1
00:00:06,306 --> 00:00:11,178
كايت قالت لك وداعا في السجن
و أنت انشغلت باختفاءها المفاجئ

2
00:00:11,203 --> 00:00:12,437
إفتقدتها من يومين

3
00:00:12,504 --> 00:00:13,604
أين ذهبت ؟

4
00:00:13,672 --> 00:00:15,172
إنها شبح، يا رجل

5
00:00:15,240 --> 00:00:17,408
قامت بعمل مذهل فى كيفيه اختفائها

6
00:00:17,475 --> 00:00:18,942
كايت! كايت!

7
00:00:19,010 --> 00:00:22,011
لقد اختطفها شخص ما
إنها خائفة من كشف هويته

8
00:00:22,079 --> 00:00:24,947
الانتربول قال لي أن الرجل الذي بحوزته كايت
يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي

9
00:00:25,015 --> 00:00:27,216
تعتقد أنه فاولر -
الآن، نعم -

10
00:00:27,283 --> 00:00:28,548
ماذا يريد منك؟

11
00:00:28,659 --> 00:00:30,270
يمكن أن يكون أي شيء

12
00:00:30,295 --> 00:00:32,275
لم أنتهي من هذا التحقيق يا بيرك

13
00:00:32,342 --> 00:00:33,711
و لا أنا

14
00:00:33,779 --> 00:00:35,346
نيل، نيل،إنه قريب

15
00:00:35,413 --> 00:00:36,743
صاحب الخاتم -
نعم -

16
00:00:36,810 --> 00:00:37,976
يريد شيئً ما

17
00:00:38,001 --> 00:00:40,164
من هو ؟ -
لا يمكنني الإفصاح-

18
00:00:40,189 --> 00:00:42,513
من فضلك قل لي أين خبئت كل شيء

19
00:00:42,538 --> 00:00:44,829
أهلا كايت

20
00:00:44,897 --> 00:00:46,516
أهلا بيتر

21
00:00:46,584 --> 00:00:48,654
يجب أن نتحدث حول نيل

22
00:00:49,907 --> 00:00:51,807
كايت

23
00:00:56,622 --> 00:00:57,786
تمنيت لو كانت هناك طريقة أخرى

24
00:00:57,854 --> 00:00:59,881
لأقارن هذه بحياتك

25
00:01:00,953 --> 00:01:03,599
فهمت يا (موز)، أنا بيدق

26
00:01:04,136 --> 00:01:06,026
منطقك يفتقر إلى التفكير الخلاق

27
00:01:06,436 --> 00:01:08,858
أنت مستاء لأنه دقيق

28
00:01:08,926 --> 00:01:12,235
أنظر، كايت تتحكم في الرقعة بأكملها

29
00:01:12,302 --> 00:01:15,190
عندما تكون تحركاتك كثيرة

30
00:01:15,868 --> 00:01:17,211
محدودة

31
00:01:17,851 --> 00:01:20,007
فاولر يجب أن يكذب بشأن بيتر

32
00:01:20,375 --> 00:01:22,577
محال ان يكون اختطف كيت

33
00:01:22,602 --> 00:01:25,086
نيل، الجميع له ثمن

34
00:01:25,154 --> 00:01:26,670
وكان بيتر في
المكان المثالي

35
00:01:26,738 --> 00:01:28,079
ليسيطر على كل شيء

36
00:01:28,147 --> 00:01:30,226
اكره الشك فى بيتر
لكنه ذكي

37
00:01:30,251 --> 00:01:31,600
أنا أعرفه

38
00:01:31,625 --> 00:01:32,896
لايمكنه فعل ذلك

39
00:01:33,284 --> 00:01:36,357
إذا كنت متأكدا لهذه الدرجة
إذن أعطني الدليل

40
00:01:36,382 --> 00:01:38,145
أجد الخاتم

41
00:01:39,182 --> 00:01:40,322
ستجد صاحبه

42
00:01:40,531 --> 00:01:41,710
هذا إن كان بحوزته

43
00:01:41,778 --> 00:01:43,625
انا الفيل " فيل الشطرنج " اذا كنت تتسائل

44
00:01:43,693 --> 00:01:45,433
لم أكن
آه

45
00:01:53,010 --> 00:01:55,089
هل تثق فيه ؟

46
00:01:55,975 --> 00:01:57,854
انظر، انه الشخص الذي تريده لهذا

47
00:01:57,937 --> 00:02:01,262
حسنا، لم تجب على سؤالي

48
00:02:02,908 --> 00:02:04,804
صباح الخير، بيتر

49
00:02:05,397 --> 00:02:07,742
(صباح الخير عميل (لاندري
هذا نيل كافرى

50
00:02:07,767 --> 00:02:10,195
المحتال الذي تحول إلى مستشار
لمكتب التحقيقات الفدرالي

51
00:02:10,220 --> 00:02:11,930
سمعتي تسبقني

52
00:02:11,955 --> 00:02:13,732
حسنا،يصعب ان يفوتك احد

53
00:02:13,757 --> 00:02:15,968
قفزت من غرفة قاض

54
00:02:15,993 --> 00:02:17,264
الى مظلة مخبز

55
00:02:17,289 --> 00:02:18,798
لا تعجبني هذه الصورة

56
00:02:19,077 --> 00:02:21,187
ولكن لديهم في
أفضل كعكة في المدينة

57
00:02:22,428 --> 00:02:23,651
ماذا هنالك ؟

58
00:02:23,921 --> 00:02:26,456
العميل (لاندري) أتى من
المكتب الميداني لدالاس

59
00:02:26,481 --> 00:02:27,852
انه في اعقاب قضية غرفة المرجل

60
00:02:27,877 --> 00:02:29,635
حقيقه انا كنت اخبر بيرك

61
00:02:29,660 --> 00:02:31,436
بتفاصيل القضيه

62
00:02:32,686 --> 00:02:34,409
سعيد بمقابلتك

63
00:02:34,434 --> 00:02:35,784
آه، نعم

64
00:02:37,767 --> 00:02:39,721
هل تعتقد أن كافري هو
الرجل المناسب لهذه المهمة؟

65
00:02:39,746 --> 00:02:40,717
آه، نعم

66
00:02:40,922 --> 00:02:42,530
هو مجرم

67
00:02:42,659 --> 00:02:44,163
مثل أصحاب غرفة المرجل

68
00:02:44,698 --> 00:02:47,411
انظر، أنا قبضت عليه بتهمة تزوير السندات

69
00:02:47,482 --> 00:02:48,519
أعلم القصة

70
00:02:48,586 --> 00:02:50,494
ثم هرب من السجن

71
00:02:50,562 --> 00:02:52,266
قبل ثلاثة أشهر متبقية من
عقوبة مدتها أربع سنوات

72
00:02:52,334 --> 00:02:53,541
إذن فهو أحمق

73
00:02:53,609 --> 00:02:55,413
لا، لا

74
00:02:55,484 --> 00:02:56,688
لقد كان ذلك من أجل فتاة

75
00:02:56,755 --> 00:02:58,930
حسنا، يبدو
أنه كان اختياره

76
00:02:58,998 --> 00:03:01,642
نعم، حسنا، هناك شيء
خاص حول كيت

77
00:03:01,710 --> 00:03:03,818
النقطة هي، انها لم تعد تمثل اى مشكله

78
00:03:04,987 --> 00:03:06,764
لديك جهاز تتبع عليه؟

79
00:03:06,831 --> 00:03:07,792
هل يعمل جيدا؟

80
00:03:07,817 --> 00:03:10,019
يمكننا سحب خريطة
تحركاته في أي وقت

81
00:03:10,044 --> 00:03:12,018
عندما يكون يعمل أو عندما يكون معي

82
00:03:12,085 --> 00:03:13,455
لا نقلق بشأنه

83
00:03:13,526 --> 00:03:15,097
عندما ينتهي من العمل
يكون داخل مدار ميلين

84
00:03:15,164 --> 00:03:17,004
نحصل على إنذار إذا خرج عنه

85
00:03:18,156 --> 00:03:20,864
انظر، انت تحتاج لشخص يستطيع التملق

86
00:03:20,889 --> 00:03:22,694
ليحصلوا على اعلى المبيعات

87
00:03:22,762 --> 00:03:23,765
إنه الرجل المناسب

88
00:03:23,833 --> 00:03:26,473
شكرا

89
00:03:26,541 --> 00:03:29,218
حصلت على بعض تذاكر الرينجرز

90
00:03:29,286 --> 00:03:30,322
هل أنتم مهتمون؟

91
00:03:30,390 --> 00:03:32,396
أوكي

92
00:03:35,611 --> 00:03:37,720
هذا هو احتيال غرفة المرجل

93
00:03:37,745 --> 00:03:40,220
لدينا مكتب مليء بصغار الجوردون جيغوس

94
00:03:40,245 --> 00:03:41,314
يبيعون الأسهم الفاسدة

95
00:03:41,339 --> 00:03:42,775
إنها عملية كلاسيكية من ضخ و تفريغ

96
00:03:42,843 --> 00:03:46,464
العميل المسؤول سيشتري نصف
مليون سهم من أسهم الدولار

97
00:03:46,489 --> 00:03:47,792
و سيجعل أصدقاءه يرفعون السعر له

98
00:03:47,817 --> 00:03:48,955
ببيعها عبر الهاتف

99
00:03:48,980 --> 00:03:51,119
ثم سيبيع أسهمه عندما تصل لذروتها

100
00:03:51,144 --> 00:03:53,409
تاركين لدى مشترينا
أسهما لا قيمة لها

101
00:03:53,434 --> 00:03:55,390
الناس يفقدون بيوتهم بسبب هذا

102
00:03:55,458 --> 00:03:57,833
رجل قبضنا عليه الشهر الماضي
بحوزته 50000 دولار

103
00:03:57,901 --> 00:03:59,170
لديه ثلاثة أطفال

104
00:03:59,238 --> 00:04:01,044
و الآن ليس لديه حتى سقف يسترهم

105
00:04:01,112 --> 00:04:04,387
متوسط ضحايا هذا الاحتيال يفقدون
(حوالي 30 جراندا ($ 30000

106
00:04:04,455 --> 00:04:06,042
لذلك نحتاج الى اغلاق هذه الغرفة

107
00:04:06,067 --> 00:04:07,439
هل الغرفة متنقلة ؟

108
00:04:07,464 --> 00:04:08,800
لحد الآن قاموا بالعملية 4 مرات

109
00:04:08,825 --> 00:04:10,363
في كل مرة يتخلصون من الأسهم
كانوا يهربون

110
00:04:10,388 --> 00:04:11,424
يرحلون لموقع آخر

111
00:04:11,458 --> 00:04:12,660
من المسؤول ؟

112
00:04:12,685 --> 00:04:14,288
هذا ما نحاول معرفته ؟

113
00:04:14,467 --> 00:04:16,434
لاندري) لديه عميل في الداخل)

