﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:05,900
،لا يمكنك أن تمارس الزنا
وإنما ترتكبه

2
00:00:05,900 --> 00:00:09,399
ولا يمكنك حتى إرتكاب الزنا
ما لم يكن لديك إلتزام

3
00:00:09,400 --> 00:00:12,900
لذا فعليك أن تلتزم أولاً
قبل التفكير في إرتكاب ذلك

4
00:00:13,000 --> 00:00:14,800
ما من إرتكاب بلا إلتزام

5
00:00:14,900 --> 00:00:18,200
لذا، ما إن تلتزم
يمكنك إرتكاب الزنا

6
00:00:18,300 --> 00:00:20,700
،ثم يتم الإمساك بك، فالطلاق، فالجنون

7
00:00:20,800 --> 00:00:22,300
ثم يجدونك مذنباً...

8
00:00:22,300 --> 00:00:27,300
بعض الناس يخونون
من يمارسون معهم الخيانة

9
00:00:27,300 --> 00:00:29,600
...مثل أن تكون في عملية سطو مسلح

10
00:00:29,700 --> 00:00:32,000
:ثم تتجه نحو زميلك السارق قائلاً...

11
00:00:32,100 --> 00:00:34,100
"اعطني كل ما لديك أيضاً"

12
00:00:39,300 --> 00:00:41,200
قابلتها في البقالة؟ كيف؟

13
00:00:41,300 --> 00:00:43,900
،قسم الفاكهة
منطقة إستفزازية للغاية

14
00:00:43,900 --> 00:00:46,900
،الكثير من البطيخ والأشكال
الجميع يعصر ويشمّ

15
00:00:46,900 --> 00:00:48,300
فحدث ذلك وحسب

16
00:00:48,500 --> 00:00:50,500
متى ستراها إذاً؟ -
الليلة -

17
00:00:50,600 --> 00:00:54,000
ما إسمها؟ -
لا أعرف -

18
00:00:54,000 --> 00:00:56,900
كيف لا تعرف إسمها؟ -
كنت متوتراً، تشتت إنتباهي -

19
00:00:57,000 --> 00:00:59,600
له علاقة بالسيارات أو السمك

20
00:01:01,400 --> 00:01:04,800
لماذا أشتري الموز؟
إنه يفسد بعد يوم واحد

21
00:01:05,800 --> 00:01:07,400
يا إلهي، نسيت أن أخبرك

22
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
وصلتني رسالة اليوم من مكتب
"حسابات الولاية"

23
00:01:10,100 --> 00:01:11,700
...(قديماً في المدرسة الخاصة بـ(بروكلن

24
00:01:11,900 --> 00:01:14,400
كنت أضع كل أسبوع 50 سنت...
(في مصرف توفير (لينكولن

25
00:01:14,400 --> 00:01:16,900
كنت أفعل ذلك أيضاً -
أتذكر دفتر الحساب الصغير؟ -

26
00:01:16,900 --> 00:01:20,600
،لم أضع فيه شيئاً منذ الصف السادس
نسيته تماماً

27
00:01:20,600 --> 00:01:23,000
مكتب "حسابات الولاية" يقتفي أثري

28
00:01:23,000 --> 00:01:25,200
وصلت الفوائد إلى 1900 دولار

29
00:01:25,300 --> 00:01:27,700
،ألف وتسعمائة دولار
سيرسلون لي شيكاً

30
00:01:28,100 --> 00:01:30,300
أجل، الفوائد، أمر مدهش

31
00:01:31,100 --> 00:01:33,500
تجني الربح دون القيام بأي شيء

32
00:01:33,500 --> 00:01:36,800
عندي صديق يحاول تأسيس
حياته بالكامل على ذلك المبدأ

