1
00:00:13,351 --> 00:00:15,461
ماذا تعتقد ؟

2
00:00:16,271 --> 00:00:18,021
أعتقد أنه كان المحاسب

3
00:00:18,131 --> 00:00:19,081
في مكتب المحاماة

4
00:00:19,141 --> 00:00:21,021
مع تحويل بنكي غير مشروع ؟

5
00:00:21,071 --> 00:00:23,381
إما هذا
او العقيد المتقاعد بالمكتبة

6
00:00:23,441 --> 00:00:25,041
يمكننا رفع البصمات
من على الشمعدان

7
00:00:25,151 --> 00:00:29,921
دعنا نحضر سجلات شركته المالية
من العام الماضي... انهم بقسم الملفات

8
00:00:33,791 --> 00:00:35,861
تريد مني أن أفعلها

9
00:00:36,661 --> 00:00:37,971
لدينا موظفون من أجل ذلك

10
00:00:38,051 --> 00:00:40,331
لديّ شيئ أفضل، لديّ أنت

11
00:00:40,371 --> 00:00:42,251
لابأس

12
00:00:58,041 --> 00:00:59,641
تتجولين بالجوار، هه ؟

13
00:00:59,711 --> 00:01:01,071
نعم

14
00:01:01,751 --> 00:01:05,071
هيي، هل صحيح انك مرة أرسلت
شمبانيا الى سيارة المراقبة ؟

15
00:01:05,151 --> 00:01:07,021
هذه إشاعة

16
00:01:07,221 --> 00:01:08,531
هل كنتِ تدرسين ملفي ؟

17
00:01:08,891 --> 00:01:10,891
"أنت جزء من رسالتي في "كوانتيكو

18
00:01:10,961 --> 00:01:12,191
حقاً ؟

19
00:01:12,251 --> 00:01:13,751
و كيف نسير ؟

20
00:01:13,851 --> 00:01:15,541
أربعة وتسعون

21
00:01:15,631 --> 00:01:17,571
ليس سيئاً

22
00:01:17,741 --> 00:01:19,821
هل وجدتِ أي شيئ شيق ؟

23
00:01:20,041 --> 00:01:21,491
حقيقة أم أشاعة ؟

24
00:01:21,561 --> 00:01:23,101
هل هناك فرق ؟

25
00:01:23,161 --> 00:01:25,431
حسناً، شهادات الأذون المالية المزيفة
كانت أدانتك الأولى

26
00:01:25,501 --> 00:01:29,151
ولكن كنت متورط في على الأقل عشرة
حالات من خيانة الثقة، ألاحتيال، التزوير

27
00:01:29,881 --> 00:01:32,891
هل هذا السبب لطلبك أن تنقلي
إلى وحدة "ذوي الياقات البيضاء" ؟

28
00:01:33,281 --> 00:01:36,993
نعم، أتعلم لم أكن لافوت الفرصة للعمل
مع شخص أعجب به منذ الجامعة

29
00:01:37,031 --> 00:01:39,641
هيي، ألعبي بأوراقك الصحيحة
أنا واثق من أننا سننجح في قضية أو أثنان

30
00:01:39,721 --> 00:01:42,341
أوه، عزيزي
(كنت أتحدث عن العميل، (بورك

31
00:01:42,411 --> 00:01:45,071
أعتقلك مرتان، صحيح ؟

32
00:01:45,501 --> 00:01:48,401
مهلاً، ربما يمكنك مساعدتي لاني
أبحث عن بعض السجلات هنا

33
00:01:48,481 --> 00:01:50,931
نعم، لدينا موظفون من أجل هذا

34
00:01:59,841 --> 00:02:01,411
(بيتر) -
نعم ؟

35
00:02:01,501 --> 00:02:04,701
زوجتك هنا، ليست بمفردها

36
00:02:07,081 --> 00:02:08,011
هل تبدو غاضبة بالنسبة لك ؟

37
00:02:08,081 --> 00:02:11,081
يبدون... كلاهما غاضبون

38
00:02:17,291 --> 00:02:20,146
أتعلم، صديق لي
دائماً ما يحتفظ بهاتفين منفصلين

39
00:02:20,280 --> 00:02:22,571
واحد لزوجته
و واحد لصديقته

40
00:02:22,981 --> 00:02:24,761
حسناً، هذا يساعد
في تجنب هذا النوع من التعارض

41
00:02:24,821 --> 00:02:26,201
هذه ليست صديقتي، فهمت ؟

42
00:02:26,241 --> 00:02:28,541
أنا... أنا ليست لديّ صديقة

43
00:02:28,601 --> 00:02:31,491
(هذه صديقة، (أل)، (دانا
يعرفون بعضهم منذ المدرسة الثانوية

44
00:02:31,621 --> 00:02:32,821
مرحباً، حلوتي

45
00:02:32,891 --> 00:02:34,011
نحتاج أن نتحدث

46
00:02:34,071 --> 00:02:36,061
(حسناً، شكراً (جونز
هذا كل شيئ

47
00:02:41,041 --> 00:02:42,811
أجلسي، حلوتي

48
00:02:43,721 --> 00:02:45,641
إذاً، لماذا (دانا) هنا ؟

49
00:02:45,871 --> 00:02:46,861
هل هي بخير ؟

50
00:02:46,911 --> 00:02:49,111
لا، أنه في الحقيقة
(حول زوجها، (جون

51
00:02:49,161 --> 00:02:50,781
رجل الأجنحة الساخنة ؟

52
00:02:50,811 --> 00:02:55,361
أتتذكري، قام بصنع هذه
الأجنحة الساخنة في حفل الشواء، منذ فترة

53
00:02:55,431 --> 00:02:56,141
تمام، هو

54
00:02:56,181 --> 00:02:57,501
أعتقدت أنه لا يزال بالخارج ؟

55
00:02:57,541 --> 00:02:59,061
أنهى جولته الشهر الماضي

56
00:02:59,121 --> 00:03:00,101
ما هي المشكلة ؟

57
00:03:00,221 --> 00:03:03,841
حسناً، هذا الصباح، المباحث الفيدرالية
أستصدرت مذكرة لاعتقاله

58
00:03:07,691 --> 00:03:09,921
حسناً، ما أسمه الأخير ؟

59
00:03:10,581 --> 00:03:12,311
(ميتشيل) -
ميتشيل)، حسناً) -

60
00:03:13,901 --> 00:03:14,861
ماذا حدث ؟

61
00:03:14,921 --> 00:03:17,221
بعض الذهب المسروق
شيئ قام بتخبئته أحد المخازن

62
00:03:17,291 --> 00:03:19,491
يعتقدون أنه أحضرها
دانا)، اتت لي من أجل مساعدتها)

63
00:03:19,581 --> 00:03:21,881
ليس لديها أية فكرة
عن سبب أتهامه

64
00:03:21,961 --> 00:03:23,941
أعتقد أني أعرف -
حسناً، ما هو ؟ -

65
00:03:24,001 --> 00:03:26,591
إنها قطع ذهبية من العراق

66
00:03:26,651 --> 00:03:29,331
يصماته كانت بكل مكان
دليل من شعره

67
00:03:29,491 --> 00:03:30,961
أل)، هذا لا يبدو جيداً)

68
00:03:31,031 --> 00:03:33,611
وجدت هذا الملف

69
00:03:35,181 --> 00:03:37,845
هذا يمكنه الأنتظار -
لا، (نيل) تعال -

70
00:03:42,131 --> 00:03:46,088
الأن، (نيل) فقط بسبب أن شخص
تم أتهامه بفعل شيئ

71
00:03:46,089 --> 00:03:49,241
لايعني أن هذا الشخص
مذنب، صحيح ؟

72
00:03:49,351 --> 00:03:50,781
"حددي المقصود بـ"مذنب

73
00:03:50,811 --> 00:03:52,791
هل تعتقدين فعلاً أنه
أفضل شخص لتسأليه

74
00:03:52,871 --> 00:03:54,501
(نيل)

75
00:03:55,231 --> 00:03:56,551
أفترض أن هذا ممكن

76
00:03:56,591 --> 00:03:59,491
أرأيت ؟
هذا ما أعتقدته

77
00:03:59,551 --> 00:04:03,021
"هذا يقول"غير معروف مكانه
هل هو هارب ؟

78
00:04:03,201 --> 00:04:04,691
أنه عند أخيه

79
00:04:04,741 --> 00:04:05,971
لا اعلم العنوان

80
00:04:06,021 --> 00:04:09,131
لو أخفيت هذه المعلومة
هذه مساعدة وتستر

81
00:04:09,191 --> 00:04:11,431
حسناً، اعتقد أني أحضرت الملف الخطأ
... سأذهب لأحضر

82
00:04:11,481 --> 00:04:14,061
لا، أجلس
دوري

83
00:04:14,141 --> 00:04:18,251
لو لدينا بصماتك وشعرك في
مسرح الحدث وأنت هربت، هل أنت مذنب ؟

84
00:04:18,321 --> 00:04:20,751
أوه، الأن هو
أفضل شخص لتسأله

85
00:04:24,481 --> 00:04:26,791
بأمانه، أعتقد أن على صديقك
تسليم نفسه

86
00:04:26,841 --> 00:04:28,271
أتفق معك تماماً

87
00:04:28,311 --> 00:04:31,691
لهذا أخبرت (دانا) لتخبره الصواب ليفعله
أن يسلم نفسه