114
00:04:16,619 --> 00:04:17,619
مخبرة

115
00:04:17,733 --> 00:04:18,933
أنثى

116
00:04:18,958 --> 00:04:20,491
كيف اقتحمت نادي الرجال ؟

117
00:04:20,516 --> 00:04:21,716
لم تفعل

118
00:04:21,741 --> 00:04:23,908
لهذا سنبعث شخصا قادرا على ذلك

119
00:04:23,933 --> 00:04:26,301
شخص يمكنه مزاحمة أفضلهم

120
00:04:29,866 --> 00:04:33,367
اعتقد هذا سهل التخمين

121
00:04:54,470 --> 00:04:56,938
(حسنا، ستستجوبون شخصا إسمه (براد

122
00:04:57,005 --> 00:04:58,405
بالطبع إسمه براد

123
00:04:58,473 --> 00:04:59,906
أتعتقد أنني يمكن أن اواكب
هؤلاء الاشخاص

124
00:04:59,973 --> 00:05:01,841
بيتر، اشعر بالاطراء -
أوه، أعطني استراحة -

125
00:05:01,908 --> 00:05:03,775
ام تستطيع بيع مصباح لرجل ريفى

126
00:05:03,885 --> 00:05:07,188
(ماديسون كوكلير)
هي فتاتنا من الداخل

127
00:05:07,221 --> 00:05:08,983
نعم، بالتحديد

128
00:05:09,008 --> 00:05:10,558
لن تعرف من أنت

129
00:05:10,583 --> 00:05:11,883
ما دورها في كل هذا ؟

130
00:05:11,950 --> 00:05:13,918
رجالنا سيحولون المكالمات

131
00:05:13,985 --> 00:05:15,152
بعد أن يقوموا بالبيع لها

132
00:05:15,220 --> 00:05:17,054
إنها تدون
المعلومات عن المشتري

133
00:05:17,121 --> 00:05:20,061
لكن بفضلها نعرف بالضبط ما نوع الأسهم

134
00:05:20,086 --> 00:05:21,191
التي يتطلعون إلى اصطيادها

135
00:05:21,259 --> 00:05:24,678
ذهبنا للصيد باستخدام بعض
من شركاتنا الوهمية الخاصة

136
00:05:24,703 --> 00:05:26,304
أكلوا الطعم في هذا

137
00:05:26,329 --> 00:05:27,496
شركه ريمر
للمستحضرات الصيدلانية

138
00:05:27,573 --> 00:05:29,706
و وضعت قبضتك على كل هاتف
في المكان

139
00:05:29,774 --> 00:05:32,442
نعم، نحن نسجل كل مكالمة

140
00:05:32,509 --> 00:05:33,843
لكن عمليات البيع جدية

141
00:05:33,910 --> 00:05:35,811
نريد أن نعرف فقط من يختبئ خلف كل هذا

142
00:05:35,879 --> 00:05:36,812
أنا كذلك

143
00:05:36,879 --> 00:05:38,213
ماذا ؟

144
00:05:38,281 --> 00:05:39,214
لا شيء

145
00:05:40,616 --> 00:05:41,716
من أجلي؟

146
00:05:41,783 --> 00:05:43,594
بيتر، لم أحضر لك أي شيء

147
00:05:45,019 --> 00:05:46,919
من أجلي؟
بيتر، لم أحضر لك أي شيء

148
00:05:46,987 --> 00:05:48,987
نطلق عليه إسم الصقر

149
00:05:49,055 --> 00:05:52,257
مسجل، باعث، ونظام تحديد المواقع

150
00:05:52,325 --> 00:05:54,492
أبقيه عليك دائما

151
00:05:54,560 --> 00:05:55,660
أعجبني

152
00:05:57,963 --> 00:05:59,430
حتى أنه أعجبني أكثر

153
00:05:59,498 --> 00:06:00,766
لا، لم تفعل

154
00:06:00,834 --> 00:06:03,001
بعد هروبك الأخير، سنحتاج لملجأ

155
00:06:03,069 --> 00:06:04,969
يعتقد العديدون أنني قمت بخطأ

156
00:06:05,037 --> 00:06:06,670
حسنا، دعونا نثبت أنهم مخطئون

157
00:06:06,738 --> 00:06:10,406
نعم
أو أنك ستعود
للحد الأقصى من الأمن

158
00:06:10,474 --> 00:06:14,209
أنا سعيد لأن بعض الأشياء لم تتغير

159
00:06:33,658 --> 00:06:35,191
بالطبع، أريد أن أجني
هذا المال لك

160
00:06:35,259 --> 00:06:36,359
أكثر من أي شخص آخر

161
00:06:38,696 --> 00:06:41,664
ماديسون، إعطيني بعض الانباء الجيدة

162
00:06:41,731 --> 00:06:43,765
تم إغلاق اثنين، 3200 سهم

163
00:06:43,832 --> 00:06:46,199
نعم، هذا ما أريد سماعه

164
00:06:53,306 --> 00:06:54,907
صحيح، لا تكون متفائل .

165
00:06:54,975 --> 00:06:56,608
سبق لي أن جنيت المال من ذاك

166
00:06:56,676 --> 00:06:57,943
هل تعرف هي ذلك ؟

167
00:06:58,011 --> 00:06:59,177
منذ متى يهمك ذلك؟

168
00:07:03,315 --> 00:07:04,482
(أنا (براد

169
00:07:04,549 --> 00:07:07,917
(لا بد أنك (نيك هالدن

170
00:07:07,985 --> 00:07:09,152
أعترف بذلك

171
00:07:09,220 --> 00:07:11,454
رمز الـ(يو اس) الخاص يقول أنك
فسخت عقد عملك

172
00:07:11,522 --> 00:07:12,856
"مع شركة الإخوان "ليمان

173
00:07:12,923 --> 00:07:15,892
نعم إنهار السوق
و لم أكن أحبهم

174
00:07:15,960 --> 00:07:18,094
<i>آه، و لم تتمكن من إيجاد عمل
أو العمل في أي مكان آخر؟</i>

175
00:07:18,162 --> 00:07:19,362
<i>لم أكن مهتما؟.</i>

176
00:07:19,430 --> 00:07:20,797
<i>هل تريد جني ثروة حقيقية ؟.</i>

177
00:07:20,864 --> 00:07:22,465
استمع رقم معاملاتنا ضخم

178
00:07:22,532 --> 00:07:23,999
صوت أعلى، مال أكثر

179
00:07:24,067 --> 00:07:26,168
أنت تبيع و نحن ندفع لك

180
00:07:26,236 --> 00:07:27,436
تعرف ماذا ؟

181
00:07:27,503 --> 00:07:29,737
لا تضيع الوقت في تسجيل المعلومات
حول الزبون

182
00:07:29,805 --> 00:07:31,706
فقط حولها إلى الفتيات هناك

183
00:07:31,773 --> 00:07:33,074
سينهين كل شيء

184
00:07:33,141 --> 00:07:35,309
انه عمل النساء، على أي حال، أليس كذلك؟

185
00:07:35,377 --> 00:07:37,610
نعم، موافق، دعونا نفعل ذلك

186
00:07:37,678 --> 00:07:39,579
تمهل قليلا
أنا لم استأجرك بعد

187
00:07:39,647 --> 00:07:42,348
خذ استراحة

188
00:07:42,416 --> 00:07:43,882
لنبدأ مقابلتك

189
00:07:43,950 --> 00:07:45,984
حسنا

190
00:07:46,052 --> 00:07:48,571
ستعطيني بعض الأرقام؟

191
00:07:48,961 --> 00:07:49,954
نعم

192
00:07:50,022 --> 00:07:52,056
قم باختيار

193
00:07:52,123 --> 00:07:53,890
أشعر بأن الحظ سيكون في رقم المنطقة 216

194
00:07:53,958 --> 00:07:55,258
أخذت هذا ؟ 216

195
00:07:55,326 --> 00:07:57,492
كليفلاند، تستعد
لإعادة توجيه الاتصال الآن

196
00:07:57,560 --> 00:07:59,794
هل هناك أي شخص على وجه الخصوص
تريد مني أن أرسلها له؟

197
00:08:02,431 --> 00:08:03,531
هيا، أيها المبتدئ

198
00:08:03,598 --> 00:08:05,132
السيد تشارلز فيرويذر ينتظر

199
00:08:05,200 --> 00:08:06,733
من أجل صفقة العمر

200
00:08:06,801 --> 00:08:08,034
ماذا سأبيع له ؟

201
00:08:08,102 --> 00:08:10,836
الحلم الذي هو شركه ريمر
للمستحضرات الصيدليه لليوم

202
00:08:12,239 --> 00:08:13,705
مرحبا ؟

203
00:08:13,773 --> 00:08:15,907
السيد  فيرويذر -
شخصيا -

204
00:08:15,932 --> 00:08:17,399
(إسمي (نك هولدن

205
00:08:17,424 --> 00:08:18,798
سأكون وسيطك

206
00:08:18,823 --> 00:08:20,079
لدي وسيط

207
00:08:20,266 --> 00:08:22,446
حقا؟ كيف يبلي ؟

208
00:08:22,513 --> 00:08:23,814
هل جنى لك مالا العام الماضي ؟

209
00:08:23,881 --> 00:08:25,548
لم يجني أي أحد المال في العام الماضي

210
00:08:25,616 --> 00:08:26,916
هذا ليس صحيحا

211
00:08:26,984 --> 00:08:29,018
لو كنت معي لجنيت 3 % كأرباح صافية

212
00:08:29,085 --> 00:08:30,452
ذلك بعد الانهيار

213
00:08:30,520 --> 00:08:31,553
لا أصدقك

214
00:08:31,621 --> 00:08:32,954
حسنا، لديك بريد إلكتروني

215
00:08:33,022 --> 00:08:34,756
سأرسل لك تقرير الأرباح الآن

216
00:08:34,823 --> 00:08:36,024
ارتفعا Biotech و  alcohol أسهم

217
00:08:36,091 --> 00:08:37,124
كيف حصلت على رقمي ؟

218
00:08:37,192 --> 00:08:38,726
وسيطك السابق

219
00:08:38,793 --> 00:08:40,527
لم يكن ذكيا كفاية
ليبقيك لنفسه

220
00:08:40,595 --> 00:08:41,995
ما هو عملك، تشارلي ؟

221
00:08:42,063 --> 00:08:44,130
مدرس تاريخ، لكنني غير مهتم

222
00:08:44,198 --> 00:08:45,664
التاريخ الوحيد الذي يستحق اللعن

223
00:08:45,732 --> 00:08:46,799
هو التاريخ الذي نصنعه اليوم

224
00:08:46,866 --> 00:08:47,900
أتعلم من قال هذه العبارة ؟

225
00:08:47,967 --> 00:08:50,201
هنري فورد على ما أعتقد

226
00:08:50,269 --> 00:08:52,269
نعم قالها و كان محقا

227
00:08:52,337 --> 00:08:54,538
؟rhymer هل سمعت بشركة

228
00:08:54,605 --> 00:08:55,539
لا

229
00:08:55,607 --> 00:08:56,607
بالطبع لا

230
00:08:56,675 --> 00:08:58,042
لأن عملك هو التدريس

231
00:08:58,110 --> 00:08:59,877
و عملي هو أن أعلم حول مثل هذه الشركات ؟

232
00:08:59,944 --> 00:09:01,245
قبل أي أحد

233
00:09:01,312 --> 00:09:02,979
تعلم متى لا يجب أن تشتري سهما

234
00:09:03,047 --> 00:09:05,181
عندما يخبرك سائقك بشأنه

235
00:09:05,249 --> 00:09:06,783
الان اذا علمت بشأن الحاسوب

236
00:09:06,850 --> 00:09:08,751
قبل اختراع الرقاقة

237
00:09:08,819 --> 00:09:10,007
هل كنت لتشتري أسهمها؟

238
00:09:10,032 --> 00:09:11,287
بالطبع

239
00:09:11,355 --> 00:09:14,122
حسنا شركه (ريمر) مستعده للمشاركه فى نفس النطاق .

