1
00:00:14,458 --> 00:00:15,838
صباح مشرق بالشمس

2
00:00:16,988 --> 00:00:18,398
قهوة

3
00:00:19,108 --> 00:00:20,098
علام حصلنا ؟
هل حصلنا على أية خطوط رئيسية ؟

4
00:00:20,138 --> 00:00:23,158
ليس الكثير، على الرغم من أنهم
يستمرون بالشكوى بشأن كتابه المقدس

5
00:00:23,218 --> 00:00:24,588
ربما تكون تصفية حسابات

6
00:00:24,648 --> 00:00:27,448
حسناً، مهما كان، أنه مفقود
وهم غير سعداء بهذا

7
00:00:27,528 --> 00:00:29,448
هيي، شباب
لدينا موقف يتم هنا

8
00:00:32,618 --> 00:00:35,333
هل هذا، (بيرللي) ؟
ماذا يفعل هنا ؟

9
00:00:35,728 --> 00:00:37,328
لا أعلم، لن يكون خير

10
00:00:37,398 --> 00:00:39,258
هذا (بول اجنازيو)، ابن أخيه -
قم بتعلية الصوت -

11
00:00:39,378 --> 00:00:42,048
هل أنت واثق من هذا ؟ -
أفعلها -

12
00:00:45,168 --> 00:00:48,098
اللعنة، أنه يسير نحونا

13
00:00:52,678 --> 00:00:54,328
أنت ياشباب من
المباحث الفيدرالية، صحيح ؟

14
00:00:56,831 --> 00:00:58,741
نحتاج مساعدتكم

15
00:01:00,798 --> 00:01:02,482
الأسبوع الماضي

16
00:01:02,483 --> 00:01:08,242
أحدهم قام بالدخول
الى كنيستي... وسرق الكتاب المقدس

17
00:01:08,618 --> 00:01:09,608
كتاب مقدس ؟

18
00:01:09,678 --> 00:01:11,298
كتاب مقدس حقيقي ؟

19
00:01:11,398 --> 00:01:15,208
نعم، أتعلم... الفيضان
أبراهيم ضحي بأبنه، هل سمعت عنه ؟

20
00:01:15,258 --> 00:01:17,048
لماذا تريد أن نساعدك ؟

21
00:01:17,168 --> 00:01:18,648
أنا مواطن أدفع ضرائبي

22
00:01:18,718 --> 00:01:20,958
إذاً، قم بتحرير محضر بالشرطة

23
00:01:21,068 --> 00:01:22,458
(هيا، (بيرك

24
00:01:22,538 --> 00:01:24,148
رجالك يحبسون أنفاسي

25
00:01:24,228 --> 00:01:28,343
أنه جزء من اللعبة، أعلم
... ولكن ذلك يعني أني لست حر في

26
00:01:28,344 --> 00:01:29,878
أن أعرف من فعل هذا

27
00:01:30,238 --> 00:01:33,478
نعم، أنها تعني أنك لست حر
في الأطاحة بالرؤوس حتى تفعل

28
00:01:33,568 --> 00:01:35,158
هل يجب أن أتقبل
هذه الأتهمات ؟

29
00:01:35,208 --> 00:01:36,878
وضح مقصدك

30
00:01:37,008 --> 00:01:41,538
هذ الكتاب المقدس... ليس مجرد كتاب
تركه ال، (جيديونز) على أحد المناضد

31
00:01:41,598 --> 00:01:45,308
إنه... أنه خمسة قرون
"من التاريخ من "نابولي

32
00:01:45,388 --> 00:01:49,148
القديسين قاموا بالصلاة
على هذا الكتاب

33
00:01:53,328 --> 00:01:55,405
ضع مشاعرك الخاصة
عن، (بيرللي) جانباً

34
00:01:55,406 --> 00:01:57,878
لا أريد أن تقوم الأبراشية
أن تضيق علينا الخناق

35
00:01:57,998 --> 00:02:01,458
لاننا رفضنا المساعدة في إعادة
كتاب مقدس من القرون الوسطى

36
00:02:01,528 --> 00:02:02,998
لابأس

37
00:02:03,138 --> 00:02:08,008
ولكن طالما أن، (بيرللي) طلب أن نساعده
فلابد أنه يرغب بشدة في أستعادته

38
00:02:11,118 --> 00:02:12,838
حسناً، دعنا نتحدث بصراحة هنا

39
00:02:12,968 --> 00:02:16,558
ربما تقوم بالأعتراف مرة بالأسبوع
ولكن مكتبنا لا يغفر الذنوب

40
00:02:16,618 --> 00:02:18,698
نحن لا نعمل لديك

41
00:02:18,758 --> 00:02:20,008
ماذا تريد ؟

42
00:02:20,048 --> 00:02:23,718
قم بأغلاق عمليات المراهنة
"الخاصة بك في نادي"ماسوس

43
00:02:28,138 --> 00:02:29,858
"ماسوس"

44
00:02:29,948 --> 00:02:31,848
إنه مطعم

45
00:02:32,098 --> 00:02:36,728
...تعال لتشاهد بنفسك بأية وقت
بعد يوم الخميس

46
00:02:39,978 --> 00:02:41,778
رجاء

47
00:02:41,898 --> 00:02:46,018
رجاء، ساعدني في العثور
على كتابي المقدس

48
00:02:53,318 --> 00:02:55,488
رجاء، توقف

49
00:02:56,438 --> 00:02:59,498
أنه جزء من منهجي

50
00:03:00,058 --> 00:03:05,038
إسمع، إما أنك قمت بتعليمها جيداً
أو أنها فقط زجاجة

51
00:03:05,158 --> 00:03:09,928
إنها أكثر من ذلك
(إنها الشيئ الوحيد الذي تركته لي، (كايت

52
00:03:10,028 --> 00:03:12,148
توجد رسالة هنا

53
00:03:17,158 --> 00:03:18,928
هاللو ؟

54
00:03:19,158 --> 00:03:21,528
نعم، (بيتر) سأنزل
خلال خمس دقائق

55
00:03:21,838 --> 00:03:25,418
أوه، حسناً
سأتي حالاً

56
00:03:26,348 --> 00:03:28,548
الرجل يتدخل ثانيةً

57
00:03:28,628 --> 00:03:30,158
هل يمكنك، رجاء... ؟ -
نعم -

58
00:03:30,278 --> 00:03:33,648
سأعود بها مرة آخري للمختبر
سأجري بعض الأختبارت

59
00:03:33,778 --> 00:03:36,128
لايوجد لديك مختبر
لديك وحدة تخزين

60
00:03:36,218 --> 00:03:38,068
لعب بالالفاظ

61
00:03:38,218 --> 00:03:39,828
(شكراً، (موز

62
00:04:13,388 --> 00:04:17,858
الكتاب المقدس ينتمي الى كنيسة
القديس "كاميلوس دي لالس" في نابولي

63
00:04:17,978 --> 00:04:20,242
تم إحضاره الى هنا
في عام1903

64
00:04:20,277 --> 00:04:21,478
لقد كان قلب إبراشيتنا

65
00:04:21,528 --> 00:04:23,118
الأن هذا

66
00:04:23,588 --> 00:04:26,748
لا إنذار، لا شهود
لا إشارة على إقتحام بعنف

67
00:04:26,783 --> 00:04:28,418
يبدو مثل كسر وهروب

68
00:04:28,468 --> 00:04:30,938
هل كان هناك أي شيئ
غير عادي بهذه الليلة أيها الأب

69
00:04:31,068 --> 00:04:33,488
لا، لا على ما أتذكر

70
00:04:33,688 --> 00:04:36,428
لديكِ جهاز فحص البصمات
أجري تحليل لقائمة الابراشية

71
00:04:36,508 --> 00:04:38,048
شيئ ما يخبرني
أننا سنجد بعض التطابق

72
00:04:38,428 --> 00:04:40,818
لا أحد من هذه الأبراشية
قام بسرقة هذا الكتاب المقدس

73
00:04:40,928 --> 00:04:43,928
أوه، بالطبع رجالك كلهم من فتيان الجوقة
أليس كذلك، (بيرللي) ؟

74
00:04:44,038 --> 00:04:45,278
لا كاميرات مراقبة

75
00:04:45,408 --> 00:04:47,248
الرب يرى كل شيئ

76
00:04:47,348 --> 00:04:48,668
وهذا خير يكفينا لنا جميعاً

77
00:04:48,718 --> 00:04:51,108
ربما يأتيني قديسي
كلما أختلط الأمر عليّ

78
00:04:51,109 --> 00:04:53,498
لكن ألم تعتاد
تشغيل مطبخاً للحساء هنا ؟

79
00:04:53,688 --> 00:04:55,458
ليس بعد الأن

80
00:04:58,318 --> 00:04:59,478
من يسرق كتاب مقدس ؟

81
00:04:59,578 --> 00:05:01,188
الناس تسرق كل شيئ

82
00:05:01,318 --> 00:05:02,672
لما سنريد سرقة واحد ؟

83
00:05:02,708 --> 00:05:05,918
فقط نظرياً -
لانهم نادرون -

84
00:05:06,078 --> 00:05:08,558
نعم، تجعلهم ذات قيمة
(ولكن ليس مثل أعمال، (بيكاسو

85
00:05:08,868 --> 00:05:12,893
إنها بالتأكيد أسواق متخصصة
صعب وضع سور عليها

86
00:05:13,518 --> 00:05:16,879
الناس أصبحت غريبة في شراء
القطع الاثرية الدينية المنهوبة

87
00:05:16,914 --> 00:05:20,518
...اظن أنه شيئ يدعو للسخرية
لان الوصية الثامنة تقول

88
00:05:20,598 --> 00:05:22,408
"نعم، "يجب ألا تسرق

89
00:05:22,488 --> 00:05:24,318
حسناً، فإنه يعتمد على
ما هو المهم للناس

90
00:05:24,388 --> 00:05:30,128
هل كنت تعلم أن صندوق غذاء (دوم) الأصلي
في "ستار تريك" يباع بستمائة دولار

