1 -00:00:01,460 --> -00:00:01,460 25.000 2 00:00:01,293 --> 00:00:04,505 سأخضع لإختبار بدني 3 00:00:04,630 --> 00:00:08,258 ،عيّنة البول تلك، وإعطائهم ذلك ذلك مصدر سرور دائماً، صحيح؟ 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,427 ثم هناك دوماً السؤال عن الكمّ 5 00:00:10,719 --> 00:00:14,473 ،أجهل إلام تحتاجون" أعطيتكم كل ما لدي هنا 6 00:00:16,058 --> 00:00:18,352 ،عندي المزيد، أياً ما تحتاجون أستطيع إعطائكم إياه 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,396 ،احيطوني علماً بما تريدون "...ولا مشكلة، أعني 8 00:00:21,563 --> 00:00:24,441 أجهل أي نوع هو من الإختبارات البدنية 9 00:00:24,608 --> 00:00:27,444 دائماً يخطر لي ذلك التفكير أنني أريد أن أبلي جيداً 10 00:00:27,611 --> 00:00:30,030 ،سأخضع لإختبار بدني أريد أن أبلي جيداً 11 00:00:30,197 --> 00:00:32,157 أتذكرون عندما كانوا يجرون إختبارات السمع في المدرسة؟ 12 00:00:32,324 --> 00:00:35,077 ...تكون منصت جيداً 13 00:00:35,452 --> 00:00:38,372 ،محاولاً أن تبلي جيداً... أريد أن أبلي جيداً 14 00:00:38,539 --> 00:00:40,415 أريد نتائج مدهشة في ذلك الإختبار 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,335 ...أريدهم أن يقولوا لي بعد الإختبار 16 00:00:43,502 --> 00:00:46,755 نعتقد أن لديك قوى خارقة في السمع" 17 00:00:47,464 --> 00:00:51,802 ما سمعته كان كرة قطنية تلمس بشعيرة 18 00:00:52,761 --> 00:00:55,514 (سنرسل النتائج إلى (واشنطن 19 00:00:56,181 --> 00:00:58,183 "نريد منك مقابلة الرئيس 20 00:01:05,691 --> 00:01:06,984 دعيني أطرح عليك سؤالاً 21 00:01:07,568 --> 00:01:10,028 ...(إن سمّيت طفلاً (راسبيوتين 22 00:01:10,237 --> 00:01:13,657 أتعتقدين أن ذلك سيؤثّر على حياته... بطريقة سلبية؟ 23 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 كلا 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,453 ماذا تفعلين؟ سنخرج للعشاء بعد 10 دقائق 25 00:01:18,704 --> 00:01:21,957 هل تعي أن هذه آخر وجبة طعام لي لمدة ثلاثة أيام؟ 26 00:01:24,585 --> 00:01:25,836 نعم؟ - (جورج) - 27 00:01:26,003 --> 00:01:27,671 اصعد 28 00:01:28,130 --> 00:01:31,550 لم أسمع يوماً بذلك، عليك أن تصومي لثلاثة أيام لإجراء إختبار قرحة 29 00:01:31,675 --> 00:01:33,427 كيف ستفعلين ذلك؟ - لا أعرف - 30 00:01:33,552 --> 00:01:38,265 كيف تصيبني القرحة؟ من قد يصيبني بالقرحة؟ 31 00:01:39,766 --> 00:01:41,602 أعتقد أنني سأخرج القمامة 32 00:01:42,060 --> 00:01:43,478 هل سبق وصمت؟ 33 00:01:43,645 --> 00:01:46,356 ذات مرة لم أتناول العشاء حتى الساعة التاسعة 34 00:01:46,773 --> 00:01:49,234 ذلك كان قاسياً للغاية 35 00:01:51,778 --> 00:01:54,489 أهلاً، اسد لي صنيعاً من فضلك 36 00:01:54,698 --> 00:01:56,658 ارم قمامتي 37 00:01:57,242 --> 00:01:58,952 أجل، حسناً 38 00:01:59,745 --> 00:02:02,664 هيا، إلى أسفل الردهة 39 00:02:03,957 --> 00:02:06,251 ،اعطني دولارين سأفعل ذلك مقابل دولارين 40 00:02:08,378 --> 00:02:09,588 سأعطيك 50 سنت 41 00:02:09,755 --> 00:02:12,090 لا مجال أن ألمس هذه الحقيبة مقابل أقل من دولارين 42 00:02:12,257 --> 00:02:15,552 هيا، 50 سنت، يمكنك أن تشتري بها "كعكة "درايك 43 00:02:16,386 --> 00:02:20,390 "لا يمكنك شراء كعكة "درايك مقابل 50 سنت 44 00:02:20,974 --> 00:02:24,061 ،أنا جاهز، لدي التذكرة وذاهب إلى جرز (كيمان) الجمعة 45 00:02:24,269 --> 00:02:27,397 لا أفهمك، من يذهب في إجازات بدون وظيفة؟ 46 00:02:27,564 --> 00:02:30,192 هل تحتاج إلى إستراحة من الإستيقاظ ظهراً؟ 47 00:02:32,069 --> 00:02:34,404 إنه عرض مذهل، لمَ لا تأتي معي؟ 