240
00:09:14,190 --> 00:09:17,125
الاثنين، ستوافق ادارة الاغذية والأدوية على بدأ التجارب السريرية

241
00:09:17,193 --> 00:09:19,093
بالاقتصار على كم من النانوتكنولوجيا

242
00:09:19,161 --> 00:09:20,428
القادرة على

243
00:09:20,495 --> 00:09:21,896
تحويل أدوية السرطان

244
00:09:21,963 --> 00:09:23,897
ويمكننى ان ادخلك فيها.

245
00:09:23,965 --> 00:09:25,699
يظهر و كأنها جريمة

246
00:09:25,767 --> 00:09:27,901
لا إنه شرعي تماما

247
00:09:27,968 --> 00:09:30,136
أنظر، إعكف على 1000 صفحة

248
00:09:30,204 --> 00:09:32,071
من بكالوريا علمية تقنية

249
00:09:32,138 --> 00:09:34,106
لأتمكن من جعلك غنيا
بـ3 دولارات للسهم

250
00:09:34,173 --> 00:09:36,608
لنبدأ بالأمور البسيطة
ألف سهم

251
00:09:36,675 --> 00:09:39,744
سأضاعفها لك في الأسبوع القادم
ثم ندخل في الأمور الجدية

252
00:09:39,811 --> 00:09:42,679
تبدو فكرة جيدة
لكن علي أن أسأل زوجتي

253
00:09:43,274 --> 00:09:45,448
آوه، لتوك أفسدت بيعك يا مبتدأ

254
00:09:45,516 --> 00:09:48,084
سيد فيرويذر، إذا استثمرت معي

255
00:09:48,151 --> 00:09:50,085
السؤال الوحيد الذي ستسأل زوجتك إياه

256
00:09:50,153 --> 00:09:51,553
ما نوع الورود

257
00:09:51,621 --> 00:09:52,921
التي تريدها لمنزلها الجديد

258
00:09:52,989 --> 00:09:55,390
لا أعرف

259
00:09:55,457 --> 00:09:58,425
الحياة لحظات معدودة
سيد فيرويذر

260
00:09:58,804 --> 00:10:00,484
هذه واحدة منها

261
00:10:02,903 --> 00:10:05,271
إنه يبلي جيدا

262
00:10:07,672 --> 00:10:08,768
أنا موافق

263
00:10:08,836 --> 00:10:10,303
لكن لنجعلها 5000 سهما

264
00:10:10,370 --> 00:10:11,637
شكرا

265
00:10:11,705 --> 00:10:13,839
سأحولك لإحدى فتياتنا

266
00:10:13,906 --> 00:10:15,507
لتأخذ معلوماتك

267
00:10:18,547 --> 00:10:20,644
إذن كيف جرت مقابلتي ؟

268
00:10:20,712 --> 00:10:22,312
!نعم

269
00:10:20,712 --> 00:10:22,312
نعم

270
00:10:22,380 --> 00:10:23,413
نعم

271
00:10:23,481 --> 00:10:24,881
نعم، نعم

272
00:10:27,051 --> 00:10:28,951
صدقنى، لم اكن لاعطيك معلومه مثل هذه

273
00:10:29,019 --> 00:10:30,386
ان لم يكن لدى ثقه كفايه

274
00:10:30,453 --> 00:10:32,054
لاملك بضعه الاف من الاسهم لنفسى

275
00:10:32,121 --> 00:10:33,722
ما الذى تعنيه بانك لا تستثمر عبر الهاتف

276
00:10:33,789 --> 00:10:36,357
انظر
ازمه الصواريخ الكوبيه تم حلها عن طريق الهاتف

277
00:10:36,425 --> 00:10:37,958
علينا ان نكمل هذا الان

278
00:10:38,026 --> 00:10:40,093
لن تصبح غنيا بدخولك فى البورصه

279
00:10:40,161 --> 00:10:41,694
البورصه الان فى حاله يرثى لها

280
00:10:41,762 --> 00:10:43,396
ما الذى تحتاجه
دعوه للخوض ؟

281
00:10:43,497 --> 00:10:45,031
انظر
تريد الاشياء الجيده فى الحياه

282
00:10:45,099 --> 00:10:46,466
ماذا سوف تفعل ؟
استعمل بجد اكثر ؟

283
00:10:46,534 --> 00:10:47,834
لا، سوف تستثمر بذكاء اكبر

284
00:10:47,901 --> 00:10:49,836
جونز، اخفض الصوت قليلا

285
00:10:49,903 --> 00:10:51,437
رسوم الجامعات سيتم التكفل بها

286
00:10:51,504 --> 00:10:53,872
اترى، الان بدأت تتحدث وكأنك مستثمر الذكى

287
00:10:53,940 --> 00:10:56,141
انظر، هذه اولى خطواتك نحو المليون الاولى

288
00:10:56,208 --> 00:10:57,742
حسنا، انا اقدر عملك

289
00:10:57,810 --> 00:10:59,757
هيا يا رجل لنذهب
" الثمانيه المجنونه : احدى الالعاب التى تلعب بواسطه الكوتشينه "

290
00:10:59,782 --> 00:11:00,849
لا ؟
نعم

291
00:11:02,080 --> 00:11:03,413
لقد قاربت على الاستثمار مع افضل المستثمرين فى يوم واحد

292
00:11:03,481 --> 00:11:05,307
يمكنك شراء اسمك المستعار

293
00:11:05,332 --> 00:11:06,633
راحه

294
00:11:08,819 --> 00:11:10,152
أوه، لا، نحن لن نذهب معهم

295
00:11:10,220 --> 00:11:11,120
لما لا ؟

296
00:11:11,187 --> 00:11:12,521
هو يريد مقابلتك

297
00:11:12,589 --> 00:11:14,022
من؟

298
00:11:14,511 --> 00:11:16,545
الرئيس

299
00:11:21,829 --> 00:11:24,197
إذا خرج كافري عن النطاق،
سنفقد الصوت

300
00:11:24,265 --> 00:11:26,465
كل شيء بخير
ما زال يسجل

301
00:11:31,637 --> 00:11:32,508
هل هذا هو ؟

302
00:11:32,533 --> 00:11:34,414
هذا الذي على اليسار هو آفري

303
00:11:34,439 --> 00:11:35,773
هو الأصغر هنا

304
00:11:35,798 --> 00:11:38,594
للحصول على مقعد في بورصة نيويورك
هو المخطط لذلك

305
00:11:38,619 --> 00:11:40,319
يجد الأسهم و يجابه المال

306
00:11:40,344 --> 00:11:41,677
ونحن نجمع المعلومات

307
00:11:41,745 --> 00:11:43,245
مع من يتحدث ؟

308
00:11:43,538 --> 00:11:45,038
مع شريكه التجاري

309
00:11:45,697 --> 00:11:47,063
يبدو قلقا

310
00:11:47,983 --> 00:11:49,450
عادة يعملان معا

311
00:11:49,518 --> 00:11:50,784
الغرفة كلها تعتمد على آفري

312
00:11:50,852 --> 00:11:53,651
لهذا السبب
هما ليس متفاهمان الآن

313
00:11:53,718 --> 00:11:55,085
إحتفظ بهذا لنفسك

314
00:11:58,531 --> 00:12:00,546
لابد انك المحامى الجديد خاصتى

315
00:12:00,571 --> 00:12:02,725
نعم

316
00:12:02,792 --> 00:12:04,926
أرى أن لديك مشكلا مع شريكك

317
00:12:05,524 --> 00:12:06,559
أخي

318
00:12:06,627 --> 00:12:07,826
لا اريد ان يتم سرقتى

319
00:12:07,893 --> 00:12:09,093
لان لديك مشاكل داخليه

320
00:12:10,227 --> 00:12:11,862
لديك شجاعه

321
00:12:12,250 --> 00:12:13,694
أحب ذلك

322
00:12:13,731 --> 00:12:15,702
عماذا كنا نتحدث أنا و شركائي

323
00:12:15,727 --> 00:12:17,094
ليس من شأنك ؟

324
00:12:17,119 --> 00:12:19,887
إذن استرخي و امرح

325
00:12:25,528 --> 00:12:26,852
إنه لا يمزح

326
00:12:33,547 --> 00:12:34,780
إنه باكر بعض الشيء
بالنسبة لك

327
00:12:34,848 --> 00:12:36,448
لتتصل بي في الليل، أليس كذلك ؟

328
00:12:36,516 --> 00:12:38,483
نعم، حسنا، أنا حصلت على الرجل وراء الستار

329
00:12:38,551 --> 00:12:40,285
اسمه هو أفيري فيليبس

330
00:12:41,407 --> 00:12:42,787
حسنا، اريد ان نستكمل هذا.

331
00:12:42,855 --> 00:12:44,822
قابلني في مكتبي بعد ساعة

332
00:12:44,890 --> 00:12:46,490
أنا في حييكم

333
00:12:46,557 --> 00:12:48,158
لماذا لا نجتمع في منزلك؟

334
00:12:48,226 --> 00:12:49,626
منزلى ؟

335
00:12:49,693 --> 00:12:52,728
نعم الوقت متأخر قليلا للقاء فى المكتب

336
00:12:52,796 --> 00:12:54,663
الى جانب ذلك، لديك قهوة أفضل

337
00:12:56,065 --> 00:12:57,832
بالفعل

338
00:12:57,900 --> 00:12:59,334
القهوة يا عزيزي

339
00:12:59,402 --> 00:13:00,869
أوه. أشكرك، سيدة بيرك-
لاداعي للشكر-

340
00:13:00,936 --> 00:13:03,471
....كنت سأكون بالأعلى خلال
6ساعات على أي حال

341
00:13:03,952 --> 00:13:05,886
شكرا عزيزتي

342
00:13:05,911 --> 00:13:06,774
حسناً

343
00:13:07,126 --> 00:13:09,040
لنرى ما تم تسجيله هنا

344
00:13:10,810 --> 00:13:11,789
هل هذا هو ؟

345
00:13:11,814 --> 00:13:14,482
هذا هو آفري
الذي على اليسار

346
00:13:14,507 --> 00:13:16,264
للحصول على مقعد في بورصة نيويورك

347
00:13:16,289 --> 00:13:17,581
هذه بداية طيبة

348
00:13:18,983 --> 00:13:20,783
قامت لورين بسحب بعض المعلومات عن فيليبس.

