1
00:00:03,514 --> 00:00:05,982
وجدت الخاتم
انه بيتر

2
00:00:06,050 --> 00:00:07,701
لقد رأيت خاتمك -
ماذا؟ -

3
00:00:07,769 --> 00:00:09,219
اعلم انك تحتجز كيت

4
00:00:09,287 --> 00:00:10,521
كثير منا لديه هذا الخاتم

5
00:00:10,589 --> 00:00:13,226
مرحبا، كايت
يجب ان نتحث عن نيل

6
00:00:13,294 --> 00:00:15,819
نيل سرق قطعه
هذه القطعه مميزه

7
00:00:15,886 --> 00:00:17,809
انها صندوق الموسيقى

8
00:00:17,877 --> 00:00:19,864
لديك الحق بالتزام الصمت

9
00:00:19,931 --> 00:00:21,194
لم افعل هذا

10
00:00:21,262 --> 00:00:23,764
لقد نصب لي كمين
شخص قريب منك

11
00:00:23,832 --> 00:00:25,400
الآن انا متأكد لقد كان فاولر

12
00:00:25,468 --> 00:00:27,898
فاولر، يا الهي، لقد تنصتوا على هاتف منزلي

13
00:00:27,965 --> 00:00:29,693
وجدت هذا ملصق في هاتف منزلي

14
00:00:29,760 --> 00:00:31,658
لم انتهي من هذا التحقيق بورك

15
00:00:31,726 --> 00:00:33,024
و لا انا

16
00:00:33,092 --> 00:00:34,852
كايت -
لا تستطيع الثقه باحد -

17
00:00:34,920 --> 00:00:36,544
كايت؟

18
00:00:36,612 --> 00:00:39,738
تريد صندوق الموسيقى
هناك شيئا بداخله

19
00:00:39,806 --> 00:00:41,270
ان به سرا ما

20
00:00:41,338 --> 00:00:42,269
اريد ان اراه

21
00:00:45,035 --> 00:00:46,499
احتاج لبعض الوقت

22
00:00:50,868 --> 00:00:52,602
عطلة جيده؟ -
رائعه -

23
00:00:52,670 --> 00:00:54,137
نيويورك فاز 4-3 في الوقت بدل الاضافي

24
00:00:54,205 --> 00:00:55,639
كيف كانت جوجن هايم -
ممتازه -

25
00:00:55,707 --> 00:00:58,075
ورأيت تأمل الفضاء

26
00:00:58,143 --> 00:00:59,574
و طبيعة النحت

27
00:00:59,642 --> 00:01:00,673
سعيد اني فوت ذلك

28
00:01:00,741 --> 00:01:02,237
سيعود عليك

29
00:01:02,305 --> 00:01:04,103
دايفيد سوليفان ينتظرك بقاعة المؤتمرات

30
00:01:04,171 --> 00:01:05,169
آه

31
00:01:05,237 --> 00:01:07,769
ممتاز -
ماذا هناك؟ -

32
00:01:07,836 --> 00:01:10,268
لقد كان يتصل بي طوال الاسبوع
بسبب قضية الاحتيال العقاري

33
00:01:10,336 --> 00:01:12,402
انه رهن تم تسويته

34
00:01:12,470 --> 00:01:14,636
لا ادري مالذي يمكننا ايضا فعله له

35
00:01:14,704 --> 00:01:16,370
لقد احضر فتاته الصغيره

36
00:01:16,438 --> 00:01:19,137
اوه يا الهي
انه يلعب ببطاقة التعاطف

37
00:01:19,204 --> 00:01:21,537
هل تنفع -
نعم -

38
00:01:21,605 --> 00:01:22,671
شكرا

39
00:01:22,739 --> 00:01:24,505
هيا، لنذهب للتحدث اليه

40
00:01:24,573 --> 00:01:26,272
ماذا ؟ اتحتاجني لهذا؟

41
00:01:26,339 --> 00:01:28,473
انت لا ترتاح لطفله عمرها 6 سنوات

42
00:01:28,541 --> 00:01:30,207
انا لا اتحدث هذه اللغه -
وانا استطيع؟ -

43
00:01:30,275 --> 00:01:33,308
نعم تستطيع، بيتر بآن، هيا بنا

44
00:01:33,376 --> 00:01:34,976
سيد سوليفان

45
00:01:35,043 --> 00:01:36,977
.. و لا بد ان هذه

46
00:01:37,044 --> 00:01:38,243
اليسون

47
00:01:38,311 --> 00:01:41,545
هذا هو نموذج 515، وليس كتاب تلوين

48
00:01:41,613 --> 00:01:43,779
انا واثق ان المكتب سيعمل بدونها

49
00:01:43,847 --> 00:01:46,246
شجع القدرات الفنيه

50
00:01:46,314 --> 00:01:47,747
مالذي يحدث سيد سوليفان

51
00:01:47,815 --> 00:01:49,881
البنك سيغلق منزلنا بغضون اسبوع

52
00:01:49,949 --> 00:01:52,015
والد السيد سوليفان توفي مؤخرا

53
00:01:52,083 --> 00:01:53,416
متأسف لسماع ذلك

54
00:01:53,484 --> 00:01:54,817
و ترك له منزله

55
00:01:54,884 --> 00:01:56,250
و قبل ان يتوفى

56
00:01:56,318 --> 00:01:57,751
اخذ رهن اخر عليه

57
00:01:57,819 --> 00:01:59,585
هو لم يأخذ رهن آخر

58
00:01:59,653 --> 00:02:00,786
هو لن يفعل ذلك مطلقا

59
00:02:00,854 --> 00:02:02,019
شخص ما خدعنا

60
00:02:02,087 --> 00:02:04,187
لقد اطلعت على قضيتك سيد سوليفان

61
00:02:04,255 --> 00:02:06,221
انا آسف و لكن اشياء كهذه تحدث

62
00:02:06,289 --> 00:02:07,656
هل كان والدك عليه دين؟

63
00:02:07,723 --> 00:02:09,189
لم يكن عليه دين، انا اعرفه

64
00:02:09,257 --> 00:02:10,523
هل تعرفه حقا؟

65
00:02:10,591 --> 00:02:12,257
آخر ثلاث سنوات

66
00:02:12,325 --> 00:02:14,225
كان في مركز الرعاية

67
00:02:14,292 --> 00:02:16,259
لقد زرته فقط اربع مرات

68
00:02:16,327 --> 00:02:18,360
اخبرتك، لقد اطلعت على قضيتك

69
00:02:18,428 --> 00:02:21,930
اسمع .. لقد كان والدي رجل قاسي

70
00:02:22,906 --> 00:02:24,139
في نهاية حياته

71
00:02:24,164 --> 00:02:25,365
اراد ان يتعرف على حفيدته

72
00:02:25,433 --> 00:02:27,867
جعلتنا نتخطى خلافاتنا الماضية

73
00:02:27,935 --> 00:02:29,668
اردا ان يعطيها منزلا تكبر فيه

74
00:02:29,736 --> 00:02:31,269
هذا كيف اعلم

75
00:02:31,337 --> 00:02:33,170
لن يأخذ ابي رهن آخر

76
00:02:33,238 --> 00:02:34,838
لكي يلعب البلاك جاك، حسنا

77
00:02:35,452 --> 00:02:37,052
انت فرصتنا الأخيرة

78
00:02:42,511 --> 00:02:43,811
هذا انت

79
00:02:51,105 --> 00:02:52,805
سننظر في ذلك

80
00:02:52,830 --> 00:02:54,030
لا وعود

81
00:02:58,089 --> 00:02:59,356
انها عملية نظيفه

82
00:02:59,423 --> 00:03:01,958
البنك لديه اوراق موقعه و مصدقه

83
00:03:02,025 --> 00:03:04,593
الآن استطيع ان ارى لماذا لم ترد المضي بها

84
00:03:04,661 --> 00:03:06,694
ربما انا سعيد بتغير رأيي

85
00:03:06,762 --> 00:03:07,862
وجت شيئا؟

86
00:03:07,930 --> 00:03:09,850
اتصلت بمخبر NYPD شرطة نيويورك

87
00:03:09,875 --> 00:03:11,098
هو من تحدث اليه سوليفان بالبدايه

88
00:03:11,165 --> 00:03:12,999
حسنا -
اتضح انه تقاعد -

89
00:03:13,067 --> 00:03:14,166
اذا؟

90
00:03:14,234 --> 00:03:16,468
كم مخبر تعرفه تقاعد في عمر 35

91
00:03:16,536 --> 00:03:19,137
يستحق الامر النظر به
اتعتقد اننا يجب ان ندعوه لفنجان قهوه

92
00:03:19,205 --> 00:03:20,972
لا اقول ابدا لا للقهوه

93
00:03:31,780 --> 00:03:33,681
سيد هريرا شكرا لقدومك

94
00:03:33,748 --> 00:03:34,748
انا العميل بورك

95
00:03:34,816 --> 00:03:36,716
من هذا؟

96
00:03:37,416 --> 00:03:39,150
انا مع الـ FBI

97
00:03:39,459 --> 00:03:41,252
اوه لا

98
00:03:41,319 --> 00:03:43,053
انه مع الـ FBI

99
00:03:43,120 --> 00:03:45,521
الفيدراليون لا يستطيعون تحمل نفقات ازرار
اكمام القميص هذه

