﻿1
00:00:16,961 --> 00:00:18,664
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:18,671 --> 00:00:21,174
‫ما هو معدل أخطائكَ ومضاعفاتكَ الجراحيّة؟

3
00:00:21,174 --> 00:00:24,504
‫"تجبرنا الشفافيّة والمساءلة على التخلّص
‫من السيئ والمحافظة على الجيّد"

4
00:00:24,510 --> 00:00:27,134
‫- كيف حالكِ اليوم يا (ليلي)؟
‫- كشفت الدكتورة (هانتر) عن سرطاني

5
00:00:27,138 --> 00:00:30,344
‫حين تجاهله الأطباء الآخرون
‫هي الانسانة الوحيدة التي أثق بها

6
00:00:30,350 --> 00:00:34,494
‫لن يتمّ تعيينكِ لأي من مرضايَ
‫ابتداءً من هذه اللحظة

7
00:00:40,693 --> 00:00:42,834
‫"(ليلي كيندال)، علاج كيماويّ"

8
00:01:11,599 --> 00:01:13,654
‫أنت، ابتعدي، ابتعدي

9
00:01:39,794 --> 00:01:42,624
‫- اصمدي، اقتربنا من مستشفى (أتلانتا)
‫- كلا، ليس مستشفى (أتلانتا) العام

10
00:01:42,630 --> 00:01:46,314
‫بل مستشفى (تشاستين بارك)
‫أريد الدكتور (كونراد هوكينز)

11
00:01:48,052 --> 00:01:49,854
‫حسناً، اهدئي

12
00:01:51,014 --> 00:01:53,474
‫- ماذا يحدث؟
‫- تعاني (ليلي) من نوبة هلع

13
00:01:53,474 --> 00:01:55,094
‫إنّها تتنفس بسرعة بعض الشيء

14
00:01:55,101 --> 00:01:56,684
‫ولا تشعر بأصابع يديها وقدميها

15
00:01:56,686 --> 00:01:59,364
‫ضمّي كفيّكِ، تنفسي داخلهما ببطء

16
00:02:00,064 --> 00:02:02,374
‫لقد تلقت العلاج عبر التسريب
‫في عيادة (لين)

17
00:02:03,359 --> 00:02:05,994
‫يا إلهي، كان تأثير العلاج الكيماويّ
‫قويّ للغاية هذه المرّة

18
00:02:06,404 --> 00:02:08,154
‫أعتقد أنّه سيقتلني

19
00:02:08,156 --> 00:02:10,714
‫كادت تجري لي عمليّة زراعة النخاع

20
00:02:10,867 --> 00:02:12,444
‫ما كنت لانجو منها، أليس كذلك؟

21
00:02:12,452 --> 00:02:14,884
‫على الأرجح لا، لأنّ كليتيكِ تالفتين

22
00:02:15,079 --> 00:02:17,994
‫ولكنّها قالت إنّها الطريقة الوحيدة
‫لانقاذ حياتي

23
00:02:17,999 --> 00:02:21,394
‫وتدّعي الآن إنّ هذه المرحلة الأخيرة
‫من العلاج الكيماويّ قد تنقذ حياتي

24
00:02:21,669 --> 00:02:23,854
‫ولكن لا يمكن لكلا الأمرين
‫أن يكونا صحيحين، أليس كذلك؟

25
00:02:23,880 --> 00:02:27,254
‫(ليلي)، أتذكرين حين اقترحت عليكِ
‫استشارة دكتورآخر؟

26
00:02:27,258 --> 00:02:29,174
‫ما زال بإمكانكِ فعل ذلك
‫يمكن لاخصائيّ سرطان مختلف

27
00:02:29,177 --> 00:02:32,634
‫التحقق من حالتكِ والحرص على ملائمة
‫الأدوية والجرعات التي تتناولينها

28
00:02:32,638 --> 00:02:35,054
‫يمكن لـ(نك) إحالتكِ إلى مختصّ
‫لقد عملت لدى أخصائيّة سرطان عظيمة

29
00:02:35,058 --> 00:02:37,844
‫- الدكتورة (أوزدر)
‫- أجل، وأنا أثق بها تماماً

30
00:02:37,852 --> 00:02:39,894
‫إنّها حذرة ومتحفظة وبارعة للغاية

31
00:02:39,896 --> 00:02:41,564
‫ويمكنني الاتصال بها حالاً إن أردتِ

32
00:02:41,564 --> 00:02:43,374
‫إنّهم يحتاجون إليّ في غرفة العمليات

33
00:02:45,443 --> 00:02:47,244
‫سأهتم بها

34
00:02:53,993 --> 00:02:56,284
‫أنثى عمرها 35 عاماً
‫ألم شديد في الربع الأيمن السفليّ

35
00:02:56,287 --> 00:02:58,284
‫ألم باطنّي وتقيؤ منذ هذا الصباح

36
00:02:58,289 --> 00:03:00,874
‫- إنّها تتعرّق وقلبها يخفق بسرعة
‫- لننقلها إلى غرفة الصدمات الثانية

37
00:03:00,875 --> 00:03:04,124
‫- (كاثرين)؟ ماذا لدينا؟
‫- (كونراد)؟

38
00:03:04,128 --> 00:03:06,764
‫- يمكن أن تكون الزائدة الدوديّة
‫- كلا، لقد استأصلتها في الثانويّة

39
00:03:09,175 --> 00:03:12,044
‫(كاثرين)؟ نبضها ضعيف
‫ولكنّه ما زال موجود

40
00:03:12,053 --> 00:03:13,634
‫إنّها على الأرجح تعاني
‫من نوبة مبهميّة بسبب الألم

41
00:03:13,638 --> 00:03:15,264
‫احقنوها بلتر خلال فترة زمنية قصيرة
‫وأرسلوا التحاليل المعويّة

42
00:03:15,264 --> 00:03:16,884
‫مع إحصائيّات نسبة كرات الدم الحمراء
‫وتخطيط كهربائيّ للقلب

43
00:03:16,891 --> 00:03:18,694
‫- حالاً
‫- (كونراد)

44
00:03:19,060 --> 00:03:20,864
‫(كونراد)

45
00:03:24,190 --> 00:03:26,454
‫"الموت ولا العار، لا تتسبّب بالأذى"

46
00:04:04,355 --> 00:04:07,704
‫"مباع"

47
00:04:08,109 --> 00:04:10,584
‫شكراً جزيلاً لكِ
‫على اصطحابها من الملجأ

48
00:04:10,903 --> 00:04:13,274
‫يا إلهي، إنّها ظريفة

49
00:04:13,281 --> 00:04:15,714
‫انظري إلى هذه الوجوه الصغيرة
‫كيف يمكنكِ المقاومة؟

50
00:04:15,908 --> 00:04:18,384
‫أنا لا أحبّ الكلاب أو القطط

51
00:04:19,120 --> 00:04:20,924
‫أو البشر

52
00:04:21,247 --> 00:04:24,454
‫- ولكنّ الأطفال المرضى سيحبّونها
‫- هل ستتمكّنين من حملها؟

53
00:04:24,459 --> 00:04:26,264
‫أجل

54
00:04:28,212 --> 00:04:30,014
‫حسناً يا رفاق

55
00:04:32,300 --> 00:04:34,104
‫يا رفاق

56
00:04:34,802 --> 00:04:37,604
‫- جراء
‫- أنا أريد جرو

57
00:04:38,598 --> 00:04:41,784
‫استمعوا يا رفاق، أريد منكم

58
00:04:41,893 --> 00:04:44,864
‫- معاملتها بلطف، حسناً؟
‫- هذا لي

59
00:04:46,105 --> 00:04:47,914
‫إليكم (دونات)

60
00:04:48,399 --> 00:04:50,434
‫- كونوا لطفاء
‫- أريد أن أحظى بـ(جيليبين)

61
00:04:50,443 --> 00:04:53,834
‫(جيليبين) و(برواني)
‫هل ترغبون بـ(براوني)؟

62
00:04:54,113 --> 00:04:55,914
‫حسناً، يمكنكَ أخذه

63
00:04:56,324 --> 00:04:58,584
‫هذا (كوكي)، أجل، تفضّل

64
00:04:58,951 --> 00:05:01,674
‫- ذلك (لايفسيفر)
‫- أجل، إنّها صغيرة الحجم

65
00:05:15,176 --> 00:05:16,984
‫يا عزيزتي

66
00:05:17,345 --> 00:05:19,154
‫لا تقعي

67
00:05:25,019 --> 00:05:27,904
‫إنّني أصاب بفرط السكر
‫تناولت سكر كثير

68
00:05:28,189 --> 00:05:30,074
‫اذهبي، شكراً جزيلاً لكِ

69
00:05:31,859 --> 00:05:33,664
‫لا بأس، إنّها تزمجر أحياناً

70
00:05:55,299 --> 00:05:57,524
‫يا إلهي

71
00:05:57,635 --> 00:06:01,064
‫ماذا تفعل هنا يا عزيزي؟

72
00:06:06,019 --> 00:06:08,284
‫أأنتِ مستعدة للتنزه في الفناء
‫يا (إدنا)؟

73
00:06:08,438 --> 00:06:10,894
‫أفضّل العودة إلى غرفتي اليوم
‫يا (هارولد)