349
00:13:20,851 --> 00:13:22,718
تحقق من بريدك الإلكتروني -
حصلت عليه -

350
00:13:24,721 --> 00:13:26,663
حسنا، أفيري مشغول جدا

351
00:13:26,688 --> 00:13:27,889
نعم

352
00:13:27,957 --> 00:13:29,757
سأذهب لأبحث في أدراج مكتبك

353
00:13:29,825 --> 00:13:31,592
و أسرق أغلى ما عندك

354
00:13:31,660 --> 00:13:34,028
أنا أمزح
انا بحاجة الى الذهاب الى الحمام

355
00:13:34,095 --> 00:13:36,096
في الطابق العلوي. أول باب على يسارك

356
00:13:36,164 --> 00:13:38,898
أنزل مقعد المرحاض عندما تنهي

357
00:13:54,079 --> 00:13:55,145
مستحيل

358
00:13:55,213 --> 00:13:57,413
كل شيء على ما يرام؟

359
00:13:58,095 --> 00:14:00,056
لم يكن الحال أبدا أفضل من هذا

360
00:14:01,025 --> 00:14:02,018
حسنا

361
00:14:02,600 --> 00:14:05,001
أول باب على اليسار

362
00:14:16,793 --> 00:14:17,827
وجدت شيئا؟

363
00:14:17,852 --> 00:14:19,285
أوه، يا. اه، ربما

364
00:14:19,900 --> 00:14:22,101
أفيري موثوق على الورق

365
00:14:22,126 --> 00:14:24,861
يدير شركة وساطة مستقلة شرعية

366
00:14:24,929 --> 00:14:26,529
مع هذا الرجل، دانيال ريد

367
00:14:26,596 --> 00:14:30,332
رأيتهم يتجادلون، انهم شركاء

368
00:14:30,399 --> 00:14:32,133
نعم، لكنهما لا يثقان في بعضهما البعض

369
00:14:32,201 --> 00:14:33,401
يبدو شىء طبيعى.

370
00:14:33,469 --> 00:14:34,569
FINRA تمت مراجعته مع الـ

371
00:14:34,636 --> 00:14:36,137
أعمالهم مربحة

372
00:14:36,205 --> 00:14:38,579
لكن شيئا ما يخبرني بأن أفيري
يحاول اخراج ريد

373
00:14:38,604 --> 00:14:40,171
لقد اشتركا في احتيالات
غرفة المرجل معا

374
00:14:40,196 --> 00:14:43,486
ممكن ذلك في الماضي
ربما في رأس المال البدئي

375
00:14:43,511 --> 00:14:45,745
لكن حسب صديقك الجديد براد

376
00:14:45,813 --> 00:14:48,014
(الغرفة كلها تابعة لـ(آفيري

377
00:14:48,082 --> 00:14:51,683
إنه يخطط لشيء ما
من تلقاء نفسه

378
00:14:51,751 --> 00:14:53,985
لذا، لنفكر ثانية

379
00:14:54,052 --> 00:14:55,319
دعنا فقط نعتبر أنني ريد

380
00:14:55,387 --> 00:14:58,054
أنت أفيري، أنت تحاول ابتزازي

381
00:14:58,122 --> 00:14:58,845
لماذا ؟

382
00:14:58,870 --> 00:15:00,703
المال-
الامر بهذه البساطة-

383
00:15:00,728 --> 00:15:02,394
أليس دائما؟

384
00:15:02,419 --> 00:15:04,887
إذن أنت تتحكم في أصدقاءك
و كل الناس حولك

385
00:15:05,178 --> 00:15:07,547
كل هذا من أجل التخلص منك

386
00:15:07,670 --> 00:15:10,638
و لم أتوقعه أبدا

387
00:15:14,870 --> 00:15:17,338
ما الأمر معك ؟

388
00:15:17,406 --> 00:15:20,975
وجدت الخاتم
انه بيتر

389
00:15:29,865 --> 00:15:32,660
أنا آسف، يا رجل
...أنا حقا أشعر

390
00:15:33,468 --> 00:15:34,919
أنا لا أفهم لماذا

391
00:15:34,987 --> 00:15:36,203
انه يتلاءم.

392
00:15:36,270 --> 00:15:39,739
هذا هو ما يفعلونه
هل ستلعب بها؟

393
00:15:42,260 --> 00:15:44,360
أي خيار لدي ؟

394
00:15:44,428 --> 00:15:45,728
...حسنا

395
00:15:45,795 --> 00:15:48,963
لقد أزالوا جهاز التتبع من قدمك في هذه العملية

396
00:15:49,031 --> 00:15:51,632
يمكنك الهرب

397
00:15:51,699 --> 00:15:53,366
أحتاج بعض المال

398
00:15:53,434 --> 00:15:55,235
يمكننا الحصول عليه

399
00:15:55,302 --> 00:15:57,638
إذن ماذا ستفعل ؟

400
00:15:57,706 --> 00:15:59,474
احضر المال

401
00:15:59,542 --> 00:16:00,809
الان نعلم من نلاحق

402
00:16:00,877 --> 00:16:02,377
كل ما نحتاجه الان هو اثبات

403
00:16:02,445 --> 00:16:05,346
ان " افيرى " يأخذ حصه من ارباح هذه الغرفه

404
00:16:05,414 --> 00:16:07,481
حسنا، ايمكننا الحصول على كتب غرفه المرجل

405
00:16:07,549 --> 00:16:09,049
لقد طلبنا ذلك

406
00:16:09,117 --> 00:16:11,284
وعندما اقتربنا اغلقوا المكان

407
00:16:11,352 --> 00:16:12,986
لا، نحن نحتاج طريقه اخرى للدخول

408
00:16:13,053 --> 00:16:15,288
لقد عقدنا بالفعل اتفاق مع شركه استثمار

409
00:16:15,356 --> 00:16:18,491
ماذا حول الاتفاق مع مدير تنفيذى للشركه لاستغلالهم

410
00:16:18,558 --> 00:16:19,959
الى اين ستصلين مع هذا ؟

411
00:16:20,026 --> 00:16:22,527
حسنا، دعنا نقول ان صاحب شركه " ريمر فارماسيوتيكال " 3

412
00:16:22,595 --> 00:16:23,862
مشارك فى عمليه الاحتيال

413
00:16:23,929 --> 00:16:26,597
هكذا يدخل مكتب " افيرى " مع اقتراح

414
00:16:26,664 --> 00:16:28,465
مكسب التقارير وحصه من الارباح

415
00:16:28,532 --> 00:16:29,966
فى سبيل صمته

416
00:16:30,033 --> 00:16:31,934
نحن نفترض القصه الصحيحه

417
00:16:32,002 --> 00:16:33,936
اعطى هذا المدير التنفيذى تاريخ العمل

418
00:16:35,605 --> 00:16:37,980
السؤال هو من سوف نرسله ؟

419
00:16:38,005 --> 00:16:39,339
ماذا عنك ؟

420
00:16:40,308 --> 00:16:42,376
انت تبدو شخص يمكن الثقه به

421
00:16:42,887 --> 00:16:44,978
ولكننى اصدق ايضا انه يمكن شراؤك

422
00:16:45,045 --> 00:16:47,245
بالسعر المناسب

423
00:16:47,671 --> 00:16:50,572
اقصد ان لعبتها بشكل صحيح

424
00:16:52,568 --> 00:16:54,435
حسنا، هذا كل شىء

425
00:16:57,355 --> 00:16:59,155
هل يوجد مشكله بيننا ؟

426
00:16:59,222 --> 00:17:01,722
لماذا سيكون هناك مشكله ؟

427
00:17:01,790 --> 00:17:03,556
لا، انا فقط متشوق لرؤيتك متخفى

428
00:17:03,624 --> 00:17:05,690
هذا لا يحدث كثيرا

429
00:17:05,758 --> 00:17:07,859
يحدث اكثر مما تتخيل

430
00:17:07,927 --> 00:17:10,261
مازال لدى بعض الاسماء المستعاره

431
00:17:10,329 --> 00:17:12,762
انت رجل بكثير من الاوجه

432
00:17:26,450 --> 00:17:27,936
انا اقدر عملك سيدتى

433
00:17:27,961 --> 00:17:30,462
سأرسل لكى مساعدتى ماديسون

434
00:17:31,148 --> 00:17:32,781
انتظر لحظه ؟

435
00:17:32,849 --> 00:17:34,216
انا على وشك اغلاق البيع

436
00:17:34,283 --> 00:17:36,484
هذا جيد، فقط لا ترسل الاتصال لماديسون

437
00:17:36,552 --> 00:17:38,486
لما لا
فقط افعل ما أقول لك

438
00:17:38,553 --> 00:17:39,787
من انا ؟
متدرب هنا ؟

439
00:17:39,855 --> 00:17:41,027
انظر، انا ليست لدى اى فكره عن ما يدور، حسنا ؟

440
00:17:41,052 --> 00:17:43,019
افيرى قال ان نجمد عمل ماديسون
وهذا ما نفعله

441
00:17:43,044 --> 00:17:45,145
اذهل لليندا فقط للوقت الحالى
حسنا

442
00:17:45,726 --> 00:17:48,328
بالمناسبه
افيرى سيقيم حفله

443
00:17:48,395 --> 00:17:49,598
فى منزله يوم السبت

444
00:17:49,623 --> 00:17:51,591
افرغ جدول مواعيدك

445
00:17:51,616 --> 00:17:52,882
هل تسمع هذا ؟

446
00:17:52,907 --> 00:17:54,241
نعم، يبدو انهم بدأوا يشكوا

447
00:17:54,350 --> 00:17:55,551
فى عميلنا

448
00:17:55,576 --> 00:17:57,610
عميلتنا
صحيح،عميلتنا

449
00:18:00,205 --> 00:18:02,873
جايسون، الثلاثاء

450
00:18:08,613 --> 00:18:10,713
مستر ايديسون

451
00:18:10,780 --> 00:18:12,147
سررت للقاؤك

452
00:18:12,215 --> 00:18:14,282
لا لست كذلك

453
00:18:14,350 --> 00:18:15,450
صريح، هذا يعجبنى

454
00:18:15,517 --> 00:18:17,090
اعلم ما تفعله بشركتى

455
00:18:17,115 --> 00:18:20,084
"ريمر فارمسوتكول"
لا تحتاج كل هذا الاهتمام

456
00:18:20,821 --> 00:18:23,789
اخبرنى لماذا رجل مثلك يريد شراء كل هذه الاسهم

457
00:18:23,857 --> 00:18:25,858
هل لديك اثبات اننى قمت بشراء اى اسهم ؟

458
00:18:25,926 --> 00:18:27,433
كلانا يعلم كيف تلعب هذه الالعاب

459
00:18:27,458 --> 00:18:29,125
ربما لا اعمل فى وول ستريت

460
00:18:29,360 --> 00:18:32,062
ولكن هذا لا يعنى اننى لا استطيع ان اعلم من يشترى الاسهم