88
00:04:31,751 --> 00:04:33,421
إذاً، سيقوم بتسليم نفسه ؟

89
00:04:33,461 --> 00:04:34,591
نعم

90
00:04:34,631 --> 00:04:36,971
سيقوم بتسليم نفسه لك

91
00:04:50,311 --> 00:04:51,861
نعم، سأعود

92
00:04:51,941 --> 00:04:54,421
بيتر)، شكراً لك)

93
00:04:55,891 --> 00:04:58,031
يا إلهي
أشعر بالذنب

94
00:04:58,811 --> 00:05:00,701
هل تعتقد أنه فعلها ؟

95
00:05:00,801 --> 00:05:03,591
قطع أثرية من المقبرة الملكية
لآقبية "اور" من مصر

96
00:05:03,641 --> 00:05:05,061
ذهب قديم
بعمر 1000 عام

97
00:05:05,091 --> 00:05:07,291
كلما زاد المال
كلما زاد الدافع

98
00:05:07,461 --> 00:05:08,561
ياللعار

99
00:05:08,611 --> 00:05:10,751
على ما يبدو
قام بإذابة بعضهم

100
00:05:25,401 --> 00:05:26,961
(جون) -
(بيتر) -

101
00:05:27,061 --> 00:05:29,241
أريدك ان تعلم أني لم أفعل هذا
إنها مكيدة

102
00:05:29,341 --> 00:05:31,491
بصماتك تملأ الذهب
(كله، (جون

103
00:05:32,601 --> 00:05:34,701
بصماتي ؟

104
00:05:36,391 --> 00:05:37,571
يجب أن نذهب -
إسمع -

105
00:05:37,621 --> 00:05:38,971
رجاء

106
00:05:39,031 --> 00:05:42,841
المحامي الخاص بي قال أني لا يجب
ان أنطق بكلمة، ولكن عندما كنت مسافراً

107
00:05:42,911 --> 00:05:46,111
شخص طلب مني
أن أعود ببعض الأشياء الى البلاد

108
00:05:46,171 --> 00:05:47,121
قلت لا

109
00:05:47,161 --> 00:05:49,821
.(جون) -
(أسمه(أيمز)، (باتريك أيمز -

110
00:05:49,911 --> 00:05:54,031
يعمل بوزارة الخارجية
فقط أبحث في ذلك، رجاء

111
00:05:56,191 --> 00:05:57,521
سأفعل

112
00:06:11,971 --> 00:06:13,551
أوه، يا إلهي

113
00:06:42,471 --> 00:06:44,460
هيي، هذه كانت مفاجأة حقيقية
(على وجه، (ميتشيل

114
00:06:44,461 --> 00:06:46,251
عندما أخبرته أن بصماته
كانت على الذهب

115
00:06:46,331 --> 00:06:47,471
لاحظت هذا

116
00:06:47,541 --> 00:06:50,131
ولكن هذا لن يخرجه
من الموضوع

117
00:06:50,251 --> 00:06:51,521
هناك شيئ آخر

118
00:06:51,581 --> 00:06:52,501
ماذا ؟

119
00:06:52,571 --> 00:06:54,246
قبل ان أقول أي شيئ
ما هو الوضع مع القيود التي بقدمي

120
00:06:54,247 --> 00:06:55,921
فقط أخبرني

121
00:06:56,641 --> 00:06:58,446
لا يمكنك إذابة المعادن الثمينة
مثل الذهب

122
00:06:58,482 --> 00:07:01,741
دون الحصول على بثور متناثرة
على ذراعك، مهما كانت درجة حرصك

123
00:07:01,771 --> 00:07:05,081
حسناًن ربما يكون، (ميتشيل) خالي
من أثار الحرق، ولكن هذا لا يجعله بريئاً

124
00:07:05,171 --> 00:07:07,921
ربما يجب أن نتفقد
(هذا الرجل، (أيمز

125
00:07:08,301 --> 00:07:09,721
بالفعل قمت بذلك

126
00:07:09,791 --> 00:07:12,109
كان يعمل بوزارة الخارجية

127
00:07:12,110 --> 00:07:15,181
في الأشراف على أعادة التعمير
في "الموصل"، قضى أشهر قليلة وعاد

128
00:07:15,231 --> 00:07:16,321
أين هو الأن ؟

129
00:07:16,441 --> 00:07:19,611
يعمل في شركة مقاولات خاصة للأمن
هنا في نيويورك

130
00:07:19,681 --> 00:07:21,151
يبدو أنه يفعل الخير لنفسه

131
00:07:21,211 --> 00:07:23,901
نعم، سأقوم برؤية مدى الخير الذي يفعله -
حسناً -

132
00:07:30,711 --> 00:07:34,931
كل غرفة، كل طفل
سحصل على هذا المشهد كل يوم

133
00:07:35,591 --> 00:07:37,231
(سيد، (أيمز

134
00:07:37,851 --> 00:07:39,621
هل أقاطعك ؟

135
00:07:39,691 --> 00:07:41,651
(بيتر بورك)
من المباحث الفيدرالية

136
00:07:41,701 --> 00:07:43,491
لو لم تمانعوا فقط أنتظروني
بجانب السيارات

137
00:07:43,492 --> 00:07:45,281
سننهي هذا فقط
في دقيقة

138
00:07:45,621 --> 00:07:49,881
لو لم تمانع، لديّ بعض الأسئلة حول
بعض القطع الذهبية المسروقة من العراق

139
00:07:49,941 --> 00:07:51,131
أوه، صحيح

140
00:07:51,221 --> 00:07:54,071
لقد قرأت أن بعض القطع الهامة
تمت أستعادتها مؤخراً

141
00:07:54,121 --> 00:07:56,251
هذا صحيح، لدينا متهم
في حوزتنا

142
00:07:56,321 --> 00:07:57,241
حسناً، رائع

143
00:07:57,281 --> 00:07:59,301
أنا سعيد أن العدالة
أخذت مجراها

144
00:07:59,361 --> 00:08:00,845
نظراً لخبرتك السابقة هناك

145
00:08:00,846 --> 00:08:04,441
فكرت في أنك ربما تعرف
"كيف لحفنة من الذهب في "الموصل

146
00:08:04,521 --> 00:08:07,611
تجد طريقها لمخزن
في "فورت مونموث" ؟

147
00:08:07,671 --> 00:08:10,467
بالطبع، أتصل بمكتبي
وسنجهز لك لقاء

148
00:08:11,061 --> 00:08:12,881
لابأس

149
00:08:15,341 --> 00:08:17,371
هناك شيئ واحد آخر

150
00:08:17,421 --> 00:08:19,401
المتهم يقول
أنك أوقعت به

151
00:08:19,461 --> 00:08:21,741
أية فكرة
لماذا يقول ذلك ؟

152
00:08:21,831 --> 00:08:23,671
أتمنى أن أعلم

153
00:08:26,131 --> 00:08:28,201
هل هناك شيئ آخر
ايها العميل، (بورك) ؟

154
00:08:32,381 --> 00:08:35,321
لا، حصلت على
كل ما أحتاج

155
00:08:40,901 --> 00:08:45,081
جونز)، احضر كل المشغولات التى)
أستعدناها الي مكتبنا بأسرع ما يمكنك

156
00:08:45,211 --> 00:08:47,651
أربد أعادة فحص
كل الأدلة

157
00:08:48,691 --> 00:08:49,811
أين، (بيتر) ؟

158
00:08:49,871 --> 00:08:51,361
أظنه دعا لهذا الأجتماع

159
00:08:51,441 --> 00:08:53,861
لقد كان ينكب على هذه الأشياء
مع فريق فحص الأدلة

160
00:08:53,862 --> 00:08:56,281
منذ أن شاهد أثار لبثور حريق
(على الحارس الشخصي، لـ (أيمز

161
00:08:56,331 --> 00:08:58,861
قال شيئاً عن وجود إنفراجة

162
00:09:00,351 --> 00:09:01,351
أنا أبحث عن أدلة

163
00:09:01,411 --> 00:09:03,991
نعم، كنت تبحث عن عقوبتك
المقبلة بالسجن، أوه يا إلهي

164
00:09:04,061 --> 00:09:05,101
ألم تنضمي
إلى هذه الوحدة الأن ؟

165
00:09:05,141 --> 00:09:07,551
نعم، وحتى اني لم
أذهب إلى السجن أولاً

166
00:09:08,031 --> 00:09:11,401
إذاً، إذا كنت ستقوم بالايقاع بشحص ما
كيف يمكنك أن تفعل ذلك ؟

167
00:09:11,431 --> 00:09:13,821
أنا لم أقوم بالايقاع بأي احد ابداً
فقط تم الأيقاع بي

168
00:09:13,871 --> 00:09:15,221
نعم ؟ والسبب ؟

169
00:09:15,251 --> 00:09:18,941
شهادات و أذون مالية مزيفة وعلى الأقل 10
حالات من خيانة الثقة، ألاحتيال، التزوير

