﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:05,900
...لدى أبويّ مجادلتين أثناء قيادته للسيارة

2
00:00:05,900 --> 00:00:08,600
،إما عن سرعة أبي في القيادة...

3
00:00:08,700 --> 00:00:10,700
وإما عن قدر الوقود المتبقي بالخزّان

4
00:00:10,800 --> 00:00:13,800
لدى أبي إجابة ثابتة عن كلا الأمرين

5
00:00:13,800 --> 00:00:18,300
يقول دوماً "ذلك لأنك تنظرين من زاوية

6
00:00:19,500 --> 00:00:22,600
...لو كنت بمكاني
...يبدو من موضع جلوسك

7
00:00:22,700 --> 00:00:26,000
وكأنني أسير بسرعة 90 بدون وقود...

8
00:00:26,700 --> 00:00:28,700
لكن ذلك لأنك تجلسين هناك

9
00:00:29,000 --> 00:00:32,900
لو كنت بمكاني لرأيت أنني أقود
"بخزّان ممتلئ

10
00:00:38,600 --> 00:00:41,700
،(أنا و(جورج) ذهبنا إلى (إن بي سي
وأخبرناهم بفكرة للمسلسل

11
00:00:41,800 --> 00:00:44,300
والآن ننتظر توقيع العقد -
هل أعجبتهم الفكرة؟ -

12
00:00:44,400 --> 00:00:46,800
أجل -
لديك مقاعد جلدية هنا؟ -

13
00:00:46,900 --> 00:00:50,000
منذ متى و(جورج) كاتب؟ -
أي كاتب؟ إنه مسلسل هزلي -

14
00:00:50,000 --> 00:00:52,500
هذا مشوّق، متى ستوقع العقد؟

15
00:00:52,500 --> 00:00:53,900
قريباً، ثمة بعض المشاكل

16
00:00:54,100 --> 00:00:56,000
تلك كانت أسوأ وجبة

17
00:00:56,200 --> 00:00:58,000
ماذا تتوقع من طعام شركات الطيران؟

18
00:00:58,000 --> 00:00:59,400
يقدّمون لك تلك السمكة

19
00:00:59,500 --> 00:01:01,000
كيف تأكل سمكة على متن طائرة؟

20
00:01:01,100 --> 00:01:04,100
لأنها تتذمر كلما تناولت قطعة لحم

21
00:01:04,100 --> 00:01:05,300
أية مشاكل؟

22
00:01:05,700 --> 00:01:08,200
جورج) لا يعتقد أن 13 ألف دولار)
مبلغاً كافياً

23
00:01:08,200 --> 00:01:09,600
ماذا؟ إنه عاطل

24
00:01:09,800 --> 00:01:12,800
جورج) محق، أولئك الناس مجرمون)

25
00:01:12,800 --> 00:01:14,700
صدقني، جميعهم أوغاد

26
00:01:15,000 --> 00:01:17,800
جيري)، أريدك أن توقع ذلك العقد) -
سنوقعه، سنوقعه -

27
00:01:17,800 --> 00:01:20,500
بالواقع، (جورج) مع تلك المرأة
من (إن بي سي) الآن

28
00:01:21,200 --> 00:01:25,600
للأسف علينا أن نتراجع

29
00:01:26,600 --> 00:01:29,700
ستتراجعان؟ -
المبلغ قليل للغاية -

30
00:01:30,200 --> 00:01:33,400
هل أنت و(جيري) متفقان
تماماً على ذلك؟

31
00:01:33,600 --> 00:01:37,000
،أجل، لقد تحدثنا
ويمكنني التحدث بالنيابة عن كلينا في ذلك

32
00:01:37,700 --> 00:01:41,700
لأن هذا أول مسلسل لكما
فالصفقة عادية

33
00:01:42,300 --> 00:01:44,700
عادية؟ -
أجل -

34
00:01:45,000 --> 00:01:46,900
هل صفقات (تيد دانسن) عادية؟

35
00:01:47,000 --> 00:01:49,100
تيد دانسن)؟) -
(من مسلسل (تشيرز -

36
00:01:49,100 --> 00:01:51,500
أعرف من يكون

37
00:01:51,600 --> 00:01:54,600
(لست (تيد دانسن

38
00:01:55,300 --> 00:01:57,600
(لم أقل إنني (تيد دانسن

39
00:01:57,700 --> 00:02:01,400
حسناً، سأخبر (راسل) غداً -
(اخبري (راسل -

40
00:02:01,500 --> 00:02:04,300
وقبل أن أنسى

41
00:02:07,000 --> 00:02:10,800
سيغار كوبي، هدية من أبي

42
00:02:11,200 --> 00:02:13,300
هل ينبغي أن أكتب له ملاحظة؟

43
00:02:13,400 --> 00:02:16,200
بالتأكيد سوف يسعد بذلك -
وماذا أكتب له؟ -

44
00:02:16,200 --> 00:02:18,600
أنت كاتب، فكّر في شيء ما

45
00:02:18,800 --> 00:02:24,500
بلى، أنا كاتب، لقد نسيت

46
00:02:25,300 --> 00:02:27,200
هل إنتظرت طويلاً عند البوابة؟

47
00:02:27,300 --> 00:02:29,600
لا أعرف

48
00:02:29,600 --> 00:02:31,800
أين الساعة التي أهديناك إياها؟

49
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
ضقت ذرعاً بهذه الخردة، طفح الكيل