74
00:06:10,898 --> 00:06:13,534
‫لا أستطيع فعل ذلك
‫إنّها أوامر الدكتور

75
00:06:16,195 --> 00:06:19,864
‫ولكن انظري إلى وجهه
‫أرغب بهذا بشدّة

76
00:06:19,866 --> 00:06:22,004
‫الخمس جميعها متوّفرة للتبني

77
00:06:22,243 --> 00:06:25,654
‫خمس، إنّني أرى أربع فقط

78
00:06:25,663 --> 00:06:28,634
‫(لايفسيفر)، (جيليبين)
‫(براوني)، (دونات)

79
00:06:29,459 --> 00:06:31,974
‫- أين (كوكي)؟
‫- أين (كوكي)؟

80
00:06:33,296 --> 00:06:34,914
‫يا للهول

81
00:06:34,922 --> 00:06:36,754
‫سأتحقق من الردهة
‫أنتِ المسؤولة، حسناً؟

82
00:06:36,758 --> 00:06:38,544
‫(كوكي)، (كوكي)

83
00:06:38,551 --> 00:06:40,714
‫- أين (كوكي)؟
‫- سنجدها

84
00:06:40,720 --> 00:06:44,694
‫- سنجدها، سنجدها
‫- (كوكي)، (كوكي)

85
00:07:12,251 --> 00:07:14,054
‫أهلاً بعودتكِ

86
00:07:14,379 --> 00:07:16,714
‫لقد فقدتِ وعيكِ نتيجة للألم
‫لقد حقنّاكِ ببعض المورفين

87
00:07:16,714 --> 00:07:18,424
‫يفترض بكِ الشعور بتحسن

88
00:07:18,424 --> 00:07:20,234
‫حمداً للربّ أنّك هنا

89
00:07:22,387 --> 00:07:24,194
‫كم من الوقت مضى؟ عشر سنوات؟

90
00:07:24,450 --> 00:07:26,174
‫إحدى عشر

91
00:07:26,182 --> 00:07:27,984
‫ولكنّني لا أحصيها

92
00:07:28,393 --> 00:07:30,644
‫عدت إلى العيش في (أتلانتا)
‫الشهر الماضي

93
00:07:30,645 --> 00:07:32,854
‫سمعت أنّك تعمل هنا

94
00:07:32,855 --> 00:07:34,664
‫متى بدأتِ تشعرين بالألم؟

95
00:07:35,358 --> 00:07:37,874
‫إنّني أشعر به بشكل متقطع
‫منذ شهر تقريباً

96
00:07:37,902 --> 00:07:40,604
‫لم أتوقف عن التقيؤ
‫ومن ثمّ الليلة الماضية

97
00:07:40,613 --> 00:07:42,414
‫أصبح الأمر لا يطاق

98
00:07:42,907 --> 00:07:46,074
‫إنّ زوجي مسافر لذا كنت وحيدة

99
00:07:46,077 --> 00:07:47,884
‫إنّه في المنطقة السفليّة

100
00:07:51,708 --> 00:07:53,514
‫أذكر حصولكِ عليه

101
00:07:54,043 --> 00:07:57,514
‫- في (إل باسو)
‫- سرقنا سيّارة والدتي وقدنا طوال الليل

102
00:07:58,297 --> 00:08:00,294
‫كنّا سنصل إلى (مكسيك)
‫ونستمر في القيادة

103
00:08:00,299 --> 00:08:02,004
‫لم أكن أملك رخصة قيادة

104
00:08:02,010 --> 00:08:04,274
‫لست واثقة من أنّني فعلت شيئاً
‫أكثر رومانسيّة

105
00:08:04,637 --> 00:08:07,594
‫أدّت بي تلكَ الرحلة
‫إلى الالتحاق بالكلية العسكريّة

106
00:08:07,598 --> 00:08:09,434
‫ولكنّني فضّلت ذلك
‫على العيش مع والدي

107
00:08:09,434 --> 00:08:11,614
‫أتذكر حين نعتني بالحثالة المتنقلة؟

108
00:08:12,186 --> 00:08:14,864
‫كان ليتراجع عن أقواله الآن
‫تبدين مذهلة

109
00:08:16,816 --> 00:08:19,104
‫- مرحباً
‫- (كاثرين)

110
00:08:19,110 --> 00:08:21,104
‫هذه الممرّضة الممارسة (نك نيفن)

111
00:08:21,112 --> 00:08:22,814
‫(نك)، هذه (كاثرين لوي)

112
00:08:22,822 --> 00:08:24,734
‫إنّنا نقوم بإدخالها
‫نتيجة ألم باطنّي شديد

113
00:08:24,741 --> 00:08:27,174
‫يؤسفني سماع ذلك
‫أسعدني لقاؤكِ يا (كاثرين)

114
00:08:28,327 --> 00:08:30,134
‫نحن صديقان قديمان

115
00:08:30,246 --> 00:08:32,304
‫الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

116
00:08:34,042 --> 00:08:35,844
‫كان (كونراد) خطيبي

117
00:08:43,908 --> 00:08:46,344
‫لم أرَ (كاثرين) منذ 11 سنة

118
00:08:47,370 --> 00:08:49,174
‫إنّها متزوّجة وسعيدة

119
00:08:49,456 --> 00:08:51,414
‫- أيمكننا مناقشة الأمر؟
‫- هل تقصد حقيقة أنّ هناكَ

120
00:08:51,416 --> 00:08:53,454
‫جزء آخر من حياتكَ
‫لم تذكره قط؟

121
00:08:53,460 --> 00:08:55,344
‫- كلا، هذا ليس من شأني
‫- (نك)

122
00:08:56,796 --> 00:08:59,964
‫- لنناقش مسألة الدكتورة (هانتر)
‫- حسناً، ماذا عنها؟

123
00:08:59,966 --> 00:09:02,344
‫(ليلي) بأمان وأخيراً
‫ستهتم بها الدكتورة (أوزدر)

124
00:09:02,344 --> 00:09:04,054
‫ولكن ماذا عن مرضاها الآخرين؟

125
00:09:04,054 --> 00:09:06,964
‫أنتَ الوحيد القادر على مراقبتهم
‫بما أنّها لم تعد تثق بـ(ديفن)

126
00:09:06,973 --> 00:09:09,594
‫حسناً، دعي الأمر لي
‫سأفعل كلّ شيء للمحافظة على رضاها

127
00:09:09,601 --> 00:09:11,404
‫رائع، شكراً لكَ

128
00:09:18,693 --> 00:09:20,494
‫(لين)؟

129
00:09:20,987 --> 00:09:22,734
‫(لين)

130
00:09:22,739 --> 00:09:25,624
‫- هل تملكين الوقت؟
‫- بالطبع، بمَ يمكنني خدمتك؟

131
00:09:26,493 --> 00:09:28,294
‫أدين لكِ باعتذار

132
00:09:29,120 --> 00:09:30,924
‫لقد قلّلت من شأنكِ لدى مريضكِ

133
00:09:31,665 --> 00:09:35,184
‫لقد شجّعته على إيقاف العلاج
‫بينما كان باستطاعتكِ المساعدة

134
00:09:35,752 --> 00:09:38,144
‫لقد تخطيت حدوديَ والأمر يزعجني كثيراً

135
00:09:39,506 --> 00:09:41,314
‫أنا آسف

136
00:09:42,467 --> 00:09:44,484
‫فكّرت كثيراً في تلكَ الحالة أيضاً

137
00:09:45,303 --> 00:09:48,094
‫وأؤمن دائماً بأنّ ليس عليّ الاستسلام
‫ولكن عليّ فعل ذلك أحياناً

138
00:09:48,098 --> 00:09:51,694
‫أنا لا أوافقكِ الرأي
‫لقد عالجتِ حالات ميئوس منها

139
00:09:53,019 --> 00:09:55,534
‫وشاهدت أيضاً أشخاصاً
‫كان عليهم العودة إلى المنزل

140
00:09:56,231 --> 00:09:59,784
‫يموتون وحدهم في وحدة العناية المشدّدة
‫يحقنون بعلاج كيماويّ لا يعمل

141
00:10:00,026 --> 00:10:01,834
‫الجزء الصعب هو

142
00:10:02,404 --> 00:10:04,404
‫أنّك لا تعلم أبداً
‫من سيتغلّب على الاحتمالات

143
00:10:04,406 --> 00:10:06,924
‫لا بدّ أنّ اتخاذ ذلك القرار
‫صعب للغاية بالنسبة إليكِ

144
00:10:08,326 --> 00:10:10,464
‫في الحقيقة إنّه كذلك

145
00:10:13,206 --> 00:10:15,374
‫لا أحد يأخذ بعين الاعتبار
‫التأثير المنعكس على الأطباء

146
00:10:15,375 --> 00:10:17,384
‫حين يضطرون إلى مشاهدة مرضاهم يعانون

147
00:10:17,794 --> 00:10:20,304
‫عمليّة زراعة النخاع تلكَ
‫التي كدت أجريها لـ(ليلي)