170
00:09:19,821 --> 00:09:21,041
سمعت أن لديك إنفراجة

171
00:09:21,091 --> 00:09:24,011
حصلت على شيئ
لاحظ البصمات

172
00:09:25,491 --> 00:09:26,521
نظيفة جداً

173
00:09:26,561 --> 00:09:28,011
ربما نظيفة بشدة

174
00:09:28,041 --> 00:09:29,251
كلها تعود الى، (ميتشيل) ؟

175
00:09:29,281 --> 00:09:32,911
نعم، لاحظت شيئ آخر ؟

176
00:09:35,021 --> 00:09:36,871
كلها لليد اليسرى

177
00:09:39,505 --> 00:09:42,393
هذا وارد -
إنه مستحيل -

178
00:09:42,711 --> 00:09:43,851
ماذا يعني هذا ؟

179
00:09:43,941 --> 00:09:46,041
لا أعلم

180
00:09:49,211 --> 00:09:50,791
ماذا ؟ هل تعتقد
أن البصمات مزروعة ؟

181
00:09:50,861 --> 00:09:53,681
لن يكون من الصعب
أليس كذلك ؟

182
00:09:53,731 --> 00:09:55,701
لا تنظر لي

183
00:09:55,751 --> 00:09:57,151
حسناً، لن تكون بهذه الصعوبة

184
00:09:57,191 --> 00:10:00,191
تبدأ بوضع مجموعة نظيفة من البصمات
(وأحدهم يحصل على بصمة، (ميتشيل

185
00:10:00,231 --> 00:10:02,861
ولكن فقط ليده اليسرى
لماذا فقط اليسرى ؟

186
00:10:02,901 --> 00:10:04,531
كيف تم العثور على الذهب
في المقام الأول ؟

187
00:10:04,551 --> 00:10:06,411
مكالمة من مجهول -
هناك راية حمراء -

188
00:10:06,471 --> 00:10:08,661
يمكن

189
00:10:10,961 --> 00:10:12,431
تمهل، تمهل في هذا
أيها النمر

190
00:10:12,481 --> 00:10:14,231
أليس المفروض
أن تعود للمنزل الى، (إليزابيث) ؟

191
00:10:15,201 --> 00:10:17,261
دانا)، ستكون معنا لبضعة أيام)

192
00:10:17,321 --> 00:10:19,411
كيف يسير هذا ؟

193
00:10:19,461 --> 00:10:20,471
لقد مرت بالكثير

194
00:10:20,501 --> 00:10:23,271
لا، هذا يجب أن يكون قاسي عليها
يفترض أن يكون

195
00:10:23,341 --> 00:10:24,651
أسمع، حاولت
أن أكون شخص جيد

196
00:10:24,711 --> 00:10:26,451
لديك لحظاتك

197
00:10:26,561 --> 00:10:28,301
...نعم، فقط أنا لا -
هل هو البكاء ؟ -

198
00:10:28,361 --> 00:10:31,721
نعم، يمكنني التعامل مع كل شيئ آخر
ألا بكاء امرأة

199
00:10:31,751 --> 00:10:34,536
هذا كل شيئ، لا أعلم ماذا أفعل معه
حاولت أن أصلحه

200
00:10:34,571 --> 00:10:38,911
أعني، معك سأعطيك خبطة على كتفك
... أخبرك بأن تهون الأمر على نفسك، ولكن

201
00:10:38,981 --> 00:10:41,931
لدينا نظرية البصمات
ربما هذا يرفع روحها المعنوية

202
00:10:41,991 --> 00:10:45,661
نعم، ممكن أن يكون شيئ
لو ربطته بـ (أيمز) أو حارسه الشخصي

203
00:10:48,431 --> 00:10:49,761
ماذا ؟

204
00:10:49,821 --> 00:10:53,606
نحن هنا منذ ساعة، ولطول الوقت
كنت فقط تمسك هذه الزجاجة بيدك اليمنى

205
00:10:57,281 --> 00:11:00,421
ميتشيل)، تناول الشراب مع)
مهما كان أخذ بصماته

206
00:11:00,491 --> 00:11:01,501
هل يمكنك ان تسأله ؟

207
00:11:01,611 --> 00:11:04,217
المارشالات يطبقون على نفسه
قد آخذ وقت طويل للوصول له

208
00:11:04,252 --> 00:11:07,361
أستصدر الأوراق الصحيحة
أذهب من خلال القنوات المعتادة غداً

209
00:11:07,391 --> 00:11:10,241
...أو فقط يمكنك سؤال زوجته -
زوجته الأن مباشرة -

210
00:11:13,531 --> 00:11:15,291
مرحباً عزيزتي -
مرحبا عزيزي -

211
00:11:15,801 --> 00:11:17,311
(مرحباً، (دانا

212
00:11:17,391 --> 00:11:19,601
كيف حالك؟

213
00:11:20,051 --> 00:11:24,141
الأمر صعب، اتعلم
عدم المعرفة، يقتلني

214
00:11:24,281 --> 00:11:25,701
أية اخبار ؟

215
00:11:25,771 --> 00:11:29,421
أيهم تريدين أولاً ؟
الأخبار الجيدة أم السيئة ؟

216
00:11:29,641 --> 00:11:31,411
أهناك أخبار سيئة ؟

217
00:11:31,561 --> 00:11:34,001
ليس اكثر من المتواجدة

218
00:11:34,051 --> 00:11:37,011
مازال يتهم
والأمر لايزال يبدو سيئاً

219
00:11:37,881 --> 00:11:40,301
سأبدأ بالأخبار الجيدة

220
00:11:40,411 --> 00:11:42,391
يوجد بعض المفاراقات بالأدلة

221
00:11:42,431 --> 00:11:46,251
شحص ما ربما قام بوضع بصماته
على الذهب

222
00:11:46,321 --> 00:11:48,271
إذاً أنت تعني
أنه حقاً تم الأيقاع به

223
00:11:48,341 --> 00:11:49,681
من الجائز

224
00:11:49,741 --> 00:11:51,391
ولكن أنا فضولي

225
00:11:51,431 --> 00:11:54,771
هل تناول الشراب
مع أحد مؤخراً ؟

226
00:11:54,861 --> 00:11:57,806
طبعة البصمات ضعيفة
مما يرجح انها من كوب أو زجاجة

227
00:11:57,807 --> 00:12:00,751
أو ربما كانت من تناول البيرة

228
00:12:06,921 --> 00:12:08,691
إنها ليست جيدة حقاً

229
00:12:08,751 --> 00:12:09,711
نعم، أنها كذلك

230
00:12:09,791 --> 00:12:11,771
هذا هو الجزء الجيد

231
00:12:11,811 --> 00:12:13,711
هل يمكني التحدث لك لثانية ؟

232
00:12:13,811 --> 00:12:16,861
حسناً، انا... سأعود حالاً

233
00:12:22,281 --> 00:12:23,301
ماذا فعلت ؟

234
00:12:23,381 --> 00:12:24,671
لا اعلم، ولكن أتري
أنها تبكي

235
00:12:24,721 --> 00:12:25,941
نعم، أرى أنها تبكي

236
00:12:26,831 --> 00:12:29,821
(أحتاج معرفة أذا كان، (جون
قابل أحد من أجل الشراب

237
00:12:29,891 --> 00:12:30,851
ربما لم يخبرها

238
00:12:30,891 --> 00:12:32,111
هل هي تشك أنه يخدعها ؟

239
00:12:32,161 --> 00:12:33,601
نعم، الأن لن أدعك
تذهب لتتحدث لها

240
00:12:33,641 --> 00:12:35,831
هذا مهم -
أذهب للاعلى -

241
00:12:35,891 --> 00:12:39,251
للاعلى
شكراً لك

242
00:12:51,061 --> 00:12:52,221
أنا آسفة

243
00:12:53,461 --> 00:12:55,281
لا، لابأس

244
00:12:55,471 --> 00:12:59,461
أحياناً، (بيتر) لا يدرك أنه
عميل للمباحث الفيدرالية

245
00:12:59,681 --> 00:13:01,041
(لا، لم يكن، (بيتر

246
00:13:01,121 --> 00:13:01,880
...انه

247
00:13:03,738 --> 00:13:09,107
جون)، وأنا تعاركنا)
... قبل حدوث هذا، حول

248
00:13:09,108 --> 00:13:12,121
امرأة، هي التي قامت
بأصطحابه للشراب

249
00:13:12,211 --> 00:13:13,991
جون)، ليس من النوع)
الذي يخدعك مع امرأة

250
00:13:14,031 --> 00:13:15,761
ماذا لو كان ليس هو الرجل
الذي أعتقدت انه هو

251
00:13:15,801 --> 00:13:19,321
ماذا لو كان فعلاً
سرق هذه الأشياء ؟

252
00:13:19,361 --> 00:13:21,841
...أعني -
أسمعي، لقد سمعتي (بيتر)، تمام ؟ -

253
00:13:21,911 --> 00:13:25,891
الأدلة تم دسها له، تمام ؟

254
00:13:26,591 --> 00:13:29,301
ولكن منكانت هذه المرأة
التي أصطحبته للشراب ؟

255
00:13:29,371 --> 00:13:34,321
لا أعلم، أنها صحفية
... أنها

256
00:13:37,121 --> 00:13:39,871
(كانت من ضمن وحدة، (جون

257
00:13:39,921 --> 00:13:43,161
وأتصلت منذ حوالي شهر

258
00:13:43,211 --> 00:13:46,071
وأرادت أن تقوم بكتابة قصة

259
00:13:46,521 --> 00:13:51,431
...شيئ مثل
حياة جندي عائد، أو شيئ مثل هذا

260
00:13:51,541 --> 00:13:53,311
إنتظري، لذا ذهبوا لاحتساء البيرة

261
00:13:53,361 --> 00:13:54,601
نعم

262
00:13:54,631 --> 00:14:00,031
وقمت بالتشاجر معه لعدم أخباري
لذلك بعد ذهابه وليس قبله