50
00:02:35,700 --> 00:02:38,200
أليست هذه التي أهداك إياها أبواك؟ -
!أجل ولكنها لا تعمل أبداً -

51
00:02:38,200 --> 00:02:40,200
إنها يتم إصلاحها

52
00:02:40,400 --> 00:02:43,800
،عندي ضمان على تلك الساعة
اعطنيها وسأعيدها إليهم

53
00:02:43,800 --> 00:02:45,800
إنها عند الجواهري -
ارسل إليّ الفاتورة -

54
00:02:45,800 --> 00:02:47,000
لن أرسلها

55
00:02:47,200 --> 00:02:49,700
،تلك الساعة كانت هدية
لا يجب أن تدفع مقابلها

56
00:02:50,600 --> 00:02:52,700
الحساب 18 دولار ونصف -
انتظر، أنا سأدفع -

57
00:02:52,800 --> 00:02:55,100
عم تتحدث؟
هذه سيارتي، دعني أدفع

58
00:02:55,100 --> 00:02:56,600
لا، دعني أدفع -
أبي -

59
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
توقف -
معي مال، أجني المال -

60
00:02:58,900 --> 00:03:02,599
طبعاً تجني المال -
تعتقد أنني لا أجني المال -

61
00:03:02,600 --> 00:03:05,300
لا أعتقد ذلك -
بل كلاكما يعتقد ذلك -

62
00:03:05,300 --> 00:03:07,100
سأدفع -
أبي، أنا سأدفع -

63
00:03:07,200 --> 00:03:08,600
ابتعد -
لن تدفع -

64
00:03:08,700 --> 00:03:11,500
جيري)، لا تفعل ذلك) -
كلا، كلا -

65
00:03:11,500 --> 00:03:14,100
(علي جثتي يا (جيري

66
00:03:14,200 --> 00:03:15,500
صدقني، لن تدفع

67
00:03:20,100 --> 00:03:22,600
جلبتما أغراض كثيرة

68
00:03:22,900 --> 00:03:25,000
ماذا تفعل أبي؟ -
لا شيء -

69
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
دعها، ماذا عن ظهرك؟

70
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
مورتي)، ماذا تفعل؟) -
حسناً -

71
00:03:29,700 --> 00:03:31,500
تقطع كل الطريق إلى هنا
...لمقابلة أخصائي آلام ظهر

72
00:03:31,600 --> 00:03:34,100
وتحمل حقيبة ثقيلة...

73
00:03:34,200 --> 00:03:36,000
(أهلاً (مورتي

74
00:03:36,500 --> 00:03:39,200
(أهلاً سيد (كرايمر

75
00:03:39,800 --> 00:03:42,500
(أهلاً سيدة (سينفيلد -
(أهلاً (كرايمر -

76
00:03:43,200 --> 00:03:44,500
ماذا أصابك؟

77
00:03:44,500 --> 00:03:46,900
رجل ما ركلني في رأسي

78
00:03:47,100 --> 00:03:49,600
أي رجل؟ -
(المجنون (جو دفولا -

79
00:03:49,700 --> 00:03:51,900
لماذا؟ -
...كنت أقيم حفلاً -

80
00:03:51,900 --> 00:03:56,100
،ولم أقم بدعوته...
ثم أخبره (جيري) بذلك

81
00:03:58,100 --> 00:04:01,200
لماذا أخبرت ذلك المجنون
أن (كرايمر) لم يدعه إلى حفله؟

82
00:04:01,200 --> 00:04:03,700
لم أعرف أنه لم يكن مدعواً

83
00:04:03,800 --> 00:04:06,900
هذا بنطال مريح للغاية

84
00:04:06,900 --> 00:04:09,200
أتعرف كم دفعت ثمناً له (جيري)؟

85
00:04:09,300 --> 00:04:11,700
لماذا قلت أي شيء؟ -
كانت غلطة -

86
00:04:11,800 --> 00:04:14,700
هو مناسب للمنزل، وللخارج

87
00:04:15,500 --> 00:04:17,900
هل أنت بخير؟ -
أجل -

88
00:04:18,000 --> 00:04:20,100
،كنت مضطرباً الأسبوع الماضي
صحيح (جيري)؟

89
00:04:20,100 --> 00:04:23,400
لكن الطبيب قال إنه مجرد إرتجاج بسيط

90
00:04:23,500 --> 00:04:25,300
ما مشكلة ذلك الرجل (دفولا)؟

91
00:04:25,300 --> 00:04:27,000
يعاني من خلل عقلي

92
00:04:27,100 --> 00:04:29,100
يحتاج لتناول الدواء -
أجل، أجل -

93
00:04:29,200 --> 00:04:31,600
إنه يطارد (جيري) الآن

94
00:04:32,500 --> 00:04:34,400
(كرايمر) -
ماذا قلت؟ -

95
00:04:34,500 --> 00:04:36,800
إنه يمزح -
هو يطاردك؟ -

96
00:04:36,900 --> 00:04:38,100
كلا -
لماذا يطاردك؟ -

97
00:04:38,100 --> 00:04:39,800
هو لا يطاردني

98
00:04:39,900 --> 00:04:42,500
مورتي)، هل سمعت ذلك؟)
(مجنون ما يطارد (جيري

99
00:04:42,600 --> 00:04:45,200
سأجري بعض الإتصالات -
بمن ستتصل؟ -

100
00:04:45,200 --> 00:04:46,500
ممَ تقلق؟

101
00:04:46,700 --> 00:04:48,700
أريد معرفة ماذا فعلت لذلك الرجل

102
00:04:48,700 --> 00:04:51,200
لم أفعل أي شيء -
لا بد وأنك فعلت شيئاً ما -

103
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
إنه لا يحبني وحسب

104
00:04:53,200 --> 00:04:56,900
لا يحبك؟
كيف لأي أحد ألا يحبك؟

105
00:04:57,000 --> 00:04:59,700
أعرف، هذا يبدو مُحال

106
00:04:59,800 --> 00:05:01,400
لا يحبك؟
كيف يمكن ذلك؟

107
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
...أمي، أعرف أنك قد لا تتفهمين ذلك

