1 -00:00:01,460 --> -00:00:01,460 25.000 2 00:00:00,959 --> 00:00:04,213 كلما يوصي أحد ما بطبيب يقول إنه هو الأفضل 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,967 ".الرجل هو الأفضل" لا يمكن أن يكونون جميعاً الأفضل 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,094 لا يمكن أن يكون هناك كل هذا العدد من الأفضل 5 00:00:11,386 --> 00:00:14,473 أحد ما تخرّج من قاع تلك الصفوف 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,725 أين هؤلاء الأطباء؟ 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 ...أهناك أحد ما يقول إلى صديقه 8 00:00:19,228 --> 00:00:22,105 "عليك مقابلة طبيبي، إنه الأسوأ" 9 00:00:22,439 --> 00:00:25,400 "بلى، إنه الأسوأ على الإطلاق" 10 00:00:25,567 --> 00:00:29,154 ،مهما كانت حالتك" "ستزداد سوءاً بعد أن تقابله 11 00:00:29,321 --> 00:00:32,324 "إنه جزار، الرجل جزار" 12 00:00:33,283 --> 00:00:37,704 وهناك أيضاً: "لا تنس أن تخبره "أنك تعرفني 13 00:00:37,871 --> 00:00:39,957 لماذا؟ ما الفرق؟ إنه طبيب 14 00:00:40,123 --> 00:00:42,835 "(هل سيقول: "أنت تعرف (بوب 15 00:00:43,001 --> 00:00:46,463 "حسناً، سأعطيك العلاج الحقيقي" 16 00:00:47,339 --> 00:00:49,800 ". ‘‘أما الآخرين فأنا أعطيهم ’’تيك تاك" 17 00:00:53,428 --> 00:00:58,934 ،وعادة أتناول سلطة على الغداء وعلى العشاء أتناول ما شئت 18 00:00:59,685 --> 00:01:02,646 ما هو برأيك أسوأ شيء في العمى؟ 19 00:01:05,357 --> 00:01:06,567 عذراً؟ 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,277 ...تعرفين، إن كنت عمياء 21 00:01:08,443 --> 00:01:11,196 ما هو برأيك أسوأ ما في ذلك؟... 22 00:01:12,197 --> 00:01:13,574 لا أدري 23 00:01:14,241 --> 00:01:17,870 أعتقد أنه عدم مقدرتك على معرفة ما إذا كانت هناك حشرات في طعامك 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,543 كيف تستمتعين بوجبة بهذه الطريقة؟ 25 00:01:24,710 --> 00:01:28,338 سأتحسس الطعام بشفاهي ولساني 26 00:01:29,506 --> 00:01:33,468 ،حسناً، هكذا يأكل إبني ذو الخمس سنوات هو آكل طعام متذمّر 27 00:01:33,635 --> 00:01:37,347 أسمعت عن ذلك الطفل الذي إختطف قبل عدة أيام في (بينسلفانيا)؟ 28 00:01:37,514 --> 00:01:39,057 كلا 29 00:01:39,266 --> 00:01:41,852 ،كان في إحتفالاً مع أمه ...هي تذهب لإحضار المقانق المقلية 30 00:01:42,060 --> 00:01:45,314 وبعد ذلك، تستدير، وقد إختفى... 31 00:01:46,940 --> 00:01:49,902 تخيلي كم تكون شخصية مريضة لتقدم على شيء مماثل 32 00:01:50,068 --> 00:01:52,487 والمكان يعج بالناس 33 00:01:52,863 --> 00:01:55,991 ،لا تدرين من يكون مجنون قد أكون أحد أولئك الناس 34 00:01:58,368 --> 00:02:00,537 هل سبق وشاهدت أي أفلام جيدة؟ 35 00:02:00,704 --> 00:02:02,539 من يعتني بإبنك أثناء النهار؟ 36 00:02:02,706 --> 00:02:05,083 لدينا إمرأة، لماذا؟ 37 00:02:05,709 --> 00:02:08,128 لا، هذا مجرد سؤال - لديها شهادات تعريف - 38 00:02:08,295 --> 00:02:11,006 ،أنا واثق من ذلك أنا واثق من أنها سليمة 39 00:02:11,465 --> 00:02:13,300 أنا أتحدث عن الذين يزوّرون أوراقهم 40 00:02:18,305 --> 00:02:20,349 أتعرفين، هذا يساعد 41 00:02:20,516 --> 00:02:22,768 !