33
00:01:36,800 --> 00:01:39,800
حقاً؟ من؟ -
لست تعرفه -

34
00:01:40,300 --> 00:01:42,800
،ربما أذهب إلى سباق الخيول
أراهن به على حصان

35
00:01:42,900 --> 00:01:45,000
لم لا تضعه في مصرف؟

36
00:01:45,100 --> 00:01:47,400
مصرف؟ هذا مال معثور عليه

37
00:01:47,400 --> 00:01:49,700
،أريد المغامرة به
أريد أن أحقق ربحاً كبيراً

38
00:01:50,200 --> 00:01:52,100
تعني أنك تريد خسارته

39
00:01:53,100 --> 00:01:56,600
أجل، حسناً

40
00:01:58,500 --> 00:01:59,900
إشتريته؟ -
أجل -

41
00:02:00,100 --> 00:02:02,000
أجل -
ما هذه القفازات؟ -

42
00:02:02,100 --> 00:02:05,399
،سألوّن أرضيتي
ولا أريد أن تتسخ يدايّ

43
00:02:05,400 --> 00:02:07,700
الشقة بأكملها؟ -
الشقة بأكملها -

44
00:02:07,800 --> 00:02:09,900
وسأشتري تلك الملصقات الخشبية

45
00:02:10,100 --> 00:02:13,500
سأحيط نفسي بالخشب

46
00:02:13,600 --> 00:02:16,000
سيكون أشبه بكوخ ثلجي

47
00:02:16,000 --> 00:02:18,700
لأنني بحاجة لأن اُحاط بالخشب

48
00:02:18,800 --> 00:02:22,000
الخشب (جيري)، الخشب

49
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
الخشب جيد -
بالتأكيد -

50
00:02:23,900 --> 00:02:26,100
أما زلنا سنذهب إلى النادي
للعب كرة المضرب؟

51
00:02:26,100 --> 00:02:29,000
أجل، متى ما تستعد -
(حسناً، ما إن تصل (إلين -

52
00:02:29,800 --> 00:02:32,100
إستأجرت "وحدي بالمنزل"؟ -
أجل -

53
00:02:32,400 --> 00:02:34,600
حسبت أنك شاهدته -
كلا، شاهدت الجزء الثاني -

54
00:02:34,700 --> 00:02:37,500
ولكنه لم يعجبك

55
00:02:37,600 --> 00:02:40,700
كنت تائهاً، حيث لم أشاهد الجزء الأول

56
00:02:41,400 --> 00:02:43,900
بالمناسبة، أتمانع أن أشاهده هنا؟ -
لماذا؟ -

57
00:02:43,900 --> 00:02:46,900
،إن شاهدته في شقتي
سأشعر كأنني لا أفعل شيئاً

58
00:02:47,000 --> 00:02:49,800
،لكن إن شاهدته هنا فأنا بالخارج
أفعل شيئاً

59
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
حسناً، تفضّل

60
00:02:53,200 --> 00:02:55,300
نعم؟ -
هذه أنا، أمستعد للذهاب؟ -

61
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
كلا، اصعدي

62
00:02:57,600 --> 00:02:59,300
لا أستطيع العمل بهذه

63
00:02:59,700 --> 00:03:03,400
ما الخطب؟ -
إشتريت لي قفازات تنظيف صحون -

64
00:03:03,400 --> 00:03:05,900
ليست هناك لمسة رفيعة -
"قلت "قفازات -

65
00:03:05,900 --> 00:03:08,300
كلا، هذه سيمكة للغاية

66
00:03:09,900 --> 00:03:11,700
أهذا فيلم "وحدي بالمنزل"؟ -
أجل، الجزء الأول -

67
00:03:12,100 --> 00:03:14,600
أهلاً يا رفاق -
!أهلاً -

68
00:03:14,700 --> 00:03:17,499
أهلاً

69
00:03:17,500 --> 00:03:19,000
احضر أغراضك، هيا بنا

70
00:03:19,100 --> 00:03:21,100
مهلاً، ثمة تغيير طفيف في الخطة

71
00:03:21,100 --> 00:03:24,200
ماذا؟ -
هل تذكر (روي)، الفنان؟ -

72
00:03:24,200 --> 00:03:27,100
رجل المثلثات -
بالضبط، رجل المثلثات -

73
00:03:27,200 --> 00:03:28,700
كنت معجبة به، ماذا حدث؟

74
00:03:28,900 --> 00:03:30,600
أجل، كان موهوباً للغاية

75
00:03:30,700 --> 00:03:34,400
...ولكنه كان... بعض الشيء

76
00:03:34,400 --> 00:03:37,100
مرهف؟ -
بدين -

77
00:03:37,100 --> 00:03:39,100
كان فناناً بديناً جائعاً

78
00:03:39,100 --> 00:03:40,700
وذلك أمر نادر -
أجل -

79
00:03:40,800 --> 00:03:43,300
بأي حال، سيخضع لجراحة
...في المستشفى

80
00:03:43,400 --> 00:03:45,400
وعليّ القيام بزيارته... -
ما الخطب؟ -

81
00:03:45,500 --> 00:03:48,000
،مشكله في طحاله
سنستغرق خمس دقائق فقط

82
00:03:48,100 --> 00:03:49,800
إتفقنا؟ والمستشفى في طريقنا

83
00:03:49,900 --> 00:03:53,200
حسناً، سننتظرك -
يمكنني الحصول على القفازات من هناك -

84
00:03:55,000 --> 00:03:56,900
،(اصغ يا (جيري
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟

85
00:03:57,000 --> 00:03:59,600
هل يمكنك مرافقتي إلى غرفته؟

86
00:03:59,700 --> 00:04:03,000
لأنني لا أريده أن يظن
أنني مهتمة به

87
00:04:03,100 --> 00:04:05,200
تريدين أن أتظاهر بأنني صديقك الحميم

88
00:04:05,300 --> 00:04:07,800
...حسناً -
أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك -

89
00:04:07,800 --> 00:04:10,300
لعبت ذلك الدور سابقاً
وقد أجدته تماماً

90
00:04:11,100 --> 00:04:12,500
حسناً، هيا بنا -
حسناً -

91
00:04:12,700 --> 00:04:13,800
أجل -
ما خطبه؟ -

92
00:04:13,900 --> 00:04:16,200
الكثيرون يسألونني هذا السؤال

93
00:04:22,400 --> 00:04:25,300
(روي)

