﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:04,399
عندي صديق على وشك الزواج

2
00:00:04,400 --> 00:00:06,800
يقيمان حفل توديع العزوبية وتجمّع
صديقات العروس في ذات اليوم

3
00:00:06,900 --> 00:00:10,300
لذا فمن الممكن أنها عندما
...تشتري الملابس التحتية

4
00:00:10,400 --> 00:00:13,300
سيكون في حانة تعرّي...
يشاهد راقصة بنفس الزي

5
00:00:14,200 --> 00:00:16,500
ذلك ممكن

6
00:00:16,600 --> 00:00:18,700
...لكن الفارق بين المتزوج والأعزب

7
00:00:18,800 --> 00:00:20,200
هو طبيعة الحكومة...

8
00:00:20,300 --> 00:00:23,300
فعندما تكون أعزب
تكون دكتاتوراً لحياتك الخاصة

9
00:00:23,300 --> 00:00:24,400
عندي سُلطة مطلقة

10
00:00:24,600 --> 00:00:27,900
عندما ألقي الأمر بالنوم على الأريكة
...مع تشغيل التلفاز وسط النهار

11
00:00:27,900 --> 00:00:30,400
لا أحد يجادلني...

12
00:00:31,000 --> 00:00:34,900
وعندما تكون متزوجاً فأنت جزء
من هيئة لإتخاذ قرارات

13
00:00:35,000 --> 00:00:36,900
،قبل القيام بأي شيء
تُعقد إجتماعات

14
00:00:37,000 --> 00:00:38,900
ولجان عليها دراسة الموقف

15
00:00:39,000 --> 00:00:41,200
وذلك إن كان الزواج ناجحاً

16
00:00:41,300 --> 00:00:42,900
وذلك هو الأمر المؤلم في الطلاق

17
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
تُتهم بالخيانة وأنت لست حتى الرئيس

18
00:00:52,000 --> 00:00:54,800
هل أنا أتخيل
...أم أن النساء الجميلات

19
00:00:54,900 --> 00:00:57,400
يمشين أسرع من الجميع؟...

20
00:00:57,500 --> 00:00:59,400
لسنا نمشي بسرعة شديدة

21
00:00:59,500 --> 00:01:03,100
كلا، جدياً -
جدياً، لسنا نفعل ذلك -

22
00:01:04,300 --> 00:01:06,500
كلما إزداد جمالهن، كلما إزدادت سرعتهن

23
00:01:06,600 --> 00:01:08,500
أراهن يركضن في الشارع

24
00:01:08,500 --> 00:01:11,300
يدرن، وكأن ثمة محرّكاً بأجسادهن

25
00:01:13,500 --> 00:01:16,700
اسرع (جيري)، ستفوتنا المقدمة

26
00:01:16,700 --> 00:01:18,000
لمَ العجلة؟

27
00:01:18,100 --> 00:01:20,600
(كيف نصل إلى حفل (سكوت درايك
ليلة السبت؟

28
00:01:20,700 --> 00:01:23,200
حفل (درايك)، نسيت أن أشتري هدية

29
00:01:23,300 --> 00:01:24,700
أعليّ أن أشتري هدية الآن؟

30
00:01:24,800 --> 00:01:26,800
طبعاً، إنه حفل خطوبة

31
00:01:26,800 --> 00:01:29,100
لا ينتهي أبداً موضوع الهدايا ذاك

32
00:01:29,200 --> 00:01:31,100
هدية خطوبة، ثم الزواج

33
00:01:31,200 --> 00:01:32,600
عليك أن تهديهما شيئاً

34
00:01:32,600 --> 00:01:34,000
ثم يأتي طفل، هدية أخرى

35
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
ثم يبدأ الطفل الحصول على هداياه

36
00:01:36,300 --> 00:01:37,700
(لست حتى أحب (درايك

37
00:01:37,700 --> 00:01:39,500
لا تحب (درايك)؟ -
(أكره (درايك -

38
00:01:39,500 --> 00:01:42,000
(أحب (درايك -
كيف لا تحب (درايك)؟ -

39
00:01:42,000 --> 00:01:44,100
من هو (درايك)؟ -
!من هو (درايك)؟ -

40
00:01:44,200 --> 00:01:46,300
درايك) جيد)

41
00:01:46,900 --> 00:01:48,300
ماذا ستحضر له؟

42
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
لم أقابل الخطيبة حتى

43
00:01:50,500 --> 00:01:52,600
!لا يهم

44
00:01:53,900 --> 00:01:55,900
،(انظري (إلين
رسمت هذا المثلث بدون مسطرة

45
00:01:56,000 --> 00:01:58,300
مجرّد شخبطة، إنه مثالي

46
00:01:59,200 --> 00:02:00,700
وإن يكن؟ هذا سهل

47
00:02:00,800 --> 00:02:02,400
سهل؟

48
00:02:07,300 --> 00:02:10,300
أهلاً، هل أحضرت هدية لـ(درايك)؟

49
00:02:10,300 --> 00:02:12,200
ليس بعد -
هل تحب (درايك)؟ -

50
00:02:12,300 --> 00:02:14,200
(أعشق (درايك

51
00:02:14,700 --> 00:02:17,000
أتطلع للقاء الأنثى

52
00:02:17,100 --> 00:02:19,000
لست متحمسة للقاء الأنثى

53
00:02:19,100 --> 00:02:21,800
يا له من مثلث جميل

54
00:02:23,000 --> 00:02:25,400
إنه متساوي الساقين

55
00:02:25,600 --> 00:02:28,500
"يعجبني الإسم "متساوي الساقين

56
00:02:28,500 --> 00:02:31,200
لو كان لي ولد
"لأسميته "متساوي الساقين

57
00:02:31,200 --> 00:02:34,000
"متساوي الساقين كرايمر"