91
00:05:30,228 --> 00:05:31,598
لا احاول أن أشرحها لك

92
00:05:31,678 --> 00:05:34,598
لا، أنا... يمكنني تقدير ذلك
ولكن لماذا هذا بالتحديد ؟

93
00:05:34,678 --> 00:05:36,378
حسناً، كتابك المفقود شهير

94
00:05:36,478 --> 00:05:38,448
أنه مشهور
بالكتاب المقدس للشفاء

95
00:05:38,558 --> 00:05:40,818
حقاً، صفة معززة

96
00:05:40,908 --> 00:05:44,468
في عام 1588، الطاعون
"مر بـ "نابولي

97
00:05:44,608 --> 00:05:49,038
الأب، (كاميليوس) حمل الكتاب إلى
المرضى المنكوببين في السفن بالمرفأ

98
00:05:49,128 --> 00:05:51,898
ولا شخص من المرضى
الذين لمسوا الكتاب مات

99
00:05:51,938 --> 00:05:52,748
قصة جيدة

100
00:05:52,798 --> 00:05:57,928
بعد 20 عاما، فتاة عمياء استرجعت
البصر عندما انقذت الكتاب من حريق

101
00:05:57,988 --> 00:05:59,648
يمكنني أن أعطيك
العديد من الأمثلة

102
00:05:59,708 --> 00:06:02,558
لا، أنا... واثق أنه بإستطاعتك

103
00:06:03,098 --> 00:06:06,778
إسمع، ربما لم تكن سرقة
من أجل المال

104
00:06:07,068 --> 00:06:09,138
ربما تقوم بسرقة الكتاب
لانك مؤمن به بحق

105
00:06:09,288 --> 00:06:11,528
مؤمن بحق ؟ -
هل لديك شيئ أفضل ؟ -

106
00:06:11,598 --> 00:06:14,328
كل شخص بهذه الكنيسة
لديه سجل إجرامي

107
00:06:14,378 --> 00:06:16,498
الأشخاص الوحيدون الذي لا أشتبه بهم
هم المتواجدون بالسجن

108
00:06:16,528 --> 00:06:18,788
إذا، دعنا نبدأ بالمؤمنين

109
00:06:18,868 --> 00:06:22,038
أنه يشفي من العمى والبرص

110
00:06:22,168 --> 00:06:24,318
تبدو أنها ككل قصة
بموعظة الأحد

111
00:06:25,218 --> 00:06:26,788
حسناً، إنظر الى هذا

112
00:06:27,998 --> 00:06:31,578
في عام 1918، 30،000 شخصا توفي
في نيويورك من الانفلونزا الاسبانية

113
00:06:31,678 --> 00:06:34,428
لا أحد في هذه الأبراشية
حتى، أصابه البرد

114
00:06:34,728 --> 00:06:37,548
ربما، مهما كان من أخذه
يعتقد أنه سيشفيه

115
00:06:37,628 --> 00:06:38,948
تستحق البحث فيها

116
00:06:44,318 --> 00:06:47,158
لا أحد بهذه الكنيسة أصيب بالانفلونزا -
هذا صحيح -

117
00:06:47,218 --> 00:06:49,898
لماذا هؤلاء الأشخاص
وليست الكنيسة بأسفل المربع السكني

118
00:06:49,998 --> 00:06:51,678
بسبب الكتاب ؟

119
00:06:51,768 --> 00:06:52,718
صعبة للبلع

120
00:06:52,808 --> 00:06:54,668
أعتقدت أنك كاثوليكي ؟ -
مرتد -

121
00:06:54,778 --> 00:06:57,908
لذا أنت لا تعتقد أن القوى العليا
قامت بإنقاذ الأبراشية ؟

122
00:06:58,048 --> 00:07:02,071
أنا أكثر ميلاً للتفكير أنهم أغلقوا
"الأبواب و أعتمدوا على فيتامين "سي

123
00:07:02,198 --> 00:07:03,858
ربما تكون هبة من الرب

124
00:07:03,938 --> 00:07:06,818
وهل الهبة تعني
أغلاق الأبواب وأكل البرتقال

125
00:07:06,898 --> 00:07:08,568
لم لا ؟

126
00:07:08,638 --> 00:07:11,633
حسناً، إسمع
(عندما حفروا لاخراج الملك، (توت

127
00:07:11,668 --> 00:07:14,628
الكل كان يعول كثيراً
على لعنة الفراعنة

128
00:07:14,738 --> 00:07:17,078
نعم، أربعة وعشرين شخصا من
الذين دخلوا القبر انتهوا بالموت

129
00:07:17,198 --> 00:07:20,358
نعم، انهم ربما التقطوا
بعض العدوى البكتيرية

130
00:07:20,428 --> 00:07:22,778
جراثيم، هذا
ما تعنيه بالتدخل الآلهي

131
00:07:22,888 --> 00:07:24,578
الرب لا يستطيع إرسال البكتريا ؟

132
00:07:24,658 --> 00:07:27,708
أفضل أن تكون معجزاتي
بأكثر قليلاً من الرعد والبرق

133
00:07:27,758 --> 00:07:29,718
هل يمكنني مساعدتكم ؟

134
00:07:29,808 --> 00:07:33,892
شكراً لمقابلتك لنا، أبانا
اردنا أن نتضح من شيئ واحد

135
00:07:34,048 --> 00:07:37,818
أنت لم تخبرنا أن كتابك المقدس
معروف ايضاً بالكتاب المقدس للشفاء

136
00:07:37,938 --> 00:07:39,238
لم أعتقد
أن ذلك له صلة بالوضع

137
00:07:39,308 --> 00:07:40,428
ربما يكون

138
00:07:40,498 --> 00:07:44,660
هل هناك أحد في كنيستك، مؤمن بحق
بقدرة الكتاب المقدس على الشفاء ؟

139
00:07:44,695 --> 00:07:48,822
شخص ما في المرحلة النهائية للمرض
شخص لديه عضو بعائلته مريض ؟

140
00:07:49,488 --> 00:07:52,450
كنت أخشى من حدوث هذا -
ماذا -

141
00:07:54,918 --> 00:07:58,328
السيد (بريللي) قام بثبط عزيمة
من لا مأوي لهم من الكنيسة

142
00:07:58,398 --> 00:08:02,577
أجبرك على غلق مطبخ الحساء
ياله من مؤمن

143
00:08:03,658 --> 00:08:08,188
في ليلة السرقة، تركت أحد المشردين
ينام في الملاذ

144
00:08:08,378 --> 00:08:09,508
(إسمه، (ستيف

145
00:08:09,588 --> 00:08:10,728
هل هو مريض ؟

146
00:08:10,828 --> 00:08:13,708
لا، ولكن أحدهم
مقرب له جداً مريض

147
00:08:18,528 --> 00:08:20,018
ستيف) ؟)

148
00:08:21,478 --> 00:08:25,038
إسمي، (بيتر) وهذا
(صديقي، (نيل

149
00:08:25,418 --> 00:08:27,628
هل تمانع
لو سألناك بعض الأسئلة ؟

150
00:08:30,768 --> 00:08:35,318
الكنيسة التي بقيت بها بالأسبوع الماضي
فقد منها أحد الكتب المقدسة

151
00:08:35,558 --> 00:08:37,398
هل تعلم أي شيئ عنه ؟

152
00:08:39,088 --> 00:08:41,398
نعم... أنا أخذته

153
00:08:43,338 --> 00:08:44,488
رائع

154
00:08:44,598 --> 00:08:45,978
نحتاج أن ترجعه

155
00:08:46,028 --> 00:08:47,978
لا، لا، أنا أحتاجه

156
00:08:48,088 --> 00:08:49,918
ماذا تعني ؟
أين هو ؟

157
00:08:50,018 --> 00:08:52,508
قمت بأخذه من الكنيسة
كما طلب مني هو أن أفعل

158
00:08:52,598 --> 00:08:55,818
الأن، هو قال أنه سيريني
(كيف ستتحسن (لوسي

159
00:08:55,868 --> 00:08:59,227
وبعدها قام بأخذه مني
ولم يقم بإعادته

160
00:08:59,888 --> 00:09:01,248
هل تعلم أين هو ؟

161
00:09:01,368 --> 00:09:02,908
لا، أتمني أن أعرف

162
00:09:03,018 --> 00:09:05,629
من طلب منك أخذ الكتاب المقدس
من الكنيسة ؟

163
00:09:05,664 --> 00:09:08,478
إسمع، قال أنه
سيساعد (لوسي) في التحسن

164
00:09:09,088 --> 00:09:11,368
إنها لا تتحسن، تمام ؟
أنها تزاد سوء

165
00:09:11,428 --> 00:09:13,758
ما الخطب بها ؟

166
00:09:15,388 --> 00:09:19,668
إنها منهكة كل الوقت
لا تأكل شيئاً

167
00:09:19,703 --> 00:09:22,078
الأن، لو قمت بإستعادة هذا الكتاب المقدس
فأنها ستتحسن

168
00:09:22,158 --> 00:09:26,358
الرجل الذي طلب منك أخذ الكتاب المقدس
هل قابلته في الكنيسة ؟

169
00:09:27,968 --> 00:09:29,918
نعم

170
00:09:31,978 --> 00:09:35,839
ستيف)، لو أريناك بعض الصور)
هل تعتقد أنك ستعرفه ؟