94
00:04:25,400 --> 00:04:27,200
(إلين)

95
00:04:27,300 --> 00:04:29,700
يا لها من مفاجأة

96
00:04:29,800 --> 00:04:32,000
يا إلهي

97
00:04:32,100 --> 00:04:35,600
...بالكاد عرفتك، تبدو شديد

98
00:04:35,600 --> 00:04:39,500
فقدت بعض الوزن -
الكثير من الوزن -

99
00:04:39,500 --> 00:04:43,700
أعرف -
تبدو رائعاً -

100
00:04:43,700 --> 00:04:46,000
شكراً، وأنت أيضاً

101
00:04:49,500 --> 00:04:53,900
هذا... فقدت الكثير من الوزن

102
00:04:53,900 --> 00:04:57,400
شكراً -
جيري)، الصديق الحميم) -

103
00:05:01,800 --> 00:05:04,800
د. (وايتينبيرغ)، إتصال خارجي

104
00:05:04,900 --> 00:05:07,900
د. (وايتينبيرغ)، إتصال خارجي

105
00:05:16,000 --> 00:05:18,500
القاعة الكبرى

106
00:05:24,000 --> 00:05:26,900
لا أصدق، كنت ضخماً

107
00:05:26,900 --> 00:05:29,000
مثل المنطاد

108
00:05:29,100 --> 00:05:30,900
لم أستطع حتى أن أضم ذراعيّ حولك

109
00:05:31,000 --> 00:05:33,300
أتذكر ذلك

110
00:05:33,400 --> 00:05:36,000
هذ أمر إيجابي في المرض

111
00:05:36,000 --> 00:05:40,100
أنك تفقد الوزن -
إلين)، لم يكن المرض) -

112
00:05:40,100 --> 00:05:42,100
بل أنت -
أنا؟ -

113
00:05:42,200 --> 00:05:46,300
أجل، بعد أن هجرتني، كنت محطماً

114
00:05:46,300 --> 00:05:48,300
لم آكل لأسابيع

115
00:05:48,400 --> 00:05:50,200
!لا تكذب

116
00:05:53,700 --> 00:05:56,500
حقاً، هذه هي الحقيقة -
جيري)، هل تسمع هذا؟) -

117
00:05:56,600 --> 00:05:58,900
لم يأكل لأسابيع

118
00:05:59,000 --> 00:06:01,100
هذا فظيع

119
00:06:02,700 --> 00:06:05,900
لم أعرف أني لديّ هذا التأثير عليك

120
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
هذا صحيح

121
00:06:09,300 --> 00:06:12,100
لا أستطيع أن أجعل هذا الشيء يتوقف

122
00:06:13,200 --> 00:06:14,800
...(اخبرني يا (روي

123
00:06:14,900 --> 00:06:18,000
متى ستخرج من هنا؟ -
الخميس القادم -

124
00:06:18,100 --> 00:06:20,600
...حسناً، ما رأيك أن نخرج معاً

125
00:06:20,600 --> 00:06:25,700
،في يوم الجمعة...
لتاول وجبة دسمة لأنك أصبحت نحيفاً

126
00:06:25,700 --> 00:06:27,700
...عزيزتي

127
00:06:30,900 --> 00:06:34,900
(ألسنا ذاهبين إلى جبال (بوكونوس...
يوم الجمعة القادم؟

128
00:06:34,900 --> 00:06:37,600
كلا، ذلك بالأسبوع الذي يليه

129
00:06:37,700 --> 00:06:39,900
كلا، أعتقد أنه الأسبوع القادم

130
00:06:40,000 --> 00:06:42,300
أنت مخطئ -
كلا، أنا محق -

131
00:06:43,400 --> 00:06:45,000
اسكت

132
00:06:47,500 --> 00:06:49,400
!وجدت الكنز

133
00:06:52,000 --> 00:06:54,700
،(روي)، هذا (كرايمر)
من أصدقائنا

134
00:06:54,800 --> 00:06:57,400
كيف حالك؟ -
أعظم حال -

135
00:06:57,900 --> 00:06:59,900
(أهلاً (روي -
(أهلاً د. (سيغيل -

136
00:07:00,000 --> 00:07:03,800
انظر أيها الطبيب إلى هذا

137
00:07:04,100 --> 00:07:06,100
تعلمت هذا للتو

138
00:07:08,100 --> 00:07:10,500
...أردت المرور عليك

139
00:07:10,500 --> 00:07:13,300
لأرى ما إذا كانت لديك...
أية أسئلة عن عملية الغد

140
00:07:13,400 --> 00:07:16,100
...أجل، عندي سؤال

141
00:07:16,200 --> 00:07:19,099
ماذا تعرف عن كمّاشات المعدة؟

142
00:07:19,100 --> 00:07:22,400
هل تسأل لأنك شاهدت
برنامج "20/20" بالأمس؟

143
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
بالتأكيد

144
00:07:24,400 --> 00:07:28,400
ذلك التقرير كان يتناول نوعاً محدداً
من الكمّاشات