461
00:18:32,087 --> 00:18:34,394
انت تقوم بخطوه
نوع من التحرك

462
00:18:34,633 --> 00:18:36,200
وتقوم بأعداد نفسك عن توسع

463
00:18:36,267 --> 00:18:38,027
هذ ما يفعله الاشخاص مثلك

464
00:18:38,090 --> 00:18:39,791
لماذا انت هنا مستر ايديسون

465
00:18:39,858 --> 00:18:41,746
هل تريد الحقيقه ؟
نعم

466
00:18:41,848 --> 00:18:42,993
اريد ان اشارك

467
00:18:43,061 --> 00:18:45,996
الاموال التى استخدمتها للاستيلاء على شركتى

468
00:18:46,063 --> 00:18:49,032
تعنى انك مدين لى بمقعد فى شركتك

469
00:18:49,099 --> 00:18:51,166
انا لا اتحدث عن كل الفوائد

470
00:18:51,234 --> 00:18:52,601
فقط القليل من الارباح

471
00:18:52,669 --> 00:18:53,935
او ماذا ؟

472
00:18:54,003 --> 00:18:55,603
او سأتحدث مع الفيدراليين

473
00:18:56,285 --> 00:18:57,572
او سأتحدث مع اصحاب الاسهم

474
00:18:57,639 --> 00:18:59,040
هل تعلم من انا ؟

475
00:18:59,107 --> 00:19:00,574
نعم، امامك حتى يوم الاثنين

476
00:19:00,642 --> 00:19:02,642
لتعطينى الارباح المتوقعه

477
00:19:02,710 --> 00:19:04,544
انت تعلم ما سوف تخسره

478
00:19:04,611 --> 00:19:06,545
اريد ان اعلم ما سوف أربحه

479
00:19:07,332 --> 00:19:08,947
سأخبرك ماذا

480
00:19:09,730 --> 00:19:11,816
لدى لقاء فى عطله نهايه هذا الاسبوع

481
00:19:11,884 --> 00:19:13,451
انا لست هنا لاصادقك

482
00:19:13,519 --> 00:19:15,119
اذا كنا سنقوم بعمل غير رسمى

483
00:19:15,187 --> 00:19:16,787
يجب ان نناقشه خارج ساعات العمل

484
00:19:18,089 --> 00:19:20,790
منصف كفايه
فى ماذا تفكر ؟

485
00:19:20,858 --> 00:19:22,191
اطلق

486
00:19:30,466 --> 00:19:32,400
ما الذى يحدث هنا ؟

487
00:19:33,132 --> 00:19:35,766
افيرى يقوم ببعض العمل

488
00:19:35,982 --> 00:19:38,083
ربما يجب ان تهتم بعملك

489
00:19:39,537 --> 00:19:42,739
اتعلم، انت مختل عقليا

490
00:19:45,044 --> 00:19:47,011
انا اعبث فقط يا صاح

491
00:19:47,489 --> 00:19:49,590
هيا
هذا دورك

492
00:19:49,615 --> 00:19:50,982
لا، لا انا جيد يا رجل

493
00:19:51,050 --> 00:19:53,584
لقد لقمته بالفعل
اطلق انت هذه الطلقه

494
00:19:53,652 --> 00:19:56,654
حسنا

495
00:19:56,721 --> 00:19:57,821
اطلق

496
00:20:01,457 --> 00:20:02,758
مكان جميل

497
00:20:02,826 --> 00:20:04,760
حسنا، ماذا يمكننى ان اقول

498
00:20:04,828 --> 00:20:06,427
انا طفل مع العابى

499
00:20:06,495 --> 00:20:10,297
ماذا تساوى الحياه بدون القليل من المرح، اليس كذلك ؟

500
00:20:11,088 --> 00:20:13,033
كم عمرك على اى حال ؟

501
00:20:13,501 --> 00:20:15,108
سوف اصبح  29  سنه هذا الشهر

502
00:20:15,169 --> 00:20:16,803
ولكن كونى فى هذا السن

503
00:20:16,870 --> 00:20:19,005
لا يعنى اننى لا استطيع ان استمتع بنجاحى

504
00:20:20,507 --> 00:20:22,174
هل تريد ان ترى شىء حقيقه جيد ؟

505
00:20:22,241 --> 00:20:24,509
بالطبع

506
00:20:24,577 --> 00:20:25,677
تعال معى

507
00:20:29,348 --> 00:20:31,415
كوميكس

508
00:20:31,483 --> 00:20:35,018
مقتنياتى

509
00:20:35,086 --> 00:20:38,654
لقد كنت اجمعه منذ ان كنت طفلا

510
00:20:38,722 --> 00:20:40,189
مازالت صغير

511
00:20:40,257 --> 00:20:44,059
بالتهمه الموجهه اليه
بيتر بان بشحمه ولحمه

512
00:20:44,126 --> 00:20:47,395
كل طفل يحتاج الالهام
هذا هو الهامى

513
00:20:48,697 --> 00:20:51,565
هذا جيد

514
00:20:51,633 --> 00:20:55,035
يمكننى ان ابادل هذا بسيارتك

515
00:20:55,102 --> 00:20:57,337
انت تحب الابطال

516
00:20:57,404 --> 00:20:59,772
هذا يتجاوز

517
00:20:59,840 --> 00:21:02,140
ما يستطيع الانسان العادى فعله

518
00:21:02,208 --> 00:21:03,408
صحيح

519
00:21:03,476 --> 00:21:05,977
هذا يشبهك بخلاف القبعه

520
00:21:07,579 --> 00:21:09,546
ستحب هذا

521
00:21:09,614 --> 00:21:12,249
هذه الغرفه محميه تماما

522
00:21:12,316 --> 00:21:15,385
اذا كان هناك حريق

523
00:21:15,486 --> 00:21:18,187
الهواء يمتص للخارج فى اقل من عشر ثوانى

524
00:21:18,254 --> 00:21:21,123
هذا جميل جدا

525
00:21:21,191 --> 00:21:22,891
صحيح

526
00:21:22,958 --> 00:21:25,458
لقد سرقت منى نفس الشىء

527
00:21:25,526 --> 00:21:27,093
الابواب ستغلق

528
00:21:27,161 --> 00:21:31,330
ستموت هنا بدون هواء لتسمع نفسك حتى وانت تصرخ

529
00:21:35,135 --> 00:21:36,202
صحيح، ضربه موفقه

530
00:21:37,871 --> 00:21:39,805
مستر ايديسون
هؤلاء هم الرفاق

531
00:21:39,873 --> 00:21:43,309
شباب، هذا مستر ايديسون

532
00:21:43,877 --> 00:21:45,911
من التالى ؟
نك التالى

533
00:21:45,979 --> 00:21:47,546
لا انا جيد يا رجل
اطلق انت

534
00:21:47,614 --> 00:21:49,148
يا رجل لقد مررت لنا دورك طوال اليوم

535
00:21:49,216 --> 00:21:50,416
لست احبذ الاسلحه

536
00:21:50,484 --> 00:21:51,784
حسنا

537
00:21:51,852 --> 00:21:54,586
دع البالغين يلعبوا بألعاب الاطفال الكبار

538
00:21:54,654 --> 00:21:57,356
هل اعرفك ؟

539
00:21:57,423 --> 00:21:59,458
لا، لا اعتقد ذلك

540
00:22:00,959 --> 00:22:02,460
نك تراجع يا رجل

541
00:22:02,527 --> 00:22:04,528
لا بأس

542
00:22:04,596 --> 00:22:06,096
هل يوجد مشكله يا نك ؟

543
00:22:10,068 --> 00:22:11,401
اطلق طلقتك فقط

544
00:22:18,343 --> 00:22:19,543
اطلق

545
00:22:23,550 --> 00:22:25,417
اطلق

546
00:22:30,985 --> 00:22:34,173
ليس معنى اننى لا احب الاسلحه
اننى لا استطيع استخدامها

547
00:22:34,198 --> 00:22:37,734
اللعنه، هذا كان مجنون

548
00:22:50,973 --> 00:22:52,673
لماذا لا تستمروا فى حفلتكم شباب

549
00:22:52,741 --> 00:22:55,642
يمكن ان تأخذ كوكتيل

550
00:22:55,710 --> 00:22:57,811
تطلق على شىء ما

551
00:23:01,916 --> 00:23:04,317
لدينا بعض العمل لنهتم به

552
00:23:06,553 --> 00:23:08,988
يا رجل لماذا ماديسون هنا ؟

553
00:23:09,055 --> 00:23:11,490
اطلق على بعض الطيور فقط ؟

554
00:23:13,559 --> 00:23:17,462
انهم يعلموا انها العميله

555
00:23:17,529 --> 00:23:21,432
اللعنه، هذا سيذهب سريعا فى الاتجاه السىء

556
00:23:23,368 --> 00:23:24,835
ادعم ما سأقوم به

557
00:23:24,903 --> 00:23:25,902
لا

558
00:23:25,970 --> 00:23:28,071
نيل، ما خطبك ؟

559
00:23:28,139 --> 00:23:30,440
لقد رأيت خاتمك

560
00:23:30,508 --> 00:23:31,941
اعلم انك خطفت كايت

561
00:23:32,009 --> 00:23:33,443
كثير منا يملكوا هذا الخاتم

562
00:23:33,510 --> 00:23:34,844
ليس الان، ادعم ما سأقوم به

563
00:23:34,912 --> 00:23:36,746
افيرى

564
00:23:36,814 --> 00:23:39,115
هؤلاء الاشخاص كانوا يخدعوك

565
00:23:39,182 --> 00:23:40,749
لقد حصلت لنفسك على جاسوس

566
00:23:40,817 --> 00:23:42,051
ماذا ؟
استبيعنى الان ؟

567
00:23:42,118 --> 00:23:44,486
ثق بى
سأشرح لك لاحقا

568
00:23:44,554 --> 00:23:46,888
لقد علمت اننى سأعرف ابن العاهره

569
00:23:46,956 --> 00:23:48,656
ما الذى تقصده ؟

570
00:23:48,724 --> 00:23:49,957
فتشه ؟

571
00:23:56,285 --> 00:23:58,232
تحقق من كل شىء

572
00:24:12,247 --> 00:24:14,515
ما هذا ؟

573
00:24:19,120 --> 00:24:20,887
ما هذا ؟

574
00:24:22,590 --> 00:24:24,557
ما هذا

575
00:24:30,847 --> 00:24:32,597
من انت ؟

576
00:24:36,996 --> 00:24:39,502
مثلما قال

577
00:24:39,570 --> 00:24:40,870
انا جاسوس

578
00:24:45,059 --> 00:24:48,402


579
00:24:49,102 --> 00:24:50,456
لا يمكنك الوثوق به

580
00:24:50,481 --> 00:24:53,683
انا الشخص الذى لا يمكن الوثوق به
هذه نكته جيده

581
00:24:54,714 --> 00:24:57,642
من انت ؟

582
00:24:57,710 --> 00:24:59,276
اف بى اى ؟

583
00:24:59,344 --> 00:25:02,179
هل حقيقى تعتقد ان الاف بى اى يمكن ان يتحملوا ثمن اداه مثل هذه ؟