171
00:09:35,948 --> 00:09:38,185
فقط نريد إستعادة
الكتاب المقدس، تمام ؟

172
00:09:38,648 --> 00:09:41,328
لانها تموت، تمام؟

173
00:09:50,278 --> 00:09:52,808
هل أنت مستعد لللمتابعة ؟

174
00:09:53,258 --> 00:09:55,168
ماذا ؟

175
00:09:56,968 --> 00:09:58,998
هل هناك المزيد منهم ؟

176
00:09:59,338 --> 00:10:02,548
نعم، فقط دعنا
نفرغ من هذا، تمام ؟

177
00:10:05,701 --> 00:10:08,448
سعيد أننا تابعنا حدسك
أرجو أن يأخذنا لمكان ما

178
00:10:08,518 --> 00:10:09,808
نعم، ببعض الأيمان

179
00:10:09,888 --> 00:10:12,278
إنتظرنا طوال الليل
لنستخلص هذا، هه ؟

180
00:10:12,378 --> 00:10:14,428
ننتظر منذ الغداء

181
00:10:19,898 --> 00:10:22,258
ساعود مرة آخرى، لابأس ؟

182
00:10:24,028 --> 00:10:27,178
هذا سيئ، هه ؟ -
نعم، هذا سيئ منذ ساعة مضت -

183
00:10:30,878 --> 00:10:33,378
فقط أعطني
هذا الشيئ الملعون

184
00:10:35,848 --> 00:10:36,888
لا حظ، هه ؟

185
00:10:36,988 --> 00:10:39,328
لا، ليس في الحقيقة

186
00:10:39,458 --> 00:10:43,388
إسمع... أنا آسف
لن أستطيع أن أفيدك أكثر

187
00:10:43,568 --> 00:10:46,598
ذاكرتي ساءت بشدة
" في "الفالوجا

188
00:10:48,158 --> 00:10:49,688
كنت بالعراق ؟

189
00:10:49,728 --> 00:10:51,478
نعم

190
00:10:51,818 --> 00:10:54,158
هذا مكان عثوري
(على، (لوسي

191
00:10:55,598 --> 00:10:59,228
تم إستدعائنا في الضربة المفترسة
على البيت الملغم

192
00:11:00,248 --> 00:11:05,558
قذيفتان كالجحيم وقعوا علينا
وفقط قاموا بتحطيم كل شيئ

193
00:11:06,848 --> 00:11:09,148
وبعدها سمعت
... أنينها الصغير، لذا

194
00:11:09,268 --> 00:11:15,188
قمت برفع قطعة السطح هذه
وكانت متواجدة أسفله، فقط تهز ذيلها

195
00:11:17,348 --> 00:11:20,558
حسناً، هل تعتقد أنه يمكنك النظر
في كتاب واحد إضافي فقط

196
00:11:21,488 --> 00:11:22,341
نعم

197
00:11:22,376 --> 00:11:25,119
حسناً، بقيتكم يمكنهم الذهاب هناك
وتأكدوا أن شرطة نيويورك لم تلمس شيئاً

198
00:11:25,268 --> 00:11:26,471
دعونا نذهب لننال منهم -
حاضر سيدي -

199
00:11:29,728 --> 00:11:30,738
ما الخطب ؟

200
00:11:30,838 --> 00:11:34,238
أحد رجال(بيرللي) أصيب بالرصاص -
من ؟ -

201
00:11:34,298 --> 00:11:36,998
(بول إجنازيو)
رجل (بيرللي) الثاني

202
00:11:39,018 --> 00:11:40,808
(أبن اخ (بيرللي

203
00:11:41,178 --> 00:11:43,278
هذا هو -
من ؟ -

204
00:11:43,408 --> 00:11:46,068
هذا هو الرجل الذي طلب مني
أن اقوم بأحضار الكتاب المقدس

205
00:12:06,828 --> 00:12:08,608
هذا هو فتانا

206
00:12:08,738 --> 00:12:09,758
من مدى قريب

207
00:12:09,818 --> 00:12:11,258
لا شهود عيان

208
00:12:11,368 --> 00:12:14,198
الجثة ليست مشبعة بالمياه
... لذا هي

209
00:12:14,348 --> 00:12:16,428
طازجة

210
00:12:20,038 --> 00:12:23,818
طلقات عيار 25
القياس الأوربي

211
00:12:23,948 --> 00:12:25,718
أنه من عيار22

212
00:12:25,988 --> 00:12:29,718
هذه "بروكلين" صديقي
"ليست"بافاريا

213
00:12:30,018 --> 00:12:31,778
(بيت بيرك)

214
00:12:32,484 --> 00:12:35,744
هذه جريمة قتل، ليست معرض فني
ماذا تفعل هنا ؟

215
00:12:35,824 --> 00:12:38,354
رويز)، أرى أنك)
خرجت من جحرك

216
00:12:38,434 --> 00:12:41,034
نعم، هذا هو شاطئي الأن

217
00:12:41,164 --> 00:12:42,974
أين صديقك المدان الأليف ؟

218
00:12:43,054 --> 00:12:45,044
تركته في السيارة
والنوافذ موصدة

219
00:12:45,084 --> 00:12:46,684
ماذا تفعل في مسرح جريمتي ؟

220
00:12:46,774 --> 00:12:48,564
أنها أثر في قضيتي

221
00:12:48,589 --> 00:12:50,479
أنه إنتقام العصابات

222
00:12:50,549 --> 00:12:52,309
أنه تحقيقي الأن

223
00:12:52,797 --> 00:12:55,357
(إذا لم تصدقني، اسأل (هيوز

224
00:12:55,659 --> 00:12:57,519
أياك... أياك أن تبدأ معي

225
00:12:57,579 --> 00:13:01,256
جعلت، (رويز) يحقق
في الجرائم المنظمة، هذا لا يصدق

226
00:13:01,291 --> 00:13:03,934
نعرض عليك هذا الشيئ كل عام
وكل عام أنت ترفض

227
00:13:03,969 --> 00:13:04,949
هذا ليس من
عمل عصابة لعصابة

228
00:13:05,059 --> 00:13:07,305
الكتاب المقدس هو المفتاح
لهذا الشيئ

229
00:13:07,340 --> 00:13:09,988
كل ما لديك هو رجل متشرد
لديه ذاكرة مشوشة

230
00:13:10,023 --> 00:13:13,380
(والذي يعتقد ان (اجنازيو
راوده في سرقة الكتاب المقدس

231
00:13:13,415 --> 00:13:15,914
ما لدينا هنا هو رجل ميت
(من عائلة، (بيرللي

232
00:13:15,949 --> 00:13:18,049
(ربما قتل من قبل ألـ (موريتي

233
00:13:18,169 --> 00:13:19,479
حسناً، لابأس

234
00:13:19,549 --> 00:13:21,772
سأبتعد عن التحقيقات الفعلية

235
00:13:21,807 --> 00:13:24,432
فقط دعني ألقي نظرة
على مهما يكون على هذه الجثة

236
00:13:24,467 --> 00:13:29,029
إنها قضية، (رويز) وهو ليس مستريح
في مشاركتتك المعلومات طالما (كافري) معك

237
00:13:29,109 --> 00:13:31,739
أوه، هيا -
(أنه مجرم مدان، (بيتر -

238
00:13:31,849 --> 00:13:35,019
و، (رويز) ليس الشخص الوحيد
الذي لديه التحفظات

239
00:13:35,619 --> 00:13:37,692
حسناً

240
00:13:37,727 --> 00:13:41,035
لديك الكثير من القضايا الأخري
تعمل عليها

241
00:13:41,070 --> 00:13:42,839
دع وحدة الجريمة المنظمة
تتولي هذه

242
00:13:46,429 --> 00:13:49,989
لقد أبعدونا عن القضية
سألونا أن نتنحي عنها

243
00:13:54,039 --> 00:13:56,529
أتعتقد أنه قتل للثأر
تم من قبل عائلة آخرى ؟

244
00:13:56,629 --> 00:14:00,289
لا أعتقد أن (بول) كان سيقابل
موريتي) بمفرده بحانب هذا النهر)

245
00:14:00,290 --> 00:14:02,519
ليس وكل هذه
الدماء السيئة بالماء

246
00:14:02,969 --> 00:14:06,779
...الأن، لو أن (رويز) محق -
أن (موريتي) قام بقتله -

247
00:14:07,289 --> 00:14:09,609
ربما نكون نجلس
على حافة حرب للعصابات

248
00:14:09,689 --> 00:14:10,939
إذاً، ماذا سنفعل ؟

249
00:14:11,029 --> 00:14:12,599
لا يمكنني فعل أي شيئ

250
00:14:12,689 --> 00:14:15,499
رويز)، لا يريد مشاركة)
ملف القضية

251
00:14:15,659 --> 00:14:16,989
إذاً، الي أين سيقودنا هذا ؟

252
00:14:17,079 --> 00:14:20,699
مثل ما قلت
لايمكنني فعل المزيد من أي شيئ

253
00:14:25,269 --> 00:14:28,969
أنا أقوم بالتجمد بجوار هذه المياه
الست كذلك ؟

254
00:14:29,049 --> 00:14:30,879
أعتقد أني يمكن
أن أستعير سترتك ؟

255
00:14:30,939 --> 00:14:34,919
أقسم لك (بيتر) ولا تحت أي ظروف
سأنتحل صفة رجل مباحث فيدرالية

256
00:14:41,819 --> 00:14:44,569
ألى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

257
00:14:44,719 --> 00:14:47,509
هذه شقة، (بول أجنازيو)... صحيح ؟

258
00:14:47,589 --> 00:14:50,779
مرحباًن(تيد جيفرسون) من
فريق إستعادة الأدلة

259
00:14:50,869 --> 00:14:52,959
(لا يهمني لو كنت، (توماس جيفرسون
أريد رؤية هويتك

260
00:14:53,029 --> 00:14:55,329
أوه، آسف

261
00:14:55,429 --> 00:14:58,069
قمت بمعاينة جريمتان بالأمس

262
00:14:58,429 --> 00:15:01,129
إنها في السيارة

263
00:15:01,249 --> 00:15:04,349
وشريكي قام بأخذها
" لرؤية فتاته في "كوينز

264
00:15:04,799 --> 00:15:06,539
ليست مشكلتي أخي

265
00:15:06,679 --> 00:15:09,509
إسمع، فقط أحتاج عينة بول
من تواليت الضحية

266
00:15:09,619 --> 00:15:13,099
لو لم أحصل عليها سريعاً، ستفسد
... ولن تتفاعل، لذا