145
00:07:28,400 --> 00:07:33,200
وأؤكد لك أننا لن نستعمل
ذلك الكمّاش في عملية صديقك

146
00:07:33,200 --> 00:07:36,400
ولكنكم ستستعملون كمّاشاً

147
00:07:36,400 --> 00:07:37,800
لا بد من ذلك

148
00:07:45,300 --> 00:07:49,199
حسناً، واضح أنك قلق
على صحة صديقك

149
00:07:49,200 --> 00:07:52,000
...بعض طلابي سيشاهدون عملية الغد

150
00:07:52,100 --> 00:07:55,400
،من غرفة المشاهدة...
هل تودون مشاهدتها معهم؟

151
00:07:55,400 --> 00:07:58,199
يسعدني أن أشاهد العملية -
لا أعرف -

152
00:07:58,200 --> 00:08:00,400
هيا (جيري)، عليك رؤية العملية

153
00:08:00,400 --> 00:08:03,700
،سيفتحونه على مصراعيه
ستكون أمعاؤه في كل مكان

154
00:08:04,200 --> 00:08:06,500
هذا صحيح -
سينشرون خلال العظام -

155
00:08:09,900 --> 00:08:12,200
سنرى ما بداخل العظام

156
00:08:21,800 --> 00:08:23,300
أهلاً -
أهلاً -

157
00:08:26,000 --> 00:08:29,900
هل أنت تبكي؟ -
كلا -

158
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
تبكي من "وحدي بالمنزل"؟

159
00:08:33,500 --> 00:08:36,600
الرجل العجوز أثر فيّ -
حسناً -

160
00:08:36,700 --> 00:08:39,300
،استجمع قواك
...لست واثقاً من أننا سنظل صديقين

161
00:08:39,300 --> 00:08:42,500
بعد هذا المنظر... -
اسكت -

162
00:08:44,800 --> 00:08:47,300
لماذا عدت مبكراً بأي حال؟

163
00:08:47,400 --> 00:08:49,800
،لم نذهب حتى إلى النادي
...كرايمر) حصل على قفازاته)

164
00:08:49,900 --> 00:08:52,600
وأراد العودة والعمل على أرضيته...

165
00:08:52,700 --> 00:08:54,600
كيف حال الرجل؟ -
هو بخير -

166
00:08:54,700 --> 00:08:56,900
بالواقع، هو و(إلين) يتوافقان جيداً

167
00:08:57,000 --> 00:08:58,900
الآن، تريد مني (إلين) شراء
بعض لوحاته

168
00:08:59,000 --> 00:09:01,600
هذا إستفزاز -
...أجل، حتى تذهب مع فتى المثلثات -

169
00:09:01,700 --> 00:09:03,700
إلى مطعم فاخر...

170
00:09:04,900 --> 00:09:06,200
أتعرف ماذا يشبه ذلك؟

171
00:09:06,300 --> 00:09:08,200
"(أعراض (كلارا نايتنغايل"

172
00:09:08,200 --> 00:09:11,300
هو يقع مريضاً، وهي تقع في الغرام -
"(تعني "أعراض (فلورينس نايتنغايل -

173
00:09:11,400 --> 00:09:14,600
ماذا قلت أنا، (كلارا)؟ -
(لا بد أنك عنيت (كلارا بارتون -

174
00:09:14,700 --> 00:09:18,600
كلارا بارتون)؟ ماذا كانت تعمل؟)

175
00:09:19,200 --> 00:09:22,700
،لست متأكداً
ولكن أعتقد أنها كانت لطيفة

176
00:09:23,700 --> 00:09:26,400
سوزان ب. أنتوني) هي من أواجه)
مشكلة معها

177
00:09:26,400 --> 00:09:29,000
أوافقك الرأي

178
00:09:29,100 --> 00:09:30,500
هل ستشتري من لوحاته؟

179
00:09:30,700 --> 00:09:32,700
،كلا، اشترها أنت
معك 1900 دولار

180
00:09:32,800 --> 00:09:35,300
هذا ما ينقصني، المثلثات

181
00:09:35,300 --> 00:09:37,500
"أنا ذاهب، استمتع مع "مجهولة الإسم

182
00:09:37,500 --> 00:09:39,100
سأفعل

183
00:09:39,100 --> 00:09:42,000
،الآن عليك أن تسألها عن إسمها
ذلك محرج للغاية

184
00:09:42,100 --> 00:09:45,399
كلا، يمكنني أن أكتشف ذلك -
كيف؟ -

185
00:09:45,400 --> 00:09:46,900
ثمة طرق

186
00:09:48,000 --> 00:09:50,300
...أتذكر في صباي

187
00:09:50,400 --> 00:09:53,100
عندما كان الأطفال يسخرون...
من إسمي بطريقة فظيعة

188
00:09:53,200 --> 00:09:56,100
"جيري جيري دنغلبيري"

189
00:09:56,200 --> 00:09:58,700
"ذو الرائحة الكريهة" -
ذو الرائحة الكريهة"؟" -

190
00:09:58,800 --> 00:10:00,400
أجل

191
00:10:00,500 --> 00:10:02,800
ماذا عنك؟
هل سخر الناس من إسمك؟

192
00:10:02,900 --> 00:10:05,200
هل تمزح؟
بلا رحمة

193
00:10:05,300 --> 00:10:07,200
ماذا تتوقع عندما يكون إسمك
...على قافية

194
00:10:07,300 --> 00:10:09,800
مع جزء من التشريح الأنثوي؟...

