> 00:24:17,320
ألعاب جنسية سارت خطأ

420
00:24:17,456 --> 00:24:20,156
لا، يمكن فقط
أن تكون رسالة

421
00:24:20,386 --> 00:24:23,326
ربما كان يحاول أن يخرسه -
نعم، ولكن لم نعرف أن (جوفات) كان هنا -

422
00:24:23,366 --> 00:24:25,706
لا، شبحنا كان هنا

423
00:24:26,656 --> 00:24:31,453
جرح السكين يطابق
عرض الشفرة وزاوية الاختراق

424
00:24:31,454 --> 00:24:34,113
لجريمة القتل الدولية
(التي تمت بواسطة (جوفات

425
00:24:34,356 --> 00:24:36,076
إنه هو

426
00:24:36,156 --> 00:24:37,716
هل تعلم كيف
خرج، (جوفات) من المبنى ؟

427
00:24:37,776 --> 00:24:40,676
نعم، وجدنا مصعد للخدمات
بآخر الوراق

428
00:24:40,726 --> 00:24:42,686
لم يكن في مخططات
أعادة الاعمار

429
00:24:42,726 --> 00:24:45,126
مما يوضح تماماً
لماذا أختار هذا المكان

430
00:24:45,336 --> 00:24:47,496
نعم، هذا الرجل جيد

431
00:24:50,356 --> 00:24:52,706
الثوب ؟

432
00:24:55,696 --> 00:24:57,366
لا أعلم، أنه ليس
على الحامل

433
00:24:57,446 --> 00:24:59,966
ليست هناك علامة
مما يعني أنه من مصممي الملابس

434
00:25:01,726 --> 00:25:03,546
نحن نتعامل
مع الكثير من المقلد

435
00:25:03,596 --> 00:25:06,506
قم بسؤالي عن ما أعرفه
عن أنظمة (برادا) الامنية في وقت آخر

436
00:25:06,756 --> 00:25:08,336
أوه، إنظر لهذا

437
00:25:08,386 --> 00:25:10,306
هناك شق هنا

438
00:25:11,606 --> 00:25:14,416
انها تقريباً حجم
الشريط الأمن الالكتروني

439
00:25:14,476 --> 00:25:17,706
العديد من المصممين
يقوموا بوضعه في الملابس

440
00:25:17,746 --> 00:25:19,596
لذا، أساساً انها
قرص فلاش صغير

441
00:25:19,636 --> 00:25:23,196
نعم، نظرياً يمكنك تحميل
أربعة جيجا على أحدها

442
00:25:23,556 --> 00:25:27,076
نعم، هذه مساحة كافية لتضع عليها
كل المعلومات التى تستحق القتل من أجلها

443
00:25:28,426 --> 00:25:33,466
لورين)، أعطيني كتالوج لما قام)
كل المصممون بعرضه هذه السنة

444
00:25:34,096 --> 00:25:36,256
دعونا نعرف
من قام بتصميم هذا الثوب

445
00:25:39,126 --> 00:25:41,766
(أنا لا أعلم من يكون، (جوفات

446
00:25:43,386 --> 00:25:45,726
لا تعلم أسمه، هه ؟

447
00:25:46,216 --> 00:25:48,396
ولا حتى عن طريق إشاعة ؟

448
00:25:48,476 --> 00:25:50,066
عالمي هو الموضة

449
00:25:50,126 --> 00:25:52,746
كلانا نعلم
أننا لا نتحدث عن الموضة

450
00:25:53,106 --> 00:25:56,306
لديّ عرض هذا المساء
لابد أن أتحضر له

451
00:25:56,376 --> 00:25:57,716
هذا سينتظر

452
00:25:57,776 --> 00:26:00,556
ليس لديك سبب لاي من هذا ؟ -
في الحقيقة لديّ -

453
00:26:00,646 --> 00:26:06,296
هل يمكنك أن تفسر لي لماذا
أحد تصميماتك ظهرت في مسرح جريمتي ؟