148
00:10:20,505 --> 00:10:23,464
‫أستيقظ متعرقة وقلقة كلّ ليلة
‫وأنا أفكّر فيها

149
00:10:23,466 --> 00:10:25,854
‫- لا أحد مثاليّ
‫- عليّ أن أكون كذلك

150
00:10:26,428 --> 00:10:28,004
‫هناكَ الكثير على المحك

151
00:10:28,013 --> 00:10:31,024
‫لا يمكنني ارتكاب أخطاء كهذه أبداً

152
00:10:32,767 --> 00:10:36,204
‫- أعتذر لانّني انفعلت
‫- على الإطلاق

153
00:10:37,314 --> 00:10:39,114
‫أنتِ تكترثين

154
00:10:40,233 --> 00:10:42,034
‫لذلك أنتِ دكتورة عظيمة

155
00:10:44,029 --> 00:10:45,834
‫شكراً لكَ

156
00:10:48,658 --> 00:10:50,464
‫شكراً لكَ يا (كونراد)

157
00:10:53,246 --> 00:10:55,054
‫سأراكَ لاحقاً

158
00:11:27,113 --> 00:11:30,044
‫- لقد خسرت كيلوغراماً واحداً
‫- كان ذلك وزن القدم يا (تشاد)

159
00:11:33,495 --> 00:11:35,304
‫طعام لنسيان القلق

160
00:11:36,039 --> 00:11:38,764
‫أنتَ مريض سكريّ، هذه ليست جزء
‫من حميتكَ الموافق عليها

161
00:11:39,668 --> 00:11:41,894
‫أنتَ طبيبي وليس جدّتي

162
00:11:42,629 --> 00:11:44,584
‫لا أستطيع مساعدتكَ
‫إن لم تساعد نفسكَ

163
00:11:44,589 --> 00:11:47,474
‫استمع، أنا لست متزوّجاً
‫وليس لديّ حبيبة

164
00:11:47,592 --> 00:11:51,234
‫أعيش مع والدتي، هناكَ أمر واحد
‫يجعلني أنهض في الصباح

165
00:11:51,388 --> 00:11:53,234
‫(وافل) بلجيكيّة مع كريمة مخفوقة فوقها

166
00:11:54,182 --> 00:11:56,074
‫يمكن للطعام أن يكون إدمان

167
00:11:56,101 --> 00:11:59,704
‫ووظيفتي هي جعلكَ تتّبع حمية
‫وبرنامج تمرين جديد

168
00:12:02,440 --> 00:12:04,244
‫ربما المرّة القادمة

169
00:12:05,360 --> 00:12:07,164
‫أين قدمي؟

170
00:12:08,571 --> 00:12:11,504
‫- بربكِ يا (إدنا)، أين الجرو؟
‫- لا أعلم ما تقصدينه

171
00:12:11,533 --> 00:12:13,924
‫رأيتكِ تضعين (كوكي)
‫تحت بطانية حضنكِ

172
00:12:14,244 --> 00:12:17,924
‫وجدتها في الردهة
‫ولكن حين اصطحبني (هارولد) إلى الفناء

173
00:12:17,956 --> 00:12:19,764
‫تمكنت من الهرب

174
00:12:20,834 --> 00:12:22,644
‫لم أستطِع الإمساك بها

175
00:12:23,086 --> 00:12:25,664
‫حسناً، سأتصل بالامن لأرى
‫إن كان بإمكانهم البحث عنها خارجاً

176
00:12:25,672 --> 00:12:27,474
‫هذا فظيع

177
00:12:37,726 --> 00:12:39,534
‫أيّتها الغالية

178
00:12:41,771 --> 00:12:45,034
‫أجل، نحن نحبّكِ

179
00:12:45,567 --> 00:12:47,794
‫هل تفهم مدى جدّية الأمر؟

180
00:12:48,069 --> 00:12:50,834
‫أنا أكثر رجل سمين
‫يتمتع بصحة جيّدة رأيته في حياتكَ

181
00:12:51,031 --> 00:12:53,194
‫أنتَ لست كذلك يا (تشاد)
‫أنتَ مصاب بداء السكريّ

182
00:12:53,199 --> 00:12:55,404
‫ومرض الشريان المحيطيّ الذي يزداد سوءاً

183
00:12:55,410 --> 00:12:57,824
‫- متى سأبتر قدمكَ الأخرى؟
‫- لن تفعلين أبداً

184
00:12:57,829 --> 00:12:59,634
‫من المؤكد أنّنا سنفعل
‫إن لم تحسّن من لياقتكَ

185
00:12:59,789 --> 00:13:02,174
‫قد يتوجّب عليّ بتر الأخرى
‫من فوق الركبة

186
00:13:02,375 --> 00:13:04,184
‫ابدأ بالبحث عن كرسيّ متحرك

187
00:13:04,836 --> 00:13:06,644
‫هل هي دائماً هكذا؟

188
00:13:07,797 --> 00:13:09,604
‫إلى حدّ كبير

189
00:13:11,551 --> 00:13:13,354
‫انظر إلى هذه الجراء

190
00:13:14,471 --> 00:13:16,054
‫يمكنكَ تبنّي واحد منها

191
00:13:16,056 --> 00:13:18,734
‫الكلب وسيلة جيّدة
‫للبدء بتنفيذ برنامج مشي

192
00:13:19,059 --> 00:13:20,764
‫هو يحتاج إلى منزل دائم

193
00:13:20,769 --> 00:13:22,574
‫وأنتَ تحتاج إلى رفيق لاداء تمرين

194
00:13:24,397 --> 00:13:27,494
‫إمّا أنّه يحبّني أو يمكنه تذوّق
‫طعم كريمة زينة الشوكولاتة

195
00:13:29,319 --> 00:13:31,124
‫اسمه (دونات)

196
00:13:32,364 --> 00:13:34,114
‫العاقبة

197
00:13:34,115 --> 00:13:36,754
‫ما كنت لاخذه
‫لو كان اسمه (كينوا)

198
00:13:38,411 --> 00:13:42,164
‫- كيف حالكِ؟
‫- إنّني منتشية نتيجة حقني بالمخدّرات

199
00:13:42,165 --> 00:13:44,554
‫علينا تعديلها لأنّ لديّ خبر

200
00:13:47,045 --> 00:13:48,854
‫أنتِ حامل

201
00:13:51,967 --> 00:13:53,774
‫أأنتَ واثق؟

202
00:13:54,010 --> 00:13:55,814
‫أنا واثق تماماً

203
00:13:57,555 --> 00:14:00,124
‫يا إلهي، ذلك مذهل

204
00:14:00,128 --> 00:14:01,974
‫نحن نحاول منذ عامين تقريباً

205
00:14:01,977 --> 00:14:04,104
‫لقد جرّبنا التلقيح الصناعيّ
‫ولكن لم ينجح شيء

206
00:14:04,104 --> 00:14:07,934
‫لا أطيق الانتظار لاخبار زوجي

207
00:14:07,941 --> 00:14:12,494
‫ممتاز، سيأتي فريق أخصائيي التوليد
‫للتحقق من سلامة الطفل

208
00:14:13,280 --> 00:14:15,444
‫سيجرون تصويراً فوق صوتيّ
‫ليرون كم مضى على حملكِ

209
00:14:15,448 --> 00:14:17,824
‫ويتحققون من قلب الطفل
‫سأطلب إجراء صورة أشعة سينيّة أيضاً

210
00:14:17,826 --> 00:14:21,114
‫- لاتحقق من جوفكِ
‫- هل هذا آمن بالنسبة إلى الطفل؟

211
00:14:21,121 --> 00:14:22,924
‫بالطبع

212
00:14:26,960 --> 00:14:28,764
‫(كونراد)

213
00:14:29,587 --> 00:14:31,584
‫أنتَ لا تدرك أهمية هذا
‫بالنسبة إليّ

214
00:14:31,589 --> 00:14:33,394
‫أستطيع تصوّر ذلك

215
00:14:33,758 --> 00:14:36,944
‫كلانا ترعرع وسط عائلات منفصلة
‫لطالما أردتِ إنجاب أطفال

216
00:14:39,514 --> 00:14:41,324
‫أنا سعيد للغاية من أجلك

217
00:14:47,397 --> 00:14:49,104
‫هيّا

218
00:14:49,107 --> 00:14:50,994
‫اسأليني عن أيّ شيء
‫أعلم أنّكِ تريدين فعل ذلك

219
00:14:55,947 --> 00:14:57,754
‫لمَ لم تتزوّجها؟

220
00:15:01,536 --> 00:15:05,054
‫لقد هجرتني بعدما لكمت أنف والدي
‫في العشاء التجريبيّ

221
00:15:05,915 --> 00:15:08,334
‫- يا للهول
‫- أخبر (كاثرين) بأنّني لم أحبّها حقاً

222
00:15:08,335 --> 00:15:11,054
‫وبأنّ الزواج سيكون كارثي لذلك ضربته

223
00:15:11,963 --> 00:15:15,124
‫- أمام الضيوف مباشرة، بما فيه عائلتها
‫- كلا، لم تفعل

224
00:15:15,133 --> 00:15:17,984
‫لقد فعلت، ولم أمانع ذلك ولكن

225
00:15:19,888 --> 00:15:21,694
‫خشيت (كيت) أنّه كان محقاً

226
00:15:24,434 --> 00:15:26,244
‫وما شعوركَ اتجاهها الآن؟

227
00:15:27,771 --> 00:15:31,124
‫لقد أحببتها حقاً
‫ولم أعد أحبّها ولكنّني

228
00:15:31,232 --> 00:15:33,454
‫أكترث لامرها كثيراً وأريد معالجتها

229
00:15:46,286 --> 00:15:47,994
‫تهانيّ

230
00:15:47,996 --> 00:15:49,804
‫إنّ طلاقكَ نهائي

231
00:15:50,123 --> 00:15:53,334
‫- نفقة زائدة وغير عادلة
‫- آمل أنّك حققتَ ربحاً ببيع المنزل