267
00:15:13,189 --> 00:15:16,289
لدي أوامر ايضاً صديقي
لا هوية لا بول

268
00:15:18,989 --> 00:15:21,289
أوه، أعلم
أنت يمكنك إحضارها

269
00:15:21,469 --> 00:15:23,399
الأمر سهل

270
00:15:23,489 --> 00:15:26,791
كل ما عليك فعله
هو مسحها حول التواليت

271
00:15:26,792 --> 00:15:28,619
وبعدها ألقي بالعينة
الى الأنبوب

272
00:15:28,709 --> 00:15:31,429
أغلق غطاء الأنبوبة، وهكذا
سأذهب من هنا

273
00:15:31,549 --> 00:15:33,149
محال، لن أفعل هذا

274
00:15:34,919 --> 00:15:36,419
حسناً

275
00:15:36,489 --> 00:15:39,439
الأن هي مشكلتك

276
00:15:42,079 --> 00:15:45,149
نعم، كابتن
... لدي بطل محلي بأسم

277
00:15:45,150 --> 00:15:46,784
حسناً، حسناً
رجل البول

278
00:15:46,819 --> 00:15:49,129
أحضرها بنفسك -
أوه، تبين ان البطل في جانبناً -

279
00:15:49,199 --> 00:15:51,379
لا تلق بالاً

280
00:15:54,229 --> 00:15:55,339
أية متاعب بالدخول ؟

281
00:15:55,419 --> 00:15:57,489
لا، أنه يعتقد
أني منظف التواليتات

282
00:15:57,679 --> 00:16:00,199
أعتقد أمامنا عشر دقائق
قبل أن ينتابه الفضول

283
00:16:00,259 --> 00:16:02,459
لماذا، هل هذا هو
ميعاد تنظيف التواليتات الدوري ؟

284
00:16:02,529 --> 00:16:04,759
نعم، هذا بالضبط ما يكون

285
00:16:04,839 --> 00:16:07,159
أتعلم، أنت تبدو مرتاح
في سترة المباحث الفيدرالية هذه

286
00:16:07,219 --> 00:16:09,149
ربما هو الوقت الذي نعيد تقييم
مستقبلك المهني الجديد

287
00:16:09,179 --> 00:16:11,039
لا، أفضل أن أحافظ على روحي

288
00:16:11,119 --> 00:16:12,139
عما تبحث ؟

289
00:16:12,199 --> 00:16:14,179
بول)، أقنع الرجل المتشرد)
بسرقة الكتاب المقدس

290
00:16:14,249 --> 00:16:15,419
أريد أن أعلم لماذا
أريد أن أعلم من قتله

291
00:16:15,420 --> 00:16:17,759
وأريد ان أعلم لو كانت
هناك صلة بين الأثنتان

292
00:16:20,989 --> 00:16:23,699
لقد كان يقوم
بالبحث عن شيئ

293
00:16:23,799 --> 00:16:26,719
حرب المائة عام
الحملة الصليبية

294
00:16:27,089 --> 00:16:29,559
المخطوطات المضيئة

295
00:16:45,769 --> 00:16:48,479
لماذا يقوم رجل عصابات
بالبحث في تاريخ القرون الوسطى ؟

296
00:16:50,019 --> 00:16:53,029
هل تعرف الأسم
ماريا فياميتا) ؟)

297
00:16:53,119 --> 00:16:55,039
لا تذكرني بشيئ
من تكون ؟

298
00:16:55,279 --> 00:16:57,049
مؤرخة فنون
"من "بروكلين

299
00:16:57,089 --> 00:17:01,769
(ليست صدفة... (بول
كان لديه ميعاد في بروكلين

300
00:17:02,859 --> 00:17:03,799
هل وجدت أي شيئ ؟

301
00:17:03,909 --> 00:17:06,539
تخمينك كان محق
رويز)، يسير على الطريق الخطأ)

302
00:17:06,619 --> 00:17:08,199
وكيف علمت هذا ؟

303
00:17:08,319 --> 00:17:09,145
صديق

304
00:17:09,146 --> 00:17:11,699
...نفس الصديق الذي -
نفس الرجل -

305
00:17:12,099 --> 00:17:14,049
أنه حقيقي
أنا لا أقوم بأختلاقه

306
00:17:14,119 --> 00:17:15,819
أوه، أعلم أنه حقيقي

307
00:17:15,859 --> 00:17:17,259
ما مقدار ما تعرفه ؟

308
00:17:17,329 --> 00:17:19,899
ما يكفي
علام عثرت ؟

309
00:17:19,979 --> 00:17:22,329
بروفيسور، يكتب عن
... السوق السوداء

310
00:17:22,389 --> 00:17:26,089
لصوص القبور الصقلية، المهربين
المصريين، ورجال العصابات الصربية

311
00:17:26,139 --> 00:17:27,604
أعني لا يمكنك العمل
بوسط هذه الحشود

312
00:17:27,605 --> 00:17:29,519
ألا إذا كنت راغب
بوصول القذارة تحت أظافرك

313
00:17:29,639 --> 00:17:33,149
ما أسمه ؟ -
(أسمها، يكون (ماريا فياميتا -

314
00:17:33,219 --> 00:17:34,589
امرأة

315
00:17:34,649 --> 00:17:37,359
سنديانا جونز" المعتادة"

316
00:17:38,789 --> 00:17:41,259
هل تريد الذهاب لمقابلتها ؟ -
نعم، أعتقد أني سافعل -

317
00:17:46,359 --> 00:17:47,959
أنتم أيها السادة
مع المباحث الفيدرالية ؟

318
00:17:48,029 --> 00:17:51,469
نعم، كنا نأمل
أن تساعدينا في هذا

319
00:17:51,569 --> 00:17:53,349
نحن نعمل على
كتاب مقدس مسروف

320
00:17:53,519 --> 00:17:55,549
أريها

321
00:17:55,639 --> 00:17:57,439
شكراً لك أيها العميل... ؟

322
00:17:57,539 --> 00:17:59,179
(نيل كافري)

323
00:17:59,379 --> 00:18:04,129
هذا مضحك، هناك مزور مخطوطات
(موهوب جدا يدعى (نيل كافري

324
00:18:04,259 --> 00:18:06,969
ما مدى موهبته ؟

325
00:18:07,169 --> 00:18:09,099
أنت هو

326
00:18:09,409 --> 00:18:11,349
وأنت مع المباحث الفيدرالية ؟

327
00:18:11,479 --> 00:18:14,289
نوع من العمل المشترك

328
00:18:15,615 --> 00:18:19,315
يجب أن أسأل، هل صحيح
أن خريطة "فينلاند" هي من عملك ؟

329
00:18:19,405 --> 00:18:21,015
كيف يمكن أن تكون

330
00:18:21,115 --> 00:18:23,015
ولكن لو أنها مزيفة
ستكون رائعة

331
00:18:23,085 --> 00:18:25,405
ماذا لو عدنا لمشكلتي الحالية ؟

332
00:18:25,465 --> 00:18:29,645
كتاب مقدس من قبل عصر النهضة
"سرق من كنيسة في "بروكلين

333
00:18:33,945 --> 00:18:38,335
أنه... رائع جداً
ولكنه ليس كتاب مقدس

334
00:18:38,415 --> 00:18:39,505
ليس كذلك ؟

335
00:18:39,575 --> 00:18:43,485
من قبل عصر النهضة، نعم
ولكنه صغير جداً ليكون كتاب مقدس

336
00:18:43,565 --> 00:18:45,775
إذاً فهو كتاب للترانيم

337
00:18:45,915 --> 00:18:49,345
نقريباً، نعم
بالنمط الأيطالي

338
00:18:49,535 --> 00:18:50,665
كتاب للصلاة كبير

339
00:18:50,835 --> 00:18:52,671
لإظهار ولائهم
كان الرهبان والراهبات يقرؤه

340
00:18:52,672 --> 00:18:56,345
المزامير، التراتيل، أو الأناشيد
في أوقات معينة طوال اليوم

341
00:18:56,425 --> 00:18:58,445
مدرسة يوم الأحد -
أكبر من أيام الآحاد -

342
00:18:58,495 --> 00:19:00,665
هذا المثال بالاخص
مثال لطيف

343
00:19:00,725 --> 00:19:03,015
بول أجنازيو)، أعتقد هذا ايضاً)

344
00:19:03,345 --> 00:19:05,575
آسفة ؟ -
هل تعرفيه ؟ -

345
00:19:05,665 --> 00:19:09,005
لا -
نعتقد أنه قام بسرقته -

346
00:19:09,105 --> 00:19:10,545
حسناً، اتمنى أن تمسكوا به

347
00:19:10,665 --> 00:19:12,955
لا يمكننا... أنه ميت

348
00:19:13,065 --> 00:19:16,815
يبدو و كأنه ضرب على يد العصابات
ولكن ما زلنا نأمل معرفة من أخذ الكتاب

349
00:19:16,915 --> 00:19:19,925
أحب أن أعرف
انه جميل جدا

350
00:19:19,985 --> 00:19:22,825
وأليكِ بطاقتي، لو سمعت
أي شيء أو أي شخص أقترب

351
00:19:22,915 --> 00:19:26,669
يريد بيع أو شراء شيئ مثله -
سأقوم بالأتصال بك -

352
00:19:26,704 --> 00:19:28,595
شكراً لكِ -
كان من دواعي سروري -

353
00:19:28,685 --> 00:19:32,385
لم كنت ابداً في حالة مزاجية
"لمناقشة مخطوطة "مينيفال