195
00:10:16,700 --> 00:10:19,700
طبعاً، فليس الجميع في مثل لطفك

196
00:10:23,300 --> 00:10:27,700
(آه يا (جيري -
أه يا هذه -

197
00:10:30,200 --> 00:10:32,500
"دعنا نقيس على كلمة "بريست = نهد

198
00:10:36,300 --> 00:10:38,000
(سيليست)

199
00:10:38,200 --> 00:10:40,600
(كيست) -
كلا -

200
00:10:40,700 --> 00:10:45,399
(ريست)، (سيست)، (هيست) -
هيست)؟) -

201
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
هذا ليس إسماً

202
00:10:47,200 --> 00:10:49,900
كان عليك أن تسألها -
أعرف ذلك -

203
00:10:49,900 --> 00:10:52,700
ماذا ستفعل؟ -
لا أدري، لا أستطيع أن أسألها الآن -

204
00:10:52,700 --> 00:10:54,700
فلقد تغازلت معها

205
00:10:54,800 --> 00:10:57,600
،ما إن تتغازل مع إمرأة
لا يمكنك سؤالها عن إسمها

206
00:10:57,700 --> 00:10:59,400
(أريثا)

207
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
كلا

208
00:11:04,000 --> 00:11:07,500
(بوفاري) -
حسناً، هذا يكفي -

209
00:11:07,800 --> 00:11:10,700
أتعرف ماذا يجب أن تفعل؟
ابحث في حقيبتها

210
00:11:10,800 --> 00:11:12,300
بطاقات إئتمان، رخصة قيادة

211
00:11:12,400 --> 00:11:15,900
وكيف سأفعل ذلك؟ -
عندما تذهب هي للحمّام -

212
00:11:16,600 --> 00:11:17,800
ها أنت ذا -
أهلاً -

213
00:11:18,000 --> 00:11:19,400
صديقتي لم تأتِ

214
00:11:19,600 --> 00:11:22,500
هل يمكنكما مرافقتي إلى العملية؟

215
00:11:23,600 --> 00:11:26,200
سألت صديقتك أن ترافقك إلى العملية؟

216
00:11:26,300 --> 00:11:27,600
أجل

217
00:11:27,700 --> 00:11:29,000
هيا، ما رأيكما؟

218
00:11:29,700 --> 00:11:32,700
أية عملية هي؟ -
إزالة الطحال -

219
00:11:32,700 --> 00:11:35,100
--أهي التي يزيلون فيها -
لا تفسدها عليّ -

220
00:11:35,200 --> 00:11:37,100
لم أشاهدها بعد

221
00:11:37,700 --> 00:11:39,100
هيا، ما رأيكما؟

222
00:11:39,100 --> 00:11:40,800
(مولفا)

223
00:11:43,400 --> 00:11:45,000
مولفا)؟)

224
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
هيا، هل تريد القدوم؟

225
00:11:47,300 --> 00:11:48,900
هيا بنا -
حسناً -

226
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
دعني أنهي قهوتي

227
00:11:50,900 --> 00:11:54,300
ثم نشاهدهم وهم يمزقّون
ذلك الوغد البدين

228
00:11:57,100 --> 00:12:00,300
...الآن سنفتح تجويف البطن

229
00:12:00,300 --> 00:12:03,000
لكشف أعضاء الجسد الداخلية...

230
00:12:03,300 --> 00:12:06,100
الكمّاش أيتها الممرضة

231
00:12:13,900 --> 00:12:17,600
ماذا تأكل؟ -
حبات النعناع -

232
00:12:17,600 --> 00:12:19,500
أتريد واحدة؟ -
كلا -

233
00:12:19,600 --> 00:12:21,600
الآن لا أرى

234
00:12:26,100 --> 00:12:28,000
--هلا أفسحت

235
00:12:38,700 --> 00:12:40,300
أنى لك بها؟

236
00:12:40,300 --> 00:12:41,800
الماكنة، أتريد واحدة؟ -
كلا -

237
00:12:41,900 --> 00:12:43,700
خذ واحدة -
لا أريد -

238
00:12:43,700 --> 00:12:45,300
إنها طيبة -
لا أريد -

239
00:12:45,500 --> 00:12:48,600
خذ واحدة فقط -
كلا، (كرايمر)، توقف -

240
00:13:02,000 --> 00:13:05,500
هل سقطت بداخله؟ -
أجل -

241
00:13:10,500 --> 00:13:13,200
تتطاير من الشرفة
...لتنعكس من جهاز تنفّس صناعي

242
00:13:13,300 --> 00:13:15,100
إلى داخل المريض...