232
00:15:53,335 --> 00:15:57,214
‫بالكاد سدّدت الرهن، لقد اشتريته
‫عام 2008 في ذروة السوق

233
00:15:57,214 --> 00:15:59,774
‫وسأتكبدّ الآن نفقة زوجتي المطلقة
‫خلال العشر سنوات المقبلة

234
00:16:06,056 --> 00:16:08,364
‫- ما هذا؟
‫- فاتورة أتعابي

235
00:16:08,809 --> 00:16:11,654
‫أنتَ متأخر 3 أشهر عن دفعها
‫أنا آسف يا (راندولف) ولكن

236
00:16:12,020 --> 00:16:14,114
‫عليّ البدء بتقييد فائدة

237
00:16:51,685 --> 00:16:54,304
‫يقول أخصائيّو التوليد إنّها حامل
‫منذ 6 أسابيع و4 أيام

238
00:16:54,313 --> 00:16:56,974
‫بالنظر إلى الصورة فوق الصوتيّة
‫حمل طبيعي داخل الرحم

239
00:16:56,982 --> 00:16:58,894
‫نشاط قلبي جيّد ضمن الـ150

240
00:16:58,901 --> 00:17:00,704
‫عمّ أبحث برأيكَ؟

241
00:17:01,361 --> 00:17:03,614
‫تشير جميع أعراضها إلى انسداد باطنّي

242
00:17:03,614 --> 00:17:05,414
‫إجابة ممتازة أيّها المتفوّق

243
00:17:05,616 --> 00:17:07,424
‫والآن أخبرني بما تراه

244
00:17:10,037 --> 00:17:11,704
‫حلقات باطنيّة متمدّدة

245
00:17:11,705 --> 00:17:14,344
‫تتوافق مستويات تجمّع الغاز والسوائل
‫مع انسداد باطنّي البسيط

246
00:17:15,834 --> 00:17:18,954
‫- عمليّة جراحيّة؟
‫- تقصي معايير العناية ذلك كخيار أول

247
00:17:18,962 --> 00:17:21,644
‫وجراحة باطنيّة لامرأة حامل؟ ذلك خطير

248
00:17:28,138 --> 00:17:29,944
‫لقد وصلت (بريا)

249
00:17:30,265 --> 00:17:32,194
‫لا أعتقد أنّكم التقيتم رسميّاً، (بريا)

250
00:17:32,392 --> 00:17:34,434
‫هذان الدكتور (كونراد هوكينز)
‫و(نك نيفن)

251
00:17:34,436 --> 00:17:36,784
‫- نشكركِ على مساعدتنا يا (بريا)
‫- بالطبع

252
00:17:37,064 --> 00:17:40,984
‫(بريا) صحفيّة، وهي تبحث
‫في أمر انتشار سرطانيّ لكتابة مقال

253
00:17:40,984 --> 00:17:43,654
‫طلبت منها إيجاد معلومات
‫عن مرضى الدكتورة (هانتر)

254
00:17:43,654 --> 00:17:46,944
‫استخدمت منشورات التواصل الاجتماعيّ
‫لإيجاد أشخاص عالجتهم الدكتورة (هانتر)

255
00:17:46,949 --> 00:17:49,034
‫وانتهى بي المطاف مخاطبة لـ15 شخص

256
00:17:49,034 --> 00:17:53,134
‫- ماذا وجدتِ؟
‫- أشادوا جميعاً بالدكتورة (هانتر)

257
00:17:53,163 --> 00:17:56,134
‫كرّر عديدهم الجملة ذاتها
‫لقد أنقذت حياتي

258
00:17:56,166 --> 00:18:00,094
‫هل واجه أيّ من المرضى
‫مشكلات صحيّة نتيجة الجرعات؟

259
00:18:00,337 --> 00:18:03,084
‫أصيب اثنان بضرر قلبيّ
‫وكان أحدهم عقيم

260
00:18:03,090 --> 00:18:05,964
‫قلّت كثافة العظام
‫فقد رجل جميع أسنانه

261
00:18:05,968 --> 00:18:09,304
‫- جميعها أعراض للعلاج الكيماويّ
‫- أعظم أمر وجدته

262
00:18:09,304 --> 00:18:13,944
‫هو شفاء 4 مرضى بالكامل
‫من أنواع سرطان تعدّ مستعصية

263
00:18:16,562 --> 00:18:19,764
‫لا أصدّق هذا، شفاء تام
‫من أنواع سرطان تعدّ مستعصية؟

264
00:18:19,773 --> 00:18:22,934
‫يبدو ذلك مذهلا
‫ويظهر أنّ لدينا مهمّة صعبة

265
00:18:22,943 --> 00:18:25,274
‫يمكن استغلال مسألة العلاجات الاعجازيّة
‫لتبرير الجرعات التي تستخدمها

266
00:18:25,279 --> 00:18:28,194
‫أتفهم الأمر، إنّها مرشدتكَ
‫ولكن عليكَ الوثوق بي

267
00:18:28,198 --> 00:18:32,034
‫لقد تحدّثت إليها، وبدت متأثرة بصدق
‫بالخطأ التي كادت ترتكبه مع (ليلي)

268
00:18:32,035 --> 00:18:34,074
‫- لقد بكت يا (نك)
‫- لقد بكت؟

269
00:18:34,079 --> 00:18:35,954
‫- إنّها كاذبة بارعة
‫- أجل

270
00:18:35,956 --> 00:18:39,584
‫وستكون بتلكَ البراعة على المنصة
‫إن وصلنا إلى تلكَ المرحلة

271
00:18:39,585 --> 00:18:41,834
‫علينا توخي الحذر
‫تحظى (لين) باحترام كبير

272
00:18:41,837 --> 00:18:43,624
‫إنّها تكسب ملايين الدولارات لـ(تشاستين)

273
00:18:43,630 --> 00:18:46,564
‫سينتهي أمر مسيراتنا المهنية
‫إن واجهناها وخسرنا

274
00:18:47,134 --> 00:18:49,384
‫لا أصدّق أنّك قلق
‫بشأن مسيرتكَ المهنية حاليّاً

275
00:18:49,386 --> 00:18:52,964
‫ما أقصده إن كانت تلكَ الاستشارة
‫بصالح (لين) بطريقة ما

276
00:18:52,973 --> 00:18:54,724
‫لا تفعلي شيئاً حتى نحصل
‫على معلومات أخرى

277
00:18:54,725 --> 00:18:58,114
‫يمكن أن يكون هناكَ أشخاص يحتضرون
‫وتريد مني انتظار معلومات أخرى؟

278
00:18:58,437 --> 00:19:01,354
‫ظننت أنّك تعرفني بشكل أفضل
‫ولكن لمَ عليّ التفاجئ؟

279
00:19:01,356 --> 00:19:03,324
‫بما أنّني لم أعرفكَ حقاً أيضاً

280
00:19:07,863 --> 00:19:09,874
‫يصعب تصديق هذه القصة الخياليّة
‫هناكَ خطب ما

281
00:19:10,282 --> 00:19:12,084
‫سأتعمّق ببحثي إذاً

282
00:19:12,326 --> 00:19:14,114
‫وسأبهجك عند العشاء

283
00:19:14,119 --> 00:19:16,054
‫هل لديكَ مخطّطات استثنائيّة؟

284
00:19:16,622 --> 00:19:18,424
‫اليوم هو الـ28 من الشهر
‫أليس كذلك؟

285
00:19:18,582 --> 00:19:20,384
‫إنّه اليوم الثلاثين

286
00:19:21,210 --> 00:19:24,204
‫(بريا)، كان عليكِ تذكيريَ
‫لقد كنت منشغلاً بالعمل

287
00:19:24,213 --> 00:19:26,014
‫لم أعِر انتباهي للوقت

288
00:19:26,298 --> 00:19:28,104
‫عيد ميلاد سعيد

289
00:19:33,680 --> 00:19:36,804
‫(مينا)، أين يمكنني شراء
‫هديّة مذهلة لـ(بريا)

290
00:19:36,808 --> 00:19:38,894
‫يمكنني إيصالها خلال ساعتين؟

291
00:19:38,894 --> 00:19:40,514
‫إنّك تسأل الشخص الخاطئ

292
00:19:40,521 --> 00:19:42,184
‫يمكنني طلب الأزهار ولكن

293
00:19:42,189 --> 00:19:44,854
‫لا أعلم، ذلك غير كافٍ
‫إنّه عيد ميلادها

294
00:19:44,858 --> 00:19:46,604
‫لا أفهم مسألة أعياد الميلاد

295
00:19:46,610 --> 00:19:48,414
‫لمَ يهمّ أيّ يوم ولدتَ فيه؟

296
00:19:48,529 --> 00:19:50,404
‫ذلك مهم بالنسبة
‫إلى كلّ امرأة عرفتها

297
00:19:50,405 --> 00:19:52,504
‫- ليس هذه
‫- (مينا)

298
00:19:53,242 --> 00:19:56,594
‫- هل وقعتِ في الحبّ قط؟
‫- لا تطرح أسئلة غبيّة