454
00:26:06,356 --> 00:26:07,626
أنت الشرطة، فلتخبرني أنت

455
00:26:07,656 --> 00:26:12,186
مهما كان ما فعلت
تسبب في مقتل شخصان

456
00:26:17,736 --> 00:26:22,146
ولو لم افعلها
أبني كان سيكون ميت ايضاً

457
00:26:28,586 --> 00:26:30,646
حسناً، ماذا حدث ؟

458
00:26:31,816 --> 00:26:34,956
قبل بضع ساعات من رحيلي
"أنا وفريقي من "تل أبيب

459
00:26:35,006 --> 00:26:38,276
إتصلت زوجتي
وأخبرتني ان أبني بحوزتهم

460
00:26:40,776 --> 00:26:42,846
جوفات)، أختطف أبنك ؟)

461
00:26:43,236 --> 00:26:47,656
وبعدها أخبروني لتصفية عملي
وأنتظر التعليمات

462
00:26:47,966 --> 00:26:52,656
وبعدها ظهر، واخبرني أني
يجب أن أهرب شئ للبلاد من أجله

463
00:26:52,716 --> 00:26:54,066
ماذا كان هذا الشيئ ؟

464
00:26:54,096 --> 00:26:57,396
كل ما أعلمه
أنه كان في الثوب

465
00:26:57,506 --> 00:26:59,316
هذا كل شيئ

466
00:26:59,396 --> 00:27:04,685
بعد أن خرجنا من الجمارك
سمعت من زوجتي أن أبني قد عاد الينا

467
00:27:05,686 --> 00:27:10,346
حسناً، أسمع، شخصان ماتا
بسبب مهما كان ما أدخلته للبلاد

468
00:27:10,936 --> 00:27:13,366
هل هناك أي شيئ آخر
يمكنك أعلامي به ؟

469
00:27:14,556 --> 00:27:20,096
حسناً، يمكنني أن أريك
الثوب الحقيقي

470
00:27:24,906 --> 00:27:26,276
هذا هو

471
00:27:26,336 --> 00:27:28,026
أنا دائماً اصنع ثوبان

472
00:27:28,046 --> 00:27:29,886
لم أخبره أنه حصل
على الثوب الخطأ

473
00:27:29,946 --> 00:27:31,626
هذا يبدو منطقياً

474
00:27:31,656 --> 00:27:35,016
ديمتري) ظهر ليأخذ الثوب)
من، (جوفات) ووجد انه ليس الاصلي

475
00:27:35,086 --> 00:27:38,636
(قاما بالعراك، و (جوفات
تبدر الأمر بالا يعيش من جديد

476
00:27:38,706 --> 00:27:40,996
إذاً، لماذا يقتله
ويجلب كل هذا الصخب ؟

477
00:27:41,056 --> 00:27:43,690
انه يحاول انقاذ الصفقة
ولكن لم يستطيع فعل ذلك

478
00:27:43,691 --> 00:27:46,882
طالما أن (دميتري) يتجول
ويخبر الجميع أن التكنولوجيا ليست جيدة

479
00:27:48,226 --> 00:27:50,056
ماذا تعتقد محمل
على هذا الشيئ ؟

480
00:27:50,106 --> 00:27:54,676
ربما تكون رموز إطلاق، هويات عملاء سرية
الصيغة الجديدة للكوكايين... من يدري ؟

481
00:27:54,776 --> 00:27:58,616
ولكن رجال التكنولوجيا لدينا
سيقوموا بالرد على هذا غداً صباحاً

482
00:27:59,176 --> 00:28:03,536
لا أعلم، شيئ بهذه القيمة، لايمكن أن
يجعل (جوفات) يحمل أمتعته والعودة للديار