58
00:02:34,300 --> 00:02:37,200
ربما علينا أن نساهم جميعاً
في هدية واحدة

59
00:02:37,300 --> 00:02:39,300
المساهمة -
أهي فكرة جيدة؟ -

60
00:02:39,400 --> 00:02:41,500
أجل -
المساهمة، طبعاً -

61
00:02:41,700 --> 00:02:44,100
(يمكننا الذهاب إلى مركز (لينبروك
التجاري قبل الحفل

62
00:02:44,200 --> 00:02:47,500
سنأخذ سيارتك، إنها واسعة -
كلا، سيارتي معطلة -

63
00:02:47,900 --> 00:02:49,200
ماذا عن سيارة أبيك؟

64
00:02:49,300 --> 00:02:51,500
أمر مرفوض، كنت هناك اليوم

65
00:02:51,600 --> 00:02:54,000
لقد صفّ السيارة في المكان المناسب
أمام البناية المناسبة في الحي المناسب

66
00:02:54,000 --> 00:02:56,400
أعرف أنه لن يريد أن يحركها

67
00:02:56,500 --> 00:02:59,100
هل أنت جاد؟ -
أنت تجهل ما يعني له ذلك المكان -

68
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
،ما إن يحصل عليه
لا يخرج لأسابيع

69
00:03:02,300 --> 00:03:04,500
ما رأيك في أن تضع سيارتك
في المكان المناسب؟

70
00:03:04,600 --> 00:03:07,300
ذلك سيحجز المكان المناسب
ويمكننا أخذ السيارة المناسبة

71
00:03:07,300 --> 00:03:09,800
تفكير صائب -
سررت بلقائك -

72
00:03:10,400 --> 00:03:13,900
ماذا سنشتري له؟ -
أي ما نريد، سنساهم -

73
00:03:14,000 --> 00:03:16,100
،تعجبني هذه المنطقة
يمكنني العيش هنا

74
00:03:16,200 --> 00:03:18,900
علينا جميعاً أن نعيش معاً
في منزل هنا

75
00:03:19,000 --> 00:03:20,200
هذه فكرة جيدة

76
00:03:20,200 --> 00:03:23,800
وسأعطيك الإذن الآن لتأجير غرفتي

77
00:03:24,200 --> 00:03:26,200
انظروا، ما من أماكن هنا

78
00:03:26,800 --> 00:03:28,400
عذراً، هل أنت خارج؟ -
كلا -

79
00:03:28,800 --> 00:03:31,100
لمَ لا تأخذ مكان المعاقين؟

80
00:03:31,900 --> 00:03:34,100
أتظن ذلك؟ -
كلا، سنجد مساحة -

81
00:03:34,200 --> 00:03:37,000
ثمة مساحات في الموقف الآخر -
لا أريد الإبتعاد بهذا القدر -

82
00:03:37,100 --> 00:03:39,100
ماذا إن إحتاجه شخص معاق؟

83
00:03:39,200 --> 00:03:41,800
بربك، إنهم لا يقودون -
بل يقودون -

84
00:03:42,000 --> 00:03:45,500
هل سبق ورأيت معاقاً يتوقف
ويصفّ سيارته؟

85
00:03:45,700 --> 00:03:47,300
،ثمة أماكن مخصصة لهم
لا بد أنهم يقودون

86
00:03:47,400 --> 00:03:50,700
كلا، إن إستطاعوا القيادة
لما كانوا معاقين

87
00:03:50,700 --> 00:03:53,000
إذاً من يجيد القيادة ليس معاقاً؟

88
00:03:53,100 --> 00:03:55,400
،لن نتأخر كثيراً
علينا الذهاب إلى الحفل

89
00:03:55,500 --> 00:03:58,600
أؤكد لكم أن المعاقين
لا يريدون حتى صفّ سياراتهم هناك

90
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
هم يريدون أن يُعاملوا مثل الجميع

91
00:04:00,900 --> 00:04:02,800
لذلك دائماً ما تكون أماكنهم فارغة

92
00:04:02,800 --> 00:04:05,400
هو محق، شأن قضية المساواة
بين الجنسين

93
00:04:05,500 --> 00:04:07,600
،يريدن المساواة في كل شيء
كل شيء

94
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
لكن عندما تأتي الفواتير، فأين هن؟

95
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
ما معنى ذلك؟

96
00:04:13,700 --> 00:04:15,000
أجل

97
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
حسناً، سأتوقف -
(امض يا (جورج -

98
00:04:17,200 --> 00:04:20,500
!(جورج) -
هيا، إنها خمس دقائق فقط -

99
00:04:22,300 --> 00:04:23,900
لا تنس مكان السيارة

100
00:04:24,000 --> 00:04:26,400
لا تقلق -
لن ننسى -

101
00:04:29,200 --> 00:04:31,000
هل تصدقون هذا العرض؟

102
00:04:31,100 --> 00:04:33,800
تلفاز ذو شاشة كبيرة بهذا السعر؟ -
أسعار مذهلة -

103
00:04:33,800 --> 00:04:36,300
وماذا عن ذلك المتجر
الذي سيسلّمه الليلة؟

104
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
سنتلقى شكراً واسعاً

105
00:04:38,100 --> 00:04:39,600
لماذا طلبت البيرغر؟

106
00:04:39,800 --> 00:04:43,100
،تطلبون البيرغر، فأطلب البيرغر
أشبه بتناول فتات الخبز