299
00:19:56,620 --> 00:19:58,364
‫- هل هي مسألة شخصيّة؟
‫- كلا، ليست كذلك

300
00:19:58,372 --> 00:20:00,324
‫لقد قلت إنّه سؤال غبي
‫أنتَ دكتور

301
00:20:00,332 --> 00:20:04,344
‫عليكَ المعرفة أنّ الحبّ الرومانسي
‫هو خدعة يمارسها العقل لتنجب الأطفال

302
00:20:11,009 --> 00:20:12,634
‫أشكركَ على مقابلتي يا (راندولف)

303
00:20:12,636 --> 00:20:14,504
‫ذلك يسعدني دائماً يا (كلير)
‫بمَ يمكنني خدمتكِ؟

304
00:20:14,513 --> 00:20:17,094
‫قمت ببعض البحث
‫بعد آخر اجتماع مجلس عقدناه

305
00:20:17,099 --> 00:20:20,434
‫ووجدت أنّنا لا نجيد مراقبة أخطائنا

306
00:20:20,435 --> 00:20:25,074
‫يمكن التستر على الأخطاء الجراحيّة بسهولة
‫بالادعاء بأنّها مضاعفات

307
00:20:26,191 --> 00:20:28,104
‫أعتقد أنّ بإمكانكِ الوثوق بالاطباء
‫في (تشاستين)

308
00:20:28,110 --> 00:20:30,774
‫يبدو أنّ ذلك غير صحيح
‫استناداً إلى (ميدسكيب)

309
00:20:30,779 --> 00:20:33,614
‫يشعر 21 بالمائة من الأطباء
‫أنّه لا ضير بإخفاء خطأ

310
00:20:33,615 --> 00:20:36,214
‫يؤذي مريض تحت ظروف معيّنة

311
00:20:38,579 --> 00:20:40,464
‫- ذلك صادم
‫- أليس كذلك؟

312
00:20:41,206 --> 00:20:43,014
‫لذا قرّرت

313
00:20:43,375 --> 00:20:47,474
‫إلقاء الضوء على الأطباء
‫أصحاب أكبر نسبة مضاعفات

314
00:20:47,546 --> 00:20:49,354
‫والتخلّص منهم

315
00:20:50,382 --> 00:20:52,674
‫- تلكَ خطوة جذريّة
‫- عليّ أن أكون صريحة تماماً

316
00:20:52,676 --> 00:20:54,894
‫لا يمكننا تحمّل دعوى قضائيّة أخرى

317
00:20:59,099 --> 00:21:00,844
‫كيف يمكنني المساعدة؟

318
00:21:00,851 --> 00:21:04,454
‫لقد أرفقت أجهزة تسجيل بكلّ كاميرا
‫في كلّ غرفة عمليّات

319
00:21:05,189 --> 00:21:09,334
‫بدءاً من اليوم، لن يتهرب أحد
‫من الأداء أو النتائج الاشكاليّة

320
00:21:13,024 --> 00:21:18,544
‫سيدخل الدكتور (بريفش) أنبوب أنفيّ باطنّي
‫بعد استراحتكِ ويفرغ محتويات معدتكِ

321
00:21:18,549 --> 00:21:20,174
‫ينبغي لذلك تسكين الألم

322
00:21:20,176 --> 00:21:22,104
‫ونأمل أن يحلّ مسألة الانسداد

323
00:21:22,595 --> 00:21:24,384
‫إنّها ليست عمليّة سلسلة

324
00:21:24,389 --> 00:21:28,364
‫ولكن هناكَ احتمال جيّد
‫لسماحها لكِ بتجنّب العمليّة الجراحيّة

325
00:21:28,434 --> 00:21:31,574
‫لنجري مجموعة أخرى من التحاليل
‫واستدعيني حين نحصل على النتائج

326
00:21:33,022 --> 00:21:35,624
‫- ستعتني بكِ (نك) جيّداً
‫- شكراً جزيلاً لكَ

327
00:21:35,858 --> 00:21:37,664
‫- سنتحدث لاحقاً
‫- حسناً

328
00:21:38,569 --> 00:21:40,374
‫(ديفن)

329
00:21:45,952 --> 00:21:47,844
‫(كونراد) مختلف للغاية

330
00:21:49,122 --> 00:21:51,554
‫إنّه لا يشبه الرجل
‫الذي كدت أتزوّجه

331
00:21:52,750 --> 00:21:54,554
‫حقاً؟ ما كانت طبيعته؟

332
00:21:55,837 --> 00:21:57,644
‫لقد كان رجلاً جامحاً

333
00:21:57,797 --> 00:21:59,604
‫متمرد حقيقيّ

334
00:22:00,049 --> 00:22:02,484
‫والذي كان جزءاً من جاذبيّته

335
00:22:04,137 --> 00:22:06,564
‫ولكنّه كان دائماً منعزل عاطفيّاً

336
00:22:06,681 --> 00:22:10,074
‫لم يدعني أتقرب منه

337
00:22:10,727 --> 00:22:12,654
‫يبدو أنّه لم يتغيّر على الإطلاق

338
00:22:13,146 --> 00:22:14,724
‫بلى، لقد فعل

339
00:22:14,731 --> 00:22:16,534
‫إنّه...

340
00:22:17,859 --> 00:22:22,044
‫ناضج للغاية ويتحلّى بالمسؤوليّة

341
00:22:23,072 --> 00:22:26,114
‫- ولطيف
‫- ذلك لأنّكِ مريضته

342
00:22:26,117 --> 00:22:29,804
‫ستشعرين بألم بسيط هنا

343
00:22:30,955 --> 00:22:32,614
‫ها نحن ذا

344
00:22:32,623 --> 00:22:34,424
‫منذ متى وأنتِ مغرمة به؟

345
00:22:37,712 --> 00:22:39,514
‫ماذا يجعلكِ تقولين ذلك؟

346
00:22:40,048 --> 00:22:41,854
‫أنت...

347
00:22:45,094 --> 00:22:47,154
‫أنتِ ترتدين الخاتم الذي أهداكِ إيّاه

348
00:22:55,521 --> 00:22:57,914
‫كان ملكاً لوالدته، هل علمتِ ذلك؟

349
00:23:00,359 --> 00:23:03,294
‫- كلا
‫- لقد أحبّها كثيراً

350
00:23:04,697 --> 00:23:06,734
‫لا بدّ أنّكِ تعنين الكثير
‫بالنسبة إليه

351
00:23:06,741 --> 00:23:08,544
‫إن أعطاكِ إيّاه

352
00:23:20,213 --> 00:23:22,004
‫- (لين هانتر)
‫- "أيّتها الدكتورة (هانتر)"

353
00:23:22,006 --> 00:23:23,754
‫أنا الدكتورة (ماري أوزدر)

354
00:23:23,758 --> 00:23:27,214
‫أعتقد أنّنا التقينا ذات مرّة
‫في مؤتمر التطوّرات في علاج سرطان الثدي

355
00:23:27,220 --> 00:23:29,864
‫بالطبع، كنتِ صاحبة الخطاب الافتتاحيّ
‫كيف يمكنني مساعدتكِ يا (ماري)؟

356
00:23:29,972 --> 00:23:33,614
‫لقد تلقيّت اتصالاً من إحدى مرضاكِ
‫التي تبحث عن رأي آخر

357
00:23:33,851 --> 00:23:35,824
‫"حسناً، تسعدني المساعدة، من هي؟"

358
00:23:36,604 --> 00:23:38,414
‫(ليلي كيندال)

359
00:23:39,190 --> 00:23:40,894
‫ذلك مفاجئ

360
00:23:40,900 --> 00:23:42,484
‫لقد واجهت (ليلي) مصاعب عديدة

361
00:23:42,485 --> 00:23:45,694
‫ولكنّها وسط ما نتوقع أن تكون
‫جولتها الأخيرة من العلاج الكيماويّ

362
00:23:45,696 --> 00:23:48,194
‫مصاعب عديدة بالفعل
‫سأعيد النظر بالكامل في حالتها

363
00:23:48,199 --> 00:23:50,004
‫لذا سأحتاج إلى سجلّاتها

364
00:23:50,576 --> 00:23:54,464
‫بالطبع، سأعطيكِ كلّ شيء
‫من خطّة علاجها الحاليّة

365
00:23:55,248 --> 00:23:57,324
‫أنتِ تعلمين أنّ ذلك
‫لن يكون كافياً

366
00:23:57,333 --> 00:24:00,224
‫سأحتاج إلى كلّ شيء
‫بما فيه تشخيصها الاصليّ

367
00:24:00,378 --> 00:24:02,004
‫"والدكتور الذي أحالها أولاً"

368
00:24:02,004 --> 00:24:03,814
‫بالطبع، لا مشكلة

369
00:24:04,549 --> 00:24:07,604
‫أنا سعيدة لأنّها لجأت إليكِ
‫يا (ماري)

370
00:24:08,594 --> 00:24:10,404
‫من أستطيع شكره على هذه الاحالة؟

371
00:24:10,471 --> 00:24:13,474
‫أعتقد أنّها حصلت على اسمي
‫من ممرّضة مذهلة عرفتها لأعوام عديدة

372
00:24:13,474 --> 00:24:15,284
‫(نك نيفن)

373
00:24:22,859 --> 00:24:25,814
‫هل تجرين العمليّات قط؟
‫إنّكِ تداعبين ذلك الكلب طوال اليوم