483
00:28:08,516 --> 00:28:10,596
لدي فكرة

484
00:28:10,786 --> 00:28:12,876
دعونا نأخذ خيوطنا
ونذهب للصيد

485
00:28:13,856 --> 00:28:16,036
كيف امكنك
ان تكون بهذا الغباء

486
00:28:16,116 --> 00:28:18,556
جوفات)، رجاء)
يجب أن تصدقني

487
00:28:18,626 --> 00:28:20,396
لم أكن أعرف
ماذا تريد مني أن أفعل

488
00:28:20,416 --> 00:28:22,006
لم تكن تريدني أن أعلم

489
00:28:22,056 --> 00:28:23,936
أين الثوب الأن ؟

490
00:28:23,976 --> 00:28:26,586
لقد رحل، قمت ببيعه

491
00:28:26,646 --> 00:28:28,866
أنت بعت الثوب ؟

492
00:28:29,406 --> 00:28:31,016
ثوبي ؟

493
00:28:31,086 --> 00:28:33,266
أحدهم قام بتقديم
عرض مغري

494
00:28:33,346 --> 00:28:35,206
إشتراه من أجل خطيبته

495
00:28:35,236 --> 00:28:37,156
كم دفع ؟

496
00:28:38,616 --> 00:28:40,516
خمسون ألف دولار

497
00:28:42,406 --> 00:28:44,326
لمن بعته ؟

498
00:28:45,796 --> 00:28:47,916
الى متي يجب
أن نحافظ على هذا ؟

499
00:28:48,006 --> 00:28:51,746
فقط ما يكفي حتى تتم ملاحظتنا
(تبلين جيداً، (تيرا

500
00:28:51,826 --> 00:28:54,346
ساقوم بأداء الأفضل
بمجرد أن ينتهي هذا

501
00:28:56,806 --> 00:28:59,286
هذا الثوب يبدو فعلاً
رائعاً عليكِ

502
00:29:00,256 --> 00:29:02,296
فقط لو يمكنني إرتداءه
على مدرج المطار

503
00:29:02,356 --> 00:29:04,676
لاشيئ يقول أنكِ
لن تفعلى بأحد الايام

504
00:29:05,256 --> 00:29:07,256
هل آتيك بشراب ؟

505
00:29:09,146 --> 00:29:10,816
ساعة جديدة ؟ -
نعم -

506
00:29:11,796 --> 00:29:13,276
معذرة، سيدي ؟

507
00:29:13,306 --> 00:29:15,676
هذا وصل الأن
من أجلك

508
00:29:22,706 --> 00:29:23,786
هاللو ؟

509
00:29:23,876 --> 00:29:26,586
تعرفت عليك من الحفلة

510
00:29:28,096 --> 00:29:30,916
من هذا ؟ -
(رأيتك تسرق هاتف، (ديمتري -

511
00:29:31,046 --> 00:29:34,026
نعم، كنت أحاول القضاء
على المنافسة

512
00:29:34,146 --> 00:29:35,646
اعتقد انها نفعت

513
00:29:35,706 --> 00:29:37,716
إذاً، أنت تعرف ما لديك ؟

514
00:29:38,036 --> 00:29:40,416
أعرف تماماً ما حصلت عليه

515
00:29:40,586 --> 00:29:44,116
أنت دفعت خمسون ألف للثوب
سأعطيك خمسة ملايين

516
00:29:44,206 --> 00:29:47,706
خطيبتي أحبته جداً، ماذا
لو جعلناها عشرة

517
00:29:47,806 --> 00:29:49,336
هل تعلم الى من تتحدث ؟

518
00:29:49,376 --> 00:29:51,876
هذا، (ستيف) تمام ؟ -
حاولت أن أون ودوداً -

519
00:29:51,926 --> 00:29:53,986
حاولت أن أعطيك خيار

520
00:30:10,896 --> 00:30:12,376
لا شيئ عن الهاتف

521
00:30:12,486 --> 00:30:13,816
إنه محروق

522
00:30:13,906 --> 00:30:16,416
يمكنك إلتقاط واحد من هذا
بأية زاوية لحارة

523
00:30:16,726 --> 00:30:17,906
بصمات ؟

524
00:30:18,026 --> 00:30:19,446
إنه نظيف

525
00:30:19,516 --> 00:30:21,166
(أيها العميل، (بورك -
ما الجديد ؟ -

526
00:30:21,216 --> 00:30:23,286
كان لدينا إثنان من الرجال بملابس مدنية
ليقوما بتوصيل، (تارا) للمنزل