لا أعيش قرابة هنا، لعلمك 42 00:02:26,855 --> 00:02:30,150 كانت تقوم بالتدليك وكنت أجري محادثة 43 00:02:30,317 --> 00:02:33,695 لا أحب التحدث أثناء التدليك - ولا أنا، ولكني أفعل ذلك من أجلهم - 44 00:02:33,862 --> 00:02:36,323 أعتقد أنهم يكونون ضجرين - وأنا أفعل ذلك أيضاً - 45 00:02:36,490 --> 00:02:40,452 ،أشعر بالذنب من حصولي على كل المتعة أشعر أنني لا أستحق ذلك، لذا فأتحدث 46 00:02:40,661 --> 00:02:42,454 ذلك يمنعني من الإستمتاع بالأمر 47 00:02:42,621 --> 00:02:44,122 لا شيء يؤكل هنا 48 00:02:44,790 --> 00:02:47,251 نسيت أن أخبرك - أنا في منتصف قصة - 49 00:02:47,417 --> 00:02:49,837 حسناً، تفضّل - لماذا لا تذهب للتسوق أبداً؟ - 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,214 هي ليست قصة مضحكة 51 00:02:52,381 --> 00:02:56,051 ماذا حدث؟ - لقد ذكرت أن لديها إبن - 52 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 ...ثم ولسبب ما 53 00:02:58,011 --> 00:03:01,849 أتيت على ذكر قصة إختطاف... (ذلك الطفل من (بينسلفانيا 54 00:03:02,015 --> 00:03:04,393 أليس ذلك مؤلماً؟ - بلى - 55 00:03:04,601 --> 00:03:05,811 لا حتى تفاحة 56 00:03:06,019 --> 00:03:08,063 ،هي لا تود سماع ذلك تلك حماقة 57 00:03:08,230 --> 00:03:10,691 أعرف أنها حماقة - حماقة شديدة - 58 00:03:10,858 --> 00:03:12,401 قلت للتو أنها كانت حماقة 59 00:03:12,609 --> 00:03:14,736 ماذا عن هذا الطعام الصيني؟ - خذه - 60 00:03:14,862 --> 00:03:18,240 لا أصدّق أنك قلت ذلك - هلا توقفت الآن؟ - 61 00:03:18,699 --> 00:03:20,158 وماذا قالت إذاً؟ 62 00:03:20,325 --> 00:03:22,327 بالواقع بدا عليها الذعر 63 00:03:22,870 --> 00:03:26,081 هذا فظيع، أهو زنجبيل؟ 64 00:03:26,290 --> 00:03:29,001 ،أكره الزنجبيل لا أفهم كيف يأكل أحد ما الزنجبيل 65 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 أعرف مدلّكة جيدة - كلا، إنها بارعة بحق - 66 00:03:31,461 --> 00:03:33,881 ،هي ليست مجرّد مدلّكة وإنما معالجة طبيعية 67 00:03:34,047 --> 00:03:36,508 ،ثمة إختلاف كبير تستعمل الأشعة فوق السمعية 68 00:03:36,675 --> 00:03:38,135 ذلك إجراء طبّي حقيقي 69 00:03:38,260 --> 00:03:41,889 ،بالواقع، إن حصلت على ملاحظة طبيب فإن التأمين يشمله 70 00:03:44,349 --> 00:03:46,310 التأمين يشمل العلاج الطبيعي؟ 71 00:03:46,476 --> 00:03:47,769 أجل 72 00:03:47,936 --> 00:03:51,565 لا تدفع مقابل التدليك؟ - ليس إن كانت معك ملاحظة طبيب - 73 00:03:51,732 --> 00:03:53,442 من أين تحصل على تلك الملاحظة؟ 74 00:03:53,609 --> 00:03:55,944 ،لم أحصل عليها أبداً ...لكن إن أردت ذلك 75 00:03:56,111 --> 00:03:58,614 ،(فأستطيع الحصول عليها من (روي... طبيب الأسنان 76 00:03:58,739 --> 00:04:00,365 (صحيح، صديقك (روي 77 00:04:00,532 --> 00:04:02,492 ما إسم تلك المعالجة الطبيعية؟ 78 00:04:02,618 --> 00:04:06,205 ،سأخبرك، ولكن لا تسأليها عن طفلها فهي مضطربة قليلاً 79 00:04:06,371 --> 00:04:08,498 وليس عليك أن تدفع؟ 80 00:04:10,375 --> 00:04:12,294 لدينا موعد الثالثة 81 00:04:12,419 --> 00:04:14,630 جورج) و(إلين)، صحيح؟) - هذا صحيح - 82 00:04:14,796 --> 00:04:17,132 هلا ملأت هذه من فضلك؟ 83 00:04:17,257 --> 00:04:20,135 (و(إلين)، ستكونين مع (جوليانا 84 00:04:20,302 --> 00:04:23,388 (و(جورج)، ستكون مع (رايموند 85 00:04:28,393 --> 00:04:30,270 عذراً، هل قلت (رايموند)؟ 