48 00:02:34,530 --> 00:02:36,323 لا أقبل عروضاً مشروطة 49 00:02:36,490 --> 00:02:39,618 ،لا أستطيع الإلتزام بإمرأة لن ألتزم بشركة طيران 50 00:02:42,246 --> 00:02:43,747 أهلاً - أهلاً - 51 00:02:43,997 --> 00:02:45,249 كيف حالك؟ 52 00:02:45,415 --> 00:02:47,167 جينا)، أتعرفين ما هي كعكة "درايك"؟) 53 00:02:47,376 --> 00:02:49,962 طبعاً، الكعكة المحلاة المغطاة بفتات القهوة 54 00:02:50,128 --> 00:02:51,964 مضبوط، كم ثمنها؟ - الصغيرة؟ - 55 00:02:52,172 --> 00:02:53,924 كلا، الحجم الكبير - كلا، الصغير - 56 00:02:54,091 --> 00:02:57,719 لم تقل الصغير - لم أتناولها منذ الصغر - 57 00:02:57,845 --> 00:02:58,929 حقاً؟ 58 00:02:59,096 --> 00:03:02,975 ،يجب أن تخجلي من نفسك اخرجي من هنا 59 00:03:07,271 --> 00:03:09,356 كيف حالك؟ - جيد بما يكفي - 60 00:03:12,776 --> 00:03:15,779 رباه، إنها مثيرة، صحيح؟ - أجل - 61 00:03:29,960 --> 00:03:31,962 هل تصدّقين ذلك الرجل؟ - أي رجل؟ - 62 00:03:32,171 --> 00:03:34,464 جاري - ذلك الرجل المخيف؟ - 63 00:03:34,631 --> 00:03:38,010 هل يعتقد أنني أتغازل معها؟ - لم تبدُ عليه السعادة - 64 00:03:39,386 --> 00:03:42,389 ربما سأتناول شريحة لحم بحلقات البصل المقلية 65 00:03:42,848 --> 00:03:44,558 أتدري أمراً؟ 66 00:03:44,850 --> 00:03:46,894 لقد تذكرت شيئاً للتو 67 00:03:47,102 --> 00:03:50,939 ،لقد حلمت بذلك الرجل البارحة هذا مدهش 68 00:03:51,064 --> 00:03:53,901 مدهش؟ لقد رأيته من قبل - لم أره منذ شهور - 69 00:03:54,067 --> 00:03:55,694 ماذا كان الحلم؟ 70 00:03:55,819 --> 00:03:59,781 (كان يلقي فقرة كوميدية في (كينيبونكبورت ...(بـ(مين 71 00:03:59,990 --> 00:04:02,242 في ذلك الملهى الكئيب... 72 00:04:02,409 --> 00:04:04,453 المسرح كان على منحدر ...والجمهور 73 00:04:04,620 --> 00:04:06,580 كان يرمي بالمجلات... 74 00:04:06,830 --> 00:04:09,249 أعتقد أنني أديت هناك 75 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 مررت بالكثير من المواقف الخارقة للعادة 76 00:04:12,419 --> 00:04:14,630 أنت خارق بعض الشيء 77 00:04:14,880 --> 00:04:17,174 هات لي موقف واحد خارق حدث لك 78 00:04:17,341 --> 00:04:20,260 كنت أعرف أنني سأصبح أصلع - أبوك أصلع - 79 00:04:20,427 --> 00:04:23,013 الصلع وراثي من جانب الأم فقط 80 00:04:23,180 --> 00:04:25,516 ولكن أمك صلعاء أيضاً 81 00:04:27,309 --> 00:04:29,478 جورج)، صديقي يذهب إلى روحاني) 82 00:04:29,645 --> 00:04:31,730 حقاً؟ - علينا أن نذهب في وقت ما - 83 00:04:31,939 --> 00:04:33,732 ،يسعدني أن أذهب حدّدي لي موعداً 84 00:04:33,899 --> 00:04:36,902 ،روحانيون، إجازات ماذا عن البحث عن وظيفة؟ 85 00:04:38,946 --> 00:04:42,616 لقد طُردت مؤخراً - حسناً، لنخرج من هنا - 86 00:04:42,824 --> 00:04:45,160 أتسائل ماذا أكل (غاندي) قبل صيامه 87 00:04:45,285 --> 00:04:47,412 سمعت بأنه كان يلتهم علبة بسكويت 88 00:04:47,621 --> 00:04:52,334 حقاً؟ - أجل، (غاندي) كان يحب البسكويت - 89 00:04:55,045 --> 00:04:56,797 من الطارق؟ 90 00:04:57,673 --> 00:04:59,424 من؟ - !(أنا (جينا - 91 00:04:59,591 --> 00:05:01,927 من؟ - (صديقة (مارتين - 92 00:05:02,135 --> 00:05:04,596 مارتين)؟) - جارك - 93 00:05:04,972 --> 00:05:06,473 !(بلى، (مارتن 94 00:05:06,640 --> 00:05:10,227 ،مارتين)، أعتقد أنه يموت) حاول الإنتحار بالحبوب 95 00:05:10,394 --> 00:05:11,603 ماذا؟ - تعال - 96 00:05:11,770 --> 00:05:13,981 دعيني أحضر عباءتي - ليس لدينا الوقت - 97 00:05:14,189 --> 00:05:15,774 ثانيتان - ليس هناك وقت - 98 00:05:15,983 --> 00:05:18,110 ليس لدينا ثانيتان؟ - حسناً، امضي - 99 00:05:18,277 --> 00:05:20,153 كلا، دعك من ذلك - لا، امضي - 100 00:05:20,320 --> 00:05:22,447 كلا، سألبس البيجاما وحسب - !