527
00:30:23,366 --> 00:30:25,126
أحدهم وصل أليهم
منذ نصف ساعة

528
00:30:25,206 --> 00:30:26,426
وصل اليهم، كيف ؟

529
00:30:26,476 --> 00:30:27,926
قاموا بأطلاق النار
على السيارة كالجحيم

530
00:30:27,966 --> 00:30:30,266
لحسن الحظ رجالنا
كانوا يرتدون سترات واقية

531
00:30:30,326 --> 00:30:33,246
ماذا عن، (تارا) ؟ -
خطفوها، وفروا بدون مشاكل -

532
00:30:55,836 --> 00:30:57,706
لديّ فتاتك

533
00:30:57,836 --> 00:30:59,966
ماذا يساوي الثوب لك الأن ؟

534
00:31:13,266 --> 00:31:14,416
إذاً، ماذا الأن ؟

535
00:31:14,476 --> 00:31:16,566
أنت تريد الفتاة
و انا أريد الثوب

536
00:31:16,696 --> 00:31:18,166
مبادلة ؟

537
00:31:18,226 --> 00:31:19,376
أين و متى ؟

538
00:31:19,416 --> 00:31:21,666
لست مشتاق للاجتماع بك

539
00:31:21,716 --> 00:31:23,406
إذاً من ؟

540
00:31:23,496 --> 00:31:26,876
(العميل، (بيتر بورك

541
00:31:27,646 --> 00:31:28,996
لماذا هو ؟

542
00:31:29,086 --> 00:31:31,616
لانه فعلاً رجل المباحث الفيدرالية
الذي يحتفظ بالثوب

543
00:31:31,706 --> 00:31:33,556
هل هو متواجد الأن ؟

544
00:31:35,366 --> 00:31:36,336
أنها لك

545
00:31:36,426 --> 00:31:38,056
(معك، (بورك

546
00:31:38,166 --> 00:31:40,266
نعم، أنا متأكد إنك
سمعت ما قلته مسبقاً

547
00:31:40,376 --> 00:31:42,116
هل تريدني
ان أقوم بالمبادلة ؟

548
00:31:42,256 --> 00:31:45,916
هذا صحيح، ولن أضيع وقتي
بإخبارك أن تأتي بمفردك

549
00:31:46,026 --> 00:31:49,576
فقط تأكد من أحضارك
للثوب الحقيقي

550
00:31:49,656 --> 00:31:51,386
لو لم يكن حقيقي
هل ستجعلني آكله ؟

551
00:31:51,456 --> 00:31:54,826
هذا مضحك
إحتفظ بهذا الهاتف معك

552
00:31:54,906 --> 00:32:00,246
"ستقابلني لديّ نصب "سنترال بارك
بعد ظهر الغد بالرابعة مساء

553
00:32:00,356 --> 00:32:04,966
وفرة من الوقت لك
لتضع رجالك بأماكنهم

554
00:32:14,206 --> 00:32:17,812
يجب أن تتركني أذهب أنا
للمبادلة، إنها غلطتي وقوع (تارا) بيده

555
00:32:17,847 --> 00:32:19,656
أنا الذي جعلتها
تتجول بالمدينة بهذا الثوب

556
00:32:19,736 --> 00:32:23,436
أفضل شيئ بمكنك فعله لي، هو أن تخمن
ما هي خطة، (جوفات) التي سيلعبها

557
00:32:23,516 --> 00:32:25,706
هو يعلم بأننا سنقوم بوضع
هذا المكان تحت المراقبة

558
00:32:25,786 --> 00:32:26,986
هو يعلم أنك تفعل ذلك
وفقا لكتاب التعليمات

559
00:32:27,096 --> 00:32:29,376
تمام، لذا ساقوم برمي القديم
وساخرج بواحد جديد

560
00:32:29,426 --> 00:32:31,566
لا، لا، لا تفعل
هذا هو القصد

561
00:32:31,686 --> 00:32:34,386
أترى، أنه يعتمد أن
المباحث الفيدرالية لديها خطة