86 00:04:30,521 --> 00:04:31,772 أجل 87 00:04:34,525 --> 00:04:37,903 ولكن (رايموند) هو رجل 88 00:04:39,071 --> 00:04:40,656 هذا صحيح 89 00:04:49,289 --> 00:04:50,874 لا يمكن أن يدلّك لي رجل 90 00:04:51,917 --> 00:04:53,418 لمَ لا؟ - هل أنت مجنونة؟ - 91 00:04:53,627 --> 00:04:56,046 لن أسمح لرجل بلمسي 92 00:04:56,255 --> 00:04:57,798 بادلي معي 93 00:04:58,006 --> 00:04:59,466 لا أريد الرجل أيضاً 94 00:05:01,009 --> 00:05:03,929 !ما الفرق؟ أنت إمرأة يجب أن يلمسوك 95 00:05:04,096 --> 00:05:07,599 لن يلمس إلا ظهرك - لن يلمس إلا ظهرك أيضاً - 96 00:05:07,766 --> 00:05:10,644 كلا، قد يتحول الأمر إلى تحرّش - أعرف - 97 00:05:10,769 --> 00:05:14,189 هذا هو بيت القصيد، إن تحوّل الأمر إلى تحرّش، فليحدث ذلك معك 98 00:05:14,356 --> 00:05:17,192 لن أكون مرتاحة - وهل أنا سأكون؟ - 99 00:05:17,359 --> 00:05:20,529 ماذا لو حدث شيء ما؟ - ماذا يمكن أن يحدث؟ - 100 00:05:22,364 --> 00:05:24,366 ماذا لو شعرت بسرور؟ 101 00:05:26,827 --> 00:05:29,997 يجب أن تشعر بسرور - لا أريد أن أشعر بسرور - 102 00:05:30,539 --> 00:05:34,084 لماذا تحصل على التدليك إذاً؟ - بالضبط - 103 00:05:39,298 --> 00:05:40,716 (جورج) 104 00:05:44,803 --> 00:05:47,389 أجل - (أنا (رايموند - 105 00:05:49,141 --> 00:05:50,684 مرحباً 106 00:05:52,519 --> 00:05:54,146 هل أنت مستعد؟ 107 00:06:04,656 --> 00:06:07,826 (وبعد ذلك طلبت مني (جوليانا الإنضمام لها هنا في المكتب 108 00:06:08,035 --> 00:06:09,203 حقاً؟ 109 00:06:09,411 --> 00:06:11,663 كانت مضيفة 110 00:06:14,791 --> 00:06:16,460 يا للهول 111 00:06:16,668 --> 00:06:20,672 لمَ لا تفتح هذا البنطال؟ سيكون الأمر أكثر سهولة 112 00:06:34,728 --> 00:06:37,856 إذاً، ما عملك؟ - ماذا؟ - 113 00:06:38,357 --> 00:06:40,275 قلت ماذا تعمل؟ 114 00:06:40,442 --> 00:06:42,027 لا أدري 115 00:06:42,736 --> 00:06:45,239 لا تدري ماذا تعمل؟ - أجل - 116 00:06:45,447 --> 00:06:47,241 هيا 117 00:06:48,075 --> 00:06:51,537 أنت متوتر للغاية - القهوة، الكثير من القهوة - 118 00:06:51,745 --> 00:06:54,456 ،اخلع بنطالك سأعمل على وتر الركبة 119 00:06:54,623 --> 00:06:57,084 وتر الركبة بخير 120 00:06:58,043 --> 00:07:02,339 لكنك كتبت أنه ضعيف - كتبت، كتبت - 121 00:07:03,173 --> 00:07:04,633 سأفحصه 122 00:07:05,384 --> 00:07:07,761 هل أنت متأكّد؟ - أجل، اخلعه - 123 00:07:39,042 --> 00:07:40,586 كيف اُصبت بهذا؟ 124 00:07:40,752 --> 00:07:42,296 لا أدري 125 00:07:42,838 --> 00:07:44,798 لا تدري؟ - أجل - 126 00:07:44,965 --> 00:07:46,717 ولكنك أخبرتني للتو - (كوريا) - 127 00:07:47,342 --> 00:07:49,636 اُصبت به في (كوريا)؟ - ماذا؟ - 128 00:07:49,845 --> 00:07:52,306 وتر الركبة - (كوريا) - 129 00:07:53,015 --> 00:07:54,433 كيف؟ 130 00:07:54,600 --> 00:07:56,226 وتر الركبة 131 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 كيف اُصبت في وتر الركبة؟ 132 00:07:58,937 --> 00:08:00,606 فندق 133 00:08:07,696 --> 00:08:09,781 كيف سار الأمر؟ 134 00:08:11,617 --> 00:08:13,202 جورج)؟) 135 00:08:14,828 --> 00:08:18,415 لا مواعيد البتة؟ لان رقبتي ما زالت تؤلمني 136 00:08:18,624 --> 00:08:20,334 ماذا عن الخميس؟ 137 00:08:20,501 --> 00:08:22,169 والجمعة؟ 138 00:08:22,878 --> 00:08:26,381 يا للهول، شكراً بأي حال 139 00:08:30,761 --> 00:08:32,596 ماذا دهاك؟ 