108
00:05:04,000 --> 00:05:07,100
لكن بالتأكيد هناك كثيرون لا يحبونني...

109
00:05:07,100 --> 00:05:09,600
جيري)، لا تقل ذلك)

110
00:05:10,400 --> 00:05:12,200
هذا صحيح -
كلا، غير صحيح -

111
00:05:12,200 --> 00:05:15,600
ليس صحيحاً، أنت فتى رائع

112
00:05:15,700 --> 00:05:18,400
،الجميع يحبك
مُحال ألا يحبك أحد ما

113
00:05:18,400 --> 00:05:19,600
مورتي)؟)

114
00:05:19,800 --> 00:05:22,700
ربما بعض الناس لا يحبونه، أتفهّم ذلك

115
00:05:23,400 --> 00:05:26,100
كرايمر)؟) -
أنا أحبه -

116
00:05:26,700 --> 00:05:29,200
جيري)، كم الوقت معك؟)

117
00:05:30,300 --> 00:05:32,500
،لست ألبس ساعتي
إنها يتم إصلاحها

118
00:05:32,800 --> 00:05:34,600
متى ستستعيدها؟

119
00:05:36,100 --> 00:05:38,600
الأسبوع المقبل -
الأسبوع المقبل؟ -

120
00:05:38,700 --> 00:05:41,000
لما كل هذا التأخير؟

121
00:05:43,300 --> 00:05:45,300
قلت لما كل هذا التأخير؟

122
00:05:45,400 --> 00:05:49,000
لا أعرف، لديهم أعمال متراكمة

123
00:05:49,500 --> 00:05:52,500
مهلاً، إلى أين أخذتها؟

124
00:05:53,600 --> 00:05:55,500
إلى أين أخذتها؟ -
أجل -

125
00:05:55,700 --> 00:05:59,700
إلى أين أخذتها؟

126
00:06:01,100 --> 00:06:03,800
...(إلى المتجر الذي في تقاطع (كولومبوس

127
00:06:03,800 --> 00:06:06,800
وشارع "85"، حسناً؟...

128
00:06:06,900 --> 00:06:09,000
جيمي شيرمان)؟)

129
00:06:10,700 --> 00:06:12,000
أجل -
أعرف ذلك الرجل -

130
00:06:12,100 --> 00:06:13,300
أصلّح أغراضي هناك دائماً

131
00:06:13,500 --> 00:06:15,600
أنا واثق من أنني أستطيع إستلام
ساعتك مساء الغد

132
00:06:15,700 --> 00:06:18,300
كلا (كرايمر)، لا تقل له أي شيء

133
00:06:18,400 --> 00:06:20,500
يسعدني ذلك، إنه صديقي

134
00:06:20,500 --> 00:06:22,600
أود إتباع الإجراءات العادية

135
00:06:22,600 --> 00:06:24,700
لا أريد أية معاملة خاصة

136
00:06:24,800 --> 00:06:27,700
سأعيد لك تلك الساعة غداً، سترى

137
00:06:27,800 --> 00:06:31,100
احضر لي الإيصال -
سأحضر ذلك أيضاً -

138
00:06:35,200 --> 00:06:36,800
سأعود بعد قليل

139
00:06:40,500 --> 00:06:43,600
،ما من ساعة
رميتها في سلة المهملات بالشارع

140
00:06:43,700 --> 00:06:46,300
أهدانيها أبواي ولكنها تعطلت
ولم تعجبني

141
00:06:46,300 --> 00:06:48,500
لا تذكر ذلك مجدداً، مفهوم؟

142
00:06:48,500 --> 00:06:50,000
حسناً -
حسناً -

143
00:06:50,000 --> 00:06:51,200
...مهلاً، مهلاً

144
00:06:52,000 --> 00:06:53,500
لا، لا

145
00:06:56,200 --> 00:06:58,200
ما الأمر؟

146
00:06:58,200 --> 00:06:59,800
...لا

147
00:07:00,100 --> 00:07:02,600
لديه مستحضر البشرة خاصتي

148
00:07:05,300 --> 00:07:08,100
،أخبرته ألا يعيده
يمكنه الإحتفاظ به إذا أراده

149
00:07:08,200 --> 00:07:12,300
لديه شيء ما على كاحله

150
00:07:14,700 --> 00:07:17,300
كيف لأحد ألا يحبه؟

151
00:07:25,100 --> 00:07:28,300
،(أهلاً، (مورتي سينفيلد
لدي موعد في تمام الثانية