354
00:19:32,485 --> 00:19:34,855
أوه، كنت ستندهشي
كيف أكون غالبا في مزاج لذلك

355
00:19:49,565 --> 00:19:51,775
هل كان ذلك
مجرد تدريب لمهاراتك ؟

356
00:19:51,935 --> 00:19:54,305
بسبب أنك فزت
إنها مجرد زجاجة يا رجل

357
00:19:54,415 --> 00:19:56,775
المعمل يريد أعادة فحصها

358
00:19:56,815 --> 00:19:59,705
المعمل مر
على كل بوصة فيها

359
00:19:59,940 --> 00:20:03,476
بصمات الأصابع، والمواد الكيميائية
الضوء أسود... لا شيء

360
00:20:03,501 --> 00:20:06,901
حتى انني اختبرت بقايا
... النبيذ المتروكة في الزجاجة، والتي

361
00:20:06,981 --> 00:20:11,691
بالمناسبة، لقد كانت "فرانزيا" رائعة
معبئة من أوائل أكتوبر

362
00:20:15,732 --> 00:20:18,605
أوه، صديقك من مكتب المباحث الفيدرالي
يبقيك مريوطاً بإحكام

363
00:20:18,969 --> 00:20:22,211
(حسناً، أستمر بالنظر (موز
شيئاً ما هناك، موافق ؟

364
00:20:27,731 --> 00:20:31,829
انها تكذب بشأن (بول)، وانها درجتين
بعيدا عن الرجل المتشرد

365
00:20:31,864 --> 00:20:33,197
ولكنني أيضا لدي مشاكل
... في أحتواء حقيقة

366
00:20:33,198 --> 00:20:36,474
أن أستاذة تاريخ جذابة
تتستر على معرفة رجل عصابات

367
00:20:36,568 --> 00:20:40,378
لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة
الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك

368
00:20:40,438 --> 00:20:42,518
سيكون هناك أشياء مفقودة
أكثر من قطع القرون الوسطى

369
00:20:42,598 --> 00:20:43,748
هل فهمت ذلك ؟

370
00:20:43,858 --> 00:20:46,148
حسناً ربما لا يكون
أمتداد كامل

371
00:20:46,568 --> 00:20:48,731
مرحباً، رفاق
أنا آسفة

372
00:20:48,766 --> 00:20:50,428
أنه فقط موردي

373
00:20:50,578 --> 00:20:52,148
لابأس

374
00:20:52,218 --> 00:20:55,148
لقد كنا نقرر إذا كانت امرأة
قادرة على القتل

375
00:20:55,238 --> 00:20:57,468
أوه، أعتقد هذا

376
00:20:58,258 --> 00:21:00,318
ما الموضوع ؟

377
00:21:02,728 --> 00:21:05,188
أنا... انا أعتقد أننا نتعامل
مع لعبة لأعادة هيكلة

378
00:21:05,288 --> 00:21:07,168
أدوات بصرية، لطيف

379
00:21:07,258 --> 00:21:10,078
(الكوب الكبير، (بول
رجل العصابة الميت

380
00:21:10,158 --> 00:21:12,908
(كوب القهوة هو، (ستيف
المتشرد محب للحيوانات

381
00:21:12,938 --> 00:21:15,158
(المج هو، (ماريا

382
00:21:16,068 --> 00:21:16,998
المنديل هو الكتاب المقدس

383
00:21:17,138 --> 00:21:18,448
أجعل، (ماريا) الملاحة

384
00:21:18,538 --> 00:21:20,158
ماريا)، هي المج)
شاهد

385
00:21:20,258 --> 00:21:24,352
سنبدأ بـ (بول) والذي لسبب ما
... قرأ كتاب، (ماريا) وأدرك

386
00:21:24,387 --> 00:21:26,828
أن الكتاب المقدس للشفاء
يساوي مبلغ كبير من النقود

387
00:21:26,978 --> 00:21:29,273
ولكنه ايضاً فخر، (بيرللي) ومتعته

388
00:21:29,308 --> 00:21:33,868
(أنه لايريد أن يثير غضب، (بيرللي
"لذا يجعل (ستيف) "يسرق الكتاب المقدس

389
00:21:33,903 --> 00:21:35,258
حجة للانكار

390
00:21:35,338 --> 00:21:39,219
ولكن إذا لم تنفع
سيترك الرجل المتشرد يتحمل العواقب

391
00:21:39,254 --> 00:21:40,348
حسناً، هذا شرير

392
00:21:40,438 --> 00:21:44,358
يأخذ الكتاب المقدس من، (ستيف) و يتصل
بـ (ماريا) لتتم الصفقة، وشيئ ما يحدث

393
00:21:44,458 --> 00:21:49,598
(نعم، أما أن الصفقة لم تتم، أو أن، (بول
قرر أن يأخذ النقود والكتاب

394
00:21:49,678 --> 00:21:52,636
حسناً، مهما كان
أنتهى الأمر بـ (بول) ميتاً

395
00:21:52,637 --> 00:21:56,408
الكتاب المقدس أختفى
ستيف) لم يقابل، (ماريا) ابداً)

396
00:21:56,488 --> 00:22:00,788
وفتاتنا تسير مبتعدة نظيفة
ومعها كتاب مرتفع الثمن جداً

397
00:22:03,208 --> 00:22:04,368
حسناً، كيف فعلت ذلك ؟

398
00:22:04,508 --> 00:22:06,468
لا تقم ابداً
بالكشف عن أسرارك

399
00:22:06,798 --> 00:22:08,908
(حسناً، كيف نجعل، (ماريا
تفصح عن أسرارها

400
00:22:09,068 --> 00:22:13,298
حسناً، لو تعمقت في ذلك، ربما أستطيع
الحصول على نذكرة للدخول الى منزلها

401
00:22:13,408 --> 00:22:17,268
أتعلم، لو أنها ذكية، لن تقوم بوضع
هذا الكتاب المقدس بأي مكان قريب منها

402
00:22:17,548 --> 00:22:19,908
انا لم أشاهد ابداً
هذا الجانب المخادع

403
00:22:19,948 --> 00:22:21,348
أياك أن تتخطاني

404
00:22:21,368 --> 00:22:24,308
إليزابيث)، محقة عن الكتاب المقدس)
لن تبقيه قريباً منها

405
00:22:24,488 --> 00:22:28,158
...لقد فهمتها، إنها تعلم من تكون
نيل كافري)، أستاذ التزوير)

406
00:22:28,268 --> 00:22:30,468
المزعوم -
المزعوم، مها تكون -

407
00:22:30,508 --> 00:22:33,438
لو أنها لديها الكتاب
ويربطها بالجريمة

408
00:22:33,488 --> 00:22:34,898
ستكون مستعدة للتخلص منه

409
00:22:34,968 --> 00:22:39,688
لدينا جميع القنوات المعتادة مغلقة
... ولكن لو أنها أعتقدت أنك مهتم

410
00:22:39,808 --> 00:22:41,018
سيقنعها اني سهل المنال

411
00:22:41,108 --> 00:22:45,858
لدينا بعض المصادر بالشوارع، نمرراليهم
أن، (نيل كافري) القديم عاد للعمل

412
00:22:45,893 --> 00:22:48,048
هذا قد يتطلب وقت للوصول أليها
ولا ضمان في ذلك

413
00:22:48,158 --> 00:22:50,748
لماذا فقط لا تدعوها للخروج ؟

414
00:22:51,648 --> 00:22:53,718
هذا يمكن أن ينفع
هل تعتقدي أنها ستوافق ؟

415
00:22:53,798 --> 00:22:56,008
نعم -
... ربما يمكنني -

416
00:22:59,638 --> 00:23:02,278
للتاريخ
القديم والحديث

417
00:23:04,368 --> 00:23:08,508
كيف يمكن لعميل مباحث فيدرالي الحصول على
منضدة هنا ؟ تبدو كإنتظار لستة شهور

418
00:23:08,598 --> 00:23:10,968
أوه، عميل فيدرالي لن يفعل

419
00:23:11,108 --> 00:23:13,088
...لا تنسي
كانت لي حياة سابقة

420
00:23:13,228 --> 00:23:14,788
أوه، نعم

421
00:23:14,878 --> 00:23:17,518
هل تؤمن بإعادة التجسد ؟

422
00:23:17,908 --> 00:23:20,058
يمكنك قول هذا

423
00:23:20,138 --> 00:23:21,418
و ماذا عنكِ ؟

424
00:23:21,498 --> 00:23:23,358
من كنتِ في حياتك السابقة ؟

425
00:23:23,458 --> 00:23:26,428
نفس الشخص الذي كنته دائماً
بشعر التسعينات

426
00:23:28,198 --> 00:23:30,428
أشك في هذا

427
00:23:30,468 --> 00:23:32,448
دعيني أشاهد خط حياتك -
لا -

428
00:23:32,508 --> 00:23:34,418
...هيا، أنه
انه سيساعد في ملئ الفراغات

429
00:23:34,498 --> 00:23:38,068
أنت لست جاد في قراءة كفي
الأن، أليس كذلك؟

430
00:23:38,178 --> 00:23:39,688
النسيج

431
00:23:39,768 --> 00:23:41,978
لاتخافي من الأتساخ

432
00:23:42,038 --> 00:23:43,748
حسناًً، هذا حقيقي

433
00:23:43,808 --> 00:23:46,038
ماذا ايضاً ؟

434
00:23:46,748 --> 00:23:51,458
لا خاتم بين هذا وبين النسيج
أعتقد ان العمل يقف حائل بينهم

435
00:23:54,318 --> 00:23:56,568
لا خاتم لك ايضاً

436
00:23:57,148 --> 00:23:59,998
نعم، السجن وقف حائل بيننا

437
00:24:01,658 --> 00:24:05,798
...غذاًن لابد أنه غريب بالنسبة لك
العمل مع المباحث الفيدرالية

438
00:24:05,908 --> 00:24:07,318
لا أعلم

439
00:24:07,368 --> 00:24:09,858
دائما ً ما يكون مشوق القراءة
من كتاب الفريق الأخر