243
00:13:16,900 --> 00:13:19,000
ماذا تعني بذلك؟

244
00:13:19,100 --> 00:13:21,200
داخل المريض، حرفياً

245
00:13:21,300 --> 00:13:24,100
داخل الحفرة؟

246
00:13:24,200 --> 00:13:25,900
الحفرة

247
00:13:26,000 --> 00:13:27,800
ألم يلاحظوها؟ -
أجل -

248
00:13:27,800 --> 00:13:31,500
كيف لا يلاحظونها؟ -
لأنه نعناع صغير -

249
00:13:31,600 --> 00:13:33,700
إنها حبة نعناع

250
00:13:36,900 --> 00:13:38,700
وماذا فعلوا؟

251
00:13:38,700 --> 00:13:41,100
اغلقوا بطنه والنعناع بداخله

252
00:13:41,200 --> 00:13:44,800
تركوا حبة النعناع بداخله؟ -
أجل -

253
00:13:45,800 --> 00:13:48,600
أعتقد أنها لن تأذيه

254
00:13:48,600 --> 00:13:50,300
النأس يأكلون كميات من هذه الأشياء

255
00:13:50,400 --> 00:13:51,900
أجل، يأكلونها

256
00:13:52,000 --> 00:13:57,000
لا يضعونها بجانب أعضاء حيوية
داخل تجويفهم البطني

257
00:13:59,300 --> 00:14:01,100
نعم -
هذه أنا -

258
00:14:01,200 --> 00:14:02,600
اصعدي

259
00:14:02,600 --> 00:14:04,100
أهلاً

260
00:14:04,300 --> 00:14:07,200
هذا الملصق رائع

261
00:14:07,200 --> 00:14:09,300
منزلي يبدو مثل منتجع تزلّج

262
00:14:09,400 --> 00:14:11,999
لماذا أصررت على ذلك النعناع؟
!لم أرد النعناع

263
00:14:12,000 --> 00:14:14,300
لم أصدقك -
لمَ لم تصدقني؟ -

264
00:14:14,400 --> 00:14:17,100
من يرفض حبة نعناع؟

265
00:14:17,200 --> 00:14:20,500
إنه بالشوكولاتة، بالنعناع، إنه لذيذ

266
00:14:21,700 --> 00:14:24,900
هذا صحيح -
!إنه منعش للغاية -

267
00:14:25,000 --> 00:14:28,400
لا تخبر (إلين) بأي من ذلك

268
00:14:30,600 --> 00:14:32,100
...التشخيص

269
00:14:32,300 --> 00:14:34,100
سلبي...

270
00:14:34,200 --> 00:14:36,300
التشخيص سلبي؟

271
00:14:36,300 --> 00:14:38,800
،صحته لم تتحسن
والأطباء لا يعرفون المشكلة

272
00:14:38,800 --> 00:14:40,700
إنهم حائرون

273
00:14:40,800 --> 00:14:42,800
يا إلهي -
يا إلهي -

274
00:14:42,900 --> 00:14:46,400
يا لحظي، عندما يصبح نحيفاً وجذاباً

275
00:14:46,800 --> 00:14:49,100
جيري)، عليك شراء بعض لوحاته)

276
00:14:49,200 --> 00:14:53,300
ذلك من شأنه أن يرفع معنوياته -
هل حالته بهذا السوء؟ -

277
00:14:54,700 --> 00:14:58,200
...أتعرف، إن مات الرجل

278
00:14:58,300 --> 00:15:00,800
قد ترتفع قيمة لوحاته...

279
00:15:00,900 --> 00:15:02,100
علينا أن نعترف -
حقاً؟ -

280
00:15:02,300 --> 00:15:03,900
أجل -
قد نتحاكم بتهمة القتل -

281
00:15:03,900 --> 00:15:06,300
،لا أستطيع حمل ذلك على ضميري
(نحن (ليوبولد) و(لويب

282
00:15:06,400 --> 00:15:08,600
لن تقول أي شيء -
لا يمكنك أن تردعني -

283
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
!لن تقول شيئاً

284
00:15:12,800 --> 00:15:15,800
إلين)، سجّلي إسمي لشراء بعض لوحاته)

285
00:15:15,900 --> 00:15:18,100
بقيمة 1900 دولار

286
00:15:21,700 --> 00:15:24,100
أجل، بهذه المنطقة

287
00:15:24,100 --> 00:15:25,700
لماذا أنت متوتر؟

288
00:15:25,900 --> 00:15:29,200
لا شيء، مجرد جريمة قتل

289
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
...هذا رائع

290
00:15:34,000 --> 00:15:35,600
(مولفا)...