140 00:08:34,139 --> 00:08:35,807 ...رجل 141 00:08:36,475 --> 00:08:38,101 ...أجل، رجل 142 00:08:38,435 --> 00:08:41,563 ...رجل قام لي 143 00:08:42,940 --> 00:08:44,441 ...أجل، رجل قام لك 144 00:08:44,608 --> 00:08:47,736 ...رجل قام لي 145 00:08:49,404 --> 00:08:51,073 بالتدليك... 146 00:08:51,240 --> 00:08:53,825 إذاً؟ - ...إذاً هو - 147 00:08:54,034 --> 00:08:56,912 ...مد يده و... 148 00:08:57,246 --> 00:08:59,623 ...وقد كان 149 00:09:00,666 --> 00:09:04,545 كان ماذا؟ - ...كان... كان - 150 00:09:05,045 --> 00:09:07,005 يلمس ويفرك... 151 00:09:08,131 --> 00:09:09,550 هكذا يكون التدليك 152 00:09:10,217 --> 00:09:12,511 ثم خلعت بنطالي - خلعت بنطالك؟ - 153 00:09:13,720 --> 00:09:15,639 بسبب وتر الركبة 154 00:09:16,473 --> 00:09:18,225 ...إقترب إلى 155 00:09:18,392 --> 00:09:20,519 ...بوصتان من... 156 00:09:22,145 --> 00:09:23,897 هناك... - حقاً؟ - 157 00:09:25,274 --> 00:09:27,192 أعتقد أنه تحرّك 158 00:09:29,319 --> 00:09:31,238 تحرّك؟ - ربما تحرّك، لا أعرف - 159 00:09:32,489 --> 00:09:35,158 أنا واثق من أنه لم يتحرّك - !لقد تحرّك - 160 00:09:35,325 --> 00:09:38,287 ،كان أمراً لا إدراكياً ولكنني شعرت به 161 00:09:38,453 --> 00:09:41,331 ربما أراد تغير الأوضاع 162 00:09:41,498 --> 00:09:43,792 الإنتقال إلى الجانب الآخر - كلا، كلا - 163 00:09:43,959 --> 00:09:47,588 ،لم يكن إنتقالاً، أنا إنتقلت كان تحرّكاً 164 00:09:48,589 --> 00:09:52,467 حسناً، وماذا لو تحرّك؟ - تلك هي الإشارة، الإختبار - 165 00:09:52,634 --> 00:09:55,220 لو تحرّك بسبب رجل 166 00:09:55,387 --> 00:09:58,098 ،ذلك ليس الإختبار الإتصال هو الإختبار 167 00:09:58,265 --> 00:10:01,852 إن تحرّك كنتيجة للإتصال 168 00:10:02,519 --> 00:10:05,856 أتعتقد أنه الإتصال؟ يجب أن يكون عبر اللمس؟ 169 00:10:06,064 --> 00:10:08,483 ذلك ما أخبرني به معلّم الرياضة ذات مرة 170 00:10:11,653 --> 00:10:13,488 أهلاً - أهلاً - 171 00:10:13,614 --> 00:10:15,699 رأيت (جو ديماجيو) تواً (في مطعم (دينكي دوناتس 172 00:10:16,783 --> 00:10:20,329 نظرت إليه وكان يتناول القهوة مع كعكة 173 00:10:20,495 --> 00:10:21,914 جو ديماجيو)؟) 174 00:10:22,080 --> 00:10:23,707 في (دينكي دوناتس)؟ - أجل - 175 00:10:23,874 --> 00:10:26,126 (جو ديماجيو) - لا، أنا آسف - 176 00:10:26,251 --> 00:10:30,047 ،إن أراد (جو ديماجيو) كعكة سيقصد مطعماً فاخراً 177 00:10:30,172 --> 00:10:32,299 (لن يجلس في (دينكي دوناتس 178 00:10:32,466 --> 00:10:34,551 (لعله يحب (دينكي دوناتس 179 00:10:34,760 --> 00:10:36,803 لا أحب الجلوس بجانب الرجال ...في الطائرات 180 00:10:36,970 --> 00:10:38,597 لأن ركبنا قد تتلامس... 181 00:10:38,764 --> 00:10:41,308 (لا أتخيل رؤية (جو ديماجيو ...جالساً بجانب العدّاد 182 00:10:41,475 --> 00:10:44,520 ،عند مطعم (دينكي دوناتس) الصغير... الضيق، ذي الرائحة النتنة 183 00:10:44,645 --> 00:10:47,189 لمَ لا يسعه تناول كعكة شأن أي شخص؟ 184 00:10:47,356 --> 00:10:51,026 (يسعه ذلك، لكن ليس عند (دينكي 185 00:10:51,985 --> 00:10:56,198 ،لا أحب حتى التبوّل في الحمّامات العامّة لطالما أحببت الحمّامات المغلقة 186 00:10:56,865 --> 00:10:58,700 ...