263
00:14:00,301 --> 00:14:01,921
نعم

264
00:14:02,961 --> 00:14:05,880
وفي هذه الليلة(جون) كان غاضب من
"فقدانه لقبعة البيسبول لفريق "اليانكي

265
00:14:05,881 --> 00:14:10,001
أكثر من غضبه من حقيقة
أني قمت بأتهامه بخيانته لي

266
00:14:10,101 --> 00:14:12,421
و ماذا حدث لقبعة البيسبول ؟

267
00:14:12,541 --> 00:14:15,781
لا اعلم، تركها بالبار
و لم تظهر ابداً

268
00:14:20,171 --> 00:14:22,081
حسناً، القبعة تبين
وجود خصلات الشعر

269
00:14:22,141 --> 00:14:23,051
نعم

270
00:14:23,141 --> 00:14:24,671
جعلت، (إليزابيث) تتحدث اليها ؟

271
00:14:24,711 --> 00:14:27,331
أعتقدت أن بعض الثرثرة النسائية
ستكون مفيدة

272
00:14:27,401 --> 00:14:29,121
دانا)، بدأت بالبكاء)
أليس كذلك ؟

273
00:14:29,161 --> 00:14:30,401
لم أقم حتى بفعل أي شيئ

274
00:14:30,461 --> 00:14:32,481
ليست لديّ أية فكرة
عن سبب هذا الخطأ

275
00:14:32,531 --> 00:14:34,001
إذاً، من تكون المرأة الأخرى ؟

276
00:14:34,081 --> 00:14:36,261
(أنها، (أليشا تيجان
منتجة خاصة

277
00:14:36,311 --> 00:14:39,071
كانت صحفية متواجدة
(بوحدة، (ميتشيل

278
00:14:39,151 --> 00:14:41,171
(حسناً، قامت بدعوة، (ميتشيل
للخارج لتناول البيرة

279
00:14:41,231 --> 00:14:45,651
دعنا نقول أنه كانت لديها الفرصة
لرفع البصمات من على الزجاجة

280
00:14:45,691 --> 00:14:47,941
أخذت قبعة البيسبول
كمكافأة أضافية

281
00:14:47,991 --> 00:14:50,741
نعم، تلقيها كدليل للحمض النووي
وتقوم بإغلاق القضية

282
00:14:50,801 --> 00:14:53,121
تمام، الأن كيف نربطها بـ (أيمز) ؟

283
00:14:53,151 --> 00:14:54,321
هل يعرفون بعضهم البعض ؟

284
00:14:54,361 --> 00:14:57,781
غير حقيقة أنهم كانا معاً بالعراق
لايوجد شيئ

285
00:14:58,221 --> 00:15:01,871
لو ان، (أيمز) هو من سرق الذهب
لم يكن يشحنه بنفسه

286
00:15:01,901 --> 00:15:06,721
كان سيحضر شخص آخر، وبهذا تظل
يده نظيفة في حالة ما أذا تم اعتراضه

287
00:15:06,771 --> 00:15:09,891
حقائب التقارير الصحفية
لا تمر بصعوبة من الجمارك

288
00:15:10,441 --> 00:15:12,091
دعنا نذهب لنتحدث أليها

289
00:15:23,361 --> 00:15:24,391
إنتظرهنا

290
00:15:24,491 --> 00:15:25,801
سأتفقد انا

291
00:15:35,933 --> 00:15:38,003
(أنا هنا لمقابلة، (أليشا تيجان

292
00:15:38,103 --> 00:15:40,093
لم تحضر بعد

293
00:15:40,233 --> 00:15:42,033
(العميل، (بورك
من المباحث الفيدرالية

294
00:15:42,093 --> 00:15:43,083
آسف سيدي

295
00:15:43,193 --> 00:15:46,123
هل تتفضل بالجلوس بالأعلى
ستحضر خلال دقائق

296
00:15:51,383 --> 00:15:53,463
نعم، لم لا افعل ذلك ؟

297
00:15:57,633 --> 00:16:00,923
(تأكد من أن تطلعها على أن العميل (بورك
من المباحث الفيدرالية هنا لمقابلتها

298
00:16:01,003 --> 00:16:03,243
سأتيقن من فعل هذا -
شكراً لك -

299
00:16:10,223 --> 00:16:11,803
إذاً، ما الشعور
والكاميرا مسلطة عليك

300
00:16:11,883 --> 00:16:13,953
أوه، لا أقف أمام الكاميرا

301
00:16:14,043 --> 00:16:15,443
حقاً ؟

302
00:16:15,583 --> 00:16:19,503
تصريحك هنا يقول
"يصرح بدخول الأستديو"

303
00:16:19,603 --> 00:16:22,423
أنا في الدعايا، فعلاً

304
00:16:22,493 --> 00:16:23,723
وكيف الحال هناك ؟

305
00:16:24,613 --> 00:16:26,603
متعب

306
00:16:27,443 --> 00:16:30,263
يبدو أنهم نقلوا مقابلتي
للثانية عشر والنصف

307
00:16:30,343 --> 00:16:32,273
معذرة

308
00:16:40,123 --> 00:16:41,073
هاللو ؟

309
00:16:41,253 --> 00:16:42,963
بيتر)، أين أنت ؟)

310
00:16:43,053 --> 00:16:45,813
(بالأعلى، بطريقي لمكتب، (أليشا

311
00:16:46,093 --> 00:16:47,563
شكراً لكِ

312
00:16:47,623 --> 00:16:49,033
أنت تركتني في البهو ؟

313
00:16:49,093 --> 00:16:50,613
حسناً، بدوت مشغولاً

314
00:16:50,693 --> 00:16:52,823
أسمع، (أليشا) في
طريقها الى هنا

315
00:16:52,883 --> 00:16:54,626
أريدك ان تتابع ردة فعلها

316
00:16:54,627 --> 00:16:58,113
عندما يخبرها الحارس
أن رجل مباحث ينتظرها

317
00:16:58,553 --> 00:17:00,853
...لا

318
00:17:09,353 --> 00:17:10,063
(مرحباً، (فيل -
صباح الخير -

319
00:17:10,263 --> 00:17:14,213
(سيدة، (تيجان
هناك عميل مباحث ينتظرك

320
00:17:14,263 --> 00:17:15,853
آسفة ؟ -
عميل من المباحث -

321
00:17:15,903 --> 00:17:17,663
(قال أن أسمه، (بورك

322
00:17:17,713 --> 00:17:20,163
فقط أخبره أن اليوم
ليس يوم مناسب

323
00:17:20,203 --> 00:17:22,573
أنه بالفعل بالأعلى

324
00:17:22,673 --> 00:17:23,753
هل قال ماذا يريد ؟

325
00:17:23,813 --> 00:17:25,483
كل ما قاله
أن أخبرك انه هنا

326
00:17:25,553 --> 00:17:27,753
شكراً

327
00:17:34,093 --> 00:17:36,343
(مرحباً، (فيل -
(صباح الخير، (جودي -

328
00:17:36,433 --> 00:17:38,473
(مرحباً (فيل -
(صباح الخير، (كريستيان -

329
00:17:53,863 --> 00:17:54,973
(هيي، (فيل

330
00:17:55,073 --> 00:17:57,093
صباح الخير

331
00:17:57,203 --> 00:17:58,163
يدي مشغولة

332
00:17:58,243 --> 00:18:02,983
بطاقتي في جيبي هنا
هل فقط تحضرها من أجلي

333
00:18:03,443 --> 00:18:05,883
لا تقلق بشأنها -
حسناً، شكراً، صديقي -

334
00:18:25,033 --> 00:18:26,063
(معك، (نيل
أترك رسالة

335
00:18:26,123 --> 00:18:30,063
نيل)، لا أعلم علام تنوي)
ولكن مهما كان، توقف عنه