584
00:25:02,247 --> 00:25:03,380
لا

585
00:25:03,448 --> 00:25:05,214
انه جاسوس لاحدى الشركات

586
00:25:06,650 --> 00:25:08,384
لصالح من تعمل ؟

587
00:25:08,452 --> 00:25:10,987
شريكك ؟
دانيال ريد

588
00:25:11,055 --> 00:25:12,455
ريد ؟

589
00:25:12,523 --> 00:25:14,957
هل تعتقد انه لم يكن يعلم ماذا تخطط ؟

590
00:25:15,025 --> 00:25:16,291
لقد كان يعلم كل ما تفعله لاشهر

591
00:25:24,937 --> 00:25:28,141
خذ ماديسون لمنزلها

592
00:25:28,209 --> 00:25:31,812
ضعها فى السياره واعطيها زجاجه من النبيذ

593
00:25:31,880 --> 00:25:35,719
اخبرها انها موظفه لهذا الشهر

594
00:25:35,786 --> 00:25:38,392
كيف سنبقى هذا الوضع هادىء

595
00:25:40,866 --> 00:25:42,301
سوف نضعه فى هذا الفخ

596
00:25:42,369 --> 00:25:44,202
وسوف نقوم بترحيله عن هذا المكان

597
00:25:44,270 --> 00:25:46,670
هل ستقوم حقيقه بلعب دور الشخص الشرير

598
00:25:48,082 --> 00:25:49,338
لا،اشتريه

599
00:25:49,406 --> 00:25:50,740
اجعله ينقلب على ريد

600
00:25:52,842 --> 00:25:55,710
ما الذى يخطط له ريد ؟

601
00:25:55,777 --> 00:25:58,611
انه يعلم انك ستقوم بابعاده عن نصف ارباحه

602
00:25:58,679 --> 00:26:01,180
لقد استأجرنى ليعرف كيف يبعدك اولا

603
00:26:03,416 --> 00:26:08,721
كيف يفترض بى ان اقلبه اذا كنت لا اثق به ؟

604
00:26:08,789 --> 00:26:10,290
ادفع لى بالسندات

605
00:26:10,871 --> 00:26:12,660
اساعدك وسوف اصبح غنى

606
00:26:12,728 --> 00:26:14,396
اخفق ولن احصل على اى شىء

607
00:26:16,934 --> 00:26:18,602
اريد خمسه بالمائه

608
00:26:23,578 --> 00:26:25,849
لقد بالغت فى هذا
سأعطيك 2% من الارباح

609
00:26:29,220 --> 00:26:30,220
3%

610
00:26:32,055 --> 00:26:34,723
حسنا

611
00:26:37,860 --> 00:26:40,094
3%

612
00:26:41,473 --> 00:26:43,707
نيل هل فقدت عقلك ؟

613
00:26:43,732 --> 00:26:45,364
بيتر لم يختطف كيت

614
00:26:45,432 --> 00:26:46,565
هل انت واثق بخصوص هذا

615
00:26:46,633 --> 00:26:47,799
نعم انا متأكد

616
00:26:47,867 --> 00:26:49,466
كم مره يذهب فيها يا اليزابيث؟

617
00:26:49,534 --> 00:26:51,534
كم عدد الليالى التى يتأخر فيها ولا تعلمين اين هو ؟

618
00:26:51,602 --> 00:26:52,902
حسنا، توقف

619
00:26:52,970 --> 00:26:54,237
بيتر كان افضل شىء حدث لك

620
00:26:54,304 --> 00:26:56,072
وانت ذكى كفايه لتعلم هذا

621
00:26:56,139 --> 00:26:58,324
نعم، حسنا انه يملك الخاتم

622
00:26:58,349 --> 00:27:00,073
هذا هو دليلك ؟

623
00:27:00,141 --> 00:27:02,675
ها هو الخاتم

624
00:27:02,743 --> 00:27:05,912
انه دبوس يعطى للاشخاص الذين يعملوا فى الاف بى اى لمده عشر سنوات

625
00:27:05,980 --> 00:27:07,380
تعمل عشر سنوات تحصل على واحد

626
00:27:07,448 --> 00:27:09,049
العديد منا حولوه الى خاتم

627
00:27:09,116 --> 00:27:10,451
حسنا، لم اراك ابدا ترتديه

628
00:27:10,518 --> 00:27:11,952
انه خاص بنادى الاخويه

629
00:27:12,020 --> 00:27:14,320
تعال معنا فى عشاء مكتب الاقامه القادم

630
00:27:14,388 --> 00:27:15,688
وسترى الالاف منهم

631
00:27:15,756 --> 00:27:16,922
هل سأحصل على واحد ؟

632
00:27:16,990 --> 00:27:18,724
لا

633
00:27:21,496 --> 00:27:23,427
انا اسف بيتر

634
00:27:23,495 --> 00:27:26,696
اعدك
اننا سنكتشف من وراء هذا

635
00:27:26,764 --> 00:27:28,431
ايا كان هذا الشخص فهو يعمل فى الاف بى اى

636
00:27:28,498 --> 00:27:29,765
نعم، هذه مشكله

637
00:27:29,833 --> 00:27:32,033
ولكننى احتاج مساعدتك اولا للقبض على افيرى

638
00:27:32,101 --> 00:27:34,501
اذهب واجعل رييد ينقلب ضده

639
00:27:34,568 --> 00:27:35,835
اجعله يعتقد ان شريكه يخونه

640
00:27:35,903 --> 00:27:37,936
من المحتمل ان يقوم بعمل احمق

641
00:27:38,004 --> 00:27:38,971
اشكركم

642
00:27:39,039 --> 00:27:40,205
لا بأس

643
00:27:47,312 --> 00:27:49,346
ستخبره انك قابلت كايت

644
00:27:49,414 --> 00:27:51,548
لا اعتقد انه سيثق بى كفايه لاخبره

645
00:27:51,615 --> 00:27:54,249
ماذا حدث فى هذه الليله

646
00:27:54,317 --> 00:27:56,819
بعد القضيه سأقرر

647
00:28:03,028 --> 00:28:04,962
ماذا الان ؟

648
00:28:05,029 --> 00:28:07,063
اريدك ان تخبر رييد

649
00:28:07,131 --> 00:28:09,967
اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه

650
00:28:10,035 --> 00:28:12,938
متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟

651
00:28:13,006 --> 00:28:15,107
الجمعه الجاريه

652
00:28:15,174 --> 00:28:16,674
اثناء الاحتفال

653
00:28:16,742 --> 00:28:19,876
سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما

654
00:28:22,646 --> 00:28:25,113
هذا هو بريت هوت دوج
من، اعتقد

655
00:28:25,181 --> 00:28:27,582
اينما يصنعوه
لست متأكد

656
00:28:27,649 --> 00:28:30,819
وهذا ما نفعله طوال عطله نهايه الاسبوع
نأكل الهوت دوغ

657
00:28:30,886 --> 00:28:32,286
اعذرينى

658
00:28:32,354 --> 00:28:34,521
هل يمكنك ان تعطينى دقيقه من فضلك ؟

659
00:28:36,624 --> 00:28:39,525
نعم اذهبى

660
00:28:39,593 --> 00:28:41,126
شكرا لك

661
00:28:45,364 --> 00:28:47,098
من الافضل ان يكون هذا مهم

662
00:28:47,166 --> 00:28:49,399
هذا مهم
هل تعلم من انا ؟

663
00:28:49,467 --> 00:28:52,601
نعم، انت محامى افيرى الجديد

664
00:28:52,669 --> 00:28:54,503
شريكك سيبعدك عن الارباح

665
00:28:54,571 --> 00:28:55,771
ماذا ؟

666
00:28:55,839 --> 00:28:57,873
اغرب عن وجهى يا فتى

667
00:28:57,941 --> 00:29:00,008
اريدك ان تخبر ريد

668
00:29:00,076 --> 00:29:02,944
اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه

669
00:29:03,012 --> 00:29:04,101
متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟

670
00:29:04,126 --> 00:29:05,393
الجمعه الجاريه

671
00:29:05,681 --> 00:29:07,148
اثناء الاحتفال

672
00:29:07,215 --> 00:29:10,217
سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما

673
00:29:16,290 --> 00:29:17,991
اللعنه
سأقوم بقتله

674
00:29:18,058 --> 00:29:19,292
لا،افعل اى شىء

675
00:29:19,360 --> 00:29:20,860
وستخسر فرصتك فى ان تكون لك اليد العليا

676
00:29:23,296 --> 00:29:25,230
لماذا تخبرنى هذا ؟

677
00:29:25,298 --> 00:29:27,132
لقد اعتقدت ان هذا يمكن ان يستحق منك شىء

678
00:29:29,501 --> 00:29:31,535
لماذا سوف احتاجك ؟

679
00:29:31,603 --> 00:29:34,204
لان افيرى يثق بى

680
00:29:35,265 --> 00:29:38,207
انا احاول تحقيق ارباح

681
00:29:38,275 --> 00:29:41,943
يمكننا ان نوقع به
ونحقق بعض الاموال خلال العمليه

682
00:29:44,346 --> 00:29:46,080
وما الذى تحتاجه ؟

683
00:29:46,148 --> 00:29:47,348
بطاقه وصول

684
00:29:47,415 --> 00:29:48,582
اريد سجلاته الماليه

685
00:29:48,650 --> 00:29:50,117
اثبات ان كان يدير هذه الغرفه

686
00:29:50,184 --> 00:29:52,786
يمكننا الامساك به من خلال هذه المعلومه

687
00:29:52,853 --> 00:29:55,755
المشكله اننى لم اجد اى شىء فى منزله

688
00:29:55,823 --> 00:29:57,556
او فى كمبيوتر مكتبه

689
00:29:58,758 --> 00:30:01,059
افيرى لا يثق بمعلوماته على الكمبيوتر

690
00:30:01,127 --> 00:30:03,795
لانه يمكن ان يتم اختراقه بسهوله

691
00:30:05,931 --> 00:30:07,464
ولكنه يملك دفتر حسابى

692
00:30:10,001 --> 00:30:11,135
لم يكن هناك اى اثر ورقى

693
00:30:11,202 --> 00:30:12,969
لانه حرفيا يبقى عليه داخل اوراقه

694
00:30:13,036 --> 00:30:14,637
جد هذا الدفتر الحسابى وسنقبض عليه

695
00:30:14,705 --> 00:30:16,639
نحتاج ان نعرف اين يحتفظ به

696
00:30:16,706 --> 00:30:18,941
اعرف تماما اين يحتفظ به

697
00:30:19,008 --> 00:30:21,009
بالتأكيد توجد فى المكان الذى يحتفظ افيرى بكتبه

698
00:30:21,076 --> 00:30:22,143
مع كتب الكوميكس

699
00:30:22,211 --> 00:30:23,744
هذا مكان ممتاز

700
00:30:23,812 --> 00:30:25,112
نعم، وفقا للشركه التى صممت الغرفه

701
00:30:25,180 --> 00:30:26,346
نحن نتعامل مع

702
00:30:26,414 --> 00:30:27,748
نظام قمع الحرائق

703
00:30:27,815 --> 00:30:29,816
انه نفس النظام المستخدم فى المتاحف

704
00:30:29,884 --> 00:30:32,752
عند تشغيلها زجاج مصنوع من البوليكربونات يغلف الغرفه