152
00:07:28,300 --> 00:07:31,400
،(أجل سيد (سينفيلد
هلا ملئت هذه البيانات؟

153
00:07:31,500 --> 00:07:34,200
كل هذا؟

154
00:07:34,300 --> 00:07:36,100
سأستغرق 45 دقيقة

155
00:07:36,800 --> 00:07:39,300
أعرف أنها طويلة

156
00:07:40,100 --> 00:07:43,100
انظري، إنه كتاب

157
00:07:43,900 --> 00:07:47,000
".عنوان مقر العمل"
ما حاجتهم لذلك؟

158
00:07:47,300 --> 00:07:48,600
...لم أشعر بآلام في الظهر قط

159
00:07:48,700 --> 00:07:51,000
حتى تلك الليلة حيث نمت...
على الأريكة المتحوّلة

160
00:07:51,700 --> 00:07:55,100
ظهري كان سليماً -
ليست الأريكة هي السبب -

161
00:07:55,200 --> 00:07:58,700
تدافعين عن تلك الأريكة
وكأنني أنتقد شخصاً

162
00:07:58,700 --> 00:08:00,800
إبتعناها من (سوليفان)، إنه متجر مرموق

163
00:08:00,800 --> 00:08:05,300
يوماً ما سينام أحد ما عليها
وسيقوم بمقاضاتنا

164
00:08:05,500 --> 00:08:07,400
آمل أن هذا الطبيب يجيد عمله

165
00:08:08,000 --> 00:08:09,800
يقول (ليو) إنه أفضل طبيب

166
00:08:09,900 --> 00:08:11,200
(ليو)

167
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
أنا أصغي إلى (ليو) الآن

168
00:08:13,400 --> 00:08:17,000
،أنت محظوظ أنه حصل لك على هذا الموعد
أتدري كيف هي قائمة الإنتظار؟

169
00:08:17,000 --> 00:08:19,800
إن عالج ظهري، سأكون سعيداً

170
00:08:19,900 --> 00:08:24,200
هل أصابتك عدوى جنسية من قبل؟

171
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
هذا يكفي

172
00:08:26,900 --> 00:08:31,000
لديكم إسمي وعنواني، ذلك يكفي

173
00:08:31,100 --> 00:08:34,400
جولي)، خذيه إلى الخلف)

174
00:08:38,200 --> 00:08:40,500
ماذا؟ تراجعت؟

175
00:08:40,600 --> 00:08:42,900
كيف تفعل ذلك؟

176
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
...جيري) يا صديقي الصغير)

177
00:08:46,900 --> 00:08:51,400
أنت ساذج إلى أقصى حد

178
00:08:51,400 --> 00:08:53,000
تعرف عن القليل من الأشياء

179
00:08:53,000 --> 00:08:54,600
...تعرف عن الكوميديا

180
00:08:54,600 --> 00:08:57,100
،القليل عن العلاقات...
...بعض البيسبول

181
00:08:57,200 --> 00:09:01,799
،لكنك بعيداً عن مجالك هنا...
أنت تحرج نفسك

182
00:09:01,800 --> 00:09:04,400
اسمعني، أنا أتفاوض

183
00:09:04,500 --> 00:09:07,600
تفاوض، هذا ما يحدث في العمل

184
00:09:07,700 --> 00:09:10,200
دعني أوضح لك ما فعلت

185
00:09:10,300 --> 00:09:14,400
ثمة المئات من الناس يحاولون كتابة الحلقات لهم

186
00:09:14,400 --> 00:09:19,700
يختارون ربما خمسة، مفهوم؟
إن تراجعنا، فهذه النهاية

187
00:09:19,700 --> 00:09:21,100
يذهبون إلى العرض التالي

188
00:09:21,900 --> 00:09:24,600
أنا خائف

189
00:09:24,700 --> 00:09:28,400
لن يقوموا بالمسلسل

190
00:09:28,900 --> 00:09:31,900
حالفنا الحظ أنهم إهتموا بالفكرة أصلاً

191
00:09:32,000 --> 00:09:35,200
لدينا مسلسل عن لا شيء

192
00:09:35,900 --> 00:09:37,200
بلا قصة

193
00:09:37,300 --> 00:09:40,700
هل فكرت أنهم سيقولون
...علينا أن نعطي ذينك الرجلين"

194
00:09:40,700 --> 00:09:45,600
الذين ليس لديهما خبرة ولا فكرة...
المزيد من المال"؟

195
00:09:46,300 --> 00:09:51,600
ماذا سنفعل؟ أنا أرتجف

196
00:09:51,600 --> 00:09:53,400
أعتقد أنك مخطئ -
سنرى -

197
00:09:53,500 --> 00:09:54,700
أجل، سنرى -
أجل، سنرى -

198
00:09:54,900 --> 00:09:56,200
قلت ذلك للتو -
أعرف -

199
00:09:56,300 --> 00:09:57,600
مرحي لك -
مرحي لك -

200
00:09:57,800 --> 00:10:00,500
هل ستكرر كل ما أقول؟ -
هل ستكرر كل ما أقول؟ -

201
00:10:00,500 --> 00:10:03,000
إن (جورج) أبله -
--(إن (جورج -

202
00:10:08,800 --> 00:10:10,100
حسناً

203
00:10:10,100 --> 00:10:12,900
!حسناً، هيا بنا الآن

204
00:10:15,400 --> 00:10:19,200
يبقونك هنا لمدة سنة، لا يأبهون

205
00:10:19,200 --> 00:10:21,300
قد أموت هنا

206
00:10:23,200 --> 00:10:26,300
معذرةً! ماذا يجري؟

207
00:10:26,300 --> 00:10:28,800
،أنا هنا منذ ثلث ساعة
هلا ساعدني أحد ما؟

208
00:10:29,900 --> 00:10:33,300
اسكت، الجميع يسمعك -
أنا منتظر منذ ثلث ساعة -

209
00:10:33,300 --> 00:10:34,900
لا بد أن الطبيب مشغول

210
00:10:35,100 --> 00:10:38,100
لماذا يحددون المواعيد
طالما لا يستطيعون الإلتزام بها؟