374
00:24:25,820 --> 00:24:27,484
‫إنّني مغرمة بـ(لايفسيفر)

375
00:24:27,488 --> 00:24:29,294
‫وسأصطحبه إلى المنزل

376
00:24:29,365 --> 00:24:31,794
‫الجراء أفضل بكثير من الاحبّاء

377
00:24:36,205 --> 00:24:38,014
‫سآخذ ذلك

378
00:24:38,124 --> 00:24:41,094
‫- (جيليبين)؟
‫- هذا بالتأكيد سيفي بالغرض

379
00:24:43,337 --> 00:24:45,124
‫- ماذا يحدث؟
‫- نتائج تحاليل (كاثرين) ليست جيّدة

380
00:24:45,131 --> 00:24:46,934
‫تعداد كريات الدم البيضاء
‫ونسبة حمض اللاكتيك

381
00:24:47,175 --> 00:24:49,064
‫إنّ أمعاءها تلتف على بعضها

382
00:24:53,139 --> 00:24:55,384
‫- تمهّلي، تمهّلي
‫- ساعدوني

383
00:24:55,391 --> 00:24:57,194
‫- أنا هنا
‫- يا إلهي

384
00:24:58,186 --> 00:25:00,614
‫- يتسارع خفقان قلبها بنسبة 137
‫- ضغط الدم ينخفض

385
00:25:01,105 --> 00:25:03,774
‫هناكَ دفاع عضليّ منتشر
‫أعتقد أنّ أمعاءها تفتقر إلى الدماء

386
00:25:03,775 --> 00:25:06,604
‫إنّها تحتاج إلى عمليّة استقصائيّة عاجلة
‫من تحت الطلب للعمليّات العامة؟

387
00:25:06,611 --> 00:25:08,454
‫- الدكتور (بيل)
‫- اللعنة

388
00:25:09,197 --> 00:25:11,074
‫والآن يستدعونني لغرفة الطوارئ، (ديفن)؟

389
00:25:11,074 --> 00:25:12,694
‫سأتولّى الأمر، (نك)

390
00:25:12,700 --> 00:25:14,584
‫- حسناً، أنتِ بخير
‫- سأهتمّ بالأمر

391
00:25:14,660 --> 00:25:16,464
‫أنتِ بخير

392
00:25:19,248 --> 00:25:21,534
‫إنّها (ليلي كيندال)
‫لقد تمّ استدعاؤهم إلى منزلها

393
00:25:21,542 --> 00:25:25,414
‫ضغط دمها منخفض وهناكَ تقيؤ
‫إنّهم بالكاد يرفعون ضغط دمها بالسوائل

394
00:25:25,421 --> 00:25:28,084
‫- تقول إنّها ردّة فعل اتجاه الكيماويّ
‫- (ليلي)

395
00:25:28,091 --> 00:25:30,294
‫أنا الدكتور (بريفش)
‫نحن هنا من أجلكِ، حسناً؟

396
00:25:30,301 --> 00:25:32,094
‫- ما ضغط علاجها الوريديّ؟
‫- هناكَ إبرة بضغط 22 في يدها

397
00:25:32,095 --> 00:25:34,554
‫- إنّه بطيء، لم نجد مدخلا آخر
‫- إنّها تشعر بالبرودة

398
00:25:34,555 --> 00:25:36,844
‫أدخلوا إبرة عريضة في الشريان الرأسيّ
‫وأحضروا لترين

399
00:25:36,849 --> 00:25:39,764
‫- أرسلوا زراعة لحمض اللاكتيك والدم
‫- أحضروا (سيفيبيم) لتعويض تلوث الدم

400
00:25:39,769 --> 00:25:41,854
‫- أحتاج إلى بطانية حراريّة هنا
‫- كيف حالها؟

401
00:25:41,854 --> 00:25:43,644
‫إنّها في حالة صدمة
‫إنّنا ننتظر نتائج التحاليل

402
00:25:43,648 --> 00:25:47,434
‫- ولكنّ ضغطها ودرجة حرارتها منخفضان
‫- علينا معرفة أسماء الأدوية وجرعاتها

403
00:25:47,443 --> 00:25:49,564
‫بالطبع، إنّها تأخذ جرعة مرتفعة
‫من الـ(سيتارابين) الكيماويّ

404
00:25:49,570 --> 00:25:51,714
‫3 آلاف ملليغرام لكلّ متر مربع

405
00:25:57,829 --> 00:26:00,214
‫يتمّ تجهيز (كاثرين) لإجراء العمليّة
‫ماذا يحدث؟

406
00:26:00,665 --> 00:26:04,014
‫إنّها (ليلي)، تعرّضت لردّة فعل شديدة
‫لعلاجها الكيماويّ هذا الصباح

407
00:26:04,293 --> 00:26:06,094
‫إنّنا ندخلها إلى المستشفى

408
00:26:27,975 --> 00:26:29,784
‫يا إلهي

409
00:26:33,981 --> 00:26:36,414
‫- أيّها الدكتور (بيل)
‫- عليّ الاستعداد

410
00:26:38,528 --> 00:26:40,664
‫من أول امرأة أغرمتَ بها؟

411
00:26:40,863 --> 00:26:45,294
‫- أتعاطيتَ المخدّرات؟ ما هذا السؤال؟
‫- شغفكَ العظيم الأول الذي غيّر حياتكَ

412
00:26:45,368 --> 00:26:47,174
‫شغفي العظيم الأول

413
00:26:47,328 --> 00:26:50,744
‫كان العمليّات الجراحيّة، اصطحبني والدي
‫لمشاهدة عمليّة في سنّ العاشرة

414
00:26:50,748 --> 00:26:52,554
‫إنّه الحبّ الوحيد الذي دام

415
00:26:52,625 --> 00:26:56,434
‫شغفي العظيم الأول هو المرأة
‫التي ستجري لها عمليّة الليلة

416
00:27:00,737 --> 00:27:03,394
‫من أنتَ؟ لأنّك لستَ (كونراد هوكينز)

417
00:27:04,804 --> 00:27:07,094
‫لا بدّ أنّها واحدة
‫من حيلكَ الهاوية

418
00:27:07,098 --> 00:27:09,634
‫لأنّنا لا نناقش أموراً مشابهة
‫ولن نبدأ الآن

419
00:27:09,642 --> 00:27:12,194
‫أتفهّم سبب عدم قدرتكَ على التنازل

420
00:27:12,603 --> 00:27:15,064
‫ولكنّ هذه المرأة مهمّة جداً
‫بالنسبة إليّ وهي حامل

421
00:27:15,064 --> 00:27:18,734
‫- هناكَ حياة شخصين على المحك
‫- دعني أخبركَ بهذا، إنّها عمليّة طارئة

422
00:27:18,734 --> 00:27:20,664
‫لقد تواصلت مع (جود)

423
00:27:21,529 --> 00:27:23,334
‫إنّه هنا

424
00:27:23,656 --> 00:27:25,464
‫سيتولّى إجراء العمليّة

425
00:27:31,205 --> 00:27:34,034
‫لديّ ثلاثون عاماً من الخبرة
‫لا يمكنكَ مضاهاتها

426
00:27:34,041 --> 00:27:36,624
‫مدّة طويلة من العمل
‫لتشهد على قدرتي

427
00:27:36,627 --> 00:27:40,124
‫أنتَ هاو يخدع نفسه
‫بالاعتقاد أنّه تعلّم ممارسة اللعبة

428
00:27:40,131 --> 00:27:43,834
‫ولكنّك تفسد الأمور فقط
‫وسيلتحق ذلك بكَ في النهاية

429
00:27:43,843 --> 00:27:47,984
‫لقد أجريت على الأرجح
‫ألف عمليّة مشابهة لهذه

430
00:27:48,055 --> 00:27:49,864
‫هل عليّ إجراء واحدة الليلة؟

431
00:27:50,558 --> 00:27:52,364
‫ليس تماماً

432
00:27:58,191 --> 00:27:59,994
‫أنتَ تدين لي

433
00:28:18,753 --> 00:28:20,374
‫لقد كان لا يحتمل

434
00:28:20,379 --> 00:28:22,504
‫لا أريد أخذ علاجاً كيماويّاً مجدداً

435
00:28:22,507 --> 00:28:24,254
‫اهدئي يا عزيزتي

436
00:28:24,258 --> 00:28:26,814
‫جميع مرضايَ قالوا ذلك
‫في مرحلة ما

437
00:28:27,345 --> 00:28:29,154
‫سنتحدث غداً، حسناً؟

438
00:28:30,473 --> 00:28:32,734
‫- (ديفن)، رافقني
‫- سأبقى برفقتها

439
00:28:43,820 --> 00:28:46,504
‫أرجوكَ ساعدني أيّها الدكتور (بريفش)

440
00:28:46,656 --> 00:28:48,464
‫أنا خائفة

441
00:28:49,575 --> 00:28:51,384
‫لا بأس، أنتِ في أمان الآن

442
00:28:53,996 --> 00:28:56,134
‫أيمكننا التحدّث للحظة
‫أيّتها الممرّضة (نيفن)؟

443
00:28:56,457 --> 00:28:58,034
‫بالطبع

444
00:28:58,042 --> 00:29:01,264
‫كنت أتساءل إن كان بإمكانكَ
‫الإشراف على عناية (ليلي) مجدداً