291
00:15:43,000 --> 00:15:44,700
ماذا؟

292
00:15:45,300 --> 00:15:47,200
مولفا)؟)

293
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
مولفا)؟)

294
00:15:50,300 --> 00:15:54,200
،(خالتي إسمها (مولفا
هي مدلكة

295
00:15:55,100 --> 00:15:57,200
سأذهب إلى الحمّام، لن أتأخر

296
00:15:57,200 --> 00:15:59,100
فكرة صائبة

297
00:16:07,900 --> 00:16:09,700
ماذا تفعل؟

298
00:16:10,400 --> 00:16:12,900
كنت أبحث عن علكة

299
00:16:12,900 --> 00:16:14,700
أو نعناع -
عندي حبات النعناع -

300
00:16:14,800 --> 00:16:16,500
...كلا! كلا! أعني

301
00:16:16,900 --> 00:16:19,200
لا، شكراً

302
00:16:23,000 --> 00:16:25,500
هل من أخبار؟ -
كلا، اخرج من هنا -

303
00:16:25,500 --> 00:16:27,200
بل انتظر قليلاً

304
00:16:27,500 --> 00:16:29,800
أجهل إسم المرأة التي في الحمّام

305
00:16:29,800 --> 00:16:31,900
،لذا فعندما تخرج هي
قدّم نفسك لها

306
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
فستكون مجبرة على قول إسمها -
عُلم ويُنفّذ -

307
00:16:34,100 --> 00:16:35,800
حسناً

308
00:16:36,500 --> 00:16:38,900
أهلاً -
(أهلاً، أنا (كرايمر -

309
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
يسرّني لقاؤك -
إلى اللقاء -

310
00:16:44,100 --> 00:16:46,600
،يجدر بيّ الذهاب
لا أريد أن أتأخر على المسرحية

311
00:16:46,700 --> 00:16:48,400
حسناً -
قريبي يعرف المنتج -

312
00:16:48,500 --> 00:16:50,900
قد أذهب إلى الكواليس
(وألتقي (أولمبيا دوكاكيس

313
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
هذا إسم لا يُنسى -
(إلى اللقاء (جيري -

314
00:16:53,100 --> 00:16:54,600
إلى اللقاء

315
00:16:56,300 --> 00:16:58,100
أهلاً -
(أهلاً، أنا (جورج -

316
00:16:58,200 --> 00:17:01,500
(يسرني لقاؤك (جورج -
نلت شرف المحاولة -

317
00:17:03,100 --> 00:17:05,900
هل من أخبار عن الفنان؟

318
00:17:06,000 --> 00:17:07,600
كلا، لم أسمع شيئاً

319
00:17:07,800 --> 00:17:09,900
لقد حصلت على مثلثاتي -
حقاً؟ -

320
00:17:10,000 --> 00:17:12,500
لقد أضفت جمالاً على الشقة

321
00:17:12,600 --> 00:17:16,300
،بالتأكيد، سأتصل بالمستشفى
عليّ إخبارهم بما حدث

322
00:17:16,400 --> 00:17:18,400
كلا (جيري)، لا أنصحك بذلك -
لماذا؟ -

323
00:17:18,400 --> 00:17:19,900
قد تتورط في المشاكل

324
00:17:20,000 --> 00:17:21,700
ينبغي أن أساعد الرجل

325
00:17:21,900 --> 00:17:24,300
من أنت لتحسب نفسك إلاهاً؟

326
00:17:24,400 --> 00:17:26,200
لكل إنسان أجل

327
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
،إن حان أجله
فمن أنت للتتدخّل؟

328
00:17:28,400 --> 00:17:30,700
(أجل، أود التحدث مع الطبيب (سيغيل

329
00:17:30,800 --> 00:17:32,900
(بشأن حالة (روي كورنينغ

330
00:17:33,000 --> 00:17:35,100
ماذا؟ -
هذا رائع -

331
00:17:35,100 --> 00:17:39,200
لا تقل لي إنه تحسّن -
شكراً، إلى اللقاء -

332
00:17:39,200 --> 00:17:41,300
سيكون بخير

333
00:17:42,600 --> 00:17:45,000
أين الحظ؟

334
00:17:45,100 --> 00:17:47,600
ما من حظ

335
00:17:47,700 --> 00:17:50,800
ألف وتسعمائة دولار تذهب هباء

336
00:17:53,000 --> 00:17:54,800
(لقد أنقذت حياتي (جورج

337
00:17:54,800 --> 00:17:57,100
شرائك للوحاتي هو ما ألهمني للتحسن

338
00:17:57,200 --> 00:17:59,100
لن أنسى أبداً ما فعلته من أجلي

339
00:17:59,300 --> 00:18:01,200
هذا عظيم، حقاً

340
00:18:02,000 --> 00:18:03,600
الفن من الإستثمارات العظيمة

341
00:18:03,700 --> 00:18:05,300
ستبدو جميلة في شقتك

342
00:18:05,400 --> 00:18:08,100
...أتطلع لسنوات طوال من

343
00:18:08,300 --> 00:18:11,000
النظر إلى مثلثات...

344
00:18:11,800 --> 00:18:14,600
حسناً، سأنتظركم بالخارج

345
00:18:14,700 --> 00:18:18,100
(تعال (جورج -
ماذا؟ -

346
00:18:19,800 --> 00:18:21,100
حسناً -
هذا لطيف -

347
00:18:21,200 --> 00:18:22,700
(شكراً (روي

348
00:18:24,200 --> 00:18:25,600
!انظروا

349
00:18:25,600 --> 00:18:28,400
هذا هو الرجل الذي أنقذ حياتي

350
00:18:28,500 --> 00:18:31,200
...لا أريد أن أقاطع

351
00:18:31,300 --> 00:18:34,099
...العنصر العاطفي في تعافيك...