705
00:30:32,820 --> 00:30:35,088
ثم يمتص الفراغ الهيدروليكى الاكسجين من الغرفه

706
00:30:35,155 --> 00:30:38,057
ثم تخمد النار دون اى تلف

707
00:30:38,124 --> 00:30:40,426
واذا كنت هناك لن يكون هناك هواء لاستنشقه

708
00:30:40,493 --> 00:30:41,760
حسنا،هناك مفتاح للغلق

709
00:30:41,828 --> 00:30:43,895
ولكننا لا نعلم اين هو

710
00:30:43,962 --> 00:30:45,029
رائع

711
00:30:45,096 --> 00:30:47,264
التقنيين لديهم اداه اخرى رائع من اجلك

712
00:30:47,331 --> 00:30:48,398
هذه الانبوبه الصغيره للهواء

713
00:30:48,466 --> 00:30:49,732
ستعطيك خمسه دقائق اخرى لتتنفس من خلالها

714
00:30:49,800 --> 00:30:51,167
فى حاله تشغيل النظام

715
00:30:51,235 --> 00:30:53,102
ستكون مناسبه تماما فى واحده مثل هذه

716
00:30:53,170 --> 00:30:55,604
غلاف سيجار
جيد

717
00:30:55,605 --> 00:30:57,706
الاف بى اى يشاهدون فيلم " ثاندر بول " 1

718
00:30:57,774 --> 00:30:59,975
سأحكم جميع الالعاب للحصول على واحده مثل هذه يا رفاق

719
00:31:00,043 --> 00:31:02,544
اى شىء سيحدث جونز ولورين

720
00:31:02,569 --> 00:31:04,385
سيكونوا متمركزين مع الوحده خارج المكان

721
00:31:04,495 --> 00:31:06,318
خمس دقائق
نعم

722
00:31:06,343 --> 00:31:08,010
ما الوقت الذى تستغرقه لتجيب

723
00:31:09,017 --> 00:31:11,151
خمس دقائق تقريبا

724
00:31:11,219 --> 00:31:12,585
تقريبا

725
00:31:12,653 --> 00:31:14,554
سأكون فى المنزل لادعمك

726
00:31:14,621 --> 00:31:15,888
فى حاله اى شىء ذهب فى اتجاه خاطىء

727
00:31:15,956 --> 00:31:17,023
كيف ستتدبر هذا ؟

728
00:31:17,090 --> 00:31:18,490
سوف يفرغوا الاسهم الجمعه القادمه

729
00:31:18,558 --> 00:31:21,259
اذا الكل سوف يحظى بوقت للاحتفال

730
00:31:21,327 --> 00:31:23,127
كلانا موجود على قائمه الدعوه

731
00:31:23,195 --> 00:31:25,463
اذا انا، حتى اكون على درايه

732
00:31:25,530 --> 00:31:28,465
اذا ذهب اى شىء على نحو خاطىء سأختنق

733
00:31:28,533 --> 00:31:30,934
اذا نتأكد من عدم ذهاب اى شىء على نحو خاطىء

734
00:31:35,739 --> 00:31:38,207
او يمكننى التدرب على حبس انفاسى

735
00:31:42,752 --> 00:31:45,611
هل اشتريت سياره جديده
اجل

736
00:31:48,748 --> 00:31:50,415
نوع جيد من السيارات

737
00:31:50,482 --> 00:31:52,183
عندما نتم اتفاقنا

738
00:31:54,553 --> 00:31:57,521
ستكون قادر على الحصول على التصاميم قبل نزولهم فى ايطاليا

739
00:31:57,588 --> 00:31:59,589
هل ذهبت الى المصنع فى مارلينو من قبل ؟

740
00:31:59,657 --> 00:32:00,690
لا

741
00:32:00,758 --> 00:32:02,225
لديهم انفاق رائعه

742
00:32:02,292 --> 00:32:03,392
ولكنها غير حقيقيه

743
00:32:03,460 --> 00:32:04,894
ما الذى ستفعله بالمال

744
00:32:04,961 --> 00:32:07,729
سأضعها فى مكان أمن
و فى صناديق الاستثمار

745
00:32:07,797 --> 00:32:09,231
كل شىء متعلق بالامن يا صديقى

746
00:32:09,298 --> 00:32:11,332
انا اعبث معك فقط

747
00:32:11,400 --> 00:32:13,400
سأشترى بهم سفن سياحيه واطوف يهم

748
00:32:13,468 --> 00:32:15,102
وسأحولها الى قصر عائم

749
00:32:15,170 --> 00:32:16,103
اللعنه

750
00:32:16,170 --> 00:32:17,403
ماذا عنك ؟

751
00:32:17,471 --> 00:32:19,305
سأشترى بهم جزيره
جزيره ؟

752
00:32:19,373 --> 00:32:20,773
نعم، ثم سأتعلم عزف الجيتار

753
00:32:20,841 --> 00:32:22,007
وسأخذ راحه

754
00:32:22,470 --> 00:32:24,471
انت لا تحتاج لجزيره من اجل هذا

755
00:32:24,550 --> 00:32:27,048
لا تقتل الحلم يا صديقى

756
00:32:28,661 --> 00:32:30,428
لدى اموال لهذا

757
00:32:30,453 --> 00:32:32,387
نعم، هل هى تعلم هذا ؟

758
00:32:32,412 --> 00:32:34,279
منذ متى هذا يهم ؟

759
00:32:35,152 --> 00:32:36,519
ستعود بالوقت المناسب

760
00:32:36,587 --> 00:32:38,154
للاحتفال صحيح ؟

761
00:32:38,221 --> 00:32:40,088
لا اريد لهذا ان يذهب هباء

762
00:32:40,156 --> 00:32:41,523
نعم

763
00:32:57,369 --> 00:32:59,369
لا

764
00:33:08,864 --> 00:33:10,698
سلك

765
00:33:12,981 --> 00:33:15,182
يجب ان تكون لوحه الضغط

766
00:33:15,250 --> 00:33:17,285
كروز
حرك فريقك للموقع

767
00:33:17,353 --> 00:33:19,954
انتظر اشارتى

768
00:33:24,926 --> 00:33:28,227
لدينا مشكله
هذا شريك افيرى

769
00:33:28,295 --> 00:33:29,962
عشر دقائق اخرى تبعدنا عن الغنى

770
00:33:30,030 --> 00:33:31,330
نحن اغنياء بالفعل

771
00:33:31,397 --> 00:33:33,198
اقصد بليونيرات يا رجل

772
00:33:33,266 --> 00:33:34,933
اغنياء مثل بافت
بافت " احد الرجال الاغنياء المشهورين " 2

773
00:33:35,482 --> 00:33:37,148
اعتقد اننى ربما اذهب للفضاء

774
00:33:37,173 --> 00:33:38,769
واركب بداخل احد الصواريخ الروسيه

775
00:33:38,837 --> 00:33:40,104
فى محطه الفضاء الدوليه

776
00:33:40,502 --> 00:33:41,838
افعل انت هذا

777
00:33:41,906 --> 00:33:43,406
اعذرنى

778
00:33:44,697 --> 00:33:45,508
ايديسون

779
00:33:45,576 --> 00:33:46,742
نعم،ايها الرئيس

780
00:33:46,810 --> 00:33:48,210
ريد قد الدخل للتو من الباب الامامى

781
00:33:48,278 --> 00:33:49,978
حسنا، خذوا مواقعكم
وكونوا جاهزين للتحرك

782
00:33:50,046 --> 00:33:51,113
لك هذا

783
00:33:51,845 --> 00:33:53,648
كل العملاء
خذوا مواقعكم

784
00:33:53,716 --> 00:33:54,916
افيرى

785
00:33:54,984 --> 00:33:57,023
ريد ماذا هناك ؟

786
00:33:57,048 --> 00:33:58,119
يا ابن العاهره

787
00:33:58,186 --> 00:34:00,254
لما لا يمكنك اخذ الامور برفق مع عدوك ؟

788
00:34:00,321 --> 00:34:01,922
ماذا ؟ هل انت تحتفل ؟

789
00:34:02,736 --> 00:34:04,524
ليس لدينا أي شيء للاحتفال به
لمدة أسبوع آخر

790
00:34:04,592 --> 00:34:05,792
اه، نحن نسترخي فقط

791
00:34:05,859 --> 00:34:07,893
حسبت أن الأولاد يمكنهم إعطائي مكافأة صغيرة

792
00:34:07,961 --> 00:34:09,227
من أجل كل هذا العمل الشاق

793
00:34:09,295 --> 00:34:11,429
لم أستطع النسيان

794
00:34:11,496 --> 00:34:12,830
أعرف ما كنت قادرا على فعله

795
00:34:12,897 --> 00:34:15,600
لا تأتي الى بيتي، جامعا كل هذه الفوضى

796
00:34:15,667 --> 00:34:16,867
إخرس

797
00:34:16,935 --> 00:34:20,003
لقد كنت أتحدث إلى جاسوسك

798
00:34:20,071 --> 00:34:22,505
جاسوسي ؟

799
00:34:22,573 --> 00:34:24,407
ههم، جاسوسي؟

800
00:34:24,475 --> 00:34:27,176
أنت من استأجرته
انا كنت اقلبه ضدك فقط

801
00:34:27,244 --> 00:34:28,377
عما تتحدث ؟

802
00:34:28,445 --> 00:34:29,945
الآن ستلعب معي دور الغبي ؟

803
00:34:30,013 --> 00:34:31,279
إعتقدت أنه عمل لأجلي ؟

804
00:34:31,347 --> 00:34:34,482
أنا لم أستأجر أبدأ أي جاسوس

805
00:34:35,009 --> 00:34:36,677
أين هو ؟

806
00:34:36,712 --> 00:34:39,395
براد) أين (نيك) ؟)

807
00:34:39,420 --> 00:34:41,354
نك?
لقد كان منشغلا مع

808
00:34:43,509 --> 00:34:45,157
النادلة

809
00:34:45,576 --> 00:34:47,533
انه يعلم بشأن السجل

810
00:34:55,504 --> 00:34:58,127
الوضع على وشك أن يصبح سيئا

811
00:34:59,602 --> 00:35:00,935
نيل

812
00:35:09,877 --> 00:35:11,944
المشتبه به في المنزل
جميع الفرق تحركوا

813
00:35:12,012 --> 00:35:13,747
حسنا، نحن بحاجة إلى
العثور على مفتاح الغلق

814
00:35:13,814 --> 00:35:14,749
خذ هذه

815
00:35:14,816 --> 00:35:16,318
لا لا

816
00:35:16,386 --> 00:35:17,554
هذا لكلانا.