اسمع، صدّقني 187 00:11:00,494 --> 00:11:02,996 (صدّقني، ذلك كان (جو ديماجيو 188 00:11:04,790 --> 00:11:08,168 ،(الرجل عاشر (مارلين مونرو (هو في (دينكي دوناتس 189 00:11:08,335 --> 00:11:09,670 ماذا عن ملاحظة ذلك الطبيب؟ 190 00:11:09,837 --> 00:11:11,964 (دعنا نذهب لرؤية (روي - لم أقل أنني سأفعل ذلك - 191 00:11:12,130 --> 00:11:14,341 ماذا تقول؟ ذلك 75 دولار 192 00:11:14,508 --> 00:11:16,593 أنا عاطل، لا أستطيع تحمّل ذلك 193 00:11:16,760 --> 00:11:18,345 أجهل بشعوري حيال ذلك 194 00:11:18,512 --> 00:11:21,014 هل أنت واعظ الآن؟ 195 00:11:22,182 --> 00:11:23,851 حسناً، حسناً 196 00:11:24,017 --> 00:11:26,061 حمّامات مغلقة، هه؟ 197 00:11:28,939 --> 00:11:32,109 كنا نتسائل عن إمكانية أن تكتب لنا ملاحظة 198 00:11:32,276 --> 00:11:33,986 ،وإن لم تستطع فلا مشكلة 199 00:11:34,194 --> 00:11:36,947 لم يقل إنه لا يستطيع - إن شعرت بإستغراب حيال ذلك - 200 00:11:37,114 --> 00:11:38,699 هو لا يشعر بإستغراب - إن شعر - 201 00:11:38,866 --> 00:11:40,325 هل تشعر بإستغراب؟ - انس الأمر - 202 00:11:40,492 --> 00:11:44,079 هو لم يقل أي شيء - يشعر بإستغراب - 203 00:11:44,454 --> 00:11:47,332 ليس عليك القيام بذلك - !هو يعرف ذلك - 204 00:11:47,499 --> 00:11:49,751 هل نذهب؟ هل هذا خرق لصداقتنا؟ 205 00:11:49,877 --> 00:11:51,962 هل يمكنك أن تكون أكثر درامية؟ 206 00:11:52,129 --> 00:11:54,298 كفاك سخفاً 207 00:11:56,717 --> 00:11:59,469 هوليفيلد)، هو صديق لأحد مرضاي) 208 00:11:59,636 --> 00:12:01,471 لديه قوام رائع، أليس كذلك؟ 209 00:12:01,597 --> 00:12:03,182 وكيف لي أن أعرف؟ 210 00:12:04,433 --> 00:12:05,976 هل تحبه؟ 211 00:12:06,393 --> 00:12:07,853 ماذا تعني بأنني أحبه؟ 212 00:12:08,187 --> 00:12:10,564 هل تحبه؟ - ،أعني أنه ملاكم بارع - 213 00:12:10,772 --> 00:12:13,192 ورجل لطيف، ولكنني لا أحبه 214 00:12:13,692 --> 00:12:16,153 لماذا لا تحبه؟ - ولماذا أحبه؟ - 215 00:12:16,320 --> 00:12:18,572 ما خطبك؟ - لا شيء، لماذا؟ - 216 00:12:18,739 --> 00:12:21,116 أتظن أن هناك خطب؟ هل أنا مختلف؟ 217 00:12:21,617 --> 00:12:23,869 إذاً، تريدان الملاحظات؟ - ليس عليك القيام بذلك - 218 00:12:24,036 --> 00:12:25,704 لا، لا مشكلة 219 00:12:25,913 --> 00:12:29,166 ربما علينا الحصول على واحدة لـ(إلين) أيضاً، صحيح؟ 220 00:12:30,501 --> 00:12:31,752 جورج)؟) 221 00:12:34,796 --> 00:12:36,381 جورج)؟) 222 00:12:38,926 --> 00:12:40,511 ماذا عن الإسبوع التالي؟ 223 00:12:43,430 --> 00:12:45,891 لا مواعيد البتة؟ 224 00:12:47,059 --> 00:12:48,685 ماذا؟ 225 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 --هل أستطيع 226 00:12:51,647 --> 00:12:55,484 هل أستطيع حتى التحدّث معها كي أعتذر؟ 227 00:12:56,485 --> 00:12:58,111 انس الأمر 228 00:12:58,278 --> 00:13:02,282 ،غير معقول ...أطلق تعليقاً واحداً بريئاً 229 00:13:02,491 --> 00:13:05,619 ،(عن مجنون ما في (بينسلفانيا وأصبح منبوذاً 230 00:13:05,786 --> 00:13:08,247 تلك المرأة مجنونة 231 00:13:08,872 --> 00:13:10,791 ماذا دهاك؟ 232 00:13:11,375 --> 00:13:12,876 ماذا؟ 