352
00:18:34,100 --> 00:18:37,200
لكن أعتقد أن ثمة عناصر أخرى...
كانت حاضرة

353
00:18:37,300 --> 00:18:39,700
ماذا تعني؟ -
...ليس عندي دليل طبي -

354
00:18:39,800 --> 00:18:44,100
لتأييد موقفي، ولكن شيء ما حدث...
...أثناء العملية

355
00:18:44,100 --> 00:18:46,600
هو ما منع التلوث......

356
00:18:46,700 --> 00:18:49,300
شيء أعظم من العلم

357
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
...ربما شيء

358
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
من الأعلى...

359
00:18:55,600 --> 00:18:57,000
نعناع؟

360
00:18:57,200 --> 00:18:59,500
إنه منعش للغاية

361
00:19:03,600 --> 00:19:05,700
...(إذاً يا (إلين

362
00:19:05,800 --> 00:19:09,000
إلى أين سنذهب يوم الجمعة؟...

363
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
...(أنا آسفة يا (روي

364
00:19:12,300 --> 00:19:15,700
(لكننا ذاهبين إلى جبال (بوكونوس
يوم الجمعة، أليس كذلك يا عزيزي؟

365
00:19:16,000 --> 00:19:17,800
لا أعتقد ذلك

366
00:19:18,000 --> 00:19:20,500
بلى، أعتقد أننا ذاهبين

367
00:19:20,500 --> 00:19:22,300
أعتقد أننا لسنا ذاهبين

368
00:19:24,100 --> 00:19:27,100
أرجوك، هل يمكننا الذهاب إلى (بوكونوس)؟ -
سأفكر في ذلك -

369
00:19:28,400 --> 00:19:30,900
،مقاعد رائعة
كان بإمكانك رؤية الممثلين بوضوح

370
00:19:31,000 --> 00:19:32,300
حقاً

371
00:19:32,300 --> 00:19:34,700
،وبعد ذلك ذهبنا إلى الكواليس
...(ووقّعت (أولمبيا دوكاكيس

372
00:19:34,700 --> 00:19:35,900
على دليلي...

373
00:19:37,200 --> 00:19:39,400
مهلاً، لديك توقيعها؟ -
أجل -

374
00:19:39,500 --> 00:19:42,600
أهو معك الآن؟ -
أجل، في محظفتي -

375
00:19:42,600 --> 00:19:44,800
ارينيه

376
00:19:45,300 --> 00:19:48,599
(أعتقد أنني أحبك يا (جيري سينفيلد

377
00:19:48,600 --> 00:19:52,400
...وأنا أعتقد أنني أحبك يا

378
00:19:52,500 --> 00:19:54,900
(جوسيف بوغليا)...

379
00:19:57,600 --> 00:19:59,500
جعلتها توقّعها لعمي

380
00:19:59,500 --> 00:20:02,200
أعرف

381
00:20:02,300 --> 00:20:04,900
أنت لا تعرف إسمي، أليس كذلك؟

382
00:20:05,500 --> 00:20:08,300
بلى، أعرفه -
ما هو؟ -

383
00:20:08,700 --> 00:20:11,500
هو على قافية مع عضو أنثوي

384
00:20:11,900 --> 00:20:13,500
ما هو؟

385
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
مولفا)؟)

386
00:20:20,600 --> 00:20:22,300
غيبل)؟)

387
00:20:25,500 --> 00:20:28,100
لوليولا)؟)

388
00:20:38,900 --> 00:20:41,400
!(دلوريس)

389
00:20:49,400 --> 00:20:53,899
،حتى عمر العاشرة، الحلوى هي حياتك
ما من شيء آخر

390
00:20:53,900 --> 00:20:56,200
،أما العائلة، والأصدقاء، والمدرسة
...فما هي إلا عقبات

391
00:20:56,300 --> 00:20:58,600
في طريق الحصول على المزيد من الحلوى...

392
00:20:58,600 --> 00:21:00,600
لديك أنواعك المفضلة من الحلوى
التي تحبها

393
00:21:00,700 --> 00:21:03,000
تعرفون "أحب هذه وأكره تلك

394
00:21:03,100 --> 00:21:05,200
"أكره هذه وأحب تلك

395
00:21:05,300 --> 00:21:07,900
فقط الطفل بعمر السابعة
...هو من يستطيع التمييز

396
00:21:08,000 --> 00:21:11,200
بين سكاكر حمراء وأخرى بنية...

397
00:21:11,300 --> 00:21:14,199
ذانك شيئان مختلفان كلياً
وأنت بعمر السابعة

398
00:21:14,200 --> 00:21:16,400
،الحمراء بمثابة وجبة سكاكر دسمة"

399
00:21:16,500 --> 00:21:18,800
أما البنية، فهي مجرد سكاكر لينة

400
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
"هي سكاكر ما بعد العشاء، حقاً

401
00:21:23,000 --> 00:21:34,100
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com