100
00:03:45,589 --> 00:03:47,589
لمخبر متقاعد
لا يبدو انك تركت التدريب

101
00:03:47,657 --> 00:03:48,990
لم تجب على سؤالي

102
00:03:50,350 --> 00:03:51,653
انه مستشاري

103
00:03:51,764 --> 00:03:54,461
نحن نحقق في قضية سوليفان

104
00:03:54,753 --> 00:03:56,253
حقا؟ لماذا؟

105
00:03:56,321 --> 00:03:58,889
سوليفان لديه ابنه
و بيتر ضعيف امام الاطفال

106
00:03:58,956 --> 00:04:01,657
اتعلم حللت 90% من قضاياك

107
00:04:01,725 --> 00:04:03,559
اذا لا تمانع سؤالي

108
00:04:03,627 --> 00:04:06,062
ما الذي جعلك فجأه تقدم استقالتك؟

109
00:04:06,129 --> 00:04:07,831
.. حسنا، انا

110
00:04:07,898 --> 00:04:09,432
لقد سئمت من الضغط

111
00:04:12,402 --> 00:04:14,069
انظر، انا أتأرجح
على معاش مبكر

112
00:04:14,137 --> 00:04:16,038
لا اعلم اذا كنت تسجل هذه الحادثه

113
00:04:16,106 --> 00:04:17,473
لكن ليس لدي ما اقوله

114
00:04:17,541 --> 00:04:19,509
اشكرك على القهوه

115
00:04:20,945 --> 00:04:22,311
لقد احرقت مستقبلك العملي من اجل
هذه القضيه

116
00:04:22,379 --> 00:04:23,512
هل ستذهب فحسب

117
00:04:23,580 --> 00:04:25,714
كما قلت لك، ليس لدي ما اقوله

118
00:04:25,782 --> 00:04:28,752
قضية سوليفان منتهية، دعها تمضي

119
00:04:28,819 --> 00:04:30,654
شكرا على القهوه

120
00:04:39,466 --> 00:04:41,701
اتعلم ماذا

121
00:04:41,769 --> 00:04:43,303
دعي ادفع البقشيش

122
00:04:43,371 --> 00:04:44,271
لا، سأفعل
انا اصر

123
00:04:45,673 --> 00:04:48,341
هذا اقل ما يمكنني فعله

124
00:05:00,587 --> 00:05:03,122
كان ذلك غامض

125
00:05:03,190 --> 00:05:05,892
.4.76$

126
00:05:05,960 --> 00:05:07,360
لأكواب القهوة الثلاثه

127
00:05:07,428 --> 00:05:09,628
كرم كبير بالنسبة لمرتب شرطي متقاعد

128
00:05:09,696 --> 00:05:12,197
كرم كبير و دقيق

129
00:05:15,434 --> 00:05:16,834
.4-7-6

130
00:05:16,902 --> 00:05:18,469
ممكن ان يكون رمز منطقه

131
00:05:18,537 --> 00:05:20,004
ليس في امريكا

132
00:05:20,072 --> 00:05:21,438
رقم شارة

133
00:05:21,506 --> 00:05:23,206
لا اعتقد ذلك

134
00:05:23,274 --> 00:05:26,109
كقضيه منتهيه هيرارا عمل
على الكثير من العمل المكتبي

135
00:05:26,176 --> 00:05:28,276
نعم لقد فعل

136
00:05:28,344 --> 00:05:29,978
لحظة، ماذا لدينا هنا؟

137
00:05:30,045 --> 00:05:31,045
.476

138
00:05:31,113 --> 00:05:32,579
ما الأمر

139
00:05:32,647 --> 00:05:36,216
انه رقم هويه لقاضي فيدرالي

140
00:05:36,283 --> 00:05:39,185
لقد ختموا الملفات لكل قضية كنت أترأسها

141
00:05:39,253 --> 00:05:41,254
القاضية ميشيل كلارك

142
00:05:41,322 --> 00:05:42,756
هل تعرفها ؟ -
كلا -

143
00:05:42,823 --> 00:05:44,824
هيرارا قال انه سيترك بقشيش

144
00:05:44,892 --> 00:05:47,159
نعم ربما تكون غير شريفه

145
00:05:47,226 --> 00:05:49,260
لقد سبق و فقد شرطي وظيفته  من اجل هذا

146
00:05:49,328 --> 00:05:50,995
هل انت متأكد انك تريد ان تسلك هذا الطريق

147
00:05:52,497 --> 00:05:53,764
نعم متأكد

148
00:06:13,852 --> 00:06:14,959
مرحبا

149
00:06:17,032 --> 00:06:19,166
وجدت شيئا عن القاضيه كلارك

150
00:06:19,571 --> 00:06:21,973
كمستشارك القانوني

151
00:06:22,040 --> 00:06:24,522
انصحك ان تفحص الأدلة التاليه

152
00:06:24,631 --> 00:06:27,500
اوامر محكمه، مذكرات تفتيش

153
00:06:27,568 --> 00:06:28,868
هذا كل ما استخدمه فاولر

154
00:06:28,936 --> 00:06:30,603
عندما ألقي القبض علي
.لسرقة الألماس

155
00:06:30,671 --> 00:06:32,638
.راجع الغرامة المطبوعة

156
00:06:32,706 --> 00:06:35,708
كانت القاضي المرجعي لفاولر
عندما كان يحقق معك

157
00:06:35,776 --> 00:06:37,743
و مالذي يفعله اسمها على مذكرة التفتيش

158
00:06:37,811 --> 00:06:39,646
بيتر و انا كنا نعمل على قضية
فضيحة احتيال الرهن

159
00:06:39,713 --> 00:06:41,013
المذكرات التي

160
00:06:41,081 --> 00:06:44,050
لو تم مراجعتها من قبل قاض نزيه

161
00:06:44,118 --> 00:06:45,352
لتم رفضها

162
00:06:45,419 --> 00:06:47,587
اذا فاولر وضع القاضيه في جيبه

163
00:06:47,655 --> 00:06:48,689
هذا مفيد

164
00:06:48,756 --> 00:06:50,090
سيحب بيتر هذا

165
00:06:50,158 --> 00:06:51,624
الم اعلمك شيئا

166
00:06:51,692 --> 00:06:54,094
فاولر من يحتجز كايت

167
00:06:54,161 --> 00:06:56,386
اذا كانت قاضيته المفضله قذره
يمكنني ان استخدم ذلك ضده

168
00:06:56,387 --> 00:06:58,165
صحيح، اخبر صاحب البدله
و سيكتب تقريرا

169
00:06:58,233 --> 00:06:59,467
ثم يراك فاولر قادما

170
00:06:59,534 --> 00:07:00,835
الأسرار اكثر امانا

171
00:07:00,903 --> 00:07:03,337
و عندما تقول ان فاولر يحتجز كايت

172
00:07:03,405 --> 00:07:05,306
هو كذلك -
ما رأي صاحب البدله؟ -

173
00:07:07,209 --> 00:07:10,812
في الواقع انا و حارسك نتفق على شيء

174
00:07:10,879 --> 00:07:13,314
ماذا لو كانت تعمل مع فاولر؟

175
00:07:13,381 --> 00:07:15,249
اسمع انا احتاج لأن اتحدث معها
عندها سأعرف

176
00:07:17,254 --> 00:07:18,755
هل تثق بصاحبك من الـ FBI

177
00:07:18,823 --> 00:07:20,490
نعم اثق به

178
00:07:20,558 --> 00:07:21,658
حتى اعرف اني لا استطيع

179
00:07:21,726 --> 00:07:23,626
غامض... في نوع من طريقة زن

180
00:07:23,694 --> 00:07:25,194
اسمع هو التقى بكآيت

181
00:07:25,262 --> 00:07:27,663
لا بد من انه يعرف لها طريقا

182
00:07:27,730 --> 00:07:29,965
هل تثق به كفايه لتوصيل رساله

183
00:07:31,333 --> 00:07:32,934
حضرتها القاضية كلارك

184
00:07:33,002 --> 00:07:34,702
كيف يمكن لهذا الوجه اللطيف

185
00:07:34,770 --> 00:07:36,603
تجبر مخبر على التقاعد المبكر

186
00:07:36,671 --> 00:07:38,004
لا بد من لديها دعم

187
00:07:38,072 --> 00:07:40,308
كلارك تتعامل أساسا في قانون الإرث والوصايا

188
00:07:40,375 --> 00:07:41,710
قضيتها الاخيره كانت

189
00:07:41,778 --> 00:07:43,947
منزل سوليفان -
انظر الى هذه -

190
00:07:44,015 --> 00:07:45,950
تسعة فنادق على مدى العامين الماضيين

191
00:07:46,017 --> 00:07:47,619
التي اخذتها بنوك مختلفة

192
00:07:47,687 --> 00:07:50,189
ترأستهم كلها

193
00:07:50,256 --> 00:07:51,590
مرحبا عزيزتي

194
00:07:51,657 --> 00:07:54,660
مرحبا، مارأيك ان تأتي المنزل
لتناول الغداء؟

195
00:07:54,728 --> 00:07:56,863
ارغب بذلك كثيرا
جيد

196
00:07:56,931 --> 00:07:59,100
انا اجرب متعهد حفلات جديد
للحدث القادم

197
00:07:59,167 --> 00:08:00,836
و احب ان اسمع رأيك بالطعآم

198
00:08:00,904 --> 00:08:02,237
او، ما هي القائمه ؟

199
00:08:02,305 --> 00:08:04,506
اوه حسنا عينات من
pâté و الكسكسي

200
00:08:04,573 --> 00:08:05,640
العديد من الأشياء الفاخره

201
00:08:05,707 --> 00:08:08,275
تعلمين كم احب .. الأشياء

202
00:08:08,343 --> 00:08:09,843
واشعر بالحريه لأحضار نيل معك

203
00:08:09,910 --> 00:08:12,578
اوه هذا سبب اتصالك
تريدين استعارته

204
00:08:12,646 --> 00:08:14,247
اريد ان استعير ذوقه

205
00:08:14,314 --> 00:08:15,415
كما اريد ذوقك انت

206
00:08:15,482 --> 00:08:16,816
زوجتي تدعوك للغداء

207
00:08:16,884 --> 00:08:18,419
الشيء الجيد انني استطيع الحضور ايضا

208
00:08:27,696 --> 00:08:29,963
توقف عن اللعب بالأزرار -
اريد ان اعثر على الخريطه -