233 00:13:13,168 --> 00:13:16,296 ،كنت قريبة جداً لي كنت أشعر بالزنقة 234 00:13:16,588 --> 00:13:18,715 أنت زنقتني 235 00:13:18,882 --> 00:13:21,426 أنا جلست هنا أولاً 236 00:13:22,427 --> 00:13:23,971 أهلاً 237 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 رأيت (ديماجيو) في المطعم ثانيةً 238 00:13:33,939 --> 00:13:35,816 أجل - جو ديماجيو)؟) - 239 00:13:35,983 --> 00:13:39,027 ...جو ديماجيو)، هذه المرة جلست أمامه) 240 00:13:39,236 --> 00:13:40,737 وقد راقبته بعناية 241 00:13:40,904 --> 00:13:43,115 درست كل تحرّكاته 242 00:13:43,323 --> 00:13:46,660 مثلاً، هو يغمّس 243 00:13:47,703 --> 00:13:50,163 جو ديماجيو) يغمّس كعكاته؟) - هذا صحيح - 244 00:13:50,372 --> 00:13:53,750 ،الآن عرفت أنه ليس هو جو ديماجيو) لا يمكن أن يكون مغمّساً) 245 00:13:53,917 --> 00:13:55,794 بل هو مغمّس 246 00:13:56,837 --> 00:13:59,715 لمَ لا يكون مغمّساً؟ - لا شيء يصرف إنتباهه - 247 00:13:59,882 --> 00:14:02,759 مثلاً، كنت أجلس هناك 248 00:14:02,926 --> 00:14:07,639 وبدأت أطرق على المائدة حتى ألفت نظره 249 00:14:07,848 --> 00:14:09,433 وكأنني أجلس هناك، وهكذا 250 00:14:13,103 --> 00:14:17,274 لم يلتفت! ثم بدأت أصدر تلك الأصوات 251 00:14:22,404 --> 00:14:26,533 ،لا ردّ فعل لأن الرجل يركّز تماماً 252 00:14:26,700 --> 00:14:29,703 يمكنه تجاهل كل شيء آخر يجري حوله 253 00:14:29,870 --> 00:14:32,372 وهكذا يلعب البيسبول 254 00:14:32,539 --> 00:14:35,042 يغمّس كما يقذف الكرة 255 00:14:35,209 --> 00:14:36,793 وماذا بعد ذلك؟ - ...حسناً - 256 00:14:37,002 --> 00:14:39,880 بعد ذلك أتت النادلة ...وطلبت مني أن أخرس 257 00:14:40,088 --> 00:14:41,924 وإلا سيرمونني بالخارج... 258 00:14:42,090 --> 00:14:44,885 لماذا لم تنادي إسمه وحسب؟ 259 00:14:49,806 --> 00:14:51,517 ماذا حدث لك؟ 260 00:14:54,520 --> 00:14:56,480 (أولئك الأطفال نادوني بـ(ماري 261 00:14:58,106 --> 00:14:59,358 ماذا؟ 262 00:14:59,525 --> 00:15:01,985 كنت أقفز فوق بِركة 263 00:15:02,152 --> 00:15:05,489 ولسبب ما، فعلت هكذا 264 00:15:06,949 --> 00:15:08,742 (ونادونني بـ(ماري 265 00:15:08,909 --> 00:15:12,037 فطاردتهم وتعثّرت وسقطت 266 00:15:12,246 --> 00:15:15,707 ،تعرف الأطفال أحياناً يكونون أقوياء الملاحظة 267 00:15:16,375 --> 00:15:19,086 جورج)، ما هذا؟) 268 00:15:19,253 --> 00:15:20,504 ما هذا؟ 269 00:15:20,712 --> 00:15:22,923 حقاً، ما هذا؟ 270 00:15:27,803 --> 00:15:29,263 مرحباً 271 00:15:29,471 --> 00:15:31,348 (أهلاً (روي 272 00:15:31,557 --> 00:15:32,891 ماذا؟ 273 00:15:33,225 --> 00:15:34,560 يا إلهي 274 00:15:35,352 --> 00:15:37,354 كيف حدث ذلك؟ 275 00:15:37,729 --> 00:15:39,648 ماذا أفعل؟ 276 00:15:40,899 --> 00:15:43,443 أنا آسف للغاية 277 00:15:43,735 --> 00:15:45,028 حسناً 278 00:15:45,237 --> 00:15:46,488 وداعاً 279 00:15:46,655 --> 00:15:50,158 هذا (روي)، هو خاضع للتحقيقات بسبب إحتيال على التأمين 280 00:16:04,965 --> 00:16:06,550 أخبرتك - أخبرتني بماذا؟ - 281 00:16:06,758 --> 00:16:09,344 أخبرتك أننا لا يجب أن نفعل ذلك - لم أقل أي شيء - 282 00:16:09,553 --> 00:16:13,223 ،لديه بيت، عائلة يمكنهم أن يأخذوا رخصته 283 00:16:13,432 --> 00:16:17,477 !ثلاث ملاحظات، يا لهذا الغباء ما وجب أن نحصل على ثلاث ملاحظات 284 00:16:17,644 --> 00:16:19,897 ثلاث ملاحظات؟ - (أجل، أنا وأنت و(جورج - 285 00:16:20,063 --> 00:16:21,523 حصلت لي على ملاحظة؟ - أجل - 286 00:16:21,690 --> 00:16:23,358 ولكن عندي ملاحظتي الخاصة - ماذا؟ - 287 00:16:23,483 --> 00:16:26,987 عندي ملاحظة من طبيب أمراض النساء - ولمَ فعلت ذلك؟ - 288 00:16:27,154 --> 00:16:30,115 لم أعرف أنك ستحصل لي على ملاحظة - بالطبع كنت سأحصل لك على ملاحظة - 289 00:16:30,282 --> 00:16:32,284 لم تقل أي شيء - ولا أنت - 290 00:16:32,492 --> 00:16:35,495 ،هكذا تم الإمساك به أرسلنا أربع ملاحظات من طبيبين 291 00:16:35,704 --> 00:16:38,123 كيف تفعل ذلك بصديقك؟ 292 00:16:39,374 --> 00:16:44,630 لديه زوجة وأطفال وأشياء أخرى 293 00:16:44,796 --> 00:16:48,091 أجل 294 00:16:52,846 --> 00:16:54,806 (أهلاً (بام - أهلاً - 295 00:16:54,973 --> 00:16:56,600 أهلاً 296 00:16:57,184 --> 00:16:59,978 فضّلت أن أتحدث مع (روي) إن أمكن 297 00:17:00,145 --> 00:17:03,232 بام)، هل وصلت نتيجة الآشعة السينية) للسيدة (سلون)؟ 298 00:17:03,357 --> 00:17:04,650 أهلاً - (أهلاً (روي - 299 00:17:04,816 --> 00:17:06,818 كيف حالك؟ - تعالا معي - 300 00:17:06,985 --> 00:17:08,987 عندي مريضة ولكنها تحت تأثير المخدّر 301 00:17:09,780 --> 00:17:12,115 أجهل حتى ماذا أقول - وأنا كذلك - 302 00:17:12,241 --> 00:17:15,160 كنت أعرف أن هذا سيحدث - وأنا كذلك - 303 00:17:17,371 --> 00:17:19,581 ...أعني أن الأمر برمته هو 304 00:17:19,790 --> 00:17:22,251 مأساوي - ليس مأساوياً - 305 00:17:22,417 --> 00:17:24,503 لا؟ - ...لا، هو - 306 00:17:24,670 --> 00:17:27,130 سوء فهم؟ - حسناً - 307 00:17:27,339 --> 00:17:31,385 --أعني، ماذا لو - آمل أنكما سعيدان - 308 00:17:34,471 --> 00:17:35,639 لست سعيداً 309 00:17:36,390 --> 00:17:39,685 ولا أنا، لم أكن سعيداً قط 310 00:17:42,145 --> 00:17:45,148 ،أكون سعيداً أحياناً لكن ليس الآن 311 00:17:45,315 --> 00:17:47,484 في الكليّة، ربما 312 00:17:47,776 --> 00:17:51,321 كانت أوقاتاً ممتعة - أجل، الكليّة كانت ممتعة - 313 00:17:52,072 --> 00:17:55,576 نشاطنا بأكمله على المحك، اعلما ذلك 314 00:17:57,953 --> 00:18:00,956 لا تلقي بالاً لها - أرجوك، أنا أحبها - 315 00:18:01,123 --> 00:18:03,834 قابلتها للتو، ولكنني مندهش 316 00:18:04,042 --> 00:18:06,879 لم يسبق وأن واجهت مشاكل مع تلك الملاحظات 317 00:18:07,087 --> 00:18:08,589 ماذا سيحدث الآن؟ 318 00:18:08,797 --> 00:18:12,342 لا شيء، إن طلبنا من المعالجة الطبيعية أن تتماشى مع حكايتنا 319 00:18:12,509 --> 00:18:14,094 ماذا؟ المعالجة الطبيعية؟ لماذا؟ 320 00:18:14,303 --> 00:18:17,097 يجب أن تقول أن الشكوى متعلقة بمشكلة أسنان 321 00:18:21,602 --> 00:18:22,853 كيف حالك؟ 322 00:18:26,648 --> 00:18:28,734 اسمعي، أعرف أنني ليس لدي موعد 323 00:18:28,901 --> 00:18:31,486 لكن من الهام أن أتحدث (مع (جوليانا 324 00:18:31,653 --> 00:18:33,197 آسفة، هي ليست هنا 325 00:18:33,405 --> 00:18:36,033 ،أعرف أنها غاضبة مني لكن يجب أن أتحدّث معها 326 00:18:36,241 --> 00:18:37,743 أخبرتك أنها ليست هنا 327 00:18:37,868 --> 00:18:39,494 عليك أن تغادر 328 00:18:39,703 --> 00:18:41,163 --مهلاً، ألا 329 00:18:41,330 --> 00:18:43,582 --أهلاً، لا أعرف ماذا تعتقدي 330 00:18:43,707 --> 00:18:45,250 أرجوك - ...لكن، كما ترين - 331 00:18:45,417 --> 00:18:48,170 ،دعيني أتحدّث معك للحظات --ما قلته لم يكن متعمّداً 332 00:18:48,337 --> 00:18:51,089 !