107
00:04:43,100 --> 00:04:45,600
لا أحد سيقدّم هدية أفضل
من ذلك التلفاز الكبير

108
00:04:45,700 --> 00:04:47,400
(هنيئاً لهما، أحب (درايك

109
00:04:47,500 --> 00:04:50,900
(عليك أن تحب (درايك

110
00:04:54,400 --> 00:04:56,200
ماذا يجري هناك؟

111
00:04:56,400 --> 00:04:57,900
لا بد أنه وقع حادث

112
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
ماذا يجري؟

113
00:05:02,100 --> 00:05:04,400
أحد الحمقى صفّ سيارته
...في مكان المعاقين

114
00:05:04,500 --> 00:05:07,300
فكان على تلك القعيدة...
صعود هذا المنحدر

115
00:05:07,400 --> 00:05:11,500
،نفدت بطارياتها بمنتصف الطريق
فتدحرجت للوراء إلى الحائط

116
00:05:11,900 --> 00:05:13,700
نقلوها إلى المستشفى

117
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
أهي بخير؟ -
لا أدري -

118
00:05:15,500 --> 00:05:17,900
نحن ننتظر ظهور مالك هذه السيارة

119
00:05:18,000 --> 00:05:19,900
قد لا يخرج من هنا حياً

120
00:05:20,000 --> 00:05:23,500
،يأخذ مكان المعاقين
سيدفع الثمن

121
00:05:23,600 --> 00:05:26,100
أولئك الأوغاد

122
00:05:26,200 --> 00:05:29,499
بالتوفيق في العثور عليهم، أو عليه

123
00:05:29,500 --> 00:05:32,700
أريد الإمساك به بنفسي
ولكن عليّ الذهاب

124
00:05:32,700 --> 00:05:34,300
!سنمسك بك أيها الجبان

125
00:05:36,000 --> 00:05:38,800
سيقتلوننا -
هل أنت سعيد الآن؟ -

126
00:05:38,800 --> 00:05:41,000
إلى متى قد يبقون هنا؟ -
لا أدري -

127
00:05:41,100 --> 00:05:42,500
ماذا عن حفل (درايك)؟

128
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
!(سحقاً لـ(درايك -
!(أحب (درايك -

129
00:05:44,700 --> 00:05:46,500
دعونا نستقلّ الحافلة إلى المدينة

130
00:05:46,600 --> 00:05:47,900
لا يمكنني ترك السيارة هنا

131
00:05:48,100 --> 00:05:50,400
لمَ لا؟ -
إنها سيارة أبي -

132
00:05:50,500 --> 00:05:52,300
!فلنحطمها -
!أجل -

133
00:05:52,400 --> 00:05:54,500
!مهلكم! اتركوا السيارة

134
00:05:54,500 --> 00:05:57,900
،فلنخرج من هنا
علينا أن نفكر في حل ما

135
00:05:58,900 --> 00:06:00,900
ماذا سنفعل؟
كيف سنخرج من هنا؟

136
00:06:01,000 --> 00:06:03,100
حتى وإن ذهبنا إلى السيارة
...ولم يكونوا موجودين

137
00:06:03,200 --> 00:06:04,800
فكيف نعرف أنهم...
ليسوا مختبئين لنا؟

138
00:06:04,900 --> 00:06:08,000
،يجب أن يذهبوا لبعض الوقت
لا يمكنهم البقاء طيلة الليل

139
00:06:08,100 --> 00:06:09,700
هل نحن (جون ديلنجير)؟

140
00:06:09,800 --> 00:06:12,100
كيف أصبحت هذه جريمة القرن؟

141
00:06:12,100 --> 00:06:15,800
نحن لم نحشر عصا في عجلة الكرسي
فأدت إلى سقوطها

142
00:06:16,500 --> 00:06:19,200
،لست أفهم ذلك
...لمجرد أن البطاريات نفدت

143
00:06:19,200 --> 00:06:22,300
كان بإمكانها أن تدفع الكرسي
للأمام بيديها

144
00:06:22,400 --> 00:06:23,600
أعتقد ذلك

145
00:06:23,700 --> 00:06:26,100
،البطاريات تنفد دائماً
أليسوا مستعدين لذلك؟

146
00:06:26,200 --> 00:06:28,400
معظمهم ليس لديه بطاريات حتى

147
00:06:28,400 --> 00:06:30,800
...لا بد أنها معاقة ثرية ومدللة

148
00:06:30,800 --> 00:06:32,500
لا تريد أن تفعل أي شيء...

149
00:06:32,600 --> 00:06:35,100
تريد أن تجلس على كرسيها
وتنسى كل شيء

150
00:06:35,200 --> 00:06:37,500
أجل -
أنا آسف -

151
00:06:37,600 --> 00:06:40,500
ربما وصل تلفازنا الكبير الآن

152
00:06:40,500 --> 00:06:42,100
كيف سنخرج؟
تلزمنا خطة

153
00:06:42,400 --> 00:06:44,900
(وجدتها، نعطي المفاتيح لـ(إلين

154
00:06:44,900 --> 00:06:46,500
أنا؟ -
أجل -

155
00:06:46,700 --> 00:06:49,100
،أنت إمرأة
الرجال لن يضربوا إمرأة

156
00:06:49,100 --> 00:06:50,700
حقاً؟

157
00:06:50,800 --> 00:06:52,900
ليس إن كانوا يجهلونك

158
00:06:53,200 --> 00:06:55,100
،لن أفعل ذلك
على (كرايمر) الذهاب

159
00:06:55,200 --> 00:06:56,500
كانت تلك فكرته

160
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
لا مجال أبداً

161
00:06:58,700 --> 00:07:00,600
ماذا إن قمنا بصرف أنظارهم؟

162
00:07:00,700 --> 00:07:02,500
...ماذا إن ذهبنا وبدأنا نصرخ

163
00:07:02,700 --> 00:07:05,000
بأننا نرى الرجل الذي أخذ...
مكان المعاقين؟

164
00:07:05,100 --> 00:07:07,600
،وعندما يسيرون إلى الإتجاه الآخر
نقفز إلى السيارة