211
00:10:38,500 --> 00:10:42,300
إن فعلت ذلك في عملي
لما حققت نيكلاً واحداً

212
00:10:44,400 --> 00:10:46,200
(أهلاً سيد (سينفيلد

213
00:10:46,400 --> 00:10:49,300
حسبت أنكم نسيتموني -
لم ننسك -

214
00:10:50,200 --> 00:10:52,000
ما المشكلة؟ -
اللاصق -

215
00:10:52,100 --> 00:10:55,300
لا أطيق اللاصق، صوت التمزيق

216
00:10:55,400 --> 00:10:58,900
،كنت أعمل في بيع المعاطف المطرية
رفضت وضع ذلك في أي منها

217
00:10:59,000 --> 00:11:03,100
،حسناً سيد (سينفيلد)، تعال من هنا
علينا إجراء الآشعة السينية

218
00:11:03,900 --> 00:11:06,800
هل أترك أغراضي هنا؟ -
اتركها -

219
00:11:09,700 --> 00:11:12,000
...بالمناسبة

220
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
أتريد علبة سيغار كوبي؟...

221
00:11:15,600 --> 00:11:18,300
دخنت واحدة البارحة، أصابني القيء

222
00:11:18,800 --> 00:11:20,800
كلا، لا أريدها

223
00:11:21,800 --> 00:11:25,400
سآخذها، سآخذها، ما هي؟

224
00:11:25,900 --> 00:11:27,500
تفضّل -
سيغار؟ -

225
00:11:27,600 --> 00:11:29,000
كوبي -
حقاً؟ -

226
00:11:29,200 --> 00:11:32,000
،(أجل، النوع الذي كان يدخنه (كاسترو
لا يمكنك شراءها من أي مكان

227
00:11:32,000 --> 00:11:33,500
كاسترو)؟)

228
00:11:42,400 --> 00:11:44,400
نعم؟ -
(فيديرال إكسبريس) -

229
00:11:44,500 --> 00:11:47,500
فيديرال إكسبريس)؟ اصعد)

230
00:11:47,600 --> 00:11:50,500
فيديرال إكسبريس)؟)
لست أنتظر أي طرد

231
00:11:50,500 --> 00:11:53,600
أتدري ماذا فعلت للتو؟
أدخلت لصاً إلى البناية

232
00:11:54,500 --> 00:11:57,100
أتظن ذلك؟ -
فيديرال إكسبريس)؟ طبعاً) -

233
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
تلك أقدم خدعة في الكتاب

234
00:11:58,900 --> 00:12:01,200
،قد لا يكون لصاً
قد يكون قاتلاً

235
00:12:01,700 --> 00:12:04,400
إذاً تريد إلغاء خدمة توصيل الطرود بالكامل؟

236
00:12:04,400 --> 00:12:07,800
أجل، إنها خطيرة

237
00:12:08,100 --> 00:12:09,600
انتظر

238
00:12:14,600 --> 00:12:16,900
من الطارق؟ -
(فيديرال إكسبريس) -

239
00:12:16,900 --> 00:12:18,700
حسناً

240
00:12:28,700 --> 00:12:31,000
(أهلاً (كرايمر

241
00:12:31,700 --> 00:12:33,900
(رباه، حسبت أنك في (كاليفورنيا

242
00:12:34,000 --> 00:12:37,200
جئت من أجلك -
اسكت -

243
00:12:37,300 --> 00:12:38,600
إشتقت لك -
حقاً؟ -

244
00:12:38,700 --> 00:12:40,800
إشتقتم إلي حقاً؟ -
أجل -

245
00:12:40,900 --> 00:12:42,300
وأنا أيضاً إشتقت

246
00:12:42,400 --> 00:12:45,100
إشتياق شديد يحدث هنا

247
00:12:45,100 --> 00:12:46,700
سأجلب عود ثقاب

248
00:12:46,800 --> 00:12:48,700
رباه، لمن هذه الحقيبة؟

249
00:12:48,700 --> 00:12:51,300
لأبويّ، جاء أبي لمقابلة أخصائي آلام ظهر

250
00:12:51,400 --> 00:12:55,100
رباه، ربما بسبب النوم على تلك الأريكة

251
00:12:56,400 --> 00:12:58,100
تبدين بأفضل حال -
أجل -

252
00:12:58,100 --> 00:13:01,400
أنت تكذب -
كلا، تبدين بخير حقاً -

253
00:13:01,400 --> 00:13:03,600
حدثينا عن الرحلة، كيف الطبيب (ريستون)؟

254
00:13:03,700 --> 00:13:05,400
إنه بخير

255
00:13:05,500 --> 00:13:08,300
أموركما جيدة؟ -
أجل، كما تعرف -

256
00:13:10,800 --> 00:13:12,100
ماذا؟ -
هل رأيت ذلك؟ -

257
00:13:12,100 --> 00:13:14,000
أجل، رأيته

258
00:13:15,900 --> 00:13:18,500
ماذا؟ -
إنها علامة، قمت بعلامة -

259
00:13:19,100 --> 00:13:20,800
أية علامة؟ ما هي العلامة؟

260
00:13:20,800 --> 00:13:23,800
عندما يُسئل أحد ما عن علاقته
...فيقوم بلمس وجهه

261
00:13:23,900 --> 00:13:25,400
تعرفين أن علاقته لا تسير كما يرام...