562
00:32:34,546 --> 00:32:35,936
إذاً، لا أفعل شيئاً

563
00:32:36,016 --> 00:32:37,446
تماشى معه

564
00:32:37,566 --> 00:32:38,656
كما ستفعل ؟

565
00:32:38,746 --> 00:32:41,436
لو أنه يتوقع منك خطة
لا تضع خطة

566
00:32:41,706 --> 00:32:43,656
أوه، هذه اسوأ
فكرة على الأطلاق

567
00:32:43,746 --> 00:32:46,306
قم بتحضير كل ما يمكنك
فقط أعرف انه كله ستتغير

568
00:32:49,986 --> 00:32:51,876
ماذا كنت ستفعل ؟

569
00:32:55,236 --> 00:32:57,786
أذهب للمنزل
وأتناول العشاء مع زوجتي

570
00:33:04,296 --> 00:33:09,536
"أنت ستقابل هذا الرجل في "سنترال بارك
وستعطيه الثوب وهو سيعطيك الفتاة

571
00:33:09,916 --> 00:33:11,856
تقريباً هذا نفس ما سيحدث

572
00:33:12,316 --> 00:33:16,846
أنا كنت سعيدة أنك بقسم جرائم
الياقات البيضاء، حيث لا يحدث شيئ مثير

573
00:33:16,966 --> 00:33:19,166
أنها... أنها تقريباً أشياء مملة

574
00:33:19,226 --> 00:33:20,756
نعم

575
00:33:21,296 --> 00:33:23,976
أحضرت لك هدية آخرى

576
00:33:24,336 --> 00:33:25,436
عزيزتي، ليست واحدة آخرى

577
00:33:25,516 --> 00:33:27,966
...أنا أتمتع بهديتي الأولى، لا

578
00:33:30,996 --> 00:33:33,096
إنها ساعتي القديمة

579
00:33:33,206 --> 00:33:35,856
ولكني... أنا... أنا أحب الجديدة

580
00:33:36,696 --> 00:33:41,706
هيا عزيزي، إنها كبيرة، مزعجة
... أنها تتحرك داخل معصمك، و

581
00:33:41,816 --> 00:33:45,146
أعني أنها جميلة
ولكنها ليست من أجلك

582
00:33:45,256 --> 00:33:47,136
خذ هذه

583
00:33:52,186 --> 00:33:56,566
أريدك أن تكون العميل
بيتر بورك)، غداً)

584
00:33:58,796 --> 00:34:01,606
وهذه... هذه أنت

585
00:34:05,796 --> 00:34:11,786
بجانب، عندما ينتهي كل هذا
أحتاج وجودك بالساعة بالسادسة بالمنزل

586
00:34:21,476 --> 00:34:23,366
شكراً لكِ

587
00:34:23,796 --> 00:34:28,066
و (جوفات)، يريد الثوب لان به
جهاز أمني

588
00:34:28,096 --> 00:34:30,586
قمنا بفك الخيط هذا الصباح

589
00:34:30,616 --> 00:34:36,086
أنه محمل برموز للصور المجسمة
لآخر أختام العملة الأوربية الحديثة

590
00:34:37,506 --> 00:34:40,666
نحن نستخدم رمز مزيف
ونأمل الا يعرف الفارق

591
00:34:40,736 --> 00:34:44,136
ولكن لو عرف، الأمور
ستتجه الى الاسوأ بسرعة

592
00:34:44,206 --> 00:34:46,046
نحن نضع حياة
هذه الفتاة في خطر

593
00:34:46,126 --> 00:34:49,796
يمكننا وضع النظام النقدي
لاوروبا بأكملها في خطر

594
00:34:49,856 --> 00:34:52,216
تخيل من يفوز

595
00:34:52,826 --> 00:34:56,136
سأكون نقطة الأتصال، لدينا أعين بالهواء
و رجال بملابس مدنية على ألأرض

596
00:34:56,206 --> 00:34:58,396
كروز)، (جونز)، أنتم معي)

597
00:34:58,436 --> 00:35:00,306
بورك)، تعلم ما عليك فعله)

598
00:35:02,346 --> 00:35:04,196
كافري)، ضع يد جانباً)