209
00:08:34,197 --> 00:08:35,476
المنطقة العمياء

210
00:08:35,501 --> 00:08:36,935
اعرف ذلك

211
00:08:39,675 --> 00:08:41,742
احتاج ان أسألك شيئا عن كايت

212
00:08:42,674 --> 00:08:43,974
لقد اخبرتك بكل شي

213
00:08:44,042 --> 00:08:45,775
لم تخبرني كيف اتصلت بها

214
00:08:45,843 --> 00:08:47,576
انا فيدرالي

215
00:08:47,644 --> 00:08:49,244
اذا اردت العثور على شخص ما سأفعل

216
00:08:49,312 --> 00:08:51,346
هل يمكنك ايصال رساله لها؟

217
00:08:51,414 --> 00:08:54,015
يمكنني المحاوله
مالذي تريد قوله.؟

218
00:08:54,082 --> 00:08:55,482
اخبرها انني بدأت اتسآءل

219
00:08:55,550 --> 00:08:57,083
اذا كانت الزجاجه تعني الوداع

220
00:09:05,191 --> 00:09:07,793
مرحبا عزيزتي

221
00:09:07,860 --> 00:09:10,729
اليزابيث شكرا على الدعوه

222
00:09:10,796 --> 00:09:12,297
اوه فطائر فوجرا

223
00:09:12,364 --> 00:09:14,031
نعم لدي الكثير منها

224
00:09:14,099 --> 00:09:15,923
اريد منكم يا شباب تذوق هذه اولا
حسنا؟

225
00:09:15,924 --> 00:09:16,333
تبدو جيده

226
00:09:16,401 --> 00:09:18,635
لم يتوفر لدي الوقت لتجربتهم
و لكنها تبدو لذيذه

227
00:09:25,609 --> 00:09:27,377
نعم لذيذه

228
00:09:27,444 --> 00:09:29,245
حسنا لهذا اردت دعوة نيل

229
00:09:29,313 --> 00:09:31,147
لماذا؟
لانه كاذب جيد؟

230
00:09:31,215 --> 00:09:33,149
كلا لأنه يقدر الطبخ الجيد

231
00:09:33,217 --> 00:09:34,250
و هذا ليس واحدا منها

232
00:09:34,318 --> 00:09:35,751
لا يمكن لأحد اي يحب ذلك

233
00:09:36,920 --> 00:09:39,389
اوه حقا رائحته سيئه

234
00:09:39,456 --> 00:09:41,124
الحمدلله انكم جربتموه اولا

235
00:09:41,192 --> 00:09:43,059
حسنا هذا المتعهد خارج لائحتي

236
00:09:43,127 --> 00:09:44,594
اذا من كان الضحيه الاخرى

237
00:09:44,662 --> 00:09:46,228
لا احد

238
00:09:46,296 --> 00:09:47,830
حسنا اذا لماذا هناك كوبان من القهوه

239
00:09:47,898 --> 00:09:49,265
اوه لقد صنعت القهوه لعامل الكابل

240
00:09:49,332 --> 00:09:51,200
لقد خرجت صباحا
و اتى هو لأصلاحه

241
00:09:51,268 --> 00:09:52,802
لقد احضروا شخصا لاصلاحه بسرعه

242
00:09:52,869 --> 00:09:54,937
متى اتصلتي بهم
في الواقع هم اتصلوا بي

243
00:09:55,005 --> 00:09:56,906
لقد قطعوا بالخطأ خط المشغل اخر الشارع

244
00:09:56,974 --> 00:09:58,875
كانوا يصلحون الكابل لذا ارسلوا شخص ما

245
00:09:58,942 --> 00:10:00,243
اعتقدت ان ذلك غريب بعض الشيء ايضا

246
00:10:00,310 --> 00:10:01,477
ولكني سألت الجيران

247
00:10:01,545 --> 00:10:02,612
و كان كايبلهم مقطوع ايضا

248
00:10:02,680 --> 00:10:05,481
لماذا؟ مالذي حدث؟

249
00:10:08,953 --> 00:10:11,887
<i>الرقم الذي طلبته غير موجود بالخدمه حاليا</i>

250
00:10:17,327 --> 00:10:18,494
.. اذا

251
00:10:18,561 --> 00:10:20,829
اين سيكون حفل عميلك المستضيف ؟

252
00:10:20,897 --> 00:10:22,598
انه .. انه في الـ met

253
00:10:22,665 --> 00:10:24,399
هل هو الاسبوع القادم
احب الـ met

254
00:10:24,467 --> 00:10:27,936
لديهم هذا الـ Matisse الرائع
كنت دائما معجب به

255
00:10:28,003 --> 00:10:31,039
انه بالطابق الثاني
مباشره بجانب مخرج الطوارئ

256
00:10:41,617 --> 00:10:44,820
ماذا الآن ؟
الآن انا غآضب

257
00:10:47,356 --> 00:10:48,623
كنت مشتبه بشيء

258
00:10:48,691 --> 00:10:50,692
منذو اللحظه التي ذكرت فيها عامل الكابل

259
00:10:50,759 --> 00:10:53,294
مالذي لا تخبرني به؟
هل هو فاولر؟

260
00:10:53,362 --> 00:10:54,896
لا اريد التحدث عنه هنا

261
00:10:54,963 --> 00:10:56,631
اتعتقد مازال العديد منه في الداخل؟

262
00:10:56,698 --> 00:10:57,899
سأهتم بالأمر

263
00:10:57,966 --> 00:10:59,934
لا، لا يمكنك الذهاب من خلال
.القنوات العادية

264
00:11:00,002 --> 00:11:01,902
يمكن للـ OPR الوصول لأكثر داخل المكتب

265
00:11:01,970 --> 00:11:03,804
مالذي تقترحه؟

266
00:11:03,872 --> 00:11:05,306
أنا أعرف رجل تنظيف

267
00:11:05,374 --> 00:11:06,874
قام بعمل رائع في مسكني

268
00:11:06,942 --> 00:11:08,042
مستحيل، ليس هو

269
00:11:08,110 --> 00:11:09,577
عزيزي يتعين علينا وضح حدا لهذا

270
00:11:09,645 --> 00:11:11,545
حسنا، لا مشكله اتصل بصاحبك

271
00:11:11,613 --> 00:11:13,547
و لكن اريد شخصا استطيع الثقه بمراقبته

272
00:11:13,615 --> 00:11:16,550
في حال فعل اي شيء

273
00:11:16,618 --> 00:11:18,252
في حال..!! في حال ماذا؟

274
00:11:18,319 --> 00:11:20,554
انه .. غريب

275
00:11:20,622 --> 00:11:21,555
بطريقة جيده

276
00:11:23,024 --> 00:11:24,024
من هو هذا الشخص؟

277
00:11:25,626 --> 00:11:27,561
السيده زوجة صاحب البدله .. اعتقد

278
00:11:27,628 --> 00:11:28,829
.. عزيزتي هذا

279
00:11:28,896 --> 00:11:30,397
المنظف

280
00:11:30,465 --> 00:11:32,365
ماذا ؟ اتبيع المكانس؟

281
00:11:32,433 --> 00:11:35,091
لن آخذ افتراضك كإهانه

282
00:11:35,116 --> 00:11:38,411
و لكن تبريرا لقدرتي على الاندماج

283
00:11:42,809 --> 00:11:44,676
اذا .. مالذي تفعله؟

284
00:11:44,744 --> 00:11:47,078
انه يهتم بمشكلة اجهزة التنصت

285
00:11:47,146 --> 00:11:49,380
هل هذا منظار ليلي لتحديد مواقع

286
00:11:49,448 --> 00:11:53,117
أوه، 50 دولارا. فائض العسكرية الروسية

287
00:11:53,185 --> 00:11:54,825
لماذا تملكه؟

288
00:11:54,850 --> 00:11:59,055
..حسنا السؤال الفعلي
لماذا لا تملكه انت؟

289
00:11:59,123 --> 00:12:01,591
حسنا في كل الحالات
نقدر لك مساعدتك

290
00:12:05,563 --> 00:12:07,030
مرحبا جونز
مرحبا

291
00:12:07,098 --> 00:12:08,832
شكرا لقدومك
نعم

292
00:12:08,900 --> 00:12:11,102
حسنا اسمع .. ذلك هو

293
00:12:11,169 --> 00:12:12,870
تأكد ان اليزابيث بأمان

294
00:12:13,235 --> 00:12:14,101
لك ذلك

295
00:12:17,943 --> 00:12:20,411
مرحبا موز

296
00:12:20,846 --> 00:12:22,012
انا نظيف

297
00:12:22,080 --> 00:12:24,048
شكرا نيل لتمشيتك لساتش

298
00:12:24,115 --> 00:12:25,215
اي وقت

299
00:12:25,283 --> 00:12:27,351
اذا هل انت متأكد انه لن يجرب شيئا

300
00:12:27,419 --> 00:12:28,886
هل لديك أي
لوحات نادرة أو نقود معدنيه؟

301
00:12:28,954 --> 00:12:30,088
لا

302
00:12:30,155 --> 00:12:31,590
اذا ستكونين بخير

303
00:12:31,657 --> 00:12:33,726
هذا هذه فضيات جورهام؟
.انها فريدة نوعا ما

304
00:12:33,793 --> 00:12:35,094
ربما يجب ابقاء عينك عليه

305
00:12:35,162 --> 00:12:36,162
نعم

306
00:12:36,229 --> 00:12:38,431
أوه، زهرية القمار

307
00:12:38,498 --> 00:12:40,900
حسنا، أنا لا أعرف ما هي القضية
يا رفاق التي تعملون عليها

308
00:12:40,967 --> 00:12:42,701
ولكن انهوها بسرعه
حسنا

309
00:12:42,769 --> 00:12:44,203
هيا ساتش

310
00:12:44,271 --> 00:12:46,906
اراك لاحقا صديقي

311
00:12:46,940 --> 00:12:48,507
اتعتقد انهم سيكونون بخير هنا

312
00:12:48,575 --> 00:12:50,809
لا اعتقد انه زرع تنصب في الكلب

313
00:12:50,877 --> 00:12:52,311
هواه

314
00:12:52,379 --> 00:12:54,980
لا اريد البقاء لمعرفة ذلك
انا ايضا

315
00:12:55,048 --> 00:12:58,317
بجانب ذلك لديك شرح تقدمه

316
00:12:58,385 --> 00:13:00,252
اذا فاولر يحاول المحافظه على قاضيته

317
00:13:00,320 --> 00:13:01,520
لعملية معلمه

318
00:13:01,588 --> 00:13:04,356
لماذا لم تخبرني
كنت سافعل ذلك

319
00:13:04,424 --> 00:13:06,158
لأنه يعلم أنني سحبت ملف مخبرنا

320
00:13:06,226 --> 00:13:08,494
هو يعلم انك تتبعه لذا هو سيلحق بك

321
00:13:08,562 --> 00:13:09,962
بنا .. هو سيلحق بنا

322
00:13:10,030 --> 00:13:12,832
ربما نستطيع الوصول له قبلا
من خلال القاضيه كلارك

323
00:13:12,900 --> 00:13:15,568
هذا الشيء الذي يريده فاولر منك
الصندوق الموسيقي