336
00:18:42,073 --> 00:18:43,843
صباح الخير

337
00:18:53,823 --> 00:18:54,933
(مرحباً، (كيم

338
00:18:55,083 --> 00:18:56,273
كيف حالك ؟

339
00:19:00,583 --> 00:19:02,423
أنتبه، لظهرك

340
00:19:03,136 --> 00:19:05,069
هاي

341
00:19:06,383 --> 00:19:08,963
لا اعتقد أني ر أيتك
بالجوار هنا من قبل

342
00:19:09,073 --> 00:19:13,503
(أوه، أنا (جاري
مراسل الرياضة الجديد

343
00:19:13,643 --> 00:19:15,150
مراسل الرياضة الجديد ؟

344
00:19:15,343 --> 00:19:17,563
الشخص الجديد
يحضر القهوة، صحيح ؟

345
00:19:17,663 --> 00:19:19,377
(شكراً، (جاري

346
00:19:19,443 --> 00:19:21,043
هيي، لا مشكلة -
(شكراً، (جاري -

347
00:19:21,093 --> 00:19:22,623
ماذا عن، (ليونارد) ؟

348
00:19:22,683 --> 00:19:23,883
...أوه، ألم تسمعي، نعم

349
00:19:23,923 --> 00:19:28,673
نعم هذا... هذا سبب أنتقال
المقابلة الى الثانية عشر و النصف

350
00:19:34,123 --> 00:19:36,203
هيي، لا تقل
(أي شيئ لـ (ليونارد

351
00:19:39,943 --> 00:19:41,623
عمل رائع، أيها البطل

352
00:20:22,383 --> 00:20:23,743
(أليشا تيجار)

353
00:20:23,803 --> 00:20:26,103
أوه، أنت لابد أن تكون
(العميل، (بورك

354
00:20:26,173 --> 00:20:28,193
أرجو ألا يطول هذا
أنا متأخرة عن ميعاد

355
00:20:30,813 --> 00:20:33,253
تفضلي بالجلوس

356
00:20:38,303 --> 00:20:43,703
أنا مهتم بالقطعة التي فعلتيها
(للكابتن، (جوناثان ميتشيل

357
00:20:43,933 --> 00:20:45,033
(أوه، (ميتشيل

358
00:20:45,073 --> 00:20:46,563
بالطبع

359
00:20:46,663 --> 00:20:48,563
ما هو إنطباعك عنه ؟

360
00:20:48,683 --> 00:20:50,823
يبدو كجندي جيد

361
00:20:51,773 --> 00:20:52,693
هذا كل شيئ ؟

362
00:20:52,753 --> 00:20:54,593
للامانة لم أجده
جدير بالذكر

363
00:20:54,633 --> 00:20:56,633
إذاً، لماذا قمت بكتابات عنه

364
00:20:56,683 --> 00:21:00,055
كنت أقوم بكتابة سلسلة
عن الجنود العائدون للوطن

365
00:21:00,056 --> 00:21:03,013
كيف يقومون بالتكيف مع الحياة
بعد العسكرية

366
00:21:03,083 --> 00:21:07,313
و كيف بدا لكِ ؟ -
بدا بالفعل بخير، بالطبع للعودة للوطن -

367
00:21:12,293 --> 00:21:17,723
(إذاً، أنتِ دعوت الكابتن(ميتشيل
للخارج لتناول البيرة ؟

368
00:21:18,133 --> 00:21:21,203
نعم، لقد كان واحد من جنود عديدون
أضعهم في أعتباراتي

369
00:21:23,223 --> 00:21:26,628
"عندما قلت، "أضعهم بأعتباري
ماذا تحديدا عنيت بذلك ؟

370
00:21:26,663 --> 00:21:29,043
حسناً، كنا نريد الشعور
بما يمرون به

371
00:21:29,044 --> 00:21:31,423
لو أن الواقع سيتناسب
مع توقعاتهم

372
00:21:31,458 --> 00:21:32,808
معذرة

373
00:21:32,843 --> 00:21:34,813
هل قاموا بتغيير الرمز
مرة أخرى ؟

374
00:21:35,233 --> 00:21:36,713
يمكنك أستخدام رمزي

375
00:21:38,923 --> 00:21:40,403
تفضل -
شكراً -

376
00:21:40,863 --> 00:21:43,678
فيما بالتحديد تحقق
أيها العميل، (بورك) ؟

377
00:21:43,713 --> 00:21:49,433
الكابتن، (ميتشيل) أعتقل بالأمس
من أجل سرقة بعض الأثار العراقية

378
00:21:49,468 --> 00:21:50,588
أنا آسف لسماع هذا

379
00:21:50,623 --> 00:21:55,453
إذاً، لا شيئ تحديداً
خاص حول، (ميتشيل) ؟

380
00:21:55,488 --> 00:21:56,518
لا

381
00:21:56,553 --> 00:21:58,973
في الحقيقة، أنا آسفة جداً
لعدم أستطاعتي مساعدتك بعد الأن

382
00:22:00,253 --> 00:22:01,713
لم العجلة ؟

383
00:22:03,083 --> 00:22:05,568
أخبرتك، لديّ ميعاد

384
00:22:05,603 --> 00:22:09,133
الأن، لو لم يكن لديك العديد من الآسئلة
سأريد العودة للعمل

385
00:22:09,168 --> 00:22:10,443
إنتظري

386
00:22:18,893 --> 00:22:20,188
بطاقتي

387
00:22:20,223 --> 00:22:21,933
عندما تفكرين في شيئ آخر

388
00:22:21,968 --> 00:22:23,643
إذا فكرت في شيئ آخر

389
00:22:28,253 --> 00:22:29,423
علام كان هذا ؟

390
00:22:29,458 --> 00:22:30,558
لقد جعلتني
أخرج من تركيزي

391
00:22:30,593 --> 00:22:32,923
أنت أخبرتني أن أتابع ردة فعلها
هذا ما فعلته

392
00:22:32,958 --> 00:22:34,003
بالاقتحام والدخول

393
00:22:34,038 --> 00:22:35,108
فيل)، جعلني أدخل)

394
00:22:35,143 --> 00:22:36,833
من يكون، (فيل) ؟ -
الرجل على الباب -

395
00:22:36,868 --> 00:22:38,488
حسناً، هل تريد معرفة
ماذا وجدت ؟

396
00:22:38,523 --> 00:22:41,448
لا -
أهنزت عند سماع كلمة مباحث فيدرالية -

397
00:22:41,483 --> 00:22:44,163
ذهبت لمكتبها وأغلقت
على شيئ بدرج مكتبها العلوي

398
00:22:44,198 --> 00:22:46,263
أوه، إلهي -
لم أسرقه -

399
00:22:46,683 --> 00:22:48,143
قمت بتصويره

400
00:22:49,013 --> 00:22:50,498
إنه أيصال رهن

401
00:22:50,533 --> 00:22:51,738
أراهن أني أعلم ماذا رهنت ؟

402
00:22:51,773 --> 00:22:55,063
لا، أنا لم أرى هذا
وأنت لم ترى هذا

403
00:22:56,643 --> 00:22:58,093
ولكني رأيته

404
00:23:07,113 --> 00:23:09,633
هيي، (موز) أريد سؤالك معروف -
ما الأمر ؟ -

405
00:23:09,668 --> 00:23:12,153
أريد أن تتفقد لاجلي
أيصال رهن بأحد المحلات

406
00:23:30,243 --> 00:23:31,688
ستكون بخير كما توقعنا

407
00:23:31,723 --> 00:23:34,263
هل تعتقد أنه يمكن
أن تتركنا ننهي الفيلم ؟

408
00:23:34,533 --> 00:23:35,983
وقت الفتاة الصغيرة ؟ -
نعم -

409
00:23:36,018 --> 00:23:37,433
نعم، ساجد لنفسي
شي أفعله

410
00:23:37,468 --> 00:23:39,398
أوه، أنت رجل رائع

411
00:23:39,433 --> 00:23:41,183
هذا ما أستمر بقوله للناس

412
00:23:41,218 --> 00:23:42,323
تمتع

413
00:24:26,190 --> 00:24:28,120
علامة "أكس" تحدد المكان

414
00:24:29,970 --> 00:24:32,110
كايت)، تحب الكلاسيكيات)

415
00:24:41,210 --> 00:24:42,470
موز)، أنه أنا)

416
00:24:43,110 --> 00:24:44,445
هل انت بالجوار ؟

417
00:24:44,480 --> 00:24:46,825
هل بدلتك بها
جهاز لتتعقبني ؟

418
00:24:46,860 --> 00:24:50,360
ماذا ؟ لا، اعتقد أنب خمنت
ماهية الحريطة التى على الزجاجة

419
00:24:50,395 --> 00:24:52,015
"أنها علامة "بوردو

420
00:24:52,050 --> 00:24:54,350
"بوردو"، بعلامة "أكس"
تحدد المكان

421
00:24:55,190 --> 00:24:57,280
أتعلم، (كايت)، تحب الكلاسكيات

422
00:24:57,315 --> 00:24:58,775
نعم، تفعل

423
00:24:58,810 --> 00:25:02,065
وجدت بعض الكنوز ايضاً
في طريقي لاريها لك

424
00:25:02,130 --> 00:25:05,460
أسرع -
أنا أسير بخطوات حساسة -

425
00:25:09,190 --> 00:25:10,510
حسناً، لم السرعة

426
00:25:11,960 --> 00:25:13,680
نعم، قادم

427
00:25:17,400 --> 00:25:18,240
...هيي

428
00:25:19,747 --> 00:25:21,145
...رجلي

429
00:25:21,180 --> 00:25:22,515
هل تتوقع أحد آخر ؟

430
00:25:22,550 --> 00:25:24,280
لا... مطلقاً -
رائع -

431
00:25:24,315 --> 00:25:26,380
تفضل -
أنا بالفعل هنا -

432
00:25:27,910 --> 00:25:29,540
غير معقول

433
00:25:30,080 --> 00:25:32,620
آخر مرة تناولنا شراب
قمنا بأقتحام

434
00:25:33,010 --> 00:25:35,840
أتمنى أن الليلة نستطيع
أن نحل القضية بأكملها

435
00:25:39,230 --> 00:25:42,220
إذاً، (دانا) لا تزال بالمنزل -
نعم -

436
00:25:43,660 --> 00:25:47,500
(هذا نخب برأءة كابتن، (جون ميتشيل
حتى أستطيع العودة للمنزل