817
00:35:17,621 --> 00:35:19,356
نشاطر الأوكسجين حتى يأتي جونز

818
00:35:19,424 --> 00:35:21,425
ليس هناك ما يكفي من الوقت
خمس دقائق لشخص واحد

819
00:35:21,493 --> 00:35:22,526
نصفي دقيقة لكلينا

820
00:35:22,594 --> 00:35:23,694
لا، نيل

821
00:35:23,762 --> 00:35:24,929
نحن نضيع الوقت

822
00:35:24,996 --> 00:35:27,264
أثق بك بيتر

823
00:35:31,269 --> 00:35:33,970
إذا كان كافري في القبو، فلديه 5 دقائق من الهواء

824
00:35:34,038 --> 00:35:35,538
الوقت يمر، لنتحرك

825
00:35:51,546 --> 00:35:53,844
علينا الذهاب -
تشبت -

826
00:35:54,294 --> 00:35:57,223
لم أر أي أحد يموت من قبل

827
00:36:25,203 --> 00:36:27,303
ضع سلاحك أرضا

828
00:36:27,371 --> 00:36:28,638
ضع سلاحك أرضا

829
00:36:29,003 --> 00:36:30,036
ارفع يديك

830
00:36:34,077 --> 00:36:35,977
حسنا، هيا يا نيل

831
00:36:36,045 --> 00:36:37,311
هيا

832
00:36:44,685 --> 00:36:46,552
لقد كانت 5 دقائق طويلة

833
00:36:46,620 --> 00:36:48,888
فعلا

834
00:36:54,527 --> 00:36:55,727
ماذا فعلت بالداخل ؟

835
00:36:55,795 --> 00:36:57,595
أعلم أنك اعتنيت بذلك

836
00:36:57,663 --> 00:36:58,930
أنت أكثر حمقا مني

837
00:37:01,466 --> 00:37:03,600
حميت ظهري صحيح ؟

838
00:37:03,668 --> 00:37:05,135
نعم

839
00:37:06,970 --> 00:37:09,371
هناك شيء يجب أن أقوله لك

840
00:37:09,439 --> 00:37:13,008
و أريدك أن تسمع لكل شيء
قبل أن تقوم بردة فعلك

841
00:37:13,075 --> 00:37:15,009
لا يعجبني هذا الصوت

842
00:37:15,077 --> 00:37:17,878
أنا أعرف ماذا يريد منك -
من؟ -

843
00:37:17,946 --> 00:37:19,346
الرجل الذي في صورة كايت

844
00:37:19,414 --> 00:37:22,749
أنت تدعوه "صاحب الخاتم"؟

845
00:37:23,386 --> 00:37:24,550
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

846
00:37:24,618 --> 00:37:25,918
كايت أخبرتني

847
00:37:26,166 --> 00:37:29,167
و الآن سأخبرك

848
00:37:38,401 --> 00:37:40,668
في تلك الليلة لما واجهت فاولر

849
00:37:40,736 --> 00:37:42,770
نعم، قال انه كان يحقق حولك

850
00:37:42,838 --> 00:37:44,171
بالفعل

851
00:37:50,168 --> 00:37:53,579
هذه الصورة كانت على مكتبي
في نفس اليوم الذي كانت لديك

852
00:37:53,646 --> 00:37:55,147
و لم تقل أبدا أي شيء

853
00:37:55,214 --> 00:37:56,548
ماذا كنت لأقول لك ؟

854
00:37:56,616 --> 00:37:57,982
لقد تعرفت على الخاتم

855
00:37:58,050 --> 00:38:01,218
هذا الرجل  الذي معه كيت هو من المكتب

856
00:38:02,253 --> 00:38:03,620
بدأت أتحقق حولي

857
00:38:03,688 --> 00:38:04,955
لأحاول معرفة من هو

858
00:38:05,022 --> 00:38:07,056
إنه فاولر
أعتقد ذلك

859
00:38:07,157 --> 00:38:08,691
نعم بالطبع
بدأت تبحث حولك

860
00:38:08,759 --> 00:38:10,059
عندها أخذ يتنصت على هاتفك

861
00:38:10,126 --> 00:38:12,461
نعم، الهاتف، و تحقيق المساءلة المهنية

862
00:38:12,528 --> 00:38:14,462
مدبر العملية ... كلها

863
00:38:14,530 --> 00:38:16,698
انه يريد معرفة ما كنت بصدده

864
00:38:16,765 --> 00:38:17,965
وكان ذلك كيت

865
00:38:18,033 --> 00:38:20,033
مررت لها كلمة
طلبت مقابلتها

866
00:38:20,134 --> 00:38:21,834
لنتحدث بشأنك

867
00:38:21,902 --> 00:38:23,170
ماذا حدث؟

868
00:38:32,180 --> 00:38:34,211
أهلا كايت

869
00:38:34,279 --> 00:38:36,113
أهلا بيتر

870
00:38:39,688 --> 00:38:41,484
يجب أن نتحدث حول نيل

871
00:38:41,552 --> 00:38:44,487
أعتقد أننا فعلنا

872
00:38:54,532 --> 00:38:57,297
هل تعرفين ما هذا ؟

873
00:38:57,364 --> 00:39:00,366
نعم، أنا لدي واحد أيضا
تماما مثل فاولر

874
00:39:00,434 --> 00:39:01,500
من ؟

875
00:39:03,584 --> 00:39:05,851
أقتليني أو ضعي المسدس على الطاولة

876
00:39:13,411 --> 00:39:15,078
لقد مر زمن طويل

877
00:39:15,145 --> 00:39:18,214
5سنوات منذ أول مرة قبضت فيها على نيل

878
00:39:18,281 --> 00:39:19,782
ماذا تريد ؟

879
00:39:19,849 --> 00:39:21,183
أن تتركي نيل و شأنه

880
00:39:21,672 --> 00:39:23,285
لا أستطيع فعل ذلك

881
00:39:24,196 --> 00:39:25,453
لما لا ؟

882
00:39:25,521 --> 00:39:28,256
ما الذي بحوزة نيل
و الذي تريدينه بشدة ؟

883
00:39:30,125 --> 00:39:31,258
يمكنني جلبه لك

884
00:39:31,326 --> 00:39:32,759
و لماذا ستفعل ذلك؟

885
00:39:32,827 --> 00:39:35,161
لماذا؟ لأنه شخص جيد

886
00:39:35,229 --> 00:39:37,496
لأنه أذكى شخص قابلته

887
00:39:37,564 --> 00:39:40,298
و أنا تعبت من مشاهدتي لك و أنت تحطمين قلبه

888
00:39:40,366 --> 00:39:44,435
إنه صديقي دعيه و شأنه.

889
00:39:44,503 --> 00:39:47,337
نيل سرق شيئا

890
00:39:47,405 --> 00:39:49,039
لقد سرق أشياء كثيرة

891
00:39:49,106 --> 00:39:50,239
هذه مميزة

892
00:39:50,307 --> 00:39:52,041
إنها صندوق موسيقى

893
00:39:53,677 --> 00:39:54,977
هذا هو الثمن

894
00:40:04,097 --> 00:40:05,698
هل فعلا أحببته ؟

895
00:40:10,732 --> 00:40:14,535
قولي لفاولر أني أعلم
و أني لن أراجع

896
00:40:15,428 --> 00:40:16,595
بيتر

897
00:40:19,457 --> 00:40:22,258
لا تضغط عليه

898
00:40:32,313 --> 00:40:33,276
إنه يتحكم فيها

899
00:40:33,344 --> 00:40:34,644
لا أعتقد ذلك

900
00:40:34,712 --> 00:40:36,345
إنها لا تعمل له، بيتر

901
00:40:36,413 --> 00:40:38,180
نيل، متى ستواجه الواقع هنا ؟

902
00:40:38,248 --> 00:40:39,282
قد لا تكون في صفك

903
00:40:39,349 --> 00:40:40,417
أنت مخطئ

904
00:40:40,484 --> 00:40:41,985
اللعنة
بالله عليك نيل

905
00:40:43,586 --> 00:40:45,555
نظرت في عينيها

906
00:40:45,623 --> 00:40:47,590
لم أقلق بشأنك

907
00:40:47,658 --> 00:40:50,125
لا، هذه وجهه نظرك.

908
00:40:50,193 --> 00:40:53,128
هي تريد صندوق الموسيقى
أتعلم أين هو ؟

909
00:40:53,696 --> 00:40:55,697
أعتقد ذلك

910
00:40:55,765 --> 00:40:57,432
توقف عن هذا بالله عليك

911
00:40:57,500 --> 00:40:59,066
أعلم مكانه

912
00:40:59,134 --> 00:41:00,701
جيد

913
00:41:00,768 --> 00:41:01,901
إذن ماذا ؟

914
00:41:01,969 --> 00:41:03,936
كاترين العظمى كانت لها غرفة في قصرها

915
00:41:04,004 --> 00:41:06,038
في سانت بطرسبرغ مبنية تماما من العنبر

916
00:41:06,106 --> 00:41:07,439
هل سمعت بها؟

917
00:41:07,507 --> 00:41:09,674
نعم، وكان يطلق عليها الأعجوبة الثامنة في العالم

918
00:41:09,742 --> 00:41:11,442
لكن النازيين نهبوها في الحرب العالمية الثانية

919
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
نعم، حسنا، واحدة من الاشياء التي أخذوها

920
00:41:12,577 --> 00:41:13,644
كانت عبارة عن صندوق موسيقى
مصنوع من العنبر

921
00:41:13,712 --> 00:41:15,512
لابد أن تكون قيمته بضعة دولارات

922
00:41:15,580 --> 00:41:17,314
نعم

923
00:41:17,381 --> 00:41:19,148
هذا ليس كافي من أجل كل هذا

924
00:41:19,216 --> 00:41:21,784
هناك شيء بداخله

925
00:41:21,851 --> 00:41:23,452
بداخله بعض الأسرار

926
00:41:23,520 --> 00:41:24,453
أريد رؤيته

927
00:41:26,689 --> 00:41:29,390
أحتاج بعض الوقت

928
00:41:34,729 --> 00:41:37,731
إنه جاهز

929
00:41:39,467 --> 00:41:40,801
هل أنت مستعد ؟

930
00:41:42,670 --> 00:41:45,101
طويت كل شيء
رجعت كما في السابق

931
00:41:45,169 --> 00:41:47,603
آه، يجب أن أرى من خلال هذه

932
00:41:47,671 --> 00:41:50,506
أوكي، إذن فاولر يريد صندوق الموسيقى

933
00:41:50,573 --> 00:41:52,174
إذن فلنعطيه إياه

934
00:41:52,242 --> 00:41:53,676
أين هو ؟

935
00:41:54,578 --> 00:41:56,011
ليس بحوزتي

936
00:41:56,078 --> 00:41:58,880
ماذا؟ قلت للجميع أنه معك

937
00:41:58,948 --> 00:42:00,281
لم أقل ذلك أبدا

938
00:42:00,349 --> 00:42:02,650
الجميع يفترض أني أخذته
لكنني لم أقل خلاف ذلك أبدا

939
00:42:04,519 --> 00:42:07,487
أنا من أظهرك للواجهة
أيها الرجل الخارق

940
00:42:08,070 --> 00:42:09,989
الصورة هي كل شيء

941
00:42:11,149 --> 00:42:12,458
ماذا الآن؟

942
00:42:13,930 --> 00:42:16,328
الآن يجب ان اجد الصندوق الموسيقى

943
00:42:16,395 --> 00:42:19,664
و تسرقه ؟

944
00:42:19,731 --> 00:42:21,765
أهلا بعودتك