324
00:13:15,636 --> 00:13:17,270
من الافضل لعب لحن واحد جذاب

325
00:13:17,337 --> 00:13:18,404
انه يستحق الامر

326
00:13:18,472 --> 00:13:19,805
لماذا اشخاص مثلك

327
00:13:19,873 --> 00:13:22,207
دائما يهتمون بتحف ذات ماض خطير

328
00:13:22,275 --> 00:13:23,776
لان لها تأثير دائم

329
00:13:23,843 --> 00:13:25,244
انظر كيف تأثر بنا الآن

330
00:13:25,311 --> 00:13:26,445
لا يصدق

331
00:13:26,513 --> 00:13:29,047
نحن على وشك التحقيق
بقاضيه فيدراليه

332
00:13:29,115 --> 00:13:31,283
الامر يستحق للإطاحه بفاولر

333
00:13:33,486 --> 00:13:34,753
حسنا

334
00:13:34,821 --> 00:13:36,621
سنمنع القاضيه من اخذ منزل سوليفان

335
00:13:36,689 --> 00:13:37,956
بعئذ سنأخذ ملبسها

336
00:13:39,058 --> 00:13:40,458
تعلم ما اعنيه

337
00:13:40,526 --> 00:13:43,428
اذا ضغطنا عليها بشده
ستنقلب على فاولر

338
00:13:43,496 --> 00:13:45,029
تعلم ما اعنيه

339
00:13:45,097 --> 00:13:47,799
ليس هذا ما عنيته

340
00:13:50,736 --> 00:13:52,804
احضرت لك الملفات التي طلبتها عن القاضيه كلارك

341
00:13:52,871 --> 00:13:54,839
عمل جيد برايس
اجمع فريق العمل

342
00:13:54,907 --> 00:13:56,440
سنعكف على العمل على كل شي

343
00:13:56,508 --> 00:13:57,908
لنكتشف اي تناقضات

344
00:13:57,976 --> 00:14:00,211
و على كل عمل، رهن، اشعار حصلنا عليه

345
00:14:00,278 --> 00:14:01,645
بداء بمنزل سوليفان

346
00:14:01,746 --> 00:14:03,647
حسنا

347
00:14:03,715 --> 00:14:05,015
ماذا هناك؟

348
00:14:05,083 --> 00:14:07,284
من الجيد رؤيتك مجددا ايها العميل بورك

349
00:14:07,352 --> 00:14:08,752
مالذي تفعله هنا؟

350
00:14:08,820 --> 00:14:10,654
انني اعمل على مشروع في نيويورك

351
00:14:10,722 --> 00:14:12,012
عملية المعلم؟

352
00:14:12,169 --> 00:14:13,736
لا استطيع التعليق على ذلك

353
00:14:13,804 --> 00:14:16,973
في الواقع يجب ان اقول انه ليس من المفروض
انك تعلم عن وجودها

354
00:14:17,040 --> 00:14:18,874
يمكنك القاء اللوم علي

355
00:14:18,942 --> 00:14:20,778
تحب القاء اللوم علي اليس كذلك؟

356
00:14:20,803 --> 00:14:23,372
ايها العميل فاولر

357
00:14:23,881 --> 00:14:26,082
تلقيت طلبك هذا الصباح

358
00:14:26,150 --> 00:14:28,484
حسنا سنعد لك احد مكاتبنا

359
00:14:28,552 --> 00:14:30,186
هل تعمل للخروج من هنا

360
00:14:30,254 --> 00:14:31,487
استرخ بورك

361
00:14:31,555 --> 00:14:34,357
فقط استعير بعض هواتفكم لفتره من الزمن

362
00:14:47,658 --> 00:14:50,052
حسنا جميعا خذوا 5 دقائق

363
00:14:50,589 --> 00:14:52,764
سنعقد الاجتماع في وقت لاحق

364
00:15:03,230 --> 00:15:04,484
هل لديك شيء؟

365
00:15:04,552 --> 00:15:05,872
ربما

366
00:15:05,927 --> 00:15:08,889
،والد سوليفان، مايكل
استخرج الرهن الاول الأصلي

367
00:15:08,957 --> 00:15:11,132
في نوفمبر 1962

368
00:15:11,200 --> 00:15:13,795
و هذا توقيع القاضيه على الرهن الثاني

369
00:15:13,863 --> 00:15:15,717
المفترض

370
00:15:15,772 --> 00:15:17,226
المفترض

371
00:15:17,293 --> 00:15:20,690
" هناك تردد خفي في استدارة حرف  الـ "L

372
00:15:22,499 --> 00:15:24,340
انه مزور
هل انت متأكد؟

373
00:15:24,408 --> 00:15:26,936
نعم تزوير توقيع يعتمد على الثقه دائما

374
00:15:27,004 --> 00:15:27,991
خذ

375
00:15:28,059 --> 00:15:30,033
وقع هذه

376
00:15:42,942 --> 00:15:44,062
كيف فعلت ذلك؟

377
00:15:44,130 --> 00:15:45,604
حسنا يدك متبرمجه طول السنوات

378
00:15:45,671 --> 00:15:47,292
لكتابة الأحرف بطريقه معينه

379
00:15:47,346 --> 00:15:48,900
حاول تقليد شخص ما

380
00:15:48,968 --> 00:15:50,742
واسلوبك سيدخل دائما اليه

381
00:15:50,810 --> 00:15:53,018
و لكن اقلب التوقيع رأسا على عقب

382
00:15:53,086 --> 00:15:54,927
و لن يصبح الموضوع اكثر من مجرد رسم

383
00:15:54,995 --> 00:15:56,302
وكل ما عليك هو رسم الخطوط

384
00:15:56,370 --> 00:15:58,024
وطريقة السابقه لكتابة الحروف تختفي

385
00:15:58,092 --> 00:15:59,733
و يكون لديك التوقيع الممتاز

386
00:15:59,800 --> 00:16:02,229
انها خدعة متقنه
لا تنسخ توقيعي ابدا

387
00:16:02,297 --> 00:16:04,171
ابدا
لقد قمت بنسخ توقيعي مسبقا اليس كذلك؟

388
00:16:04,239 --> 00:16:05,993
لنركز فقط على القضيه

389
00:16:06,552 --> 00:16:07,626
مرحبا يا رفاق

390
00:16:08,202 --> 00:16:09,922
مالذي تفعلونه

391
00:16:09,990 --> 00:16:11,431
اتحتاج لشي فاولر؟

392
00:16:16,237 --> 00:16:18,999
حسنا سأطلب تصريحا من المكتب

393
00:16:19,067 --> 00:16:20,554
للتحدث مع القاضيه

394
00:16:20,622 --> 00:16:22,797
تحتاج لتصريح؟
للتحدث لقاضية فيدراليه ؟ نعم

395
00:16:22,865 --> 00:16:24,206
وانت ستبقى هنا

396
00:16:24,274 --> 00:16:26,081
آخر مرة كنت
في غرفة القاضي

397
00:16:26,149 --> 00:16:27,269
قفزت من النافذه

398
00:16:32,351 --> 00:16:35,534
العميل بيتر بورك هنا لرؤيتك

399
00:16:35,602 --> 00:16:38,738
حضرة القاضيه كلارك اشكرك لايجاد بعض
الوقت للتحدث الي

400
00:16:38,806 --> 00:16:40,009
تفضل بالجلوس

401
00:16:40,077 --> 00:16:41,416
كيف استطيع مساعدتك ؟

402
00:16:41,484 --> 00:16:44,543
أنا هنا التحقيق في قضية
الغاء رهن

403
00:16:44,611 --> 00:16:46,811
المرفوعة من السيد ديفيد سوليفان

404
00:16:46,878 --> 00:16:49,462
كنت القاضية المشرفه على مقاطعة سوليفان

405
00:16:49,530 --> 00:16:51,867
آسفه لا يبدو انني اتذكر هذه القضيه؟

406
00:16:51,935 --> 00:16:53,802
ربما هذه تنعش ذاكرتك

407
00:16:56,371 --> 00:16:58,372
اعتقدت ان هذه القضية تم تسويتها؟
كانت كذلك

408
00:16:58,440 --> 00:16:59,706
عن طريقك

409
00:16:59,774 --> 00:17:02,575
لكننا عثرنا على بعض
التناقضات في التواقيع

410
00:17:02,643 --> 00:17:03,844
تناقضات؟

411
00:17:03,911 --> 00:17:06,479
تزوير يكفي لاعادة فتح القضية

412
00:17:06,547 --> 00:17:07,780
حظا موفقا ايها العميل بورك

413
00:17:07,847 --> 00:17:10,181
تحليل خط اليد لن يكون له اهمية كافيه

414
00:17:10,249 --> 00:17:11,749
لاعادة بدأ التحقيق

415
00:17:11,817 --> 00:17:13,051
الديك اكثر من ذلك؟

416
00:17:13,118 --> 00:17:14,819
انتي لدي

417
00:17:14,887 --> 00:17:16,554
تسع حالات من الاستئثار بالملكية

418
00:17:16,622 --> 00:17:18,322
و انتي القاسم المشترك

419
00:17:23,763 --> 00:17:26,498
? ما نوع راتبك كعميل FBI

420
00:17:28,867 --> 00:17:30,100
عفوا؟

421
00:17:30,168 --> 00:17:31,602
انا فضوليه

422
00:17:31,669 --> 00:17:34,871
عميل كحالتك يجني 140،000 دولار في السنة
على الاكثر