599
00:35:05,156 --> 00:35:05,936
ضعها بأسفل

600
00:35:06,006 --> 00:35:07,546
فقط آتسأئل أين سأكون ؟

601
00:35:07,606 --> 00:35:10,946
بتسليم القهوة، أنت حتى
لا يفترض وجودك هنا

602
00:35:12,936 --> 00:35:14,736
أية أسئلة ؟

603
00:35:18,586 --> 00:35:20,466
حسناً، دعونا نذهب لمواقعنا

604
00:35:31,206 --> 00:35:33,366
هل أنت مستعدة للبدء ؟ -
نحن مستعدون -

605
00:35:33,446 --> 00:35:36,016
حسناً يا قوم، دعونا نفعل هذا

606
00:35:41,416 --> 00:35:43,206
هل يمكنني الدخول ؟

607
00:35:48,376 --> 00:35:49,596
إدخل هنا

608
00:35:50,986 --> 00:35:52,456
أغلق الباب

609
00:36:08,116 --> 00:36:09,296
أنت بالميعاد

610
00:36:09,416 --> 00:36:11,336
احب أن أكون حريص

611
00:36:11,436 --> 00:36:13,676
حسناً، هذا شيئ واحد
نشترك به

612
00:36:14,186 --> 00:36:15,446
أنا لا أراك

613
00:36:15,506 --> 00:36:17,626
بالطبع لا يمكنك

614
00:36:24,546 --> 00:36:26,246
أنه يبعث بالأشارة لنا

615
00:36:28,696 --> 00:36:31,936
الرقم هو 555-7413

616
00:36:31,976 --> 00:36:34,646
(أنه يرسل لنا رقم هاتف، (جوفات
أعطوني التتبع

617
00:36:34,716 --> 00:36:35,916
نعم، أنا عليه

618
00:36:35,956 --> 00:36:37,576
(جيد، (بيتر

619
00:36:37,646 --> 00:36:39,756
كيف أعلم أن لديك الفتاة ؟

620
00:36:39,826 --> 00:36:41,736
أريد سماع صوتها

621
00:36:41,966 --> 00:36:43,476
(أيها العميل، (بورك

622
00:36:43,566 --> 00:36:45,486
تارا)، هل أنت بخير ؟)

623
00:36:46,566 --> 00:36:48,696
"نافورة "بيثيسدا"
عل بعد 300 ياردة

624
00:36:48,756 --> 00:36:50,036
لديك دقيقة واحدة

625
00:36:50,096 --> 00:36:53,896
لو رأيت أحد عملائك، أو عربة
بدون لوحات تتحرك، الفتاة ستموت

626
00:36:53,936 --> 00:36:55,936
وقتك يبدأ... ألأن

627
00:36:57,806 --> 00:36:59,866
الكل يبقى بمكانه
أبقوا بلاحركة

628
00:36:59,956 --> 00:37:01,256
الجميع ينتظر بمكانه

629
00:37:01,336 --> 00:37:04,226
مازال لدينا
على جهاز التتبع، تمام ؟

630
00:37:04,366 --> 00:37:05,796
نعم

631
00:37:09,486 --> 00:37:11,876
فقط أثبتوا، أثبتوا، أبقوا بأماكنكم -
التزموا بمواقعكم -

632
00:37:42,836 --> 00:37:44,986
إذهبي لتحضري الثوب

633
00:37:47,846 --> 00:37:50,952
(لو أنك لاحظت، أيها العميل، (بورك
أضفت بعض إكسسوارات الموضة

634
00:37:51,026 --> 00:37:56,686
من تصميمي على صديقتنا العارضة هنا
الحزام مثبت به بعض المتفجرات

635
00:37:56,756 --> 00:38:01,166
...أقوم بطلب رقم هنا
"وهي ستقوم بـ "بوم

636
00:38:03,396 --> 00:38:05,276
إعطها الثوب

637
00:38:11,146 --> 00:38:12,596
إلقيه لي

638
00:38:14,586 --> 00:38:16,706
رجاء لا تحاول عمل شيئ

639
00:38:16,836 --> 00:38:19,276
لدي خمس شرط
ومسافة طويلة

640
00:38:19,346 --> 00:38:21,906
يمكن أن اكون بعيد جداً
وايضاً أسبب الألم

641
00:38:22,866 --> 00:38:23,936
دعه يسير

642
00:38:23,976 --> 00:38:26,476
حتى لو كان يخدعنا
لا يمكننا تحمل ذلك

643
00:38:34,296 --> 00:38:35,946
نعم ؟

644
00:38:36,416 --> 00:38:38,076
هيي، هل هذا، (ستيف) ؟

645
00:38:38,156 --> 00:38:39,736
ما الأمر صديقي
لم تتصل ابداً

646
00:38:39,816 --> 00:38:41,486
يا أبن الغانية

647
00:38:41,786 --> 00:38:45,106
حسناً، واصلوا الأتصال، أعترضوا هاتفه
لذا لايمكنه تفجير القنبلة