165
00:07:07,700 --> 00:07:09,200
فكرة جيدة -
دعونا نجربها -

166
00:07:09,300 --> 00:07:11,800
(إن لم يفلح ذلك، أعطيناهم (كرايمر

167
00:07:27,200 --> 00:07:29,200
يا إلهي

168
00:07:44,700 --> 00:07:47,900
معظم هذه الخدوش يمكن صقلها

169
00:07:52,600 --> 00:07:55,800
،أمتلك تلك السيارة منذ ثماني سنوات
لا خدش وحيد

170
00:07:55,800 --> 00:07:57,300
ثماني سنوات

171
00:07:57,500 --> 00:07:59,500
عشرتان -
"ثلاثة "خزيران -

172
00:07:59,600 --> 00:08:03,400
،ميكوري) جميل)
طلبت تلك المقاعد خصيصاً

173
00:08:03,400 --> 00:08:05,900
أبي، السيارة الأخرى قطعت طريقنا

174
00:08:06,000 --> 00:08:08,600
كانوا يضعون الصلبان المعقوفة

175
00:08:08,600 --> 00:08:11,700
كانوا يشتموننا بألفاظ عرقية

176
00:08:11,700 --> 00:08:14,499
كدت ألقى حتفي -
قلت لك ألا تعطيه إياها -

177
00:08:14,500 --> 00:08:17,100
ثلاث عشرات -
"أربعة "خيزران -

178
00:08:17,200 --> 00:08:19,700
تعرف أن تأميني لا يشمل ذلك

179
00:08:19,800 --> 00:08:21,300
تلك خسارة فادحة

180
00:08:21,400 --> 00:08:23,500
أهم ما بالأمر أنه خرج سالماً

181
00:08:23,700 --> 00:08:25,200
!كلا

182
00:08:26,800 --> 00:08:28,400
ماذا تعمل الآن يا (جورج)؟

183
00:08:28,500 --> 00:08:32,600
"شمالاً" -
(أكتب حلقة إفتتاحية لـ(إن بي سي -

184
00:08:32,700 --> 00:08:35,200
أين صحيفتي؟ -
تكتب حلقة؟ -

185
00:08:35,300 --> 00:08:38,300
مع صديقه (جيري سينفيلد)، الكوميديان

186
00:08:38,300 --> 00:08:39,800
ما فكرتها؟

187
00:08:40,400 --> 00:08:45,199
يتعرض (جيري) لحادث
،والسائق الآخر ليس لديه تأمين

188
00:08:45,200 --> 00:08:47,700
فيحكم عليه القاضي بأن يكون
(خادم (جيري

189
00:08:47,700 --> 00:08:49,700
إنه نفس الموقف -
بالضبط -

190
00:08:49,800 --> 00:08:52,300
فرانك)، ربما عليك أن تجعله خادمك)

191
00:08:53,600 --> 00:08:55,200
"زهور"

192
00:08:55,300 --> 00:08:58,700
،(كلما كنت برفقة ذلك الـ(كرايمر
تحدث مشكلة

193
00:08:58,800 --> 00:09:02,000
إنه مثير للمشاكل -
ليس له علاقة بالأمر -

194
00:09:02,000 --> 00:09:04,400
إنه مجنون كلياً

195
00:09:04,500 --> 00:09:07,600
أما (جيري)، فكنت أظنه لطيفاً

196
00:09:07,700 --> 00:09:10,400
أجهل ماذا حدث له، تسع قفزات

197
00:09:10,500 --> 00:09:12,300
بلاطة" واحدة" -
عشرتان -

198
00:09:12,300 --> 00:09:14,700
"ثلاثة "خزيران -
(ماجونغ) -

199
00:09:16,800 --> 00:09:18,100
كان حفلاً جيداً، هه؟

200
00:09:18,200 --> 00:09:21,300
على الرحب، أعجبهما التلفاز

201
00:09:21,400 --> 00:09:22,600
أجل

202
00:09:22,600 --> 00:09:24,400
،انتظر، سأسألها
هذه فكرة رائعة

203
00:09:24,600 --> 00:09:27,899
درايك) يسأل عن إمكانية ذهابنا)
إلى (مينيولا) بما أننا فوّتنا الحفل

204
00:09:27,900 --> 00:09:29,200
لنتناول معاً الطعام -
بالتأكيد -

205
00:09:29,400 --> 00:09:31,400
بالتأكيد، حسناً

206
00:09:31,500 --> 00:09:33,400
لا تقلق، سنأخذ سيارتي

207
00:09:33,900 --> 00:09:36,300
حسناً، إلى اللقاء

208
00:09:36,400 --> 00:09:37,600
درايك) رائع)