423
00:17:34,939 --> 00:17:36,439
لماذا تسألين؟

424
00:17:36,507 --> 00:17:37,941
انه من المخجل الا تجني ما يكفي

425
00:17:38,009 --> 00:17:39,275
لقاء الخدمات التي تقدمها

426
00:17:39,343 --> 00:17:40,777
ما تفعله، والمخاطر التي تقدم عليها

427
00:17:40,844 --> 00:17:42,111
اعتقد انك تستحق دبل ذلك

428
00:17:42,179 --> 00:17:43,679
مالذي تقترحينه ؟

429
00:17:43,747 --> 00:17:45,181
لا شيء

430
00:17:45,248 --> 00:17:48,551
انه اقتراح بسيط بأنك يجب انت تجني اكثر

431
00:17:48,619 --> 00:17:50,620
من العمل الذي تقوم به

432
00:17:50,687 --> 00:17:52,588
او ما لا تفعله هذه المسأله

433
00:17:52,656 --> 00:17:56,025
،أعتقد أنك تستحق المكافأة
ايها العميل بورك

434
00:17:56,092 --> 00:17:57,826
ما نوع المكافأة التي نتحدث عنها؟

435
00:17:57,894 --> 00:18:00,496
ربع مليون هل تهمك؟

436
00:18:00,563 --> 00:18:01,997
قد تفعل

437
00:18:02,065 --> 00:18:04,900
ربما يجب ان نكمل الحديث الاسبوع القادم

438
00:18:04,968 --> 00:18:06,936
في مكان اقل رسمية

439
00:18:07,003 --> 00:18:08,437
ربما نفعل

440
00:18:10,407 --> 00:18:11,974
حظا موفقا في قضيتك

441
00:18:12,042 --> 00:18:13,976
ارجو الا تصطدم بالحائط

442
00:18:14,044 --> 00:18:15,544
سأكون على اتصال
حسنا

443
00:18:34,200 --> 00:18:36,068
مرحبا أفاتني شيء جيد؟

444
00:18:36,136 --> 00:18:37,737
لقد عرضت علي رشوة

445
00:18:37,804 --> 00:18:39,863
حقا؟ كم كانت قيمتك؟

446
00:18:39,888 --> 00:18:40,989
ربع مليون

447
00:18:41,014 --> 00:18:42,115
فقط؟
نعم

448
00:18:42,140 --> 00:18:43,641
لو كنت اعلم بأنك بهذا الرخص

449
00:18:43,708 --> 00:18:45,175
كنت رشوتك بنفسي

450
00:18:45,243 --> 00:18:47,178
و لا اي مبلغ من المال كان سيرضيني

451
00:18:47,246 --> 00:18:48,940
كالقبض عليك لأول مره

452
00:18:48,965 --> 00:18:49,846
او الثانيه

453
00:18:49,914 --> 00:18:51,881
لا احد يحب المتفاخر

454
00:18:51,949 --> 00:18:53,949
اذا لدينا قاضيه غير نظيفه؟

455
00:18:54,016 --> 00:18:54,957
اعتقد ذلك

456
00:18:54,982 --> 00:18:57,984
لقد طلبت من هيوز تصريح للقيام بخدعه

457
00:19:02,077 --> 00:19:03,010
فاولر

458
00:19:03,035 --> 00:19:04,423
انه انا

459
00:19:04,740 --> 00:19:06,174
مالذي حدث؟

460
00:19:06,199 --> 00:19:08,003
لقد اتى العميل بورك لرؤيتي كما قلت

461
00:19:08,028 --> 00:19:09,128
و ؟

462
00:19:09,627 --> 00:19:11,028
و عرضت عليه المال

463
00:19:11,053 --> 00:19:12,921
هل قال نعم
و لم يقل لا

464
00:19:14,441 --> 00:19:16,276
ارسلي لي الشريط
كلا

465
00:19:16,301 --> 00:19:17,235
ماذا؟

466
00:19:17,303 --> 00:19:19,495
هذا الشريط هو بطاقتي للخروج من
السجن حره

467
00:19:19,520 --> 00:19:21,439
اريد ملفات قضية الرهن ان تختم اولا

468
00:19:21,507 --> 00:19:23,841
لا استطيع ذلك
بلى تستطيع

469
00:19:23,909 --> 00:19:27,215
انت تريد العميل بورك فاختم لي الملفات

470
00:19:30,813 --> 00:19:32,747
لن تتم معالجتها الا غدا صباحا

471
00:19:33,066 --> 00:19:36,535
اذا هذا هو الوقت الذي ستحصل
فيه على شريط

472
00:19:45,230 --> 00:19:46,597
امسكت به

473
00:19:46,665 --> 00:19:47,731
شكرا

474
00:19:47,799 --> 00:19:48,866
حسنا

475
00:19:48,934 --> 00:19:50,401
اوه تحقيقات قديمه؟

476
00:19:50,468 --> 00:19:53,704
بل صور بيتر للمراقبه

477
00:19:53,772 --> 00:19:55,572
لقد كنت اعمل كمساعده مدير

478
00:19:55,640 --> 00:19:56,974
في معرض فني في وسط المدينه

479
00:19:57,041 --> 00:19:59,610
كان هناك عملية سرقه
وكان بيتر يقود التحقيق

480
00:19:59,677 --> 00:20:01,078
و كنتي مشتبه بها .؟

481
00:20:01,145 --> 00:20:04,715
كنت شاهده ولكنه اراد ان يعرف ان
كان لي صديق

482
00:20:04,782 --> 00:20:09,387
كنت أشبه مضافة إلى قائمة
من الشركات والحكومات

483
00:20:11,168 --> 00:20:13,041
اعني كم هذا ساحر

484
00:20:13,066 --> 00:20:15,559
و بقي يتردد على هذا المطعم الايطالي

485
00:20:15,626 --> 00:20:17,727
لكنه لم يملك الشجاعه ليطلب مني الخروج
معه

486
00:20:17,795 --> 00:20:20,363
لذا اعطتيه تلميحا

487
00:20:20,431 --> 00:20:24,000
الاستيلاء على موارد مكتب التحقيقات الفدرالي
لملاحقة فتاة

488
00:20:24,068 --> 00:20:25,368
كان معروف انه يحدث

489
00:20:26,372 --> 00:20:27,706
صاحب البدله ماكر

490
00:20:27,731 --> 00:20:29,815
انه فتاً شقي قليلا

491
00:20:30,621 --> 00:20:32,189
مالذي يحدث هنا؟

492
00:20:32,540 --> 00:20:34,969
نحن كنا نختتم الليله

493
00:20:34,994 --> 00:20:37,629
نحن، ماذا انتم الآن فريق؟

494
00:20:37,696 --> 00:20:39,263
هل ستنتهون قريبا؟

495
00:20:39,331 --> 00:20:40,831
اوه احتاج لأيام قليله

496
00:20:40,899 --> 00:20:42,266
الطابق السفلي نظيف

497
00:20:42,334 --> 00:20:44,935
لكن الطابق العلوي ما زال حقل الغام محتمل

498
00:20:45,002 --> 00:20:46,269
اذا انت تخبرنا

499
00:20:46,337 --> 00:20:48,237
اننا لا يجب ان ننام بغرفة نومنا

500
00:20:48,305 --> 00:20:50,540
هل يتحدث احدكما في منامه

501
00:20:50,608 --> 00:20:51,441
كلا
هو يفعل

502
00:20:54,312 --> 00:20:55,679
جونز اوصله للمنزل

503
00:20:55,747 --> 00:20:58,316
اوه محاوله جيده يا صاحب البدله محاوله جيده

504
00:20:58,383 --> 00:20:59,617
هافرشام خارج

505
00:20:59,685 --> 00:21:00,952
لا تنسى الباتيه

506
00:21:01,020 --> 00:21:03,188
تم تعليبه

507
00:21:03,255 --> 00:21:05,090
هل فعل شيئا مشبوها؟

508
00:21:05,158 --> 00:21:07,192
لقد كان مسليا اكثر

509
00:21:07,260 --> 00:21:09,462
شكرا جونز اذهب لمنزلك واسترح
نعم

510
00:21:09,529 --> 00:21:11,997
تصبح على خير
تصبح على خير

511
00:21:12,065 --> 00:21:13,732
اذا

512
00:21:13,800 --> 00:21:15,968
اين سننام الليله؟

513
00:21:20,673 --> 00:21:22,641
من قال انك لا تستطيع التخييم في
مدينة نيويورك

514
00:21:23,910 --> 00:21:25,777
انا مدين لك هذه، إل

515
00:21:25,845 --> 00:21:28,346
حسنا، يمكنك البدء بالغداء

516
00:21:28,414 --> 00:21:30,282
مساء السبت ؟ في المطعم الايطالي؟

517
00:21:30,349 --> 00:21:33,218
انه موعد

518
00:21:37,689 --> 00:21:41,426
كأننا في الغراند ستنرال

519
00:21:44,997 --> 00:21:46,731
هيوز تفضل بالدخول

520
00:21:46,798 --> 00:21:49,133
بيتر، مساء الخير اليزابيث

521
00:21:49,201 --> 00:21:50,367
مرحبا ريس

522
00:21:50,435 --> 00:21:51,551
انتم تخيمون

523
00:21:51,576 --> 00:21:53,036
قصة طويله

524
00:21:53,104 --> 00:21:55,439
مالذي حدث؟

525
00:21:55,507 --> 00:21:57,040
احتاج للتحدث الى بيتر

526
00:21:57,108 --> 00:21:58,475
طبعا، نعم

527
00:21:58,543 --> 00:21:59,843
شكرا إل

528
00:22:05,650 --> 00:22:07,617
انا لست هنا بصفتي الرسميه

529
00:22:07,685 --> 00:22:09,385
انا هنا كصديقك

530
00:22:09,453 --> 00:22:12,020
OPR اقام تحقيق ضدك

531
00:22:12,045 --> 00:22:13,078
لماذا؟

532
00:22:13,103 --> 00:22:15,473
هل اخذت رشوه من قاضيه؟

533
00:22:18,361 --> 00:22:19,961
لقد تحدثت الى القاضيه كلارك اليوم

534
00:22:20,029 --> 00:22:21,495
هل عرضت عليك المال؟
نعم

535
00:22:21,563 --> 00:22:23,397
هل رفضت؟

536
00:22:25,059 --> 00:22:28,027
ذهبت لمكتبها واخبرتها عن تحقيقنا

537
00:22:28,052 --> 00:22:30,502
واستجابت لي و عرضت الرشوه

538
00:22:30,527 --> 00:22:33,410
و كنت اسايرها لأرى الى اين سيصل ذلك

539
00:22:34,273 --> 00:22:36,474
و كنت ستفعل نفس الشيء

540
00:22:36,499 --> 00:22:38,199
ربما

541
00:22:39,525 --> 00:22:41,359
OPR حصلت على شريط فيديو لك

542
00:22:41,384 --> 00:22:44,419
فاولر سيقدمه غدا صباحا

543
00:22:44,749 --> 00:22:46,583
لا استطيع حمايتك بيتر

544
00:22:58,366 --> 00:23:00,495
هذا شي جدي اليس كذلك؟

545
00:23:01,503 --> 00:23:03,082
نعم

546
00:23:03,107 --> 00:23:05,775
هيوز قد يخسر وظيفته لما اخبرني به

547
00:23:05,800 --> 00:23:08,324
هذا الشخص .. فاولر

548
00:23:08,668 --> 00:23:09,801
لن يتوقف

549
00:23:09,826 --> 00:23:11,961
كلا

550
00:23:12,314 --> 00:23:13,881
سأصلح الامر

551
00:23:13,949 --> 00:23:15,216
كيف؟

552
00:23:15,283 --> 00:23:17,184
انه يمسك علي شريطا

553
00:23:17,252 --> 00:23:20,787
عزيزتي يجب ان اذهب

554
00:23:20,855 --> 00:23:23,289
لا تعتذر

555
00:23:27,760 --> 00:23:29,928
آخر دليل قادني الى اشبيليه

556
00:23:29,996 --> 00:23:31,095
بعد ذلك لا شيء

557
00:23:31,163 --> 00:23:32,697
هل اتصل صاحبك بكايت؟

558
00:23:32,764 --> 00:23:33,764
لا شي حتى الآن

559
00:23:35,267 --> 00:23:37,601
او ربما لدينا شيء

560
00:23:39,637 --> 00:23:41,805
لا اسم عنوان الاعاده هو الصندوق البريدي

561
00:23:41,873 --> 00:23:43,974
انها خطوة في لعبة الشطرنج
هل ممكن ان تكون من كايت؟