648
00:38:45,166 --> 00:38:46,576
واصلوا الأتصال به

649
00:38:46,746 --> 00:38:48,156
(هيي، (كروز)... أبق مع (كافري

650
00:38:48,226 --> 00:38:50,066
الآخرون، واصلوا الأتصال بالرقم

651
00:38:50,136 --> 00:38:52,646
أعترضوا الهاتف

652
00:38:53,076 --> 00:38:54,966
واصلوا الأتصال به

653
00:38:55,886 --> 00:38:58,676
هيي، نحن نعترض إتصالاته
أنزع الحزام من عليها

654
00:38:58,866 --> 00:39:00,886
إفعلها، إفعلها

655
00:39:00,936 --> 00:39:02,576
هيا، إثبتي

656
00:39:07,576 --> 00:39:08,866
اللعنة

657
00:39:11,066 --> 00:39:12,856
(هيي، (ستيف

658
00:39:18,406 --> 00:39:19,746
الأن، ماذا ؟

659
00:39:24,586 --> 00:39:26,456
اللعنة، هذا سحر رائع

660
00:39:26,916 --> 00:39:28,316
إنتهينا، رائع

661
00:39:28,666 --> 00:39:30,496
الجميع، إخلوا المنطقة، الأن

662
00:39:31,546 --> 00:39:33,976
أنخفضوا، إنخفضوا، إنخفضوا

663
00:39:38,466 --> 00:39:41,686
أنت بالفعل
تقوم بكل أعمال البطل

664
00:39:41,826 --> 00:39:42,856
نعم

665
00:39:42,916 --> 00:39:44,306
سيقوموا بكتابة أغاني
عن هذا

666
00:39:44,446 --> 00:39:45,706
رائع

667
00:39:45,766 --> 00:39:47,666
هل أنتِ بخير ؟

668
00:39:47,896 --> 00:39:50,376
تم إحتواء المنطقة
فرقة القنابل في طريقها

669
00:39:50,436 --> 00:39:51,996
قمت بإجتياح ساقه
ووقع أرضاً

670
00:39:52,046 --> 00:39:53,436
أنت فعلت ؟ -
رائع -

671
00:39:53,516 --> 00:39:54,316
لا تبدو متسخاً

672
00:39:54,406 --> 00:39:57,826
نعم، حسناً
انا أعرف ما أفعله

673
00:40:06,656 --> 00:40:10,116
سيكون لطيف لو أن صديقك
من المباحث الفيدرالية أعطاك هذا

674
00:40:10,636 --> 00:40:13,716
ليس هناك صوت
لماذا نقوم بإسكاتي ؟

675
00:40:15,646 --> 00:40:17,436
حسناً

676
00:40:17,876 --> 00:40:20,256
هل دائماً ما تقوم
بفرق شعرها بهذه الطريقة ؟

677
00:40:20,326 --> 00:40:23,006
نعم، لقد تعديت ذلك

678
00:40:24,216 --> 00:40:25,246
إنتظر

679
00:40:25,316 --> 00:40:27,516
"وشاحها يشكل الحرف "أم

680
00:40:27,616 --> 00:40:30,776
الحرف الثالث عشر من الأبجدية
الثالث عشر هو أولي

681
00:40:30,836 --> 00:40:33,326
"شكراً، "رجل المطر

682
00:40:33,456 --> 00:40:34,296
هل تريد أن أساعدك ؟

683
00:40:34,346 --> 00:40:35,986
ها هو، ها هو

684
00:40:42,301 --> 00:40:44,741
كيف حالك
مع شفرة "مورس" ؟

685
00:40:45,611 --> 00:40:50,208
ز- ج- أ

686
00:40:50,432 --> 00:40:52,448
ج- ة

687
00:40:52,501 --> 00:40:54,301
"زجاجة"