209
00:09:38,100 --> 00:09:40,800
،إنه لطيف للغاية
كم أنا سعيدة لهما

210
00:09:40,800 --> 00:09:42,900
لست واثقاً من أنني سعيداً لهما

211
00:09:43,000 --> 00:09:46,400
،يسعدني أنهما سعيدان
لكن بصراحة ذلك لا يفيدني بشيء

212
00:09:50,200 --> 00:09:51,500
نعم؟ -
هذا أنا -

213
00:09:51,600 --> 00:09:53,400
اصعد

214
00:09:54,800 --> 00:09:56,400
أهلاً

215
00:09:59,300 --> 00:10:01,000
جئت من المستشفى

216
00:10:01,000 --> 00:10:02,700
المستشفى؟ لماذا؟

217
00:10:03,100 --> 00:10:05,700
ذهبت لرؤية المرأة القعيدة

218
00:10:05,800 --> 00:10:07,200
ذهبت لرؤيتها؟ -
أجل -

219
00:10:07,300 --> 00:10:09,100
ماذا حدث؟

220
00:10:09,200 --> 00:10:11,400
أنا عاشق

221
00:10:13,300 --> 00:10:14,500
ماذا؟ -
أجل -

222
00:10:14,500 --> 00:10:17,600
إنها أجمل إمرأة رأيتها أبداً

223
00:10:17,600 --> 00:10:19,600
(أحبها بحق يا (جيري

224
00:10:19,800 --> 00:10:21,300
سأطلب منها الزواج

225
00:10:21,500 --> 00:10:24,800
لديها كل ما أردته في إنسان

226
00:10:24,800 --> 00:10:26,900
فيما عدا السير

227
00:10:28,700 --> 00:10:31,500
وما الفارق؟
أنت لا تخرج كثيراً

228
00:10:33,200 --> 00:10:34,600
أنا سعيد أنك موجود -
لماذا؟ -

229
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
علينا أن نشتري كرسياً متحرّكاً

230
00:10:36,700 --> 00:10:38,000
لماذا؟

231
00:10:38,100 --> 00:10:40,100
زرت المرأة في المستشفى اليوم

232
00:10:40,300 --> 00:10:42,800
،كرسيها تحطم
علينا أن نشتري لها واحداً آخر

233
00:10:43,300 --> 00:10:44,500
أليس لديها واقياً؟

234
00:10:44,700 --> 00:10:48,000
جورج)، أنا أحبها)

235
00:10:48,600 --> 00:10:50,800
"أبي يعمل في مؤسسة "المتطوعين المتحدين

236
00:10:50,900 --> 00:10:53,300
ربما يستطيع أن يوفر لها واحداً -
هي تحتاج إليه الآن -

237
00:10:53,300 --> 00:10:55,600
ماذا عنهما؟ ألن يساهما؟

238
00:10:55,700 --> 00:10:57,800
أخبرناك ألا تصفّ السيارة هناك

239
00:10:57,900 --> 00:10:59,500
ألا يمكننا إصلاح القديم؟

240
00:10:59,600 --> 00:11:02,100
حسناً (جورج)، لا تساهم

241
00:11:02,100 --> 00:11:03,800
...لكن في يوم ما ونحن نقود السيارة

242
00:11:03,900 --> 00:11:07,300
،سننظر من النافذة...
وسنراها تزحف في الشارع

243
00:11:07,400 --> 00:11:10,400
أهذا ما تريد؟ -
!حسناً! حسناً -

244
00:11:10,500 --> 00:11:12,500
سنشتري كرسياً متحركاً

245
00:11:12,600 --> 00:11:16,700
!كراسي، هدايا، لا ينتهي أبداً

246
00:11:18,800 --> 00:11:20,700
"متجر المعدات الطبية"

247
00:11:20,700 --> 00:11:23,400
،هذا أفضل نموذج لدينا
(كوغار 9000)

248
00:11:23,500 --> 00:11:25,900
إنه (رولز رويس) بالنسبة
للكراسي المتحركة

249
00:11:26,600 --> 00:11:31,200
به تكون سعيداً بأنك قعيد

250
00:11:34,300 --> 00:11:36,000
ما مميزاته؟

251
00:11:36,100 --> 00:11:39,600
،به مقود آلي، كابح ديناميكي
ذراعان متحركان

252
00:11:39,600 --> 00:11:40,800
إنه مشحون بالكامل

253
00:11:41,400 --> 00:11:45,400
وضعت (ستيفين هوكنغ) في واحدٍ
قبل شهرين، وأحبه

254
00:11:46,100 --> 00:11:49,300
"وضعته مجلتا "المستلزمات الطبية
و"الجراحة" في المرتبة الأولى

255
00:11:49,300 --> 00:11:52,200
كم ثمنه؟ -
6200 -

256
00:11:53,300 --> 00:11:56,400
...هل لديك شيئاً أقل

257
00:11:56,400 --> 00:11:58,500
أقل كلفةً؟...