البسها وحسب - 101 00:05:22,656 --> 00:05:24,867 هل أنت متأكدة؟ - دعك من الأمر، هيا بنا - 102 00:05:25,033 --> 00:05:27,244 كلا، سأحضر العباءة 103 00:05:28,662 --> 00:05:30,956 "(مركز مستشفى (ميتروبوليتان" 104 00:05:31,123 --> 00:05:35,836 ،ليس الوضع خطيراً (ليست مثل حالة (ساني فون بيولو 105 00:05:39,381 --> 00:05:41,425 قال الطبيب إنه قد يفيق في أي وقت 106 00:05:41,633 --> 00:05:45,137 أتدري لماذا فعل ذلك؟ لأنني أخبرته أن علاقتنا إنتهت 107 00:05:45,262 --> 00:05:48,557 ما عدت أريد رؤيته - حقاً؟ إنتهت العلاقة؟ - 108 00:05:49,600 --> 00:05:51,935 لم أستطع التحمّل لدقيقة أخرى 109 00:05:52,102 --> 00:05:54,688 بالأمس، توقف أمام كشك ...مقانق مقلية 110 00:05:54,855 --> 00:05:56,773 لأنه ظن أن الرجل ينظر إليّ... 111 00:05:57,232 --> 00:06:01,862 ...وبعد أن رآك في القاعة جنّ جنونه بالغيرة 112 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 رباه 113 00:06:04,489 --> 00:06:06,700 هل قال أي شيء عني؟ 114 00:06:07,951 --> 00:06:10,120 هو لا يحبك 115 00:06:11,330 --> 00:06:15,125 وتفيد كل المؤشرات إلى أنه "لا يحب كعكة "درايك 116 00:06:16,168 --> 00:06:19,379 هو قال ذلك؟ - كان يصيح عنها طيلة الليل - 117 00:06:19,588 --> 00:06:22,925 كيف أنها حلوة للغاية عندما تتفكك أثناء الأكل 118 00:06:24,384 --> 00:06:27,262 ،آسف إذا تسببت في أية مشاكل كنت أحاول التودد وحسب 119 00:06:27,846 --> 00:06:29,640 وأنا لم أكن 120 00:06:30,224 --> 00:06:31,850 لم تكوني؟ 121 00:06:33,185 --> 00:06:36,772 لقد فكرت بك كثيراً 122 00:06:37,105 --> 00:06:41,068 هل فكرت بي؟ - طبعاً - 123 00:06:43,487 --> 00:06:45,405 اخبرني بكل شيء 124 00:06:45,948 --> 00:06:48,408 أواثقة من أنه لا يستطيع سماعنا؟ 125 00:06:50,285 --> 00:06:51,995 (مارتن) 126 00:06:52,996 --> 00:06:54,748 !(مارتن) 127 00:06:57,751 --> 00:07:00,295 ،ليته لم يكن في غيبوبة ليته مات 128 00:07:01,296 --> 00:07:03,215 !أود أن أفصل له الأسلاك 129 00:07:03,382 --> 00:07:06,176 كنت لأتمّهل في ذلك 130 00:07:06,343 --> 00:07:08,512 ،أعرف كيف هو شعورك ...ولكن هيئات المحلّفين اليوم 131 00:07:08,679 --> 00:07:11,306 لا تدرين كيف سينظرون إلى الأمر... 132 00:07:12,683 --> 00:07:16,645 رأيتك تنظر إلى ساعتك أتريد الرحيل؟ امض 133 00:07:16,812 --> 00:07:19,481 أردت معرفة الوقت - هل تخشاه؟ - 134 00:07:19,898 --> 00:07:21,316 كلا - قبّلني إذاً - 135 00:07:21,483 --> 00:07:23,110 هنا؟ - أجل، هنا - 136 00:07:23,527 --> 00:07:25,988 أهذا هو المكان المناسب؟ 137 00:07:26,572 --> 00:07:28,657 ألا تريد ذلك؟ - بل أريد ذلك - 138 00:07:28,782 --> 00:07:32,077 ،أتمنى ذلك، أرغب في ذلك أشتهي ذلك 139 00:07:32,244 --> 00:07:33,954 إذاً قبّلني أمامه 140 00:07:34,121 --> 00:07:36,748 لا أستطيع! ماذا لو إستيقظ؟ 141 00:07:36,915 --> 00:07:39,751 رجل يرقد غائباً عن الوعي وتخشاه؟ 142 00:07:40,252 --> 00:07:42,337 أي رجل أنت؟ 143 00:07:42,462 --> 00:07:45,215 أنا رجل يحترم الغيبوبة 144 00:07:48,635 --> 00:07:50,888 إن كانت حالة غيبوبة بسيطة، ربما 145 00:07:51,054 --> 00:07:54,141 ...لكن رجل مصاب بغيبوبة كهذه 146 00:07:54,308 --> 00:07:56,435 لا يجب أن تعبثي معها... 147 00:08:00,522 --> 00:08:02,482 أهلاً - أهلاً - 148 00:08:02,691 --> 00:08:05,277 هل سمعت بشأن (مارتن)؟ - أجل، سمعت - 149 00:08:05,444 --> 00:08:09,114 ،لا أصدّق أنه في غيبوبة لديه مكنستي الكهربائية 150 00:08:11,617 --> 00:08:15,370 ،أعرته إياها، ولم يعدها السجاد متسخ 151 00:08:15,579 --> 00:08:18,498 ماذا سأفعل؟ - من أخبرك بشأن (مارتن)؟ - 152 00:08:18,665 --> 00:08:20,626 نيومان)، هو صديق مقرّب إليه) 153 00:08:21,001 --> 00:08:23,462 نيومان) الثرثار، وجب أن أعرف) 154 00:08:23,795 --> 00:08:26,590 لديه كل ملحقاتي 155 00:08:27,090 --> 00:08:29,635 ،سأطرح عليك سؤالاً ...إلى متى على المرء إنتظار 156 00:08:29,760 --> 00:08:33,347 مصاباً بالغيبوبة... لكي تسأل صديقته الخروج معك؟ 157 00:08:33,639 --> 00:08:35,265 جينا)؟) 158 00:08:35,557 --> 00:08:39,102 ولمَ الإنتظار؟ (اتصل بالطبيب (كوفيركيان 159 00:08:41,772 --> 00:08:43,899 لا أفهم آلية الإنتحار تلك 160 00:08:44,066 --> 00:08:46,860 أما من بنايات عالية حيث يسكن أولئك الناس؟ 161 00:08:47,069 --> 00:08:50,989 ألا يمكنهم تقبيل مسدّس كأي شخص طبيعي؟ 162 00:08:51,907 --> 00:08:53,617 ماذا يجري بينك وبين (جينا)؟ 163 00:08:53,867 --> 00:08:56,245 ذهبت معها إلى المستشفى بالأمس 164 00:08:56,578 --> 00:09:01,124 كنا في الغرفة وهي تحاول أن تجعلني أقبّلها أمامه 165 00:09:01,291 --> 00:09:03,627 هذا أعظم شيء في نساء البحر الأبيض المتوسط 166 00:09:03,752 --> 00:09:05,379 حسناً، وماذا فعلت؟ 167 00:09:07,047 --> 00:09:10,759 لا شيء - أي رجل أنت؟ - 168 00:09:10,926 --> 00:09:12,845 ...الرجل فاقد الوعي، في غيبوبة 169 00:09:13,011 --> 00:09:15,389 وليست لديك الجرأة لتقبيل صديقته؟... 170 00:09:16,181 --> 00:09:18,183 لم أعرف ما هي واجبات الغيبوبة 171 00:09:18,350 --> 00:09:20,185 ما من واجبات للغيبوبة 172 00:09:20,394 --> 00:09:24,106 ،هذا هو جمال الغيبوبة لا تهمّ أفعالك 173 00:09:25,566 --> 00:09:30,279 ،إذاً تقول إن فتاته، سيارته، ملابسه كل شيء جاهز لمن يريد أن يأخذه 174 00:09:30,612 --> 00:09:32,573 يمكنك أن تنهب ضحية الغيبوبة 175 00:09:33,282 --> 00:09:36,034 أمهلهم 24 ساعة للإفاقة منها 176 00:09:36,243 --> 00:09:39,830 ،إن لم يفيقوا منها خلال 24 ساعة فهي غنيمة 177 00:09:41,790 --> 00:09:44,293 ...إن أفاقت ضحية الغيبوبة بعد شهر 178 00:09:44,459 --> 00:09:46,712 هو سعيد، أفاق من الغيبوبة... 179 00:09:46,879 --> 00:09:49,673 يعود إلى منزله، ولم يتبق له شيء؟ - !لم يتبق شيئ - 180 00:09:52,217 --> 00:09:56,597 ،لهذا أحاول الحصول على تلك المكنسة أحد ما سيأخذها 181 00:10:01,727 --> 00:10:04,897 روح (مارتن) جائت إليك كتحذير 182 00:10:05,147 --> 00:10:06,607 ولماذا يأتي إلى (جورج)؟ 183 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 لأن جورج ركّز إدراكه اللاشعوري 184 00:10:09,484 --> 00:10:11,320 !فيثي)، اخرجي إصبعك من أنفك) 185 00:10:11,445 --> 00:10:15,532 كنت أعرف ذلك، لطالما شعرت أنني مختلف - أنت كذلك، كعكة القهوة؟ - 186 00:10:16,491 --> 00:10:18,785 درايك"؟" - أجل - 187 00:10:18,952 --> 00:10:21,038 هل إشتريت هذه لي؟ - كلا، لماذا؟ - 188 00:10:22,039 --> 00:10:24,416 (لأنني أحب كعكة (درايك 189 00:10:24,583 --> 00:10:27,544 ربما فعلت - ابعديها - 190 00:10:27,711 --> 00:10:29,755 هي لم تأكل منذ يومين 191 00:10:29,922 --> 00:10:33,258 من هي (بولين)؟ - بولين)؟) - 192 00:10:33,675 --> 00:10:35,677 مهلاً، يا إلهي 193 00:10:35,844 --> 00:10:39,014 ذات مرة لقّح أخي إمرأة (كان إسمها (بولين 194 00:10:39,223 --> 00:10:41,350 هل تفكر بها؟ - عندما أسمع إسمها - 195 00:10:42,351 --> 00:10:44,228 اقسم هذه بيدك اليسرى 196 00:10:49,024 --> 00:10:51,485 (كانت هناك إمرأة، (أودري 197 00:10:51,693 --> 00:10:53,695 كان أنفها كبير للغاية 198 00:10:54,238 --> 00:10:56,573 أرى (أودري)، ولكن بأنف صغير 199 00:10:56,740 --> 00:10:59,535 أجل، خضعت لجراحة تجميلية 200 00:10:59,785 --> 00:11:02,329 أحببتها بعمق شديد 201 00:11:02,496 --> 00:11:03,956 هل ستتكلم معي مجدداً؟ 