440
00:24:09,898 --> 00:24:12,028
الفريق الأخر ؟ أعتقدت
أنك خارج اللعبة

441
00:24:12,118 --> 00:24:13,538
أوه، أكون

442
00:24:13,598 --> 00:24:15,838
تقاعدت ويعاد تأهيلي

443
00:24:16,968 --> 00:24:19,828
هل وجدت
كتابك المقدس المفقود ؟

444
00:24:19,948 --> 00:24:21,428
ليس بعد

445
00:24:22,108 --> 00:24:24,868
أتعلم أي شخص
يريد شراء واحد ؟

446
00:24:25,008 --> 00:24:26,738
ربما

447
00:24:26,858 --> 00:24:30,284
الشرهون يقربوا الطعام كل الوقت
كذلك يفعل المشترون

448
00:24:30,285 --> 00:24:33,730
إنه... عرض مغري جداً

449
00:24:34,308 --> 00:24:36,148
بالطبع يكون

450
00:24:40,108 --> 00:24:41,704
أه، القاضي، (راتيجيت) أرسل
المذكرة بالفاكس

451
00:24:41,705 --> 00:24:46,782
رائع، حسناً، (نيل) لديه أوامر
بإبعادها عن منزلها، على الأقل ساعة

452
00:24:46,817 --> 00:24:48,038
هل يمكنكِ تخطي جهاز الأنذار ؟ -
دقيقتان -

453
00:24:48,158 --> 00:24:49,808
دعونا نفعلها

454
00:24:50,988 --> 00:24:53,368
فاجئني -
أوه، هل أنتِ متأكدة ؟ -

455
00:24:54,198 --> 00:24:58,028
ربما أطلب شيئ لا يعجبك
وبعدها أين سنكون ؟

456
00:24:58,138 --> 00:24:59,428
أنا أثق بك

457
00:24:59,508 --> 00:25:03,468
مع ذلك، أنت تعمل
مع المباحث الفيدرالية

458
00:25:04,588 --> 00:25:06,938
مزيد من النبيذ ؟

459
00:25:07,048 --> 00:25:09,048
الأن تقرأ العقول ؟

460
00:25:10,628 --> 00:25:13,878
السؤال هو، هل تفعلي أنتِ ؟

461
00:25:16,278 --> 00:25:19,118
ليس سيئاً لإستاذة جامعية، هه ؟

462
00:25:19,208 --> 00:25:22,338
نعم، إما أنها محتال
أو ترضع من صندوق إئتمان

463
00:25:22,448 --> 00:25:24,058
نعم، ربما تكون الأثنان

464
00:25:24,138 --> 00:25:27,898
عادة ما يكونون -
إلتقاطة جيدة -

465
00:25:28,228 --> 00:25:30,598
نعم، ليس مكان سيئ
لوضع اجهزة التصنت ايضاً

466
00:25:30,878 --> 00:25:34,258
نعم، نعم، نعم
أنه مخبأ جيد، لنفعلها

467
00:25:36,298 --> 00:25:39,582
لقد أحضرته الى هنا
من أجل التحلية

468
00:25:39,583 --> 00:25:41,548
<i>لقد دعته للعودة لشقتها، لديكم 10"
"دقائق لوضع أجهزة التصنت والخروج</i>

469
00:25:41,583 --> 00:25:43,158
بالطبع فعلت

470
00:25:44,668 --> 00:25:46,408
أوه، أنت تغاري أنك
لا تحصلي على أي من هذا ؟

471
00:25:46,508 --> 00:25:48,498
نيل)، لا)

472
00:25:48,648 --> 00:25:51,828
أنا سعيدة بما أحصل عليه من
قهوة عفنة في السيارة، شكراً لك

473
00:25:52,828 --> 00:25:55,098
هل أنتم بخير ؟ -
نعم، بخير -

474
00:25:55,468 --> 00:25:58,298
(أنتبه، (لورين
لا تسكب هذه القهوة العفنة

475
00:25:58,698 --> 00:26:01,728
أنه جهاز تصنت
يمكنني سماعكم

476
00:26:02,018 --> 00:26:04,318
أنهم بالمنزل
أديري الشريط

477
00:26:04,538 --> 00:26:06,958
<i>بعدك</i>

478
00:26:08,898 --> 00:26:10,508
بعض النبيذ

479
00:26:10,638 --> 00:26:12,338
لم لا ؟

480
00:26:15,968 --> 00:26:19,323
إذاً، علام سوف نتحدث ؟

481
00:26:19,358 --> 00:26:24,758
هناك قصة عن جاسوسان
دوق فرنسي، وكونت إيطالي

482
00:26:25,818 --> 00:26:28,908
كانوا أعداء و قضى كل منهم
عام كامل يحاولون خداع بعضهم بعضا

483
00:26:28,968 --> 00:26:33,978
ولكنهم في احد ليالي رأس السنة
تم سؤالهم سؤال واحد كان يجب أجابته بصدق

484
00:26:34,128 --> 00:26:35,098
نعم

485
00:26:35,258 --> 00:26:39,958
الحيلة كانت قول السؤال الصحيح
لانك ربما لا تحظى بفرصة آخرى

486
00:26:40,668 --> 00:26:45,228
كنت دائماً أقول أن الصدق
هو اللعبة الأكثر تحدي

487
00:26:45,398 --> 00:26:47,738
الصدق "
"هو اللعبة الأكثر تحدي ؟"

488
00:26:47,868 --> 00:26:50,008
إلهي، لماذا لا تكون مواعداتي
مثل هذه ؟

489
00:26:50,098 --> 00:26:53,464
لانك لا تقول أشياء مثل
"الصدق هو اللعبة الأكثر تحدي"

490
00:26:53,499 --> 00:26:55,088
هذا بسبب أنه لا أحد
يتحدث بمثل هذا

491
00:26:55,148 --> 00:26:57,638
(يفعلون في عالم، (نيل كافري

492
00:26:58,088 --> 00:27:00,078
هذا الخمر يريد أن يتنفس

493
00:27:00,208 --> 00:27:01,818
سأحضر إناء الخمر

494
00:27:01,988 --> 00:27:05,338
لماذا لا تقوم
بوضع بعض الموسيقى ؟

495
00:27:30,888 --> 00:27:32,758
ماذا تختاري ؟

496
00:27:33,018 --> 00:27:38,128
...أوه، أنت تعلم -
سأفاجئك -

497
00:27:46,178 --> 00:27:49,048
عشرة أعوام يرسم
نفس الكتاب المقدس

498
00:27:49,188 --> 00:27:50,908
أنها مثل الحديث مع الرب

499
00:27:51,098 --> 00:27:53,821
لو لم تكن في نفس
تفاني الراهب

500
00:27:53,822 --> 00:27:59,588
كنا فقدنا واحد من أهم الأعمال
في الأدب اليوناني إلى الأبد

501
00:28:00,518 --> 00:28:02,288
مذهل

502
00:28:03,208 --> 00:28:05,608
أنا أوافقك

503
00:28:08,108 --> 00:28:10,218
أتعلم ماذا ؟

504
00:28:11,208 --> 00:28:13,898
أنا لا أثق بك

505
00:28:14,088 --> 00:28:15,898
ذكية

506
00:28:16,018 --> 00:28:18,578
انا ما كنت أثق بنفسي ايضاً

507
00:28:25,908 --> 00:28:27,988
اعتقد أن لدينا مشكلة تقنية

508
00:28:28,088 --> 00:28:30,328
هذا أحد السب لوضعها

509
00:28:33,498 --> 00:28:35,718
دعنا نلعب لعبة الجواسيس

510
00:28:37,628 --> 00:28:40,728
...ساسألك سوال -
وأنا يجب أن أخبرك بالحقيقة -

511
00:28:40,848 --> 00:28:42,308
وأنت يجب
أن تخبرني بالحقيقة

512
00:28:42,438 --> 00:28:46,058
حسناً، اجعليه سؤال جيد

513
00:28:48,588 --> 00:28:51,538
أيهم، (نيل كافري) تكون؟

514
00:28:51,698 --> 00:28:55,947
هل أنت تعمل للرجال الأخيار ؟

515
00:28:55,948 --> 00:28:56,948
أم تعمل من أجل لعبة أكبر ؟

516
00:29:13,098 --> 00:29:15,058
ماذا حدث ؟

517
00:29:15,248 --> 00:29:17,908
نيل)، حدث)

518
00:29:19,018 --> 00:29:21,108
هل أجبت سؤالك ؟

519
00:29:21,218 --> 00:29:22,328
ربما

520
00:29:22,398 --> 00:29:28,188
(المباحث تربط (بيرللي) بـ (بول إحنازيو
وأنت ببـ (بول) بزيارته الى الجامعة

521
00:29:28,898 --> 00:29:33,068
إسمعي، (ماريا) أنا الدليل الحي
لو أن المباحث تريد شيئ منك

522
00:29:33,158 --> 00:29:35,788
سيقوموا بقلب حياتك
للحصول عليه

523
00:29:35,823 --> 00:29:37,868
سيخبرون، (بيرللي) أن لديك كتابه

524
00:29:37,928 --> 00:29:40,188
حتى لو لم يكن معي ؟

525
00:29:46,218 --> 00:29:48,998
يمكنني أن أتيك ب،250000 دولار
خلال يومان

526
00:29:49,078 --> 00:29:51,314
أنه يساوي أكثر بكثير من هذا

527
00:29:51,349 --> 00:29:53,938
ليس وأنتِ في السجن
أو ميتة

528
00:29:54,008 --> 00:29:57,048
ما بين رجال المباحث الفيدرالية
والعصابات، محال وجود طريقة لتنقليه بها