258
00:12:01,100 --> 00:12:04,100
أهلاً ! كيف حالك؟ -
(أهلاً (درايك -

259
00:12:04,100 --> 00:12:05,900
!(أهلاً (درايك -
(أهلاً (أليسون -

260
00:12:06,000 --> 00:12:07,700
،ها هو التلفاز
(انظري (إلين

261
00:12:07,800 --> 00:12:09,600
يا إلهي، هذا رائع

262
00:12:09,700 --> 00:12:12,400
ألستما منبهرين؟

263
00:12:12,400 --> 00:12:14,700
بلى، إنه مدهش

264
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
سأستفيد من هذا

265
00:12:16,900 --> 00:12:20,800
،سأشاهد دوري الأبطال هنا
كل مباراة

266
00:12:20,900 --> 00:12:24,799
لا شيء يضاهي تلفاز كبير

267
00:12:24,800 --> 00:12:26,700
أين سنأكل إذاً؟

268
00:12:26,700 --> 00:12:30,500
...(بالواقع يا (جيري -
أنا جائعة للغاية -

269
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
إنفصلنا للتو

270
00:12:42,200 --> 00:12:45,900
متى حدث ذلك؟ -
قبل ثلث ساعة -

271
00:12:49,800 --> 00:12:53,000
أنا شديد الأسف على ذلك

272
00:12:56,100 --> 00:12:58,900
الصورة رائعة على هذا الشيء -
بالغة النقاء -

273
00:13:01,000 --> 00:13:02,400
يعرفون كيف يصنعونه

274
00:13:04,300 --> 00:13:05,800
درايك)؟)

275
00:13:06,300 --> 00:13:09,300
هل من مطاعم إيطالية جيدة هنا؟

276
00:13:10,300 --> 00:13:14,100
غاغليانو)، ذلك فاخر جداً)

277
00:13:14,900 --> 00:13:17,100
...علينا أن -
نهمّ بالرحيل -

278
00:13:17,200 --> 00:13:20,400
،درايك)، أياً ما يحدث)
بالتأكيد سيكون للأفضل

279
00:13:20,500 --> 00:13:24,000
،اعتنيا بنفسيكما
(إلى اللقاء (أليسون

280
00:13:25,900 --> 00:13:27,700
جهاز التحكم

281
00:13:29,500 --> 00:13:33,800
سأضعه على التلفاز

282
00:13:33,800 --> 00:13:36,100
!يا إلهي

283
00:13:37,000 --> 00:13:38,600
"متجر المعدات الطبية"

284
00:13:38,600 --> 00:13:41,400
،هذا الكرسي عمره ثماني سنوات
لا خدشاً واحداً

285
00:13:41,500 --> 00:13:42,800
...كانت تمتلكه سيدة

286
00:13:42,800 --> 00:13:45,300
لم تستعمله إلا للتنقل من الحمّام...
إلى المطبخ لإطعام قططها

287
00:13:45,800 --> 00:13:47,600
ولكنه يساعد على التنقل؟ -
طبعاً -

288
00:13:47,700 --> 00:13:50,100
(ليس به رتوش الـ(كوغار

289
00:13:50,200 --> 00:13:52,700
مثل ماذا؟ -
مثلاً، منع الإهتزاز -

290
00:13:52,800 --> 00:13:55,600
ما هو ذلك؟ -
...يساعدك على التحكم في الإتجاه -

291
00:13:55,800 --> 00:13:58,500
بغضّ النظر عن إهتزاز الجهاز والتشنّج...

292
00:13:58,500 --> 00:14:01,100
هل تمانع أن أجربه؟ -
تفضّل -

293
00:14:02,500 --> 00:14:04,500
أجل

294
00:14:06,400 --> 00:14:08,400
...صدقاني

295
00:14:08,800 --> 00:14:12,600
...عندما أرى أحداً مستمتعاً هكذا...

296
00:14:12,600 --> 00:14:15,600
أتذكر سبب دخولي في هذا المجال...

297
00:14:15,700 --> 00:14:17,600
كم ثمنه؟

298
00:14:17,700 --> 00:14:19,900
ماذا عن 240 دولار؟

299
00:14:20,300 --> 00:14:21,800
سنأخذه -
سنأخذه -

300
00:14:23,900 --> 00:14:28,000
درايك) أعطاها التلفاز؟) -
أعطاها كل الهدايا، شعر بالذنب -

301
00:14:28,100 --> 00:14:31,199
،لا يمكنها أخذه
هذا ظلم، إنه تلفازنا

302
00:14:31,200 --> 00:14:33,200
!أعرف ذلك

303
00:14:35,300 --> 00:14:37,900
(بدأت حقاً أكره (درايك

304
00:14:38,200 --> 00:14:40,000
!(أكره (درايك

305
00:14:40,800 --> 00:14:42,700
ربما الأمر برمته كان خدعة

306
00:14:42,900 --> 00:14:45,500
،أي أحد يمكنه أن يخطب
ويتلقى الهدايا، ويحتفظ بها

307
00:14:45,600 --> 00:14:48,900
(لعلهما في الطريق إلى (شيكاغو
لتكرار نفس الشيء

308
00:14:49,800 --> 00:14:51,400
(هما لا يعرفان أحداً في (شيكاغو

309
00:14:51,500 --> 00:14:55,500
لا تقلقي، سيكوّنان صداقات جديدة
بذلك التلفاز الرائع

310
00:14:56,800 --> 00:14:58,300
أهلاً -
أهلاً، خمن ماذا حدث؟ -

311
00:14:58,400 --> 00:14:59,700
آل (درايك) إنفصلا

312
00:14:59,900 --> 00:15:01,700
!آل (درايك) إنفصلا

313
00:15:01,800 --> 00:15:03,300
!هذا مدهش

314
00:15:03,500 --> 00:15:06,599
،سنستعيد التلفاز
للتعويض عن بعض ثمن الكرسي

315
00:15:06,600 --> 00:15:09,400
لست واثقاً من التعويض -
لماذا؟ -

316
00:15:09,500 --> 00:15:11,800
لن نستعيد التلفاز

317
00:15:11,800 --> 00:15:14,000
،ماذا؟ إن اُلغيت الخطوبة
إستعدنا التلفاز

318
00:15:14,000 --> 00:15:15,200
هكذا الأصول

319
00:15:15,400 --> 00:15:17,200
الأنثى أخذته

320
00:15:17,300 --> 00:15:19,100
لا يمكنها أخذه

321
00:15:19,200 --> 00:15:20,900
إنه ليس لها، بل لهما

322
00:15:20,900 --> 00:15:24,400
،"ما دام ليس هناك "هما
فما من "هي"، يجب أن يكون لنا