262
00:13:25,500 --> 00:13:28,100
سَليني عن علاقتي بأحد ما

263
00:13:28,200 --> 00:13:33,200
كيف علاقتك مع (أليس)؟ -
كما يرام -

264
00:13:34,000 --> 00:13:38,100
كلما إرتفعت اليد على الوجه
كلما ساءت العلاقة

265
00:13:38,100 --> 00:13:42,500
هكذا: كما يرام، لا بأس، يجب أن أخرج

266
00:13:45,800 --> 00:13:49,000
إلى أي مدى إرتفعت؟ -
كدت تصلين إلى الأنف -

267
00:13:51,800 --> 00:13:56,800
هل تأكل زبدتي من العلبة
بأصابعك المقرفة؟

268
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
هذا منظر مقرف

269
00:13:59,400 --> 00:14:01,700
،أنا لا آكل الخبز الآن
أنا مقلع عن الخبز

270
00:14:01,800 --> 00:14:04,400
مقلع عن الخبز

271
00:14:04,500 --> 00:14:07,300
ماذا حدث إذاً؟ إنتهت العلاقة؟ -
ليس تماماً -

272
00:14:07,300 --> 00:14:10,200
لمَ لا؟ -
كان طبيبي النفسي -

273
00:14:10,200 --> 00:14:12,700
هو يفهم كل أفعالي

274
00:14:12,800 --> 00:14:15,500
يعرف أنني في علاقاتي
أبحث عن سبب ما لكي أذهب

275
00:14:15,600 --> 00:14:18,200
فيقول إنه كطبيبي لن يسمح لي
بالقيام بذلك

276
00:14:18,200 --> 00:14:21,000
فلا يسمح لي بالذهاب

277
00:14:22,300 --> 00:14:25,600
ماذا تعنين بأنه لا يسمح لك؟ -
هو يفرض سيطرته عليّ، حسناً؟ -

278
00:14:25,700 --> 00:14:29,000
لديه طريقته في التأثير على
كل كلمة أقولها

279
00:14:29,000 --> 00:14:31,700
(هو أشبه بـ(سفينجولي

280
00:14:33,100 --> 00:14:35,200
سفينغالي) = منوّم مغناطيسي)

281
00:14:35,300 --> 00:14:37,800
وماذا قلت أنا؟ -
(سفينجولي) -

282
00:14:38,700 --> 00:14:41,200
سفينجولي)؟)
(لم أقل (سفينجولي

283
00:14:41,300 --> 00:14:43,200
جورج)؟) -
(سفينجولي) -

284
00:14:44,800 --> 00:14:47,300
(لا أفهم كيف يمكن أن أقول (سفينجولي

285
00:14:47,600 --> 00:14:50,800
ربما لديه سيطرة عقلية عليك

286
00:14:53,500 --> 00:14:56,200
لا أجد عود ثقاب في أي مكان -
أتعرفين ماذا عليك أن تفعلي؟ -

287
00:14:56,300 --> 00:14:59,199
،اخبريه أنك تواعدين رجلاً آخر
تلك أسهل طريقة

288
00:14:59,200 --> 00:15:01,000
ذلك لن يجدي مع ذلك الرجل

289
00:15:01,100 --> 00:15:04,100
اخبريه أن صديقك القديم
عاد إلى حياتك

290
00:15:04,200 --> 00:15:05,500
لا أعتقد ذلك

291
00:15:05,800 --> 00:15:08,000
محاولة طيبة -
لقد حاولت -

292
00:15:08,100 --> 00:15:10,100
هذا سيغار جيد

293
00:15:23,000 --> 00:15:24,500
متى سأقابل الطبيب؟

294
00:15:24,700 --> 00:15:27,700
سيأتي مع نتائج الآشعة السينية
خلال دقائق

295
00:15:27,700 --> 00:15:29,700
يمكنك أن تضع ملابسك

296
00:15:37,700 --> 00:15:41,600
،لقد سرق محفظتي
الوغد سرق محفظتي

297
00:15:42,200 --> 00:15:46,100
!إختفت محفظتي
!إختفت محفظتي

298
00:15:46,600 --> 00:15:48,700
،كانت محفظتي في جيبي الخلفي
وليست موجودة

299
00:15:48,800 --> 00:15:50,600
هل أنت متأكد؟ -
أجل، متأكد -

300
00:15:50,700 --> 00:15:54,100
،ذهبت لإجراء الآشعة السينية
وأحد ما أخذ محفظتي، أهذه هي العملية؟

301
00:15:54,300 --> 00:15:57,200
،(سيد (سينفيلد)، أنا الطبيب (ديمبرو
نظرت في آشعتك السينية