لقد عالجتك، لذا اخرج من مكتبي 333 00:18:51,507 --> 00:18:52,925 ألا يمكنك الإصغاء إليّ؟ 334 00:18:53,091 --> 00:18:55,886 !(اركض (بيلي !إلى المكتب واغلق الباب 335 00:18:56,178 --> 00:18:57,387 اطلبي الشرطة 336 00:18:58,263 --> 00:18:59,932 الشرطة 337 00:19:00,140 --> 00:19:01,475 --ما هذا الـ 338 00:19:01,642 --> 00:19:03,227 (أهلاً (جورج 339 00:19:04,478 --> 00:19:05,979 أهلاً 340 00:19:07,022 --> 00:19:08,565 رايموند)؟) 341 00:19:12,361 --> 00:19:15,280 أعني إنه إختبار لستة أشهر فقط 342 00:19:15,447 --> 00:19:16,907 تلك مجرد عقوبة بسيطة 343 00:19:17,074 --> 00:19:20,160 ما زلت لا أرى دعوات عشاء قادمة 344 00:19:20,994 --> 00:19:23,413 الرجال أصبحوا يأتون إلى مخيلاتي الجنسية 345 00:19:25,749 --> 00:19:27,960 وبغتةً، سأكون في المنتصف 346 00:19:29,044 --> 00:19:30,379 منتصف ماذا؟ 347 00:19:33,549 --> 00:19:36,343 وسيظهر رجل من العدم 348 00:19:36,510 --> 00:19:37,803 "قلت لنفسي: "اخرج من هنا 349 00:19:38,011 --> 00:19:40,097 ماذا تريد؟" "هذا ليس مكانك؟ 350 00:19:40,222 --> 00:19:43,058 ماذا يعملون؟ - يردّون الحديث - 351 00:19:43,225 --> 00:19:45,435 ،(يقولون: "أهلاً (جورج "كيف سار الأمر؟ 352 00:19:45,644 --> 00:19:48,105 "قلت: "اخرج من هنا 353 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 (هذا الرجل (ك 354 00:19:54,611 --> 00:19:56,655 ربما حان الوقت لتحصل على هواية مختلفة 355 00:19:56,947 --> 00:19:59,491 يا للهول 356 00:20:01,785 --> 00:20:04,037 (أتيت من عند (روي 357 00:20:04,997 --> 00:20:06,456 لقد تقيأت 358 00:20:10,794 --> 00:20:14,047 هل قال أي شيء؟ - لا، هو بخير - 359 00:20:15,716 --> 00:20:17,801 ...يا إلهي، هذا 360 00:20:18,010 --> 00:20:20,429 ماذا؟ - (جو ديماجيو) - 361 00:20:20,762 --> 00:20:23,223 يتناول قدحاً من القهوة 362 00:20:23,849 --> 00:20:25,934 وهو يغمّس - أجل - 363 00:20:27,769 --> 00:20:29,438 انظروا إليه 364 00:20:29,605 --> 00:20:32,107 السفينة الأمريكية 365 00:20:32,316 --> 00:20:33,650 هنا 366 00:20:33,859 --> 00:20:36,904 أترون؟ هذا رجل وسيم 367 00:20:42,868 --> 00:20:44,203 بربك 368 00:20:44,369 --> 00:20:46,538 انتظروا دقيقة 369 00:20:55,088 --> 00:20:56,924 أرأيتم؟ كما أخبرتكم 370 00:20:57,049 --> 00:20:58,467 ما سبب الخوف من الشواذ؟ 371 00:20:58,675 --> 00:21:03,263 ماذا يثير قلق الرجل الطبيعي؟ 372 00:21:03,472 --> 00:21:07,809 ...أعتقد أن السبب هو معرفة الرجال العميقة 373 00:21:07,976 --> 00:21:10,187 أن مقاومتنا للمبيعات ضعيفة... 374 00:21:10,604 --> 00:21:13,941 ،نحن دوماً نشتري أحذية تؤلمنا سراويل ليست مناسبة 375 00:21:14,399 --> 00:21:18,153 "تفكير الرجال: "يمكنني الإقتناع بأي شيء 376 00:21:18,403 --> 00:21:21,573 ماذا لو تجولت عرضاً ...إلى متجر للشواذ جنسياً 377 00:21:21,782 --> 00:21:24,117 ،معتقداً أنه متجر للأحذية ...ويقول البائع 378 00:21:24,284 --> 00:21:28,413 امسك يد هذا الرجل، تمشّ حول" "المتجر، وانظر كيف ستشعر 379 00:21:29,039 --> 00:21:31,333 ،بلا إلتزامات ولا ضغوطات جرّب ذلك وحسب 380 00:21:32,876 --> 00:21:35,170 "هل تود رؤيته في صندل؟" 381 00:21:36,713 --> 00:22:28,140 ترجمــة أشـرف عبد الجليــل kingoffilms@hotmail.com