437
00:25:47,535 --> 00:25:49,100
سأشرب نخب هذا

438
00:25:51,250 --> 00:25:53,290
سأرد على ذلك
(محتمل ان تكون، (جون

439
00:25:57,710 --> 00:26:01,250
صورة من أيصال الرهن
ولكن حصلت على هذه العملة

440
00:26:02,175 --> 00:26:03,962
ماذا ؟ -
(آسف سيد، (هافرشيم -

441
00:26:04,061 --> 00:26:05,801
جون)، ليست هنا الأن)

442
00:26:05,805 --> 00:26:08,630
أوه، حسناً
مؤسف جداً

443
00:26:09,940 --> 00:26:14,160
أخبرها أني أتطلع لجولتنا القادمة
"من الشراب والـ "بارشيزي

444
00:26:14,195 --> 00:26:15,810
نعم -
إنتظر لحظة -

445
00:26:17,000 --> 00:26:20,670
أوه، أنا آسف، يبدو
اني أعترضت شيئ

446
00:26:20,705 --> 00:26:22,095
من أنت ؟

447
00:26:22,130 --> 00:26:27,200
أنا... الجار
(دان تي هافرشيم)

448
00:26:27,235 --> 00:26:28,715
(دانتي هافرشيم)

449
00:26:28,750 --> 00:26:30,285
وأنت تواعد، (جون) ؟

450
00:26:30,320 --> 00:26:33,275
اه، ملاطفة، ملاطفة

451
00:26:33,310 --> 00:26:37,590
نعم، ماذا يمكنني القول، أنها تحب
بعض الحليب في قهوتها

452
00:26:38,340 --> 00:26:39,435
هل تريد فعلاً
الأبقاء على هذا الأمر ؟

453
00:26:39,470 --> 00:26:41,380
لا، لا أريد، أنت محق
... هذا هو السيد

454
00:26:41,415 --> 00:26:43,040
لا، أعلم

455
00:26:45,430 --> 00:26:47,870
ماذا لو دعوناك
بالسيد، (هافرشيم) ؟

456
00:26:49,400 --> 00:26:50,740
أدخل

457
00:26:53,320 --> 00:26:54,920
أعتقدت أنك أطول من هذا

458
00:26:54,955 --> 00:26:56,390
أنا ايضاً

459
00:26:56,970 --> 00:27:00,120
حسنا، بينما أنت هنا
تناول شراب

460
00:27:00,800 --> 00:27:03,300
أوه، لا
لا اشرب

461
00:27:03,335 --> 00:27:04,930
حسناً، ستفعل الليلة

462
00:27:06,470 --> 00:27:08,330
شراب الـ "جين" لابأس به

463
00:27:16,156 --> 00:27:18,451
أنا... لا افهم هذا

464
00:27:18,486 --> 00:27:21,936
الفتاة لم تترك شيئاً، ألا
زجاجة فارغة خلفها

465
00:27:21,971 --> 00:27:24,891
على الأقل، (كايت) كانت
يجب أن تترك واحدة ممتلئة

466
00:27:24,916 --> 00:27:26,206
يا رجال
أنا متواجد أمامكم

467
00:27:27,106 --> 00:27:28,706
صحيح، صحيح

468
00:27:30,806 --> 00:27:32,636
يا رجل
أنظر لهذا المشهد

469
00:27:34,316 --> 00:27:36,196
هل هذا سبب فعلكم
لهذا يا رجال

470
00:27:37,086 --> 00:27:39,056
هل هذا ما يدور
الأمر كله عليه

471
00:27:39,656 --> 00:27:41,416
أنه ليس حول الأغراض

472
00:27:41,451 --> 00:27:43,076
.(موز)

473
00:27:44,116 --> 00:27:45,951
أنه حول فعل
ما نريد ان نفعله

474
00:27:46,006 --> 00:27:50,459
من يهتم لأمر
تسعة لخمسة أو قضايا أربعمائة وواحد

475
00:27:50,494 --> 00:27:53,512
اللعب وفقاً للقواعد
فقط يضع حدود

476
00:27:53,513 --> 00:27:58,026
أن فقط سلب كل شيئ
يصنع حياة جيدة

477
00:27:58,061 --> 00:28:01,368
موز)، (موز)، أنت تعيش في مخزن)

478
00:28:01,403 --> 00:28:04,641
ولكني اعيش هناك يا رجل
أحيا

479
00:28:04,676 --> 00:28:10,366
طالما أني لا أعيش تحت
رحمة أحد أو نقوده فأنا رجل حر

480
00:28:10,401 --> 00:28:12,411
يمكنني فعل كل ما أريده

481
00:28:12,446 --> 00:28:15,846
مثل الذهاب الى محل الرهونات هذا
والحصول على هذه العملة التى في جيبك

482
00:28:19,456 --> 00:28:21,026
هيا، دعنا نراها

483
00:28:27,156 --> 00:28:28,741
أوه، يا لها من رائعة

484
00:28:28,776 --> 00:28:32,246
دينار إسلامي من العصر العباسي

485
00:28:32,281 --> 00:28:34,961
آخر مرة شوهدت فيها
كانت بمتحف بالوصل

486
00:28:34,996 --> 00:28:37,336
أنا فعلاً ما كان يجب
ان أعلم بهذا

487
00:28:37,371 --> 00:28:39,326
أليشا) مذنبة، أليس كذلك ؟)

488
00:28:39,361 --> 00:28:40,716
يبدو الأمر هكذا

489
00:28:42,406 --> 00:28:45,646
أنا أحمل دليل أدانة
ولا أستطيع فعل شيئ به

490
00:28:45,681 --> 00:28:47,963
أنها قوانينك، أيها الرجل
ليست قانوني انا

491
00:28:47,998 --> 00:28:50,211
هيا، (بيتر) أعطني العملة

492
00:28:50,246 --> 00:28:54,526
يمكنني رؤية ذلك الأن، عميل للمباحث
يحصل بطريقة غير شرعية على الأدلة

493
00:28:54,561 --> 00:28:55,861
أخبار الساعة الحادية عشر

494
00:28:55,896 --> 00:28:57,181
يالها من قصة

495
00:28:57,216 --> 00:28:59,106
للاسف لا يمكنها
تقديم تقرير عن ذلك

496
00:29:00,466 --> 00:29:02,166
ربما يمكنها

497
00:29:13,396 --> 00:29:15,396
عندما تفرغ من النقل
أريد كل شيئ بمكانه

498
00:29:15,431 --> 00:29:16,856
قصة رائعة عن الحاكم

499
00:29:16,891 --> 00:29:17,877
(تيجان) -
نعم ؟ -

500
00:29:17,878 --> 00:29:18,811
لديّ قصة من أجلكِ

501
00:29:18,846 --> 00:29:22,380
رجل يقول أنه يريد التحدث عن تستر
رفيع المستوى حدث بالعراق متورط به جندي

502
00:29:22,491 --> 00:29:23,541
يقول أنه لن يتحدث مع أحد
ألا أنتِ

503
00:29:23,576 --> 00:29:25,306
لماذا أنا ؟ -
ربما معجب بعملكِ -

504
00:29:25,341 --> 00:29:27,036
حسناً، أعطني الرقم
سأتصل به

505
00:29:27,071 --> 00:29:28,736
لدي شيئ أفضل
أنه هنا

506
00:29:28,771 --> 00:29:31,288
ماكوين)، دعنا نجهز لنضع)
كلام هذا الرجل على شريط

507
00:29:36,026 --> 00:29:37,126
هل نصور ؟

508
00:29:38,156 --> 00:29:38,931
(أليشا تيجان)

509
00:29:38,966 --> 00:29:40,246
رائع مقابلتكِ
انا معجب كبير

510
00:29:40,281 --> 00:29:41,251
أوه، شكراً لك

511
00:29:41,286 --> 00:29:42,796
...واو، أنتِ حتى تبدين
تبدين رائعة على الطبيعة

512
00:29:42,831 --> 00:29:45,273
شكراً لك، حسناً
تم وضع المايك عليك

513
00:29:45,308 --> 00:29:47,716
دعنا نبدأ، ما أسمك ؟

514
00:29:47,751 --> 00:29:49,281
أه، بدأنا بهذا

515
00:29:49,316 --> 00:29:51,561
فقط أهدا
خذ نفس عميق

516
00:29:51,596 --> 00:29:54,506
...إذاً، لماذا لا
لماذا لا نبدأ من الأول ؟

517
00:29:54,541 --> 00:29:56,206
جسناً، نعم

518
00:29:56,866 --> 00:30:00,206
في قديم الزمان بالعراق
كان هناك شحصان

519
00:30:00,546 --> 00:30:03,501
واحد كان طماع ولص

520
00:30:03,536 --> 00:30:06,066
الآخر كان جميل وأنتهازي

521
00:30:06,476 --> 00:30:08,796
معاً، قاما بالعثور
على كنز كبير

522
00:30:11,876 --> 00:30:14,276
أعتقد أن هذا شيئ
يجب أن نناقشه بعيداً عن الكاميرا