302
00:15:57,300 --> 00:16:00,199
،لست مهتماً بالآشعة السينية
أريد إستعادة مالي

303
00:16:00,200 --> 00:16:03,300
،أحد ما سرق محفظتي
كان بها 225 دولار

304
00:16:03,300 --> 00:16:05,800
لا أتخيل حدوث شيء مثل ذلك -
لا تتخيل -

305
00:16:05,900 --> 00:16:09,100
لا تتخيل، ولكنه حدث، صدقني

306
00:16:09,200 --> 00:16:11,500
ماذا يجري؟ -
لقد سرقوا محفظتي -

307
00:16:11,600 --> 00:16:13,800
ماذا؟ -
عندما كنت أخضع للآشعة السينية -

308
00:16:13,900 --> 00:16:16,400
،(حسناً سيد (سينفيلد
أنا آسف بشأن محظفتك

309
00:16:16,400 --> 00:16:18,300
أتريدني أن أطلعك على نتيجة الآشعة؟

310
00:16:18,300 --> 00:16:21,499
أي نشاط تديره هنا؟ -
حسناً -

311
00:16:21,500 --> 00:16:23,000
حسناً

312
00:16:23,700 --> 00:16:25,800
أقله كان بإمكانك سماع التشخيص

313
00:16:25,900 --> 00:16:28,599
لست مهتماً بتشخيصه، إنه مغفل

314
00:16:28,600 --> 00:16:30,600
قطعت كل المسافة من (فلوريدا) لرؤيته

315
00:16:30,900 --> 00:16:34,700
أريد أن أعرف أي مكتب هذا
حيث لا يمكنك أن تترك بنطالك

316
00:16:34,800 --> 00:16:36,600
اخبريني

317
00:16:39,500 --> 00:16:42,800
آسفة ولكن هناك شخص آخر

318
00:16:46,700 --> 00:16:49,500
ولكنني لم أخطط لذلك

319
00:16:49,500 --> 00:16:51,600
لقد حدث وحسب

320
00:16:52,500 --> 00:16:55,800
حدثيني عنه -
ليس هناك الكثير ليقال -

321
00:16:55,900 --> 00:16:58,600
إنه مجرد رجل

322
00:16:58,600 --> 00:17:02,200
أجل، أفترض أنه رجل -
أجل -

323
00:17:02,200 --> 00:17:04,300
منذ متى تعرفينه؟

324
00:17:04,800 --> 00:17:08,300
عدة سنوات

325
00:17:08,300 --> 00:17:14,000
،كنا صديقين مقربين
ثم تطورت الأمور مؤخراً

326
00:17:15,400 --> 00:17:18,500
تقصدين المعاشرة؟ -
أجل -

327
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
المعاشرة

328
00:17:28,000 --> 00:17:29,500
...أعتقد

329
00:17:29,700 --> 00:17:33,100
عذراً، نعم؟

330
00:17:33,300 --> 00:17:35,500
(أجل (بوبو

331
00:17:35,600 --> 00:17:37,900
(كلا، شرق (ماديسن

332
00:17:38,000 --> 00:17:42,400
(في تمام الرابعة، إلى اللقاء (بوبو

333
00:17:44,300 --> 00:17:46,600
آسف، أين كنا؟

334
00:17:46,800 --> 00:17:51,100
كنت أحدثك عن ذلك الرجل الآخر

335
00:17:51,200 --> 00:17:54,200
...إلين)، هل تذكرين حلمك)

336
00:17:54,300 --> 00:17:57,200
حيث تقومين بإتصال جنسي...
مع إمرأة صينية؟

337
00:17:59,900 --> 00:18:03,000
أجل، أجل

338
00:18:03,900 --> 00:18:05,400
إلين)، أنا قلق عليك)

339
00:18:05,600 --> 00:18:08,900
لا تقلق عليّ، لأنني بخير

340
00:18:08,900 --> 00:18:13,200
أنا بخير حال، بل أفضل حال

341
00:18:13,200 --> 00:18:14,700
...(إلين)

342
00:18:15,300 --> 00:18:17,300
هل تتبولين كثيراً من جديد؟...

343
00:18:23,200 --> 00:18:25,100
كلا

344
00:18:25,200 --> 00:18:27,500
...وكم مرة تقابلين

345
00:18:27,700 --> 00:18:29,900
عفواً، ما هو إسمه؟

346
00:18:29,900 --> 00:18:32,600
إسمه؟ -
أجل، إسمه -

347
00:18:32,600 --> 00:18:35,600
ما الفارق؟ -
هل تخشين أن تخبريني بإسمه؟ -

348
00:18:35,800 --> 00:18:38,600
كلا، ولكني لا أرى علاقة لذلك

349
00:18:38,700 --> 00:18:42,000
لا يهم إن لم تري ذلك، أنا أرى

350
00:18:42,500 --> 00:18:44,500
إسمه

351
00:18:44,600 --> 00:18:46,800
لا أعرف، تريد أن تعرف إسمه؟

352
00:18:46,900 --> 00:18:49,400
...سأخبرك بإسمه، إسمه

353
00:18:49,400 --> 00:18:51,100
(كرايمر)...