529
00:29:57,118 --> 00:29:58,738
انا يمكنني

530
00:29:58,828 --> 00:30:01,778
لعبة الكتاب للفريق الآخر

531
00:30:03,828 --> 00:30:06,788
لو لم أغامر به
لماذا تفعل أنت ؟

532
00:30:07,038 --> 00:30:09,748
ألن يرسلوك مرة آخرى
بلا رجعة

533
00:30:11,558 --> 00:30:14,098
أنا بالفعل بالسجن

534
00:30:14,188 --> 00:30:16,698
هل لدينا صفقة ؟

535
00:30:19,708 --> 00:30:21,808
كيف علمت أنه بحوزتها ؟

536
00:30:21,968 --> 00:30:23,938
تخمين مع الحظ

537
00:30:24,758 --> 00:30:26,628
رويز) ؟) -
(تفقدت حساب أئتمان، (بول -

538
00:30:26,708 --> 00:30:32,078
حصل على تحويل بمبلغ 10 الآف من شركة
في جبل طارق مملوكة لسيدتكم البروفيسور

539
00:30:32,258 --> 00:30:36,438
أوه، بالمناسية كيف سار صيد الأمس
هل حصلت على أية شرائط ؟

540
00:30:36,528 --> 00:30:41,148
فشل في المعدات
ولكن(كافري) يقول أن لديها الكتاب

541
00:30:41,248 --> 00:30:43,318
ستبيعه
ولكن فقط له

542
00:30:43,388 --> 00:30:45,338
بالطبع سيقول ذلك
الشروط ؟

543
00:30:46,638 --> 00:30:49,238
مأتين وخمسون الف دولار
تحول الى حساب سويسري

544
00:30:49,318 --> 00:30:52,308
محال، ماذا لو أتفق معها ؟
يهرب ومعه الكتاب

545
00:30:52,398 --> 00:30:54,678
ما الخيار الذي لدينا ؟ -
لا نملك -

546
00:30:54,838 --> 00:30:57,308
انا لا أريد جثة آخرى تظهر
بالنهر الجنوبي

547
00:30:57,388 --> 00:30:58,678
سنقوم بتجهيز حساب وهمي

548
00:30:58,808 --> 00:31:01,728
هذه مخاطرة، ماذا لو قتلت، (نيل) ؟

549
00:31:01,818 --> 00:31:04,178
أنا لن أتغيب عن ميعاد النوم
بسبب ذلك

550
00:31:05,108 --> 00:31:07,138
صباح الخير، يا رجال

551
00:31:07,218 --> 00:31:09,648
هل الجميع ينام مطمئن ؟

552
00:31:12,078 --> 00:31:14,418
بنك جزر"كايمان" الوطني الأول

553
00:31:14,578 --> 00:31:18,098
سأرسل لك الرقم
مباشرة قبل الشراء

554
00:31:18,428 --> 00:31:20,185
أولاً سيرسلوني مجدداً للسجن

555
00:31:20,186 --> 00:31:23,968
غداً يعطوني ربع مليون من أموال
دافعي الضرائب في حساب مضمون

556
00:31:24,078 --> 00:31:26,938
أعتقد أن هذا العرض بين لك
مدى الثقة التي يضعوها بك

557
00:31:27,458 --> 00:31:30,018
ومدي ثقتي بك أنت

558
00:31:39,338 --> 00:31:41,038
صباح الخير

559
00:31:41,168 --> 00:31:43,198
نهضت مبكراً

560
00:31:43,348 --> 00:31:45,048
لم أستطيع النوم

561
00:31:45,108 --> 00:31:47,068
يوم حافل

562
00:31:47,348 --> 00:31:48,468
يمكنني المعرفة

563
00:31:48,558 --> 00:31:50,708
أنت ترتدي
ربطة العنق الجالبة للحظ

564
00:31:50,938 --> 00:31:52,748
هيي، هل وجدت
الكتاب المقدس ؟

565
00:31:52,818 --> 00:31:54,868
نعم، أنه لديّ البروفيسور

566
00:31:55,938 --> 00:31:58,448
نيل) سيعاود شرائه منها)

567
00:31:58,468 --> 00:31:59,968
ستعطيه نقود ؟

568
00:32:00,048 --> 00:32:02,638
لا أتعجب... ربطة العنق للحظ

569
00:32:02,698 --> 00:32:06,198
محال، قمنا بترتيب تحويل وهمي

570
00:32:07,038 --> 00:32:08,828
إذاً لم أنت قلق ؟

571
00:32:08,918 --> 00:32:14,648
يجب ان يقنعها أنه يستغلنا، مما يعني
أنه يجب أن يقطع جهاز قدمه كحقيقة

572
00:32:14,778 --> 00:32:17,338
الكتاب يساوي ثروة
يمكنه الهرب به

573
00:32:18,398 --> 00:32:23,888
حسناً، لديك الكثير من الإيمان في
(ربطة عنق بالية، أكثر مما لديك في (نيل

574
00:32:23,988 --> 00:32:28,398
نعم، حسناً، ربطة العنق البالية هذه
(لم تزور خريطة أثرية لـ (فينلاند

575
00:32:29,018 --> 00:32:32,138
لماذا يصعب عليك الأمر لتصدق
أنه سيقوم بالشيئ الصحيح ؟

576
00:32:32,338 --> 00:32:34,968
دعينا فقط نقول
أن هذا ليس غريزته الأولى

577
00:32:35,018 --> 00:32:36,328
والثقة ليست من صفاتك

578
00:32:36,408 --> 00:32:38,218
متاعب المهنة

579
00:32:38,278 --> 00:32:40,638
أريد أن أعرف أنني
أستطيع الاعتماد على شيء

580
00:32:40,728 --> 00:32:42,808
أعلم أنك تفعل

581
00:32:43,058 --> 00:32:46,158
لكن في بعض الأحيان يجب
أن تقوم بأخذ قفزة إيمانية

582
00:32:54,718 --> 00:32:56,788
إنظر له

583
00:32:56,888 --> 00:32:59,678
أبن الغانية هذا يجب أن يكون
بسلاسل أرجل حديدية، لو سألتني

584
00:32:59,748 --> 00:33:01,678
(لا أحد سألك، (رويز

585
00:33:01,728 --> 00:33:03,798
قام بخداعك أنت ايضاً، (بيت) هه ؟

586
00:33:03,858 --> 00:33:06,108
ها هي تأتي

587
00:33:12,648 --> 00:33:14,368
لدينا مرافق

588
00:33:14,578 --> 00:33:16,658
سيارة فان بيضاء
على ناحية كتفي الأيمن

589
00:33:30,168 --> 00:33:32,778
ماذا حدث لعدم
خلط العمل بالمتعة ؟

590
00:33:32,908 --> 00:33:35,738
هذا من أجلنا
أنه يقوم بتهدئتها

591
00:33:36,098 --> 00:33:38,548
احتاج سيجارة بعد هذه التهدئة

592
00:33:40,098 --> 00:33:42,318
أنت نظيفة -
شكراً لك -

593
00:33:42,688 --> 00:33:44,138
دورك

594
00:33:56,478 --> 00:33:57,548
حسناً، ما هذا ؟

595
00:33:57,638 --> 00:33:59,878
هل تتأكد أنه لا يضع
مسدس بجيبه ؟

596
00:34:01,628 --> 00:34:03,478
لا أجهزة تصنت

597
00:34:03,568 --> 00:34:06,538
إذاً، أين نقودي ؟

598
00:34:07,668 --> 00:34:09,638
أين كتابي ؟

599
00:34:13,038 --> 00:34:14,828
هل أنت مستعد ؟

600
00:34:14,948 --> 00:34:17,368
عندما أقطع جهاز التعقب من قدمي
أصدقائي بالسيارة سيعلمون أني أهرب

601
00:34:17,448 --> 00:34:19,918
هل يمكنكِ أن تشغليهم ؟
لاني لن أعود الى هنا

602
00:34:19,968 --> 00:34:23,613
تمت مطاردتي من قبل الكاريبيين
... "مهربين المخدرات في "بوجوتا

603
00:34:23,614 --> 00:34:24,718
فهمت ذلك
أنتِ رائعة

604
00:34:33,458 --> 00:34:37,958
(مع كل أحتراماتي، (نيل
كنا لنكون زوجان رائعان

605
00:34:38,058 --> 00:34:41,308
(مع كل أحتراماتي، (ماريا
اصمتي وقومي بالقيادة

606
00:34:56,478 --> 00:34:57,898
لقد قام بقطع جهاز التعقب

607
00:34:57,998 --> 00:34:59,458
تماماً في الموعد

608
00:34:59,538 --> 00:35:01,518
أوه، أنت تعلم عن هذا ؟ -
بالطبع -

609
00:35:01,618 --> 00:35:03,518
كان عليه أن يقنعها
أنه يهرب من النظام

610
00:35:03,568 --> 00:35:05,085
ماذا لوكان حقيقاً يفعل ؟

611
00:35:05,120 --> 00:35:06,588
هناك عشرات من
العملاء السريين بالمنطقة

612
00:35:06,698 --> 00:35:09,098
شرطة نيويورك
لديها أعين بالسماء

613
00:35:09,168 --> 00:35:11,148
لا مكان يختبئ فيه
دعونا نذهب

614
00:35:29,458 --> 00:35:31,518
لا أصدق أني أفعل هذا

615
00:35:32,008 --> 00:35:34,098
قضيت وقت طويل أبحث عنها

616
00:35:34,188 --> 00:35:36,788
أعتقد أن هذا لم يكن مقصود

617
00:35:46,298 --> 00:35:50,498
مغلفة بجلد من رق العجول
" غدر الجحيم"

618
00:35:50,608 --> 00:35:52,728
(الكأس الذهبية، لـ (بول

619
00:35:52,868 --> 00:35:54,698
هل أنت راض ؟

620
00:35:54,768 --> 00:35:56,848
جداً

621
00:36:03,358 --> 00:36:07,558
أرسال
أنه في الطريق

622
00:36:08,618 --> 00:36:11,558
ها هو
شكراً جزيلاً لك

623
00:36:13,488 --> 00:36:15,528
أنها متعة العمل معكِ

624
00:36:16,658 --> 00:36:19,908
أنت لم تعلم ابداً
كم من المتعة التي مررت بها

625
00:36:20,248 --> 00:36:23,628
أتعلمين، لديّ شعور بأن ماحدث ليلة أمس
من لهو و مرح كان خداع