523
00:30:14,311 --> 00:30:15,726
أوه، لا إنتظري
هذه فقط المقدمة

524
00:30:15,761 --> 00:30:17,471
سأصل الى الحوار

525
00:30:17,506 --> 00:30:20,436
قاما بتهريب هذا الكنز الى هنا
سار الأمر بدون عوائق

526
00:30:20,471 --> 00:30:21,941
...ولكنهم أحتاجوا لشخص أحمق

527
00:30:21,976 --> 00:30:26,356
شخص ينوب عنهم في تحمل العواقب
حتى يتسني لهم بيع الكنز بدون تدخل

528
00:30:26,726 --> 00:30:30,124
...هذا الرجل الأحمق جندي تعرفيه

529
00:30:30,125 --> 00:30:31,376
(جون ميتشيل)

530
00:30:33,026 --> 00:30:38,377
حسناً... للاسف قصتك
تفتقد لشيئ مهم للغاية، الأثبات

531
00:30:38,841 --> 00:30:40,156
أوه، لقد أحضرت الأثبات

532
00:30:45,826 --> 00:30:47,206
هل تتعرفين على هذا ؟

533
00:30:49,646 --> 00:30:53,176
...ما تفتقده هذه القصة
هي النهاية

534
00:30:53,916 --> 00:30:56,186
لست متأكد مما حدث
(لـ (ميتشيل

535
00:30:56,221 --> 00:30:58,246
...ماذا سيحدث في حياته

536
00:30:59,226 --> 00:31:01,686
ربما لو قرننا عمل أقتراع
بهذه العملة

537
00:31:16,986 --> 00:31:18,586
هل تقرري من أجلي ؟

538
00:31:20,966 --> 00:31:22,636
أغلق الكاميرات

539
00:31:26,446 --> 00:31:28,296
أغلق الكاميرات

540
00:31:40,766 --> 00:31:42,346
أريد حصانة

541
00:31:45,166 --> 00:31:46,716
أنتِ مضحكة

542
00:31:48,766 --> 00:31:52,356
ما ستحصلين عليه
يعتمد على ما ستعطيه لي

543
00:31:55,286 --> 00:31:57,126
(أيمز) نهب متحف (صدام)

544
00:31:57,161 --> 00:31:58,931
قام بتدبير الأمر كله

545
00:31:58,966 --> 00:32:02,096
كل ما فعلته... هو معاونته
في نقله للولايات

546
00:32:02,131 --> 00:32:03,738
كنتِ البغل الخاص به

547
00:32:03,773 --> 00:32:05,311
ما هي حصتكِ ؟

548
00:32:05,346 --> 00:32:08,176
حسناً، لا يهم
"لم أرى "دايم

549
00:32:08,211 --> 00:32:11,176
ولا حتى فعلاً هذا
الـ "دايم" القديم ؟

550
00:32:15,146 --> 00:32:18,556
الأدعاء لم يرفع بعد الحصانة
بعيداً عن هذه المنضدة

551
00:32:21,756 --> 00:32:23,011
كنت أحتاج المال

552
00:32:23,046 --> 00:32:25,496
أوه، أراهن بذلك
لقد نظرت بداخل محفظتكِ

553
00:32:25,531 --> 00:32:27,946
لقد فقدت الكثير
عندما أنهار السوق العالمي

554
00:32:27,981 --> 00:32:29,796
نعم، خسرت
بما فيه الكفاية

555
00:32:32,936 --> 00:32:34,881
أسمع، كان ما يزال يمكنني
الوصول للذهب

556
00:32:34,916 --> 00:32:38,036
لذا، قمت بأخذ
بعض القطع الصغيرة ورهنتهم

557
00:32:38,071 --> 00:32:41,156
وتعنين أنكِ خفت
من ترك أثار للعمل الورقي خلفك

558
00:32:41,191 --> 00:32:43,126
(قررت خداع (ميتشيل
ليكون الضحية

559
00:32:43,161 --> 00:32:45,241
لم أكن أريد الأيقاع به
أيمز)، هو من فعل)

560
00:32:45,276 --> 00:32:47,556
كل ما فعلتيه
هو الحصول على بصماته من القبعة

561
00:32:48,256 --> 00:32:51,256
ما أريد أن أعرفه
لماذا قمتم بصهر بعض من هذه القطع ؟

562
00:32:53,296 --> 00:32:56,396
هو أعتقد أننا لو جعلناها تبدو
وكأن أغلب الذهب أختفى

563
00:32:56,431 --> 00:32:58,586
انتم أيها الرجل لن تقضوا
كل هذا الوقت في البحث عنه

564
00:32:58,587 --> 00:33:00,776
(حتى بعد حبس، (ميتشيل

565
00:33:00,811 --> 00:33:02,216
أين الذهب الأن ؟

566
00:33:02,251 --> 00:33:04,066
لا اعلم

567
00:33:04,556 --> 00:33:05,731
نقله ولم يخبرك ؟

568
00:33:05,766 --> 00:33:08,806
نعم، أقسم
أني لا اعلم مكانه

569
00:33:18,916 --> 00:33:20,671
إذاً، ستساعدينا في
العثور عليه

570
00:33:20,706 --> 00:33:24,306
ستخبري، (أيمز) أن المباحث الفيدرالية
تقوم بالبحث بالجوار

571
00:33:24,341 --> 00:33:26,506
لقد تحدثنا معه ايضاً
لذا سيقوم بتصديقك

572
00:33:26,541 --> 00:33:27,511
أنه لن يثق بي

573
00:33:27,546 --> 00:33:30,996
سيصدقك أذا أخبرتيه أن الضية
ضد (ميتشيل) تتداعي

574
00:33:31,031 --> 00:33:33,848
وأنه يحتاج لتفريغ الذهب
في الحال

575
00:33:33,883 --> 00:33:36,631
ماذا لو فزع ؟
تمام، وأراد الانتظار

576
00:33:36,666 --> 00:33:39,626
إذاً، ستقنعيه
أنك وجدت مشتري خاص

577
00:33:39,661 --> 00:33:43,476
غني جداً
ومشتري كتوم جداً

578
00:33:54,286 --> 00:33:57,022
إذاً، (أيمز) سيقابلك
في معرض خاص مؤخراً اليوم

579
00:33:57,471 --> 00:33:59,098
على ما يبدو
أني المشتري الغني

580
00:33:59,133 --> 00:34:00,726
و هذه سيارتك لهذا اليوم

581
00:34:03,346 --> 00:34:04,916
أنت... انت لا تمزح ؟

582
00:34:05,366 --> 00:34:06,331
إنها، مرسيدس

583
00:34:06,366 --> 00:34:08,481
"هذه ليست فقط الفئة "أس

584
00:34:08,516 --> 00:34:11,276
احتاج أن أبدوا وكانه يمكنني
إنفاق بعض الملايين على الأثار

585
00:34:11,311 --> 00:34:13,446
هذه تقول، "أنظروا لما أحتفظت به
"بعد الطلاق

586
00:34:13,481 --> 00:34:15,113
بالحقيقة، أنت لا يمكنك فعل هذا

587
00:34:15,148 --> 00:34:16,711
من أية نوع
من الرجال المحتالين تكون ؟

588
00:34:16,746 --> 00:34:19,956
الـ (نيل كافري) الذي
قدمت أطروحتي عنه يمكنه فعلها

589
00:34:34,226 --> 00:34:36,041
موز)، أستيقظ) -
دعني لحالي -

590
00:34:36,076 --> 00:34:37,856
(أنهض، هيا، هيا، (موز
أنهض

591
00:34:38,176 --> 00:34:39,706
هل رسمت شيئ
على وجهي ؟

592
00:34:39,741 --> 00:34:41,801
ماذا ؟ لا

593
00:34:41,836 --> 00:34:43,551
أيمز)، سيقابلني اليوم)

594
00:34:43,586 --> 00:34:47,266
يجب أن أذهب في أبهى هيئة ممكنة
احتاج سيارة

595
00:34:47,301 --> 00:34:48,843
ساحضر أدوات السرقة

596
00:34:48,878 --> 00:34:50,351
لا، لا يمكننا السرقة

597
00:34:50,386 --> 00:34:53,016
نعم، يمكننا سرقتها

598
00:34:58,296 --> 00:35:00,126
معذرة، سيدي
هل تبتعد عن هذه السيارة ؟

599
00:35:00,127 --> 00:35:01,151
لا -
شكراً لك -

600
00:35:01,586 --> 00:35:03,516
أنت، هل تحتاج لشيئ ؟ -
نعم -

601
00:35:04,346 --> 00:35:06,146
الكابتن أخبرك أني قادم، صحيح ؟

602
00:35:06,896 --> 00:35:08,821
"تقول،"مباحث فيدرالية -
عن ماذا تتحدث ؟ -

603
00:35:08,856 --> 00:35:11,231
أحد سياراتك الليموزين
كانت متورطة بحادث بالأمس

604
00:35:11,266 --> 00:35:13,386
يفترض أن أعيدها
لجراج الطب الشرعي للسيارات

605
00:35:13,421 --> 00:35:14,486
ما هي اللوحات على هذه ؟

606
00:35:14,521 --> 00:35:17,351
"أه، "أكس سي237 دبليو

607
00:35:17,386 --> 00:35:18,896
نحن نظفها الأن

608
00:35:19,276 --> 00:35:20,361
جريجز)، أبعد هذا الرجل من هنا)