354
00:18:52,900 --> 00:18:54,200
(كرايمر)

355
00:18:54,500 --> 00:18:56,500
أهذا إسمه أم إسم عائلته؟

356
00:18:56,600 --> 00:19:00,700
لست مرتاحة للتحدث عن ذلك

357
00:19:00,800 --> 00:19:03,000
إلين)، اسدي لي صنيعاً) -
ما هو؟ -

358
00:19:03,400 --> 00:19:05,900
اخبري ذلك الشاب أن يتصل بي

359
00:19:05,900 --> 00:19:09,200
من الهام أن أتحدث معه -
كلا، لا أستطيع ذلك -

360
00:19:09,600 --> 00:19:12,700
بل تستطيعين، وستفعلين -
كلا، لا أستطيع -

361
00:19:12,800 --> 00:19:15,000
تستطيعين وستفعلين

362
00:19:15,800 --> 00:19:19,400
حسناً، سأطلب من (كرايمر) الإتصال بك

363
00:19:20,900 --> 00:19:22,900
لم تترك الطبيب يعالجك حتى؟

364
00:19:23,000 --> 00:19:25,300
لم أرد أن أعطيه السعادة

365
00:19:25,400 --> 00:19:27,500
لماذا تركت محظفتك في بنطالك؟

366
00:19:27,600 --> 00:19:30,700
عم تتحدثين؟
أكان عليّ أن أخبئها؟

367
00:19:30,800 --> 00:19:32,500
كان بإمكانك أن تأخذها معك -
أجل -

368
00:19:32,500 --> 00:19:36,000
أستلقى على طاولة الآشعة السينية
وأنا ممسك محفظتي بفمي

369
00:19:36,600 --> 00:19:38,300
أهلاً -
أهلاً -

370
00:19:38,600 --> 00:19:40,000
(أهلاً خالي (ليو

371
00:19:41,000 --> 00:19:43,600
(تحدثت مع إبن الطبيب (دميبرو

372
00:19:43,600 --> 00:19:45,800
قال إنهم كادوا يتصلون بالشرطة

373
00:19:46,000 --> 00:19:49,700
،ماذا؟ أنا من عليه الإتصال بالشرطة
لقد سرقوا محفظتي

374
00:19:49,800 --> 00:19:52,900
أتعرف كم كان صعباً تحديد موعداً لك؟

375
00:19:52,900 --> 00:19:56,600
،لا يمكنك أن تدير ظهرك لذلك الرجل
لقد أسدى لي صنيعاً

376
00:19:56,600 --> 00:19:59,700
(حسناً (ليو -
وذهبت من دون أن تدفع -

377
00:19:59,700 --> 00:20:02,400
وكيف أدفع؟
لم تكن معي محفظتي

378
00:20:02,400 --> 00:20:04,800
آمل أن ترسل له شيكاً

379
00:20:04,900 --> 00:20:07,200
لماذا؟ -
لماذا؟ -

380
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
الرجل كان كريماً لكي يراك

381
00:20:09,400 --> 00:20:11,700
أسدى لي صنيعاً شخصياً

382
00:20:11,700 --> 00:20:15,500
،"هذه ثاني مرة تقول "صنيعاً شخصياً
لماذا تستمر في قول ذلك؟

383
00:20:15,500 --> 00:20:17,800
قلت ذلك مرة واحدة -
مرتان -

384
00:20:17,900 --> 00:20:19,500
و(ديمبرو) لا يعرفك حتى

385
00:20:19,600 --> 00:20:22,800
صادف أن إبنه جارك

386
00:20:24,100 --> 00:20:28,100
ليو)، أنى لك بهذه الساعة؟)

387
00:20:28,400 --> 00:20:30,200
أتدرين أنى لي بها؟

388
00:20:30,800 --> 00:20:33,900
وجدتها في سلة المهملات

389
00:20:34,200 --> 00:20:35,800
كان توقيتها خاطئاً

390
00:20:35,900 --> 00:20:40,000
أخذتها إلى (جيمي شيرمان) هنا
"في تقاطع (كولومبوس) وشارع "85

391
00:20:40,000 --> 00:20:43,400
سلمني إياها في اليوم التالي سليمة

392
00:20:43,400 --> 00:20:47,700
أي أبله يرمي ساعة قيّمة؟

393
00:20:47,700 --> 00:20:50,200
أليست تشبه التي أهدينا (جيري) إياها؟

394
00:20:50,700 --> 00:20:53,400
أين النادلة؟
دعونا نتناول بعض اللحم الأحمر

395
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
دعونا نعيش قليلاً -
ارني هذه -

396
00:20:56,600 --> 00:20:59,500
هلا نواصل ذلك في وقت آخر؟

397
00:21:00,100 --> 00:21:04,400
يـُـتــبــع

398
00:21:04,800 --> 00:21:06,900
ألا تكرهون كلمة "يُتبع" على شاشة التلفاز؟

399
00:21:07,000 --> 00:21:10,200
"أمر فظيع أن تستشعرون ظهور كلمة "يُتبع

400
00:21:10,200 --> 00:21:13,000
تشاهدون المسلسل، تشدّكم القصة

401
00:21:13,100 --> 00:21:15,600
...متبقي خمس دقائق، وفجأة تدركون

402
00:21:15,600 --> 00:21:20,100
،لن يلحقوا بالوقت"
ما زال (تيمي) عالقاً في الكهف

403
00:21:20,100 --> 00:21:22,800
مُحال أن ينتهوا من ذلك
"في خمس دقائق

404
00:21:22,900 --> 00:21:27,100
السبب الوحيد لمشاهدتكم للمسلسلات
التلفزيونية هو أنها تنتهي

405
00:21:27,100 --> 00:21:31,899
،إن أردت قصة طويلة مملة بلا هدف
فلدي حياتي

406
00:21:31,900 --> 00:21:36,400
،الكوميديان لا يستطيع فعل ذلك
لا يسعني القول "رجل يمشي مع خنزير

407
00:21:36,500 --> 00:21:38,800
"عودوا إلينا الأسبوع المقبل

408
00:21:38,800 --> 00:21:43,800
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com