562
00:23:44,042 --> 00:23:46,310
انها لا تحب الشطرنج

563
00:23:54,419 --> 00:23:55,920
مشوق

564
00:23:55,988 --> 00:23:58,189
بدأو اللعب بالأسود
غير معتاد

565
00:23:58,256 --> 00:24:01,359
رمزيا يجعلك اللون الأبيض الفاضل

566
00:24:01,809 --> 00:24:03,427
من تظنه؟

567
00:24:03,628 --> 00:24:04,928
لا اعلم

568
00:24:07,166 --> 00:24:09,200
حسنا

569
00:24:15,173 --> 00:24:16,574
اليزابيث

570
00:24:16,641 --> 00:24:18,475
انه .. انه بيتر

571
00:24:18,986 --> 00:24:20,386
انه يحتاج لمساعدتك

572
00:24:57,324 --> 00:24:59,457
مالذي تفعله هنا؟
فقط اتابع بعض العمل

573
00:24:59,524 --> 00:25:01,491
سمعت بتحقيق OPR

574
00:25:01,559 --> 00:25:03,360
حسنا ربما تم تداول الامر

575
00:25:03,863 --> 00:25:04,895
انظر مع كل ما يحدث

576
00:25:04,963 --> 00:25:06,915
توقعت انك تحتاج لمساعدة اضافيه

577
00:25:06,940 --> 00:25:08,441
شكرا جونز

578
00:25:10,514 --> 00:25:12,182
سأعد فقط وعاءا جديدا

579
00:25:12,207 --> 00:25:13,573
دعني اساعدك

580
00:25:14,246 --> 00:25:16,476
شكرا

581
00:25:16,723 --> 00:25:19,667
ربما يجب ان نعد اكثر من وعاء

582
00:25:36,936 --> 00:25:39,671
تريديننا ان نقتحم مكتب قاضيه؟

583
00:25:39,738 --> 00:25:41,272
و نسرق شريط الفيديو؟

584
00:25:41,340 --> 00:25:43,668
نعم، هل لديك فكرة افضل

585
00:25:44,977 --> 00:25:46,878
هل تعلمين كم هو خطر فعل ذلك؟

586
00:25:46,945 --> 00:25:48,479
اقتحام ملكية فيدراليه؟

587
00:25:48,547 --> 00:25:49,847
والقضاة،ليست اقل من ذلك؟

588
00:25:49,915 --> 00:25:51,715
انت هربت من احدها

589
00:25:51,783 --> 00:25:53,950
اذا لم تفعل ذلك بيتر سيدخل السجن

590
00:25:54,018 --> 00:25:57,137
و انا ان فعلت قد اعود اليه

591
00:25:57,162 --> 00:25:59,030
انت تدين له

592
00:26:00,457 --> 00:26:02,325
حسنا، لماذا لا تحصلين على بعض الراحه

593
00:26:02,392 --> 00:26:04,395
و سنتعامل مع الموضوع
حسنا

594
00:26:04,463 --> 00:26:07,424
نتعامل معه نعم، كمقبض الباب

595
00:26:07,449 --> 00:26:08,232
شكرا

596
00:26:08,299 --> 00:26:09,666
شكرا لكما الاثنان

597
00:26:11,359 --> 00:26:13,215
صلي للمنزل بامان

598
00:26:15,731 --> 00:26:18,011
هل لديك فكره كيف سنفعل ذلك؟

599
00:26:19,877 --> 00:26:23,495
حسنا، فاولر سيرسل ساعيه الخاص

600
00:26:23,520 --> 00:26:25,417
ليحمل الشريط الساعه الثامنه صباحا

601
00:26:25,442 --> 00:26:26,785
حسنا هل وجدت المقاربه؟

602
00:26:26,810 --> 00:26:28,223
الا افعل دائما

603
00:26:28,782 --> 00:26:31,284
شاحنة الساعي ستتوقف امام المدخل الأمامي

604
00:26:31,351 --> 00:26:32,293
لتسجل دخولها

605
00:26:32,465 --> 00:26:34,732
عندما يخرج السائق من الشاحنه

606
00:26:34,800 --> 00:26:36,000
سأماطله

607
00:26:36,068 --> 00:26:37,802
هذا انا
استنتجت ذلك

608
00:26:37,870 --> 00:26:39,804
كيف ستماطله؟

609
00:26:39,872 --> 00:26:42,473
بشخصيتي الساحره الظاهره طبعا

610
00:26:42,541 --> 00:26:44,475
هل لدينا خطه احتياطيه؟

611
00:26:44,543 --> 00:26:46,210
استكشفت المبنى

612
00:26:46,277 --> 00:26:48,912
يوجد كاميرة مراقبه في المنطقه العمياء هنا

613
00:26:48,980 --> 00:26:50,314
اذا، طالما انا اماطل

614
00:26:50,382 --> 00:26:53,751
اخرج انا من المنطقه لابسا  كالساعي

615
00:26:53,818 --> 00:26:55,452
تماما
حسنا

616
00:26:55,520 --> 00:26:56,620
هل حالفك الحظ بايجاد ملابس الساعي؟

617
00:26:56,688 --> 00:26:58,088
الامر صعب بشكل غريب

618
00:26:58,156 --> 00:27:00,090
لإيجاد خياط في منتصف الليل

619
00:27:00,158 --> 00:27:02,927
و لكنني فعلت افضل ما يمكنني

620
00:27:06,363 --> 00:27:09,649
هل هذا زي حارس الحديقه؟
ربما

621
00:27:10,365 --> 00:27:11,765
بشعار مزيف

622
00:27:11,833 --> 00:27:13,500
لم استطيع ايجاد قمع الخياطه

623
00:27:13,568 --> 00:27:15,534
اوه لا تنسى .. لا تنسى هذا

624
00:27:16,226 --> 00:27:17,226
اووه و مسدس مائي

625
00:27:17,251 --> 00:27:18,403
هل تفضل واحدا حقيقي
كلا

626
00:27:18,471 --> 00:27:19,704
حسنا

627
00:27:19,771 --> 00:27:22,005
الآن يمكنك الدخول الى المكتب كساعي

628
00:27:22,073 --> 00:27:23,898
و تأخذ الشريط

629
00:27:23,923 --> 00:27:24,741
ثم تستخدم هذا

630
00:27:24,809 --> 00:27:26,309
ماذا يفترض بمغناطيس الثلاجه ان يكون؟

631
00:27:26,376 --> 00:27:27,743
مغناطيس ثلاجه

632
00:27:28,245 --> 00:27:31,747
لكنه في الواقع مغناطيس عالي المستوى

633
00:27:31,772 --> 00:27:33,405
الذي سيمسح الشريط

634
00:27:33,430 --> 00:27:34,382
نعم، بدقه

635
00:27:34,450 --> 00:27:36,284
ثم تبدل ملابسك

636
00:27:36,352 --> 00:27:40,121
ثم تسلم الشريط الممحو للساعي الأصلي

637
00:27:40,189 --> 00:27:41,456
و لن يعلم احد انني كنت هناك

638
00:27:41,523 --> 00:27:45,093
و يبقى الجميع خارج السجن

639
00:27:46,302 --> 00:27:47,802
هل تظن ان ذلك سينجح؟

640
00:27:48,030 --> 00:27:50,331
كل عقارات القاضيه التسعه

641
00:27:50,399 --> 00:27:52,166
لها نفس المعايير

642
00:27:52,234 --> 00:27:55,002
الهدف حاليا هو شخص مسن متوفي

643
00:27:55,070 --> 00:27:56,770
الذي فقد الاتصال بأهله

644
00:27:56,838 --> 00:27:58,072
في المقام الأول الطبقة الوسطى

645
00:27:58,139 --> 00:28:00,341
ماذا عن موظفي البنوك والقروض؟

646
00:28:00,408 --> 00:28:01,875
مختلفين في كل قضية

647
00:28:02,280 --> 00:28:04,877
القاضية هي الرابط الوحيد

648
00:28:05,264 --> 00:28:07,346
هذه الحالات في الاساس تذهب لمكتبها

649
00:28:07,413 --> 00:28:09,281
وفقا لمعايير القضاة

650
00:28:09,348 --> 00:28:11,416
هي كانت في الموضع المناسب

651
00:28:11,484 --> 00:28:13,618
لاستكشاف العوائل الضعيفه

652
00:28:13,686 --> 00:28:15,943
اذا كانت العائله مبعده

653
00:28:15,968 --> 00:28:19,174
فانه يتم افتراض العقار المرهن هو إرث

654
00:28:19,241 --> 00:28:20,776
حتى ان لم يفعلوا

655
00:28:20,844 --> 00:28:22,745
لن يكون لديهم المال الكافي لمحاربة البنوك
في المحكمه

656
00:28:22,812 --> 00:28:25,147
اذا اما ان تدفع المال او تخسر كل شي

657
00:28:25,215 --> 00:28:28,918
المعدل المتوسط للقرض هو  $ 350،000

658
00:28:28,985 --> 00:28:31,483
اذا اين يذهب المال؟
هذا هو السؤال

659
00:28:31,718 --> 00:28:33,722
عقار ديفيد سوليفان المرهون مازال جاريا

660
00:28:33,790 --> 00:28:35,457
اذا دعونا نتبع المال

661
00:28:37,961 --> 00:28:39,928
ماذا؟ ماذا؟

662
00:28:39,996 --> 00:28:42,864
احدهم اقفل ملفات القاضية

663
00:28:43,596 --> 00:28:44,463
ماذا الآن؟

664
00:28:45,635 --> 00:28:47,402
لنعود للمصدر

665
00:28:47,983 --> 00:28:50,171
الشرطي هيريرا

666
00:28:50,239 --> 00:28:51,673
مالذي تريده بورك؟

667
00:28:51,741 --> 00:28:54,509
اقتربت من القاضيه كلارك
والآن انا على وشك ان افقد وظيفتي