323
00:15:24,800 --> 00:15:26,300
ولكنها أخذته

324
00:15:27,100 --> 00:15:30,500
،أخبرتكما أن (درايك) سيء
!(أكره (درايك

325
00:15:32,400 --> 00:15:33,500
ربما علينا الإتصال بها

326
00:15:33,900 --> 00:15:36,700
بربك، من سيتصل؟ -
أنت -

327
00:15:36,700 --> 00:15:39,600
لماذا أنا دائماً من عليها
القيام بهذه الأشياء؟

328
00:15:39,600 --> 00:15:41,700
لأنه تخصصك

329
00:15:41,800 --> 00:15:43,200
...الإتصال بأناس بالكاد أعرفهم

330
00:15:43,300 --> 00:15:45,400
ومطالبتهم بإعادة هدايا مكلفة؟...

331
00:15:45,500 --> 00:15:47,100
هذا هو تخصصي؟

332
00:15:48,100 --> 00:15:49,900
أجل، هذا تخصصك

333
00:15:51,700 --> 00:15:54,200
حسناً، ناولني الهاتف

334
00:15:55,000 --> 00:15:57,400
هذا تخصصي

335
00:16:00,700 --> 00:16:03,300
أفكر في شراء لعبة يويو

336
00:16:03,600 --> 00:16:05,000
حقاً؟ -
أجل -

337
00:16:05,200 --> 00:16:07,100
يمكنني تخيّل ذلك

338
00:16:09,500 --> 00:16:13,200
ألو؟ -
(أليسون)، أهلاً، معك (إلين) -

339
00:16:13,200 --> 00:16:15,100
تبرّعت بكل الهدايا

340
00:16:15,200 --> 00:16:18,200
حسناً، شكراً جزيلاً

341
00:16:18,300 --> 00:16:20,000
آسفة لما حدث بينكما

342
00:16:20,000 --> 00:16:22,700
(أكره (درايك -
الجميع يكرهه -

343
00:16:22,800 --> 00:16:24,800
الوداع

344
00:16:24,900 --> 00:16:29,600
تبرعت به؟
!هذا شنيع

345
00:16:29,900 --> 00:16:33,400
كيف لأحد أن يكون
بهذه الأنانية والتهور؟

346
00:16:34,100 --> 00:16:36,400
أهلاً، لقد أعطيتها الكرسي

347
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
ليتكم رأيتم النظرة بوجهها

348
00:16:38,500 --> 00:16:42,000
ثم أخبرتني بأن الكرسي القديم
كان رديئاً بأي حال

349
00:16:42,100 --> 00:16:46,700
أرأيت يا (جورج)؟
الحادث بأكمله كان نعمة من الله

350
00:16:47,700 --> 00:16:51,400
أتعني نعمة غير ظاهرة؟ -
أجل -

351
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
...أود أيضاً إنتهاز الفرصة

352
00:16:55,100 --> 00:16:59,000
لأشكر مضيفنا الكريم...
...(فرانك كوستانزا)

353
00:16:59,100 --> 00:17:03,099
(الذي كسب جائزة (سيلفر سيركل...
...وتصويتنا الإجماعي

354
00:17:03,100 --> 00:17:06,400
كممثل "المتطوعين المتحدين" المثالي...

355
00:17:06,800 --> 00:17:12,200
نظراً لإجتهاده، لقد جمع...
لوحده أكثر من 22 ألف دولار

356
00:17:12,200 --> 00:17:14,800
وذلك يساوي الكثير من الكراسي المتحركة

357
00:17:16,900 --> 00:17:20,500
،(نيابة عن المؤسسة بـ(نيويورك
نشكرك

358
00:17:20,600 --> 00:17:22,900
شكراً جزيلاً

359
00:17:23,000 --> 00:17:24,500
سيد (كوستانزا)؟

360
00:17:24,500 --> 00:17:26,400
نعم؟ -
أنت رهن الإعتقال -

361
00:17:26,400 --> 00:17:28,100
الإعتقال؟ لماذا؟

362
00:17:28,100 --> 00:17:30,600
...لتهديد الأمن العام

363
00:17:30,700 --> 00:17:33,700
(وإنتهاك قانون المرور (342-أ...

364
00:17:34,500 --> 00:17:38,600
ما هذا؟ -
الصفّ في مكان المعاقين -

365
00:17:38,800 --> 00:17:40,400
هيا بنا

366
00:17:40,400 --> 00:17:42,800
!(جورج)! (جورج)

367
00:17:45,200 --> 00:17:47,800
تعرض أبوك للإعتقال، لماذا؟

368
00:17:47,800 --> 00:17:50,300
الصفّ في مكان المعاقين

369
00:17:50,500 --> 00:17:53,700
بوسط إجتماع مؤسسته

370
00:17:53,700 --> 00:17:57,200
،عندما عاد
لاحقني ومعه مضرب بيسبول

371
00:17:57,800 --> 00:17:59,200
يا للهول

372
00:17:59,200 --> 00:18:02,200
،بين تحطيم السيارة
...وكلفة جرّ السيارة والغرامة

373
00:18:02,200 --> 00:18:04,100
لن أستطيع أبداً ردّ الدَين...