445
00:29:01,796 --> 00:29:03,604
‫بدءاً من الآن

446
00:29:04,298 --> 00:29:06,334
‫- لا أفهم
‫- أعلم ذلك

447
00:29:06,342 --> 00:29:09,814
‫لقد كونا انطباع سيئ عن بعضنا
‫وكان ذلك خطئي بالكامل

448
00:29:09,971 --> 00:29:13,844
‫أدركت خلال الأسابيع الماضية
‫أنّكِ واحدة من أفضل الممرّضات الممارسات

449
00:29:13,850 --> 00:29:15,654
‫لدينا في (تشاستين)

450
00:29:15,685 --> 00:29:17,434
‫تحتاج (ليلي) إليكِ

451
00:29:17,437 --> 00:29:19,244
‫وهي تستحق أن تحظى بكِ

452
00:29:22,525 --> 00:29:24,334
‫أنا مستعدّة لفعل أيّ شيء
‫من أجل (ليلي)

453
00:29:26,112 --> 00:29:27,914
‫شكراً لكِ

454
00:29:36,706 --> 00:29:39,094
‫- أشكركَ على المجيء في يوم عطلتكَ
‫- أجل، بالطبع يا رجل

455
00:29:39,292 --> 00:29:42,514
‫لقد مضى 6 أسابيع على حملها
‫لذا عليكَ توخي الحذر حول الرحم

456
00:29:42,545 --> 00:29:45,684
‫- أدرك ما أفعله
‫- أخبرتني (نك) بأمرها، لا تقلق

457
00:29:46,007 --> 00:29:48,254
‫لقد نظرت إلى الصور، سأحلّ الالتصاق

458
00:29:48,259 --> 00:29:50,094
‫وأزيل الأجزاء غير الصحيّة

459
00:29:50,094 --> 00:29:52,024
‫ويمكنها العودة إلى المنزل خلال يومين

460
00:29:52,930 --> 00:29:54,734
‫انتظر

461
00:29:57,727 --> 00:29:59,534
‫بشأن (نك)...

462
00:30:01,522 --> 00:30:03,744
‫هجرتني امرأتين للاسباب ذاتها

463
00:30:04,734 --> 00:30:06,544
‫أنتَ تستحق (نك)

464
00:30:08,112 --> 00:30:09,914
‫يمكنكَ منحها ما أعجز عن منحه

465
00:30:21,167 --> 00:30:22,974
‫شكراً لكما

466
00:30:25,379 --> 00:30:28,214
‫حسناً، شقوا الصفاق

467
00:30:28,216 --> 00:30:30,024
‫سأعالج هذا

468
00:30:30,051 --> 00:30:31,854
‫أشقه الآن

469
00:30:38,893 --> 00:30:42,364
‫- باطنها مملوء بالدماء
‫- حسناً، حدّدي مصدره

470
00:30:43,356 --> 00:30:45,414
‫لا أستطيع التحديد
‫لا أستطيع رؤية شيء

471
00:30:46,984 --> 00:30:49,194
‫- الضغط ينخفض
‫- حسناً، حافظوا على هدوئكم جميعاً

472
00:30:49,195 --> 00:30:51,234
‫أحتاج إلى منشفات أخرى
‫وأحضروا آلات شفط إضافيّة

473
00:30:51,239 --> 00:30:53,044
‫اتصلي ببنك الدم الآن

474
00:30:58,955 --> 00:31:01,844
‫- شفط
‫- ماذا يحدث؟

475
00:31:02,417 --> 00:31:04,164
‫إنّها تنزف داخليّاً

476
00:31:04,168 --> 00:31:06,334
‫مصدره ليس الأمعاء ولا نقص الدم

477
00:31:06,337 --> 00:31:08,144
‫أحاول شفط الدم لإيجاد المصدر

478
00:31:09,715 --> 00:31:11,524
‫انخفض ضغط دمها إلى 65

479
00:31:11,551 --> 00:31:13,354
‫ضعوا وحدتين من الدم

480
00:31:28,901 --> 00:31:30,704
‫"(كاثرين لوي)، الصورة فوق الصوتيّة
‫والاشعة السينيّة"

481
00:31:33,072 --> 00:31:35,714
‫- "يتمّ التحميل"
‫- هيّا، هيّا، هيّا

482
00:31:38,161 --> 00:31:40,494
‫نحتاج إلى دماء أكثر
‫اطلبوا جهاز التقطير السريع

483
00:31:40,496 --> 00:31:42,634
‫فعّلوا إجراءات نقل الدماء بكميّة هائلة

484
00:31:51,424 --> 00:31:53,634
‫تحققت من الكبد، لا يوجد نزيف

485
00:31:53,634 --> 00:31:55,564
‫لا نزيف في الشريان الأبهر

486
00:31:55,720 --> 00:31:57,524
‫أو الوريد الاجوف السفليّ

487
00:32:03,227 --> 00:32:05,034
‫هيّا

488
00:32:10,443 --> 00:32:12,244
‫اللعنة

489
00:32:27,126 --> 00:32:28,934
‫هيّا، إنّنا نفقدها

490
00:32:30,588 --> 00:32:32,564
‫لديها حمل منتبذ
‫لا بدّ أنّه تمزق

491
00:32:32,632 --> 00:32:34,674
‫- قلتَ إنّه حمل داخل الرحم
‫- لديها الإثنين

492
00:32:34,675 --> 00:32:36,794
‫هناكَ حمل ثان في الأنبوب الأيمن

493
00:32:36,803 --> 00:32:38,904
‫رأيته للتو في الصورة فوق الصوتيّة
‫لقد فوته أخصائيّو التوليد

494
00:32:39,430 --> 00:32:41,234
‫تحققوا من تجويف الحوض

495
00:32:44,811 --> 00:32:47,654
‫إنّه محق، أرى نزيفاً
‫في مسراق قناة (فالوب)

496
00:32:48,064 --> 00:32:49,874
‫ملقط

497
00:32:57,156 --> 00:32:58,964
‫تمّت السيطرة على النزيف

498
00:33:06,749 --> 00:33:08,554
‫عاد الضغط إلى 95

499
00:33:11,045 --> 00:33:13,184
‫احرصوا على متابعة إجراءات نقل الدم

500
00:33:13,506 --> 00:33:15,294
‫سأستدعي فريق التوليد

501
00:33:15,299 --> 00:33:18,894
‫شكراً لكَ، سنتابع معالجة الانسداد

502
00:33:21,722 --> 00:33:23,524
‫كان ذلك وشيكاً

503
00:33:23,683 --> 00:33:25,484
‫أجل

504
00:33:37,401 --> 00:33:40,854
‫مرحباً، سمعت أنّهم واجهوا مشكلة
‫هل هي بخير؟

505
00:33:40,863 --> 00:33:43,834
‫- كدنا نفقدها
‫- ماذا حدث؟

506
00:33:44,075 --> 00:33:46,784
‫لقد أدخلت إلى العمليّة
‫بحمل منتبذ قابل للتمزق

507
00:33:46,786 --> 00:33:48,574
‫لقد فوته فريق التوليد وتمزق

508
00:33:48,579 --> 00:33:51,414
‫دفاعاً عنهم
‫لقد كان متشابكاً مع باطنها

509
00:33:51,415 --> 00:33:53,664
‫ذلك نادر الحدوث
‫احتمال واحد من كلّ 100 ألف؟

510
00:33:53,668 --> 00:33:55,764
‫ستوثّق (مينا) الأمر كتقرير حالة

511
00:33:56,587 --> 00:33:58,514
‫- (ليلي)؟
‫- إنّها بحال أفضل

512
00:33:59,548 --> 00:34:02,684
‫- هل ستبقى هنا طوال الليل؟
‫- أجل، سأبقى لكلتيهما

513
00:34:08,557 --> 00:34:10,364
‫(كونراد)؟

514
00:34:10,726 --> 00:34:12,534
‫أجل

515
00:34:12,937 --> 00:34:15,364
‫متى أعطتكَ والدتكَ هذا الخاتم؟

516
00:34:22,446 --> 00:34:24,254
‫حين ذهبت إلى (أفغانستان)

517
00:34:26,450 --> 00:34:28,424
‫لمَ لم تخبرني بأنّها كان ملكها؟

518
00:34:28,536 --> 00:34:30,844
‫أردت شعوركَ بأنّه لكِ وحدكِ

519
00:34:32,623 --> 00:34:34,674
‫طلبت مني منحه لحبّ حياتي

520
00:34:45,303 --> 00:34:47,104
‫هل تريد استرداده؟

521
00:34:49,765 --> 00:34:51,574
‫كلا

522
00:34:53,894 --> 00:34:55,704
‫لقد استحققتِه

523
00:35:25,259 --> 00:35:28,354
‫انظري إليكِ، يمكنكِ النهوض
‫وهل تلكَ ابتسامة؟

524
00:35:29,597 --> 00:35:31,264
‫أرجوكِ، أيمكنني الإمساك به؟

525
00:35:31,265 --> 00:35:33,054
‫يا إلهي، (كوكي)