668
00:28:54,577 --> 00:28:55,777
لقد حاولت تحذيري

669
00:28:55,845 --> 00:28:57,112
انا لم افعل شيئا

670
00:28:57,179 --> 00:28:59,414
اذا سأسقط ستسقط كلآرك معي

671
00:29:02,483 --> 00:29:05,153
ايا كان غطاء هذه القاضيه
لن يتوقف عندك

672
00:29:05,221 --> 00:29:06,922
انت تفهم ذلك، صحيح؟

673
00:29:06,989 --> 00:29:08,957
سيلحقون بأصدقائك، عائلتك

674
00:29:09,025 --> 00:29:10,859
لهذا يجب ان تتوقف

675
00:29:10,927 --> 00:29:13,562
اريد الدليل على انها غير نظيفه

676
00:29:13,629 --> 00:29:16,798
احتاج لان اجد المال الذي اخذته من قرض
سوليفان

677
00:29:19,802 --> 00:29:22,537
تم توقيفي عندما

678
00:29:22,605 --> 00:29:25,006
عندما طلبت مذكرة تفتيش

679
00:29:25,074 --> 00:29:26,808
لمكتب القاضية

680
00:29:27,468 --> 00:29:29,169
ابدأ هناك

681
00:29:29,194 --> 00:29:31,112
سيكون من المستحيل الدخول اليه

682
00:29:31,180 --> 00:29:33,081
ولكنه مكان رائع للاحتفاظ بالأشياء

683
00:29:33,738 --> 00:29:35,172
انا مدين لك

684
00:29:35,197 --> 00:29:36,864
شكرا

685
00:29:57,240 --> 00:29:58,440
انت رآي صح؟

686
00:29:58,508 --> 00:30:00,142
نعم انا راي

687
00:30:00,210 --> 00:30:01,443
اعتقدت انه انت

688
00:30:01,511 --> 00:30:03,712
توقعت ان يكون لك وجه مسالم

689
00:30:03,780 --> 00:30:05,113
هل لدينا مشكله هنا؟

690
00:30:05,181 --> 00:30:06,715
انت فعلا محق لدينا مشكله يا صغيري

691
00:30:06,782 --> 00:30:08,616
كان من المفترض ان توصل

692
00:30:08,684 --> 00:30:11,452
طلبية حساسه جدا لبيتي

693
00:30:11,520 --> 00:30:13,821
بالمقابل اوصلتها لبيت امي

694
00:30:19,394 --> 00:30:22,029
اتعرف نوع المشكله التي انا فيها بسببك

695
00:30:22,097 --> 00:30:23,931
اذا رأت ما في داخل الطلبية

696
00:30:23,999 --> 00:30:25,299
مالذي يوجد في الطلبيه

697
00:30:25,367 --> 00:30:26,767
هذا ليس من شأنك

698
00:30:26,834 --> 00:30:28,401
مرحبا

699
00:30:28,469 --> 00:30:31,638
انا هنا لآخذ طلبية من القاضية كلارك

700
00:30:31,706 --> 00:30:34,140
نعم، لحظه واحده

701
00:30:38,712 --> 00:30:40,914
ستاخذ كل شيء مني يا رجل

702
00:30:40,982 --> 00:30:42,716
العشاء المجاني
الغسيل المجاني

703
00:30:42,784 --> 00:30:43,884
القبو المجاني

704
00:30:43,952 --> 00:30:45,620
هل هذا ما تريده
كلا

705
00:30:45,688 --> 00:30:48,990
هل تريديني ان اكون مفلس في الشارع
و بدون قميص

706
00:30:49,058 --> 00:30:50,559
هل تريديني بدون قميص

707
00:30:50,626 --> 00:30:51,827
لا يا الهي لا

708
00:30:51,895 --> 00:30:53,896
يجب تسليم هذه ليد العميل فاولر شخصيا

709
00:30:53,964 --> 00:30:55,364
مفهوم

710
00:30:55,432 --> 00:30:57,867
لا غيره هو يوقع عليه

711
00:30:57,935 --> 00:30:58,768
واضح؟

712
00:31:01,003 --> 00:31:03,371
شكرا

713
00:31:03,438 --> 00:31:06,409
سأهتم به

714
00:31:17,887 --> 00:31:19,421
لديك الشخص الخطآ هنا

715
00:31:19,489 --> 00:31:21,290
لدي، هل لدي؟

716
00:31:21,358 --> 00:31:25,437
هل ستخبرني بانك لست راي كولينز

717
00:31:25,462 --> 00:31:26,829
كلا

718
00:31:26,854 --> 00:31:29,189
هل ترى، انا راي هاف مستر

719
00:31:31,014 --> 00:31:33,316
اوه يا رجل

720
00:31:33,827 --> 00:31:35,273
انا آسف

721
00:31:35,860 --> 00:31:37,193
الرآي الخاطئ

722
00:31:37,218 --> 00:31:38,743
انا متأكد ان هذا يحدث لك طوال الوقت

723
00:31:38,811 --> 00:31:40,630
في الواقع لا

724
00:31:40,655 --> 00:31:42,147
حسنا اذا رايت كولنز

725
00:31:42,214 --> 00:31:45,150
اخبره انني سابحث عنه، حسنا؟

726
00:31:45,850 --> 00:31:47,618
نعم طبعا

727
00:31:51,877 --> 00:31:53,408
مرحبا

728
00:31:53,819 --> 00:31:55,505
حضرت في الوقت المناسب

729
00:31:55,530 --> 00:31:57,151
كدت ان اوصل هذه بنفسي

730
00:31:57,218 --> 00:31:59,818
تاكد بان يستلم السيد فاولر هذه شخصيا

731
00:31:59,843 --> 00:32:01,354
سافعل فقط وقع هنا رجاءا

732
00:32:01,422 --> 00:32:04,190
اعطني هذا

733
00:32:04,257 --> 00:32:05,624
اعتذر عن التأخير

734
00:32:34,349 --> 00:32:35,415
بيتر

735
00:32:35,483 --> 00:32:37,017
لقد تحدثت الى هيريرا

736
00:32:37,084 --> 00:32:39,886
انه يعتقد ان القاضيه تحتفظ بالادله النقديه
في غرفتها

737
00:32:39,954 --> 00:32:41,188
هل تعلم اين بالتحديد؟

738
00:32:41,255 --> 00:32:43,123
ليس الآن، لاقني بالمكتب

739
00:32:48,286 --> 00:32:49,986
انا في طريقي

740
00:33:41,768 --> 00:33:42,836
المحكمة اجلت

741
00:33:43,491 --> 00:33:45,421
كلارك ستعود باي وقت الآن

742
00:33:45,638 --> 00:33:47,272
هل وجدت اي شي في مكتبها ؟

743
00:33:47,340 --> 00:33:49,307
لا، حاولت ان يبدو الامر كان احد حاول
ايجاد شيء

744
00:33:49,375 --> 00:33:50,541
هل انت مستعد؟

745
00:33:50,609 --> 00:33:51,909
يب

746
00:34:00,117 --> 00:34:01,350
لا تبدو سعيده

747
00:34:01,418 --> 00:34:02,651
مالذي يقولانه؟

748
00:34:02,719 --> 00:34:04,552
احدهم كان هنا

749
00:34:04,620 --> 00:34:06,353
مالذي اخذوه؟

750
00:34:06,421 --> 00:34:07,788
لا اعلم

751
00:34:08,514 --> 00:34:10,590
لا يبدو انهم اخذوا شيئا

752
00:34:10,658 --> 00:34:12,425
الخزنه لم تلمس

753
00:34:12,493 --> 00:34:14,393
كان هناك خزنه وانت حتى لم تحاول؟

754
00:34:14,461 --> 00:34:16,761
لم يكن لدي الوقت
حاول البقاء مركزا

755
00:34:16,829 --> 00:34:19,444
نحن معرضون للخطر

756
00:34:19,469 --> 00:34:22,431
يجب ان انقل كل شيء

757
00:34:22,499 --> 00:34:25,433
اليوم
اليوم ليس جيدا غدا أأمن

758
00:34:25,501 --> 00:34:28,303
غدا .. رسوم متحركه

759
00:34:28,647 --> 00:34:29,704
ظهرا

760
00:34:30,139 --> 00:34:32,674
احيانا تنقر
لا اعلم لماذا؟

761
00:34:32,742 --> 00:34:34,978
عدلتها بنفسي
ركز

762
00:34:35,046 --> 00:34:38,248
احصلي لي على صندوق ودائع مصدق
بشهادة وطنية

763
00:34:38,316 --> 00:34:39,449
حسنا

764
00:34:39,517 --> 00:34:41,318
و ذهبوا

765
00:34:41,386 --> 00:34:42,786
هل ستخبر صاحب البدله؟

766
00:34:42,854 --> 00:34:44,821
حالما يخرج من اجتماعه

767
00:34:44,889 --> 00:34:47,190
فاولر طلب التنصت على هاتفك

768
00:34:48,825 --> 00:34:50,325
غاريت

769
00:34:51,225 --> 00:34:53,436
اذا مالذي تريد ان ترينيه بالتحديد؟

770
00:34:56,531 --> 00:34:58,432
سأدع الدليل يتحدث بنفسه

771
00:35:22,586 --> 00:35:24,796
هل هناك شيئا مسجل على الشريط؟

772
00:35:25,327 --> 00:35:26,921
لا بد انهم ارسلوا الشريط  الخاطئ

773
00:35:26,989 --> 00:35:30,058
حتى تجد الشريط الصحيح توقف عن
اضاعة وقتي

774
00:35:50,309 --> 00:35:51,509
لا اعتقد

775
00:35:51,577 --> 00:35:54,179
ان لك علاقه بشريط فاولر الفارغ

776
00:35:54,247 --> 00:35:56,114
شريط فارغ؟
شكرا

777
00:35:56,182 --> 00:35:58,316
ليس لدي اي فكره عما تتحدث عنه

778
00:35:58,384 --> 00:36:00,051
اوه ولكن يجب ان تشكر زوجتك

779
00:36:03,255 --> 00:36:06,123
حسنا هذا يوفر لنا بعض الوقت

780
00:36:06,191 --> 00:36:09,393
يجب ان نتأكد ان المال بمكتب القاضية

781
00:36:09,460 --> 00:36:10,527
انه هناك

782
00:36:10,595 --> 00:36:12,495
و .. هي نقلته

783
00:36:12,563 --> 00:36:14,597
ستفعل غدا ظهرا

784
00:36:14,665 --> 00:36:16,767
و حصلت ايضا على اسم البنك الذي
ستنقله اليه

785
00:36:16,835 --> 00:36:18,002
يمكننا القبض عليها هناك

786
00:36:18,070 --> 00:36:19,704
معلوماتك عن القاضيه ومالها

787
00:36:19,771 --> 00:36:21,105
لم تكن طريقة الحصول عليها قانونية اليس كذلك؟

788
00:36:21,173 --> 00:36:22,306
كلا

789
00:36:22,374 --> 00:36:24,241
نحن بحاجة لسبب محتمل
للتفتيش والضبط

790
00:36:24,309 --> 00:36:25,576
على اي شي شخصي يخصها

791
00:36:25,644 --> 00:36:27,245
اتخبرني باننا لا نستطيع القبض عليها؟

792
00:36:27,313 --> 00:36:28,147
بحقيبة مليئة بالنقود؟

793
00:36:28,172 --> 00:36:29,614
هذا صحيح لا يمكنني

794
00:36:32,484 --> 00:36:35,052
و لكن ربما شخص اخر يستطيع

795
00:36:38,957 --> 00:36:41,993
كيف يمكننا اخبار فاولر ان القاضية
ستنقل المال؟

796
00:36:42,350 --> 00:36:44,919
هو يتنصت على هاتفي

797
00:36:50,238 --> 00:36:51,905
العميل بورك يقوم باتصال

798
00:36:51,973 --> 00:36:54,207
اذا كانت زوجته فانا غير مهتم

799
00:36:55,087 --> 00:36:56,454
انه كافري

800
00:37:00,247 --> 00:37:02,414
<i>هل يمكننا التحدث من خلال هذا
الهاتف</i>

801
00:37:02,482 --> 00:37:04,149
<i>انه هاتفي المتنقل، نحن بخير</i>

802
00:37:04,217 --> 00:37:06,518
<i>اسمع تقول القاضيه كلارك اذا لم
ادفع لها قريبا</i>