626
00:36:23,768 --> 00:36:25,718
المرة القادمة
يجب أن تثق بغرائزك

627
00:36:25,798 --> 00:36:27,658
لقد فعلت

628
00:36:27,798 --> 00:36:30,468
شريحة، رفعتها عندما قمت
بالتربيت على أسفلك

629
00:36:30,578 --> 00:36:32,788
أنت نسيت أمر الذي بالغرفة

630
00:36:32,938 --> 00:36:35,428
اللعنة، لم أكن ابداً
رجل مسدسات

631
00:36:35,488 --> 00:36:37,048
(أعطني الكتاب، (نيل

632
00:36:37,158 --> 00:36:38,688
آسف

633
00:36:38,758 --> 00:36:42,408
لو كنت ستقتليني
فهذا سيكلفك ثروة صغيرة

634
00:36:42,698 --> 00:36:43,938
ما الأمر ؟
هل لا يمكنكِ فعلها ؟

635
00:36:44,048 --> 00:36:45,728
هل هذا بسبب المال
أم التاريخ ؟

636
00:36:45,758 --> 00:36:48,008
أعتقد أنك تعرف الأجابة على هذا ؟ -
هل هذا سبب قتلكِ لـ (بول) ؟ -

637
00:36:48,078 --> 00:36:50,258
بول)، قرر أنه يريد المال والكتاب)

638
00:36:50,308 --> 00:36:52,293
نعم، هذا ما يحدث
عندما ينتابك الطمع

639
00:36:52,328 --> 00:36:55,268
إسقطي المسدس

640
00:36:58,838 --> 00:37:00,368
ضعي المسدس أرضاً
أو سنطلق عليكِ

641
00:37:00,468 --> 00:37:02,198
ضعي المسدس أرضاً

642
00:37:02,318 --> 00:37:05,478
الأن، ضعي المسدس أرضاً
يدك وراء رأسك

643
00:37:09,798 --> 00:37:12,168
رجل سقط، رجل سقط

644
00:37:15,038 --> 00:37:17,418
هذا كان قريباً، صديقي

645
00:37:18,278 --> 00:37:20,398
أعتقد أن الرجل الكبير
قام بحماية ظهرك، هه ؟

646
00:37:24,998 --> 00:37:27,838
حسناً، ساقول لكِ شيئ واحد
لقد أسعدتِ (لورين) اليوم

647
00:37:28,768 --> 00:37:30,478
(نعم، ليس (بيرللي

648
00:37:30,518 --> 00:37:32,743
كيف أمكنك معرفة هذا
أنت وكشافيك ؟

649
00:37:32,778 --> 00:37:33,768
هل من شرطة نيويورك ؟

650
00:37:33,838 --> 00:37:36,638
لديّ أحد هذه الماسحات
الخاصة بالشرطة، إنها هواية

651
00:37:37,308 --> 00:37:38,838
أخفضي رأسك

652
00:37:40,518 --> 00:37:42,418
هي من قتلت، (بول) ؟

653
00:37:43,288 --> 00:37:45,278
بعض من مشاحنات الأحبة ؟

654
00:37:45,338 --> 00:37:46,458
فقط عمل

655
00:37:46,508 --> 00:37:50,198
أنا أكره ماسأقوله لك، ولكن ابن أخيك
قرر العمل لحسابه الخاص من وراء ظهرك

656
00:37:50,428 --> 00:37:53,408
أوه، هذا محزن، كما تعلمون لو لا يمكنكم
الثقة بالعائلة، بمن يمكن أن تثقوا ؟

657
00:37:54,228 --> 00:37:57,023
إذاً لو لم تمانعوا يا رجال
أريد إستعادة كتابي المقدس

658
00:37:57,024 --> 00:37:58,308
القداس سيبدأ بعد ساعة

659
00:37:58,708 --> 00:38:01,758
هل سيقتلك لو قلت"شكرا" هه ؟
هل سيقتلك ؟

660
00:38:01,848 --> 00:38:04,188
نعم، أعتقد أنه سيقتلك
حسناً، فقط أعطيه له يا رجل

661
00:38:04,248 --> 00:38:06,058
ماذا ؟ -
ماذا تعني، "ماذا" ؟ -

662
00:38:06,098 --> 00:38:07,358
أعطيه الكتاب المقدس

663
00:38:07,428 --> 00:38:09,278
اعطيته لأحد رجال المباحث

664
00:38:09,398 --> 00:38:11,198
أحد رجال المباحث ؟

665
00:38:20,178 --> 00:38:21,618
هل تعتقد أنك ستحتال علىّ ؟

666
00:38:21,718 --> 00:38:23,518
ستتمني لو لم تولد، رفيقي

667
00:38:23,578 --> 00:38:25,618
نعم، يبدو أني أحصل
على هذا الحديث كثيراً مؤخراً

668
00:38:25,728 --> 00:38:29,058
هيي، فقط أخرس -
محال -

669
00:38:30,448 --> 00:38:32,688
لا، لن أدع هذا يمضي

670
00:38:33,718 --> 00:38:35,778
أين هو، (كافري) ؟

671
00:38:35,908 --> 00:38:37,928
(سأدع (بيرللي
يعطيك توصيلة للمنزل

672
00:38:37,988 --> 00:38:40,118
أسمع، أقول لكم يا رجال
لا أعلم أين هو

673
00:38:40,338 --> 00:38:44,168
أوه، أعلم أين هو

674
00:38:48,978 --> 00:38:50,518
هيي، صديقي

675
00:38:50,998 --> 00:38:52,848
كاذا تفعل بكتابي المقدس ؟

676
00:38:52,948 --> 00:38:55,088
كانت ستموت بدونه

677
00:38:57,678 --> 00:38:59,408
ليس بهذه السرعة
أيها المخبول

678
00:38:59,778 --> 00:39:01,168
هل تعلم مع من تعبث ؟

679
00:39:01,238 --> 00:39:03,508
(لقد حصلت عليه (بيرللي
فقط دعه وشأنه

680
00:39:03,588 --> 00:39:05,938
لا، لن أدع هذا يمضي

681
00:39:06,988 --> 00:39:09,038
هيي، فتاتي الحلوة

682
00:39:09,478 --> 00:39:11,338
(إسمها، (لوسي

683
00:39:12,238 --> 00:39:14,258
لوسي)، المحظوظة)

684
00:39:15,648 --> 00:39:17,348
لا تبدو بخير
ما الأمر معها ؟

685
00:39:17,438 --> 00:39:20,358
كانت مريضة
حتى اليوم

686
00:39:23,618 --> 00:39:25,288
لديّ هذا الطبيب البيطري
"في "يانكرز

687
00:39:25,388 --> 00:39:27,788
أنقذ كلبي من مرض السكر

688
00:39:27,868 --> 00:39:31,158
هل تريد توصيلة لتراه
لتجعله يفحصها ؟

689
00:39:42,978 --> 00:39:46,428
...كنت سأعيده بعد -
أعلم -

690
00:39:46,898 --> 00:39:48,208
كيف تعلم ؟

691
00:39:48,268 --> 00:39:52,718
حسناً، لم أكن أعلم، ولكني أخذت
قفزة إيمانية، في أنك ستفعل الشيئ الصحيح

692
00:39:52,778 --> 00:39:55,278
(اليزابيث) -
نعم -

693
00:39:56,138 --> 00:39:57,628
أخبرتك أنه
كتاب مقدس للشفاء

694
00:39:57,768 --> 00:40:00,398
أوه، ها نحن -
محال -

695
00:40:00,578 --> 00:40:02,048
بيرللي)، لين ناحية الكلاب)

696
00:40:02,108 --> 00:40:04,498
هل لايوجد مايكفي
من البرق والرعد من أجلك ؟

697
00:40:04,548 --> 00:40:06,518
هذه ليست معجزة

698
00:40:08,918 --> 00:40:10,598
هيا

699
00:40:10,908 --> 00:40:12,968
إنها ليست شق البحر الأحمر

700
00:40:13,038 --> 00:40:15,668
حسناً، سآخذ معجزاتي
من مكان عثوري عليهم

701
00:40:15,838 --> 00:40:18,448
هل يمكننا أخذ الشرف ؟ -
نعم، سيدي -

702
00:40:22,268 --> 00:40:24,348
لقد عادت

703
00:40:24,458 --> 00:40:26,738
هيي، هل هذه سترتي ؟

704
00:40:28,082 --> 00:40:31,072
يعمل بطرقه الغامضة

705
00:40:57,932 --> 00:41:01,722
موزي)، إنظر لهاذ)
(موز)

706
00:41:02,972 --> 00:41:03,972
(موزي)

707
00:41:04,122 --> 00:41:06,882
دعني أشاهد مذكرة تفتيشك

708
00:41:08,432 --> 00:41:10,042
ماذا ؟

709
00:41:10,202 --> 00:41:12,042
تعال هنا

710
00:41:13,102 --> 00:41:15,302
عصير ليمون على الشمعة

711
00:41:15,422 --> 00:41:16,822
كيف لم أنتبه لهذا ؟

712
00:41:16,882 --> 00:41:20,232
ألم تكن فتى كشافة ابداً ؟ -
أوه، لقد طردوني -

713
00:41:21,092 --> 00:41:24,942
غابات الصنوب، المغناطيس
كان كل شيئ

714
00:41:27,862 --> 00:41:29,072
إنها خريطة

715
00:41:29,242 --> 00:41:33,152
لانفاق نيويورك

716
00:41:33,632 --> 00:41:34,752
ماذا تعتقد معناها ؟