526
00:35:33,059 --> 00:35:36,264
‫إنّني أبحث عنها طوال اليوم، مرحباً

527
00:35:36,270 --> 00:35:39,104
‫- تعاليّ يا عزيزتي
‫- ذلك اسمها، (كوكي)؟

528
00:35:39,106 --> 00:35:40,914
‫أجل

529
00:35:42,777 --> 00:35:46,504
‫هذا يخالف جميع القوانين
‫ولكنّني لا أكترث

530
00:35:46,656 --> 00:35:48,544
‫إليكِ

531
00:35:48,574 --> 00:35:52,174
‫مرحباً

532
00:35:52,995 --> 00:35:54,804
‫أيمكنني الاحتفاظ بها؟

533
00:35:55,164 --> 00:35:57,094
‫أجل، إنّها ملككِ

534
00:36:00,962 --> 00:36:02,764
‫مرحباً

535
00:36:08,636 --> 00:36:13,864
‫(نك)، أريد منكِ إعطاء (ليلي) لتراً
‫مع 40 ملّي مكافيء من البوتاسيوم

536
00:36:16,143 --> 00:36:17,804
‫أأنتِ واثقة من أنّكِ تريدين
‫إعطاءها تلكَ الجرعة؟

537
00:36:17,812 --> 00:36:21,184
‫- بدأت كلاها للتو بالعمل بشكل طبيعي
‫- أشكركِ على اهتمامكِ

538
00:36:21,190 --> 00:36:24,104
‫ولكنّ مستويات البوتاسيوم المنخفضة
‫ليست جيّدة لقلب (ليلي)

539
00:36:24,110 --> 00:36:27,414
‫فقط أعطِها إيّاها ببطء
‫على مدى المناوبة حتى تحتملها

540
00:36:28,990 --> 00:36:30,794
‫حسناً، فهمت

541
00:36:31,033 --> 00:36:34,094
‫إنّني خارجة لامضاء الليلة
‫هل ستكونين موجودة لفترة؟

542
00:36:34,662 --> 00:36:38,174
‫سأغادر بعد 15 دقيقة
‫ولكنّني سأقوم بهذا قبل مغادرتي

543
00:36:38,916 --> 00:36:40,724
‫عظيم، شكراً لكِ

544
00:36:47,216 --> 00:36:50,604
‫"بدأ الأمر اليوم"

545
00:36:51,304 --> 00:36:55,194
‫"أشعر بالحيويّة وقد تغيّر الحال"

546
00:36:56,142 --> 00:36:58,154
‫"أنا لست وحيداً"

547
00:36:59,770 --> 00:37:01,954
‫"أنا لست وحيداً"

548
00:37:09,322 --> 00:37:12,584
‫"لقد استغرق ذلك وقتاً طويلاً"

549
00:37:13,576 --> 00:37:17,214
‫"إيجاد وخرج ولكنّني نجحت"

550
00:37:18,331 --> 00:37:20,424
‫"أنا لست وحيداً"

551
00:37:21,959 --> 00:37:24,434
‫"أنا لست وحيداً"

552
00:37:24,670 --> 00:37:28,104
‫- "40 ملّي مكافيء من البوتاسيوم"
‫- "أنا لست وحيداً"

553
00:37:30,760 --> 00:37:36,154
‫"هذه هي الأيام والمكان
‫الذي أنتمي إليه"

554
00:37:37,975 --> 00:37:43,494
‫"حائر في عالم آخر
‫ولكنّني أؤمن بأنّ زمننا سيأتي"

555
00:37:45,316 --> 00:37:47,434
‫"نحن نتحوّل ونتغيّر"

556
00:37:47,443 --> 00:37:51,124
‫"لقد استغرقت وقتاً طويلاً للاقتناع"

557
00:37:53,616 --> 00:37:56,214
‫"ولكنّني أقف هنا"

558
00:37:56,953 --> 00:37:59,424
‫"ما زلت أقف هنا"

559
00:38:00,289 --> 00:38:03,054
‫"هل تنتظر هناكَ؟"

560
00:38:03,751 --> 00:38:06,934
‫"سأخرج لاستنشاق الهواء"

561
00:38:15,054 --> 00:38:16,864
‫- (راندولف)
‫- أجل

562
00:38:16,889 --> 00:38:18,594
‫لديّ معروف لاطلبه منكَ

563
00:38:18,599 --> 00:38:21,114
‫- حسناً
‫- أيمكنني اصطحابكَ إلى العشاء؟

564
00:38:22,019 --> 00:38:24,154
‫كلا، أنا سأصطحبك

565
00:38:24,480 --> 00:38:26,284
‫عظيم

566
00:38:26,649 --> 00:38:28,454
‫الآن؟

567
00:38:32,154 --> 00:38:37,834
‫"هذه هي الأيام والمكان
‫الذي أنتمي إليه"

568
00:38:39,537 --> 00:38:45,094
‫"حائر في عالم آخر
‫ولكنّني أؤمن بأنّ زمننا سيأتي"

569
00:38:46,419 --> 00:38:48,794
‫- مرحباً
‫- "نحن نتحوّل ونتغيّر"

570
00:38:48,796 --> 00:38:52,724
‫- "لقد استغرقت وقتاً طويلاً للاقتناع"
‫- مرحباً

571
00:38:55,052 --> 00:38:57,734
‫"ولكنّني أقف هنا"

572
00:38:58,389 --> 00:39:01,024
‫"ما زلت أقف هنا"

573
00:39:01,809 --> 00:39:04,614
‫"هل تنتظر هناكَ؟"

574
00:39:05,187 --> 00:39:08,244
‫"سأخرج لاستنشاق الهواء"

575
00:39:17,700 --> 00:39:20,094
‫"(ليلي كيندال)"

576
00:39:26,334 --> 00:39:28,854
‫"غرفة المريضة (ليلي إليزابيث كيندال)"

577
00:39:34,592 --> 00:39:36,394
‫(ليلي)

578
00:39:39,013 --> 00:39:40,814
‫نبضات قلبها غير منتظمة

579
00:39:40,890 --> 00:39:43,024
‫النبض ضعيف
‫نحتاج إلى عربة أدوية حالاً

580
00:39:47,772 --> 00:39:49,564
‫إنّني أحتضر، أرجوكَ

581
00:39:49,565 --> 00:39:52,144
‫ابقي واعية، أنا هنا

582
00:39:52,151 --> 00:39:54,204
‫ابقي واعية

583
00:39:54,612 --> 00:39:57,164
‫ابقي واعية، لنضع البطانة على صدرها

584
00:39:58,282 --> 00:40:00,504
‫اعتلال محتمل في عضلة القلب
‫بسبب العلاج الكيماويّ

585
00:40:01,577 --> 00:40:03,504
‫أحضر تخطيط قلبها الكهربائي

586
00:40:04,247 --> 00:40:07,474
‫احقنوها بـ150 من الـ(أميودارون)
‫وابدؤوا بتقطير وريديّ

587
00:40:09,377 --> 00:40:11,184
‫لقد فقدنا نبضها

588
00:40:11,671 --> 00:40:13,474
‫اشحنوه بـ200 واط

589
00:40:14,465 --> 00:40:16,274
‫"يتمّ الشحن، مشحون"

590
00:40:16,342 --> 00:40:18,144
‫- إنّه جاهز
‫- ابتعدوا

591
00:40:21,430 --> 00:40:23,984
‫إنّها تمرّ بحالة رجفان بطينيّ
‫تابعوا الإنعاش واحقنوها بالـ(إيبينفرين)

592
00:40:27,436 --> 00:40:29,244
‫كان تخطيط قلبها طبيعي، هذا...

593
00:40:29,563 --> 00:40:31,414
‫اطلبوا تخطيطاً عاجلاً لصدى القلب
‫أوقفوا الإنعاش

594
00:40:31,816 --> 00:40:34,124
‫- لا نبض
‫- ما زالت تمرّ برجفان بطينيّ

595
00:40:34,235 --> 00:40:36,044
‫اشحنوه بـ300 واط

596
00:40:38,781 --> 00:40:40,584
‫- إنّه جاهز
‫- ابتعدوا

597
00:40:49,194 --> 00:40:51,014
‫اشحنوه بـ360 واط

598
00:40:52,086 --> 00:40:53,894
‫- إنّه جاهز
‫- ابتعدوا

599
00:40:55,131 --> 00:40:56,934
‫كانت تلكَ محاولتنا الثالثة

600
00:40:58,301 --> 00:41:00,734
‫احقنوها بـ100 من الليدوكائين
‫واصدموها مجدداً بـ360 واط

601
00:41:01,596 --> 00:41:03,404
‫اصدموها مجدداً بـ360 واط

602
00:41:11,814 --> 00:41:13,624
‫هيّا، هيّا

603
00:41:14,066 --> 00:41:15,874
‫هيّا، احقنيها بالليدوكائين

604
00:41:19,071 --> 00:41:20,874
‫هيّا

605
00:41:22,575 --> 00:41:24,424
‫- نحن جاهزون
‫- ابتعدوا

606
00:41:34,545 --> 00:41:36,354
‫توقف الانقباض

607
00:41:37,340 --> 00:41:39,144
‫سأهتمّ بالأمر

608
00:42:06,994 --> 00:42:10,134
‫أيّها الدكتور (هوكينز)؟
‫توقف الانقباض منذ 20 دقيقة

609
00:42:10,581 --> 00:42:12,384
‫عليكَ إعلان الوفاة

610
00:42:13,376 --> 00:42:15,184
‫عليكَ التوقف الآن

611
00:42:41,904 --> 00:42:43,714
‫وقت الوفاة

612
00:42:45,366 --> 00:42:47,174
‫الساعة التاسعة و58 دقيقة مساءً