803
00:37:06,586 --> 00:37:08,319
<i>سترسل الشريط لفاولر</i>

804
00:37:08,387 --> 00:37:10,521
<i>ماذا ستفعل ؟
سنجمع المال</i>

805
00:37:10,589 --> 00:37:12,923
تريده اليوم ظهرا او لا يوجد اتفاق

806
00:37:12,991 --> 00:37:14,958
سأحتاج لمساعدتك في ايصاله

807
00:37:15,026 --> 00:37:16,126
<i>اين ؟</i>

808
00:37:16,193 --> 00:37:18,728
.Certified National في 51st and 2nd

809
00:37:18,796 --> 00:37:20,396
<i>حسنا سأكون هناك</i>

810
00:37:20,464 --> 00:37:22,565
<i>انا آسف بشأن هذا بيتر</i>

811
00:37:22,633 --> 00:37:24,100
<i>لما تتأسف؟</i>

812
00:37:24,168 --> 00:37:26,769
<i>نعلم جميعا لماذا يحدث هذا الصندوق الموسيقي</i>

813
00:37:26,837 --> 00:37:29,072
لدينا كل ما نحتاجه

814
00:37:29,577 --> 00:37:31,444
لننظم فريقا

815
00:37:31,512 --> 00:37:34,017
اريد ان اكون اول الحاضرين حين القبض
على بورك هل تفهم ذلك؟

816
00:37:35,653 --> 00:37:38,121
بالمناسبه انها الثانيه عشر

817
00:37:38,188 --> 00:37:40,523
اذا من الافضل لنا ان نذهب هناك

818
00:37:45,262 --> 00:37:46,762
اعطيني الشريط

819
00:37:46,830 --> 00:37:47,936
مالذي تتحدث عنه؟

820
00:37:47,961 --> 00:37:49,595
اتظنين انه يمكنك خداعي؟

821
00:37:50,000 --> 00:37:51,967
اعلم مالذي تحميلنه هنا؟

822
00:37:52,035 --> 00:37:53,369
لما اخدعك

823
00:37:57,281 --> 00:37:58,581
انه كمين

824
00:38:05,181 --> 00:38:06,748
مالذي يحدث فاولر؟

825
00:38:06,773 --> 00:38:07,873
لا تقولي كلمه

826
00:38:07,934 --> 00:38:09,501
فقط دعيني اتعامل مع الموقف

827
00:38:09,569 --> 00:38:11,102
مالذي تعتقد انك فاعله؟

828
00:38:11,170 --> 00:38:12,327
اساعدك

829
00:38:12,352 --> 00:38:14,782
انت على وشك اغلاق قضية
رفيعة المستوى

830
00:38:14,807 --> 00:38:17,655
انت تعتقل القاضيه كلارك على
قضية الاحتيال للرهن العقاري

831
00:38:17,680 --> 00:38:19,210
نقدا باليد

832
00:38:19,278 --> 00:38:22,213
لسوء الحظ هذا يعني لا مزيد من القضاة
في جيبك

833
00:38:22,281 --> 00:38:24,249
لا مزيد من أختام مطاطية على المذكرات

834
00:38:24,317 --> 00:38:25,884
ليس لديك الاذن بذلك

835
00:38:25,952 --> 00:38:28,053
طبعا لدي
انت اعطيتني اياه

836
00:38:28,120 --> 00:38:30,021
هذا توقيعك .. اليس كذلك؟

837
00:38:30,089 --> 00:38:31,956
لانه ان كان كذلك فانت بطل

838
00:38:32,024 --> 00:38:33,491
اما اذا لم يكن

839
00:38:33,559 --> 00:38:36,728
حسنا لا يمكنني شرح ما تفعله هنا

840
00:38:45,288 --> 00:38:47,939
قاضية كلارك انتي رهن الاعتقال
ماذا

841
00:38:48,006 --> 00:38:49,607
لديك الحق بالتزام الصمت

842
00:38:49,675 --> 00:38:51,475
انا اوصيك بشده استخدام  هذا الحق

843
00:38:57,682 --> 00:39:00,017
هذا انتصار كبير غاريت

844
00:39:00,444 --> 00:39:02,319
عمل ممتاز

845
00:39:02,344 --> 00:39:04,678
نعم، عمل ممتاز

846
00:39:18,536 --> 00:39:20,203
مرحبا، كيف يسير الاستجواب؟

847
00:39:20,271 --> 00:39:21,771
بدوت غاضبا هناك

848
00:39:21,839 --> 00:39:23,006
ماذا كان ذلك الشرطي الطيب و
الشرطي السيء

849
00:39:23,074 --> 00:39:24,374
لا
تحتاج شرطي طيب لذلك

850
00:39:24,442 --> 00:39:25,809
انها تطلب المساومه

851
00:39:25,876 --> 00:39:27,510
و تعرف بقضية احتيال الرهن العقاري

852
00:39:27,578 --> 00:39:28,912
فقط قضية الرهن العقاري؟

853
00:39:28,979 --> 00:39:30,616
اتساءل من ساعدها في عقد هذه الصفقه

854
00:39:30,641 --> 00:39:31,640
لا يهم

855
00:39:31,665 --> 00:39:33,032
لقد اعترفت على مصادرها في البنك

856
00:39:33,057 --> 00:39:35,091
حتى على الموظف الذي ساعدها
على غسل الاموال

857
00:39:35,816 --> 00:39:37,350
ستعمل على الحصول على حكم مخفف

858
00:39:37,375 --> 00:39:39,276
ستستغل النظام

859
00:39:39,301 --> 00:39:40,768
اكره ذلك عندما يفعله الناس

860
00:39:40,984 --> 00:39:43,052
الآن بعدما اصبحت اعمل
للنظام بطبيعة الحال

861
00:39:43,077 --> 00:39:45,445
اشكر لك تعاونك في هذه بيتر

862
00:39:45,470 --> 00:39:48,827
المره القادمه عندما اكون هنا سأتصل بك

863
00:39:59,040 --> 00:40:01,508
حسنا ستأخذ منك الوقت للعمل على
الاورآق المكتبيه

864
00:40:01,576 --> 00:40:03,344
و لكن لن يأخذ احد منك هذا

865
00:40:03,411 --> 00:40:06,013
الى هنا ستاتي في اول يوم لها بالدراسه

866
00:40:06,081 --> 00:40:07,982
او  اول موعد غرامي لها

867
00:40:08,050 --> 00:40:09,783
و سيكون والدك مسرورا

868
00:40:09,851 --> 00:40:10,918
نعم سيكون

869
00:40:10,986 --> 00:40:12,720
شكرا لك

870
00:40:17,358 --> 00:40:19,592
لوني على هذه

871
00:40:26,601 --> 00:40:29,403
اذا باقي المنزل نظيف

872
00:40:29,471 --> 00:40:32,840
نعم ولكن الأسلاك الخاصه بك
تنتمي للمتحف

873
00:40:32,908 --> 00:40:36,044
انت تعيش في فخ معرض لاطلاق النار
ان المستقبل بالاسلاك النحاسيه

874
00:40:36,112 --> 00:40:37,312
اعرف شخصا

875
00:40:37,380 --> 00:40:39,448
لقد عملت اكثر من اللازم

876
00:40:39,516 --> 00:40:40,783
شكرا لك

877
00:40:42,219 --> 00:40:44,154
موز سأرافقك للخارج

878
00:40:44,221 --> 00:40:45,355
اوه شكرا إل

879
00:40:48,426 --> 00:40:50,294
?"El"? "Moz"

880
00:40:50,362 --> 00:40:53,799
انه يثق بها
اعتقد انهم كانوا بخير

881
00:40:53,866 --> 00:40:55,834
نصر مزدوج

882
00:40:55,902 --> 00:40:58,539
الكثير من هذا مؤخرا

883
00:40:58,606 --> 00:41:00,040
يجب ان تكون مسرورا

884
00:41:00,108 --> 00:41:02,276
التخلص من قاضيه غير شريفه
التخلص من فاولر

885
00:41:02,344 --> 00:41:04,475
لن يبقى بعيدا طالما معي الصندوق الموسيقي

886
00:41:04,500 --> 00:41:06,781
طالما يعتقد انه معك

887
00:41:07,926 --> 00:41:09,726
حسنا، انه ليس لدي

888
00:41:09,751 --> 00:41:10,885
اوه انظر الى هذا

889
00:41:10,953 --> 00:41:12,225
تخبر الحقيقه

890
00:41:12,250 --> 00:41:14,718
هل آذتك
قليلا

891
00:41:15,161 --> 00:41:17,297
دورك الآن

892
00:41:17,365 --> 00:41:18,832
هل سمعت شيئا من كايت؟

893
00:41:18,900 --> 00:41:20,233
نعم

894
00:41:20,301 --> 00:41:21,835
فقط كلمتان

895
00:41:21,903 --> 00:41:23,671
قابل روبرت

896
00:41:23,739 --> 00:41:25,406
هل يعني ذلك شيئا؟

897
00:41:25,474 --> 00:41:27,142
نعم، روبرت والدها

898
00:41:27,209 --> 00:41:29,277
هل ستتحدث اليه؟

899
00:41:29,345 --> 00:41:31,213
لن يكون ذلك سهلا

900
00:41:31,281 --> 00:41:33,115
انه ميت

901
00:41:33,183 --> 00:41:35,451
مكان مروع للاجتماع

902
00:41:35,519 --> 00:41:36,796
يبعث رساله معينه

903
00:41:36,821 --> 00:41:40,933
نعم، تخلوا عن كل الآمال يا من تدخلون هنا

904
00:41:40,958 --> 00:41:42,291
اتصلت به

905
00:41:42,359 --> 00:41:44,594
بالنظر بتدخل كايت

906
00:41:44,662 --> 00:41:47,264
لقد حان الوقت للتخلي
عن المطارده

907
00:41:47,331 --> 00:41:49,366
كلا شكرا

908
00:41:49,434 --> 00:41:50,568
هاهو

909
00:41:54,256 --> 00:41:56,324
.Robert Moreau

910
00:41:56,366 --> 00:41:58,568
والد كايت

911
00:41:58,635 --> 00:42:01,304
ورود من بضع ايام مضت

912
00:42:01,372 --> 00:42:04,340
لقد كانت هنا

913
00:42:08,280 --> 00:42:09,376
اي شيء؟

914
00:42:09,444 --> 00:42:11,542
كلا

915
00:42:11,609 --> 00:42:14,206
ربما يكون معكم حق

916
00:42:14,274 --> 00:42:15,806
التخلي عن كل الامال

917
00:42:21,870 --> 00:42:24,634
هلا تعني الورده ما اظنها تعنيه؟

918
00:42:26,301 --> 00:42:27,833
اظن ذلك