202 00:11:04,581 --> 00:11:06,375 ليس في هذه الحياة 203 00:11:06,917 --> 00:11:10,128 هل يجب أن تدخّني؟ - هل يضايقك ذلك؟ - 204 00:11:10,337 --> 00:11:11,672 أنت حامل - (إلين) - 205 00:11:12,256 --> 00:11:14,550 (كنت أدخن وأنا حامل في (فيثي 206 00:11:16,426 --> 00:11:17,678 ماذا؟ ماذا؟ 207 00:11:17,845 --> 00:11:19,888 (لست واثقة من هذه الرحلة (جورج 208 00:11:20,097 --> 00:11:21,849 أيمكنك رؤية جزر (كيمان) هنا؟ 209 00:11:22,140 --> 00:11:23,976 هل سيحدث لي شيء؟ ما هو؟ 210 00:11:24,101 --> 00:11:26,562 ذلك مضرّ للجنين، أتعرفين ذلك؟ 211 00:11:26,728 --> 00:11:28,897 ،إنها روحانية تعرف كيف سيكون الطفل 212 00:11:29,106 --> 00:11:31,692 ألا يجب أن أذهب في تلك الرحلة؟ 213 00:11:31,984 --> 00:11:33,527 ...(جورج) 214 00:11:33,861 --> 00:11:38,323 سأخبرك بشيء وأريدك أن تنصت جيداً 215 00:11:38,949 --> 00:11:42,160 اسمعي، أجهل كيف لإنسان ...يعرف كل شيء 216 00:11:42,369 --> 00:11:48,041 ،عن الرعاية قبل الولادة... !وتضع سيغارة في فمها 217 00:11:48,250 --> 00:11:50,085 ماذا تفعلين؟ - هذا مقرف - 218 00:11:50,210 --> 00:11:52,087 !لست بحاجة إلى هذا - !أرجوك - 219 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 أريدكما أن تذهبا - حسناً - 220 00:11:54,423 --> 00:11:57,676 أكره أن أكون برفقة أناس غير مبالين 221 00:11:57,843 --> 00:12:01,263 اخرجي - تحطّم طائرة؟ نوبة قلبية؟ - 222 00:12:01,555 --> 00:12:02,806 داء جلدي؟ أهو الداء الجلدي؟ 223 00:12:02,973 --> 00:12:06,727 أتريدني أن أنادي المشرف؟ كان محارباً إسرائيلياً 224 00:12:08,729 --> 00:12:11,315 ،إن لم تقولي أي شيء سأفترض أنه تحطّم طائرة 225 00:12:11,690 --> 00:12:15,110 اخرج - ليس تحطّم طائرة - 226 00:12:15,986 --> 00:12:18,155 أهو تحطّم طائرة؟ 227 00:12:19,239 --> 00:12:20,741 يجب أن يحصل الروحانيون على رخصة 228 00:12:20,908 --> 00:12:24,161 ،ولن يكون ذلك صعباً ...فقط نخضعهم لإختبار القيادة 229 00:12:24,328 --> 00:12:27,623 ولكن نغطّي أعينهم بعملات معدنية... وعجينة البيتزا 230 00:12:27,831 --> 00:12:30,959 إن إستطعت أن تصفّ السيارة بتلك الحالة، فأنت روحاني 231 00:12:31,126 --> 00:12:33,629 ،يمكننا إختبار أولئك الناس لا شك في ذلك 232 00:12:33,754 --> 00:12:36,673 ...مثل (كرسكين)، بدلاً من إخفاء صكّه 233 00:12:36,882 --> 00:12:39,927 نجرّب إبطال مفعول صكّه... 234 00:12:40,135 --> 00:12:42,387 لنرى كيف سيتعامل مع ذلك 235 00:12:43,805 --> 00:12:45,891 لم تعجبني فرشاة أسنانك 236 00:12:46,558 --> 00:12:48,268 ليس بها شعيرات 237 00:12:49,186 --> 00:12:51,230 ...قولي ما شئت عنّي 238 00:12:51,480 --> 00:12:53,774 لكن لتحلّ عليّ اللعنة... ...إذا وقفت ساكناً 239 00:12:53,941 --> 00:12:56,235 عندما تسبّين فرشاة أسناني... 240 00:12:57,486 --> 00:13:01,114 هي صغيرة للغاية لشخص ذي فم كبير 241 00:13:03,825 --> 00:13:05,702 ...دعني أسألك 242 00:13:06,286 --> 00:13:10,040 ماذا ستفعل لو إستيقظ (مارتين)؟ ستهرب كالفأر؟ 243 00:13:11,708 --> 00:13:14,795 "سأفعل مثل "العملاء الثلاثة في نهاية كل فيلم 244 00:13:16,046 --> 00:13:17,756 من هم العملاء الثلاثة؟ 245 00:13:18,715 --> 00:13:20,342 هم فريق كوميدي 246 00:13:21,301 --> 00:13:23,679 حدّثني عنهم، كل شيء 247 00:13:24,388 --> 00:13:28,809 هم ثلاثة رجال مظاهرهم مضحكة ويضربون بعضهم البعض كثيراً 248 00:13:29,268 --> 00:13:33,230 هل ستريني العملاء؟ - سأريك العملاء - 249 00:13:35,315 --> 00:13:37,025 متى؟ - ...حسناً - 250 00:13:37,442 --> 00:13:39,987 ...