374
00:18:04,200 --> 00:18:05,500
ماذا ستفعل إذاً؟

375
00:18:06,200 --> 00:18:08,700
قبلت بأن أكون خادمه

376
00:18:10,400 --> 00:18:11,700
ماذا؟

377
00:18:13,700 --> 00:18:16,200
ما الخطب؟ -
إنتهى الأمر -

378
00:18:17,200 --> 00:18:20,800
أي أمر؟ -
(أنا و(لولا -

379
00:18:21,200 --> 00:18:23,400
المرأة التي إشترينا لها الكرسي؟ -
لقد هجرتني -

380
00:18:23,400 --> 00:18:25,000
هجرتك؟ -
!هجرتني -

381
00:18:25,100 --> 00:18:27,300
وتدحرجت أمامي

382
00:18:29,300 --> 00:18:32,400
قالت إنني أحمق همجي

383
00:18:32,500 --> 00:18:34,200
هل أنا أحمق همجي؟

384
00:18:34,800 --> 00:18:36,100
كلا -
كلا -

385
00:18:36,100 --> 00:18:37,700
وقالت إنني لست وسيماً بما يكفي

386
00:18:37,900 --> 00:18:41,300
!لست وسمياً
جيري)، انظر إلى وجهي)

387
00:18:41,300 --> 00:18:44,300
ألست جميلاً يا (جورج)؟

388
00:18:47,800 --> 00:18:50,500
أنت جذاب للغاية -
أجل -

389
00:18:50,500 --> 00:18:53,600
،قالت إنها لا تريد رؤيتي مجدداً
!وأخبرتني أن أسقط ميتاً

390
00:18:53,700 --> 00:18:57,200
!تسقط ميتاً -
حتى أنا لم أسمع بهذا من قبل -

391
00:18:57,300 --> 00:18:59,100
إنها قاسية للغاية

392
00:18:59,200 --> 00:19:02,899
أهدرنا 240 دولار على كرسٍ متحرك

393
00:19:02,900 --> 00:19:06,700
مئتان وأربعون دولار؟ -
كان مستعملاً بعض الشيء -

394
00:19:06,700 --> 00:19:08,700
مستعمل؟

395
00:19:18,800 --> 00:19:21,600
لا أعتقد أنك أتقنت عملك هنا

396
00:19:24,400 --> 00:19:26,600
ماذا؟ -
يفترض أن ترى وجهك هنا -

397
00:19:27,700 --> 00:19:30,000
هل ترى وجهك هنا؟

398
00:19:34,400 --> 00:19:35,800
نعم

399
00:19:37,100 --> 00:19:39,500
حقاً؟

400
00:19:41,200 --> 00:19:43,900
يا للهول، سقطت مباشرةً إلى تلّ؟

401
00:19:44,300 --> 00:19:48,000
حسناً، إلى اللقاء

402
00:19:48,000 --> 00:19:51,400
،جورج)، دعك من الحذاء)
أريد منك القيام بأمر

403
00:19:51,500 --> 00:19:54,099
تعرضت إمرأة معاقة لحادث

404
00:19:54,100 --> 00:19:57,900
أحد ما أعطاها كرسياً بكابحات معيوبة

405
00:19:58,000 --> 00:20:00,200
!أولئك الأوغاد

406
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
استلم هذا التلفاز ذا الشاشة الكبيرة
وسلّمها إياه

407
00:20:03,200 --> 00:20:05,600
تلفاز ذو شاشة كبيرة -
هل يمكنك توّلي ذلك؟ -

408
00:20:09,600 --> 00:20:12,899
نعم؟ -
"أهلاً، نحن من "المتطوعين المتحدين -

409
00:20:12,900 --> 00:20:14,800
جئنا لإستلام التلفاز

410
00:20:15,000 --> 00:20:17,200
عظيم، إنه هناك

411
00:20:17,300 --> 00:20:19,100
إنه كبير

412
00:20:24,600 --> 00:20:27,000
من معه الإيصال؟ -
أنا -

413
00:20:27,100 --> 00:20:29,600
هل سيعطوننا نقد؟ -
تلك سياستهم -

414
00:20:29,700 --> 00:20:32,700
،أكره هذا المركز
ليس به أماكن وقوف أبداً

415
00:20:32,800 --> 00:20:34,900
لمَ لا تتوقف أمام خرطوم المياه؟

416
00:20:34,900 --> 00:20:39,300
ماذا إن نشب حريق؟ -
ما فرصة حدوث ذلك؟ -

417
00:20:49,300 --> 00:20:54,599
ساحة وقوف المعاقين هي بمثابة
السراب لصحراء أماكن الوقوف

418
00:20:54,600 --> 00:20:57,400
هل تعرفون ذلك الشعور؟
تراها من على بُعد

419
00:20:57,400 --> 00:20:59,800
،لا تصدق عينيك
هذا أروع من أن يكون واقعاً

420
00:20:59,800 --> 00:21:01,500
إنها ساحة كبيرة واسعة أمام المدخل

421
00:21:01,700 --> 00:21:04,100
وبطريقة ما الجميع لم يرها

422
00:21:07,800 --> 00:21:13,700
ماذا يحدث لأماكن وقوف المعاقين
في الأوليمبياد الخاصة؟

423
00:21:16,200 --> 00:21:21,000
لا بد أنهم يكدّسون حوالي مئة سيارة
في ذينك المكانين

424
00:21:21,000 --> 00:21:23,399
وإلا فماذا سيفعلون؟

425
00:21:23,400 --> 00:21:33,500
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com