609
00:35:20,396 --> 00:35:21,616
أنت، لم يتصل بي أحد
بسبب هذا الأمر

610
00:35:21,651 --> 00:35:22,821
أنت، تغلب على هذا

611
00:35:22,856 --> 00:35:24,336
هل هذه سيارتك ؟

612
00:35:26,776 --> 00:35:28,691
لدينا بقايا طلقات نارية

613
00:35:28,726 --> 00:35:31,186
يبدو أن الثلوج
كانت تسقط بالخلف هنا

614
00:35:32,886 --> 00:35:34,616
كم من رجالك
لمسوا هذه السيارة؟

615
00:35:34,651 --> 00:35:35,746
نحن شركة تنظيف

616
00:35:35,781 --> 00:35:37,061
أوه، حقاً

617
00:35:37,096 --> 00:35:38,886
حسناً، هناك طريقتان
يمكنا بهم فعل هذا

618
00:35:38,921 --> 00:35:41,514
واحدة، أن أخذ السيارة معي
ولا أحد سيتم سؤاله في أي شيئ

619
00:35:41,906 --> 00:35:44,866
الطريقة الثانية، سنفترض أن ماحدث
بالمقعد الخلفي هو من فعل أحدكم

620
00:35:46,096 --> 00:35:48,086
هذا أكثر من
ما يدفعونه لي، صديقي

621
00:35:50,166 --> 00:35:51,431
خذها

622
00:35:51,466 --> 00:35:53,356
جريجز)، أعطه إيصال)

623
00:35:54,516 --> 00:35:57,246
قل لا، للمخدرات أيها الزعيم -
مهما يكن -

624
00:36:04,156 --> 00:36:06,436
أوه، لدينا تشريفة رائعة تأتي

625
00:36:20,636 --> 00:36:22,601
اعتقدت أننا
أعطيناه مرسيدس

626
00:36:22,636 --> 00:36:24,566
نعم، أعتقد انه
سيجعلها تنفع

627
00:36:25,466 --> 00:36:29,276
إلهي، هذا السائق يبدو مألوف لي
هل هو واحد منا ؟

628
00:36:29,311 --> 00:36:31,108
(هذا، (هافرشيم
أنه رجل صالح

629
00:36:31,143 --> 00:36:32,871
إهدئي، ستكوني بخير

630
00:36:32,906 --> 00:36:36,296
نعم، ليست لديك أدني
(فكرة عن مدي خطورة، (أيمز

631
00:36:36,331 --> 00:36:37,771
إنها فقط لعبة

632
00:36:37,806 --> 00:36:39,916
لا تدعني ابداً
أراك تعرق، موافق ؟

633
00:36:46,776 --> 00:36:49,706
أليشا)، تبدين رائعة)

634
00:36:51,036 --> 00:36:52,916
هذا هو السيد
الذي أخبرتك عنه

635
00:36:52,951 --> 00:36:54,886
هذه مديرة أعمالي

636
00:36:55,676 --> 00:36:57,996
تشرفنا -
وأنا كذلك -

637
00:36:58,031 --> 00:36:59,226
تفضلوا

638
00:37:03,956 --> 00:37:05,266
تمتعوا

639
00:37:10,906 --> 00:37:13,246
منذ متى
وأنت تجمع القطع الأثرية ؟

640
00:37:13,281 --> 00:37:14,711
سنوات

641
00:37:14,746 --> 00:37:17,401
كما أنا ايضا معجب
بنسخ المنتجات

642
00:37:17,436 --> 00:37:19,786
إذاً، انت تعرف
العصر "البطليموسي" ؟

643
00:37:19,821 --> 00:37:23,381
"أفعل، ومن العار أن "اليونانين
وضعوا نهاية له

644
00:37:23,416 --> 00:37:25,596
من العار أنه ليس لديك
مدرس تاريخ جيد

645
00:37:27,836 --> 00:37:31,046
السوتر" في ربوع مصر البطلمية"
انتهت بعد موت كليوباترا

646
00:37:31,081 --> 00:37:34,426
والغزو الروماني في 30 قبل الميلاد
ليس اليوناني

647
00:37:35,516 --> 00:37:37,286
أو هكذا قيل لي

648
00:37:38,546 --> 00:37:40,936
هل تريد أن ترى
القطع الحقيقية إذاً ؟

649
00:37:41,986 --> 00:37:44,336
أعتقد اني بالفعل فعلت

650
00:37:45,556 --> 00:37:47,136
هذه ليست نسخ

651
00:37:47,171 --> 00:37:48,656
عين خبيرة

652
00:37:49,676 --> 00:37:51,301
كانوا هنا طوال الوقت ؟

653
00:37:51,336 --> 00:37:55,721
انا دائما مقتنع أن أفضل مكان
لاخفاء شيء، هو على مرأى من الجميع

654
00:37:57,426 --> 00:37:58,966
هل كل شيئ
على ما يرام ؟

655
00:37:59,001 --> 00:38:00,436
بالطبع

656
00:38:01,336 --> 00:38:03,796
أنها لا تستجمع قواها

657
00:38:03,831 --> 00:38:06,256
(أبتسمي، (أليشا
تقريبا أنتهينا

658
00:38:15,510 --> 00:38:18,050
نعم، هل يمكننا أنهاء هذا ؟

659
00:38:26,066 --> 00:38:27,191
ما الأمر ؟

660
00:38:27,226 --> 00:38:28,926
لا تمارس الألاعيب معي

661
00:38:29,366 --> 00:38:31,366
أنت مع المباحث الفيدرالية

662
00:38:32,866 --> 00:38:35,846
تقنياً، انا فقط مستشار
هي التي مع المباحث

663
00:38:35,881 --> 00:38:38,996
طبقاً لهذا، لا حاجة للتسرع

664
00:38:40,516 --> 00:38:42,196
أيمز)، سيهرب)

665
00:38:45,046 --> 00:38:47,666
جونز)، خذ المدخل الأمامي)
أذهب، أذهب

666
00:38:47,701 --> 00:38:49,326
أنتما ايضاً، أذهبا معه

667
00:38:52,346 --> 00:38:53,721
يبدو أننا لدينا تعادل

668
00:38:53,756 --> 00:38:56,966
لا، ليس لدينا، أقتله
وستكون بحوزتي للقتل ايضاً

669
00:38:57,856 --> 00:38:59,086
هيا

670
00:39:02,166 --> 00:39:05,946
أنت، أنت لاتجعلني أطلق عليك

671
00:39:29,506 --> 00:39:31,031
ألقي المسدس

672
00:39:31,066 --> 00:39:33,016
جونز)، أريد دعم حالاً)

673
00:39:33,416 --> 00:39:35,386
هذا ليس ما أحتاجه اليوم

674
00:39:54,016 --> 00:39:56,716
لم أكن هنا ابداً

675
00:40:00,466 --> 00:40:02,421
مباحث فيدرالية
أهبط على الأرض

676
00:40:02,456 --> 00:40:04,036
على الأرض حالاً

677
00:40:04,071 --> 00:40:05,676
يدك فوق رأسك

678
00:40:06,456 --> 00:40:07,826
خدعة جيدة

679
00:40:10,656 --> 00:40:12,341
أعلم أنك كنت تخدعيه

680
00:40:12,376 --> 00:40:14,476
لان هذا ما كنت سافعله

681
00:40:34,007 --> 00:40:37,697
ساعمل على أن تعرف
المحكمة أنكِ ساعدتينا

682
00:40:40,916 --> 00:40:42,626
يبدو أنه يمكنك
العودة للمنزل ثانيةً

683
00:40:59,487 --> 00:41:00,867
مرحباً، صغيرتي

684
00:41:10,947 --> 00:41:12,422
أنا فخورة بك جداً

685
00:41:12,457 --> 00:41:14,647
(جونز)، حر بسببك، (إل)

686
00:41:15,197 --> 00:41:17,157
نعم، لو لم تعطيني
هذه الدفعة

687
00:41:17,192 --> 00:41:18,572
حسناً لقد كانت
شبيهة بنغزة

688
00:41:18,607 --> 00:41:21,037
نغزة -
ربما حديث حب صغير -

689
00:41:21,072 --> 00:41:22,957
أنا أحب أحاديث الحب

690
00:41:23,607 --> 00:41:26,287
لابد أنه سعيد جداً
بذهابه للمنزل

691
00:41:26,787 --> 00:41:29,212
ليس الشخص الوحيد