أجهل مكان العملاء الآن... 251 00:13:40,195 --> 00:13:43,073 ،لكن إذا عرفت مكانهم ستكونين أول من يعلم 252 00:13:44,199 --> 00:13:47,244 تعال، رافقني إلى سيارة أجرة 253 00:13:47,536 --> 00:13:49,746 ...بالواقع أنا 254 00:13:50,038 --> 00:13:52,291 ...لا أريدك أن تنزعجي 255 00:13:52,457 --> 00:13:56,128 لكن بخصوص (مارتن)، ربما هي... ...ليست فكرة جيدة أن نظهر معاً 256 00:13:56,336 --> 00:13:58,630 ،في البناية... لأن لديه أصدقاء كُثُر 257 00:13:58,922 --> 00:14:01,133 ما زلت خائف، أنت لست رجلاً 258 00:14:01,425 --> 00:14:05,179 ماذا تفعل إذاً تلك الربطات والستر الرياضة في خزانتي؟ 259 00:14:06,013 --> 00:14:07,848 هل سترافقني إلى سيارة الأجرة أم لا؟ 260 00:14:08,432 --> 00:14:11,310 حسناً، حسناً 261 00:14:16,815 --> 00:14:19,818 لمَ لا تأكل فاكهة؟ - الفاكهة تجعلني منفلت - 262 00:14:19,985 --> 00:14:21,486 لا أريدك أن تأكل هناك 263 00:14:21,904 --> 00:14:24,698 (أهلاً (جينا)، أهلاً (جيري 264 00:14:25,324 --> 00:14:27,326 (أهلاً (نيومان 265 00:14:35,626 --> 00:14:38,378 (هل تعتقد أن (نيومان) سيخبر (مارتن إن إستيقظ؟ 266 00:14:38,587 --> 00:14:42,007 أي مريض يفعل ذلك؟ قد يقتلني 267 00:14:42,216 --> 00:14:43,967 (الناس يدخّنون (إلين 268 00:14:44,384 --> 00:14:46,220 أمي كانت تدخّن 269 00:14:46,970 --> 00:14:48,847 لم يضرّني ذلك 270 00:14:50,766 --> 00:14:53,268 هل رأيتما هذا الجدار يتحرّك؟ 271 00:14:54,645 --> 00:14:56,772 أمر حميد أننا أتينا 272 00:14:57,064 --> 00:14:59,358 هل يمكن أن تحدث مشاكل مع السكّان في (كيمان)؟ 273 00:14:59,525 --> 00:15:00,859 ربما هناك إضراب سكّاني 274 00:15:01,068 --> 00:15:04,613 أهلاً، لم آكل منذ ثلاثة أيام 275 00:15:04,947 --> 00:15:08,575 أتسائل كم يتبقى حتى أخضع للآشعة السينية 276 00:15:08,951 --> 00:15:10,244 سنتصل بك 277 00:15:10,536 --> 00:15:14,373 ،جورج)، اقطع لي وعداً) ...إن تعرضّت لغيبوبة 278 00:15:14,540 --> 00:15:19,127 أريدك أن تأخذ كل شيء بمنزلي وتضعه... في مخزن، في أول 24 ساعة 279 00:15:20,420 --> 00:15:22,840 لماذا؟ - النهّابون - 280 00:15:23,757 --> 00:15:26,969 كيف نعرف أن طعام الكلب ليس طيباً؟ 281 00:15:29,429 --> 00:15:31,765 من تذوقه؟ 282 00:15:31,932 --> 00:15:34,226 إنها جائعة بحق 283 00:15:34,726 --> 00:15:37,229 أهلاً - (كرايمر) - 284 00:15:37,980 --> 00:15:40,566 (نيومان) بالأعلي يزور (مارتن) 285 00:15:42,943 --> 00:15:44,695 هل تشتري تذكرة جزيرة (كيمان)؟ 286 00:15:45,612 --> 00:15:47,155 ألن تذهب؟ - أجل - 287 00:15:47,322 --> 00:15:48,949 لمَ لا؟ - ...تنبأت الروحانية - 288 00:15:49,199 --> 00:15:50,701 بوقوع أمر مكروه... 289 00:15:52,494 --> 00:15:54,121 أرحّب بذلك 290 00:15:57,124 --> 00:15:59,376 !أريد مكنستي الكهربائية 291 00:15:59,960 --> 00:16:02,171 !مارتن)، أعرف أنك تستطيع سماعي) 292 00:16:02,337 --> 00:16:06,049 ،اسمع، أمي قادمة لزيارتي إن رأت السجادة، قتلتني 293 00:16:06,258 --> 00:16:09,720 ،لا يستطيع سماعك أيها الأبله لمَ لا تشتري واحدة أخرى؟ 294 00:16:10,679 --> 00:16:14,266 ولماذا أشتري واحدة أخرى وقد دفعت 100 دولار على هذه؟ 295 00:16:14,600 --> 00:16:16,602 عندي كنّاسة، يمكنك أن تستعملها 296 00:16:16,768 --> 00:16:20,147 ،لا أريد كنّاسة سجّاد هي لا تفعل أي شيء 297 00:16:20,272 --> 00:16:21,773 هي تنظّف سجادتي 298 00:16:22,399 --> 00:16:24,526 ...كنّاسة السجّاد هي أكبر خدعة 299 00:16:24,735 --> 00:16:28,405 مرّت على الجمور الأمريكي... "منذ "تنظيف الملابس خلال ساعة 300 00:16:28,614 --> 00:16:30,324 انظر إلى سجادتي إذاً 301 00:16:30,490 --> 00:16:32,826 لن أحط قدماً في منزلك 302 00:16:35,120 --> 00:16:36,455 أهلاً - أهلاً - 303 00:16:36,622 --> 00:16:38,415 (أهلاً (جيري 304 00:16:40,751 --> 00:16:44,087 كيف حاله؟ - هو يبدو سعيداً في نظري - 305 00:16:44,254 --> 00:16:47,758 آمل أن يظل سعيداً عندما يستيقظ 306 00:16:47,925 --> 00:16:50,677 ولمَ لا يكون؟ - بلا سبب - 307 00:16:51,136 --> 00:16:53,722 ستكون أمامه أعمال كثيرة 308 00:16:54,139 --> 00:16:56,308 سأطلعه على المستجدات 309 00:16:56,767 --> 00:16:59,269 إلى أي مدى؟ - كل المستجدات - 310 00:17:01,146 --> 00:17:03,232 لا شيء قد يغيّر رأيك؟ 311 00:17:03,607 --> 00:17:08,612 ،سيتطلب الأمر الكثير لأن الصديق هو شيء تكتسبه 312 00:17:09,029 --> 00:17:13,325 لدى صديق (جيري) تذكرة مجانية إلى جزر (كيمان) في عطلة الإسبوع 313 00:17:14,076 --> 00:17:15,744 وهو لن يذهب 314 00:17:15,911 --> 00:17:19,331 لا أهتم بالشاطئ، يتبقّع جلدي 315 00:17:22,918 --> 00:17:27,297 --أهذه - "كعكة "درايك - 316 00:17:30,884 --> 00:17:32,219 أنى لك بها؟ 317 00:17:33,053 --> 00:17:36,723 ،من منزلي عندي صندوق كامل منها 318 00:17:37,432 --> 00:17:40,185 رباه، هذا الحجم الكبير 319 00:17:41,103 --> 00:17:43,105 هذا طفلك الكبير 320 00:17:44,898 --> 00:17:46,650 هل لي بقضمة؟ 321 00:17:46,900 --> 00:17:49,069 لا أحب إعطاء القضمات 322 00:17:49,278 --> 00:17:51,280 ...معي واحدة أخرى 323 00:17:51,446 --> 00:17:54,241 ولكني أدخّرها لفيما بعد... 324 00:17:55,492 --> 00:17:57,286 فقط قضمة واحدة؟ 325 00:17:57,494 --> 00:18:01,123 ،لا أعتقد ذلك أتعرف، إنها هشّة للغاية 326 00:18:01,331 --> 00:18:04,042 حسناً! حسناً 327 00:18:04,459 --> 00:18:05,711 لن أقول أي شيء 328 00:18:05,878 --> 00:18:07,921 أتقسم؟ - أقسم - 329 00:18:08,130 --> 00:18:11,175 على حياة أمك؟ - على حياة أمي - 330 00:18:23,437 --> 00:18:25,522 ...لكن كانت هناك 331 00:18:25,898 --> 00:18:28,233 جبال من البط... 332 00:18:28,817 --> 00:18:35,240 ،وليس البط السمين وإنما صدور طريّة من البط 333 00:18:35,866 --> 00:18:37,326 ...مقطّعة بشكل جميل - !(فيثي) - 334 00:18:37,534 --> 00:18:38,994 !عزيزتي، لا تركضي 335 00:18:39,161 --> 00:18:41,163 يمكنك أن تأخذ ما تشاء 336 00:18:42,748 --> 00:18:45,167 !(عزيزتي! (فيثي 337 00:18:49,296 --> 00:18:54,635 أهلاً! ماذا تفعلين هنا؟ كيف علمت أنك هنا؟ 338 00:18:54,843 --> 00:18:57,513 ،شيء ما سحبني إلى هنا هذا مدهش 339 00:18:57,679 --> 00:18:59,014 قالت الممرضة إنها ستعود 340 00:18:59,223 --> 00:19:01,016 يجب أن تنقلني إلى غرفة الولادة 341 00:19:01,183 --> 00:19:03,519 هذا عظيم 342 00:19:03,685 --> 00:19:06,522 يجب أن أعتذر عن صديقتي ...قبل عدة أيام 343 00:19:06,730 --> 00:19:08,815 صديقتي؟ لا أعرف حتى تلك المرأة 344 00:19:08,982 --> 00:19:11,318 قابلتها في الطريق ولم أستطع التخلّص منها 345 00:19:11,527 --> 00:19:13,820 --غرائزي الروحية كانت شاردة قليلاً 346 00:19:14,905 --> 00:19:17,991 أين الممرضة؟ - أنا واثق من أنها قادمة - 347 00:19:18,158 --> 00:19:21,036 عزيزتي، اركضي ونادي الممرضة من أجل أمك 348 00:19:21,203 --> 00:19:24,748 ،كان يساروني الفضول قلت شيئاً فيما مضى عن رحلتي 349 00:19:25,165 --> 00:19:27,000 لا تذهب في تلك الرحلة - أجل! لماذا؟ لماذا؟ - 350 00:19:27,751 --> 00:19:31,296 ...بسبب... بسبب - حسناً (رولا)، وقت الذهاب - 351 00:19:31,505 --> 00:19:33,841 بسبب؟ بسبب؟ 352 00:19:34,508 --> 00:19:39,012 قتلة! كيف يتركون شخصاً ينتظر !كل ذلك الوقت 353 00:19:40,764 --> 00:19:42,182 كعكة "درايك"؟ 354 00:19:43,100 --> 00:19:45,644 !اعطني هذه - !جيري)، امنعها وإلا تكلمت) - 355 00:19:45,811 --> 00:19:48,772 !إلين)! لا! لا) 356 00:19:52,401 --> 00:19:55,904 هل هناك إرهابيون على متن الطائرة؟ هل سيشتعل الفندق؟ 357 00:19:56,113 --> 00:20:00,033 التيفوس؟ الملاريا؟ الحمى الصفراء؟ الداء الجلدي؟ 358 00:20:00,200 --> 00:20:02,953 !(فعلا ذلك في هذا السرير (مارتين !أمامك 359 00:20:03,161 --> 00:20:05,789 !أريد مكنستي الكهربائية - !أستطيع التفسير - 360 00:20:05,998 --> 00:20:07,958 !كان الأمر مقرفاً 361 00:20:13,380 --> 00:20:16,175 ماذا تفعل؟ سنخرج للعشاء بعد 10 دقائق 362 00:20:17,134 --> 00:20:19,803 لم أساعد في عملية ولادة من قبل 363 00:20:20,262 --> 00:20:21,889 إنه أمر مقرف تماماً 364 00:20:22,431 --> 00:20:24,933 ماذا أسمت الطفل؟ - لن تصدّق - 365 00:20:25,142 --> 00:20:27,394 (راسبيوتين) 366 00:20:28,979 --> 00:20:31,315 !أهلاً - !أهلاً - 367 00:20:32,024 --> 00:20:34,860 متى عدت؟ - منذ بضعة ساعات - 368 00:20:35,027 --> 00:20:37,654 كيف كانت الرحلة؟ - ...(جورج) - 369 00:20:38,113 --> 00:20:42,701 أود أن أشكرك على أروع أربعة أيام قضيتها في حياتي 370 00:20:43,827 --> 00:20:47,414 كانوا يلتقطون صور عدد السباحة ...(لمجلة (سبورت إليستراتد 371 00:20:47,539 --> 00:20:51,084 ،في حوض سباحة الفندق... ...ليس هذا وحسب 372 00:20:51,251 --> 00:20:54,087 إفتتح الفندق منطقة على الشاطئ ...لسباحة العراة 373 00:20:54,254 --> 00:20:56,381 وكل العارضات ذهبن إلى هناك... 374 00:20:57,090 --> 00:21:01,011 أنا على البطانية القادمة (من (إلي مكفيرسون 375 00:21:02,137 --> 00:21:03,764 لعبنا الطاولة ونحن عراة 376 00:21:04,806 --> 00:21:07,809 إنها فتاة لطيفة - ...الطاولة عراة - 377 00:21:07,976 --> 00:21:10,479 !مع عارضات ملابس السباحة... 378 00:21:10,604 --> 00:21:14,441 ،أتدري أمراً؟ في اليوم الثاني مشيت على قنديل البحر 379 00:21:14,608 --> 00:21:19,905 ،لسعني في قدمي (ربما ذلك ما حذّرتك منه (رولا 380 00:21:20,072 --> 00:21:22,282 يجب أن تحترس من قنديل البحر - أجل - 381 00:21:23,408 --> 00:21:24,660 ما هذا؟ 382 00:21:24,868 --> 00:21:28,288 (دعوة لإحتفال (مارتن) و(جينا بمسكنهما الجديد 383 00:21:28,539 --> 00:21:31,583 إنتقلا للعيش معاً؟ - أجل، مكان ما بالقرية - 384 00:21:35,087 --> 00:21:36,922 نعم؟ - (معك (إلين - 385 00:21:37,130 --> 00:21:39,174 حسناً، نحن نازلون 386 00:21:39,383 --> 00:21:41,552 إلى أين تذهب؟ - سنأخذ (إلين) إلى العشاء - 387 00:21:41,677 --> 00:21:44,513 ،عليها أن تبدأ الصوم من جديد هل تريد القدوم معنا؟ 388 00:21:44,763 --> 00:21:47,850 يسعدني ذلك، ولكن أصدقائي من الجزيرة سيجتمعون معاً 389 00:21:48,392 --> 00:21:51,478 إلي مكفيرسون) قادمة؟) - علي الإتصال بها - 390 00:21:54,064 --> 00:21:57,192 الأمر الذي لا أفهمه ...في الشخص المنتحر 391 00:21:57,442 --> 00:22:00,404 ...هو أن من يحاولون الإنتحار... 392 00:22:00,571 --> 00:22:05,367 ،ولسبب ما، لا يموتون... يتوقف الأمر عند ذلك، يكفّون عن المحاولة 393 00:22:05,826 --> 00:22:07,369 لماذا؟ 394 00:22:07,536 --> 00:22:10,914 لماذا لا يواصلون المحاولة؟ ماذا تغيّر؟ هل تحسّنت حياتهم؟ 395 00:22:11,415 --> 00:22:14,459 ،كلا، بالواقع لقد إزدادت سوءاً ...لأنهم إكتشفوا الآن 396 00:22:14,585 --> 00:22:17,462 أن هناك أمراً جديد فشلوا فيه... 397 00:22:18,297 --> 00:22:21,133 لذلك لا ينجح هؤلاء الناس في حياتهم 398 00:22:21,300 --> 00:22:25,345 ،لأنهم يستسلمون بسهولة أقول إن لم تفلح الحبوب، جرّب الحبل 399 00:22:26,680 --> 00:22:31,059 السيارة لم تدر؟ قم بإصلاحها، هل تفهمونني؟ 400 00:22:31,226 --> 00:22:32,853 ...ما من مكافئة أكثر 401 00:22:33,020 --> 00:22:35,898 من أن تضع لنفسك هدفاً لكي تحققه... 402 00:22:36,648 --> 00:23:28,200 ترجمــة أشـرف عبد الجليــل kingoffilms@hotmail.com