﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,808
سابقا على الياقة البيضاء

2
00:00:02,930 --> 00:00:03,963
،الفهود الوردي

3
00:00:04,097 --> 00:00:05,865
.أخطر عصابة لصوص في العالم

4
00:00:05,966 --> 00:00:06,999
،هذا هو آلان ودفورد

5
00:00:07,134 --> 00:00:08,968
.يشتبه به منذ فترة طويلة أنه زعيم المجموعة

6
00:00:09,102 --> 00:00:11,270
لا يوجد قانون مطبق من طرف اي وكالة إستطاع الإقتراب

7
00:00:11,405 --> 00:00:12,271
للقبض عليهم

8
00:00:12,372 --> 00:00:13,639
.نيل يخطط لاختراق العصابة

9
00:00:13,774 --> 00:00:15,141
.لدينا مشكلة... ماثيو كيلر

10
00:00:15,242 --> 00:00:16,142
.انه يعمل مع الفهود

11
00:00:16,276 --> 00:00:17,376
هذا  مستحيل

12
00:00:17,511 --> 00:00:18,945
.كيلر مسجون في أحد السجون الروسية

13
00:00:19,079 --> 00:00:19,946
ايل حامل

14
00:00:20,047 --> 00:00:21,480
من أجل المستقبل

15
00:00:21,615 --> 00:00:23,049
مند متى و أنت تعمل للانتربول؟

16
00:00:23,150 --> 00:00:24,951
.انظر، أنا حصلت على نفس الصفقة التي لديك

17
00:00:25,085 --> 00:00:26,018
هل تعرف ماذا يسمون هذا؟

18
00:00:26,153 --> 00:00:28,120
.التدمير المتبادل المؤكد

19
00:00:28,222 --> 00:00:31,090
.لديك  شيء ضدي  ولدي شيء ضدك

20
00:00:34,995 --> 00:00:36,762
.الانتربول لا يمكن الوثوق بها، نيل

21
00:00:36,897 --> 00:00:39,332
أنت تقول هذا حول كل مؤسسة

22
00:00:39,466 --> 00:00:42,168
NASA الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء
 PETAجمعية لحماية الحيوانات 
حتى NPR الإذاعة الوطنية العامة

23
00:00:42,302 --> 00:00:44,337
انهم جميعا 
طوائف استبدادية

24
00:00:44,471 --> 00:00:47,907
.إلا إذا نسينا ركض النازيين للانتربول
خلال الحرب العالمية الثانية

25
00:00:48,008 --> 00:00:50,710
حسنا
ليست وراء إطلاق سراح كيلر S.S
S.S جماعة بمثابة الحارس الشخصي لأدولف هتلرا

26
00:00:50,811 --> 00:00:54,213
.حسنا الانتربول ليست بالشر.
انهم ببساطة أغبياء

27
00:00:54,348 --> 00:00:56,148
لا تعقد صفقة مع شخص مثل كلير

28
00:00:56,283 --> 00:00:57,917
لكن الخبر السار هو أننا نعرف الآن

29
00:00:58,051 --> 00:00:58,951
ما يستطيع كلير فعله

30
00:00:59,086 --> 00:01:00,019
لدينا نفوذ

31
00:01:00,153 --> 00:01:01,888
.كما لديه هو

32
00:01:02,022 --> 00:01:05,658
أنت تدرك بأن
التدمير المتبادل المؤكد

33
00:01:05,792 --> 00:01:07,927
لا يزال يحتوي على كلمة
دمار، أليس كذلك؟

34
00:01:09,363 --> 00:01:11,320
.من فضلك قل لي أنه لا يوجد قط  هناك

35
00:01:14,468 --> 00:01:15,902
هل تسمح لي ؟

36
00:01:18,805 --> 00:01:19,972
إذا نكزت ساقه بدبوس

37
00:01:20,107 --> 00:01:22,041
هل بيتر سيشعر به؟

38
00:01:22,175 --> 00:01:23,509
إنها
،sarubobo

39
00:01:23,644 --> 00:01:26,412
تميمة يابانية تجلب الحظ السعيد للأمهات

40
00:01:27,257 --> 00:01:29,258
إنها لصديق

41
00:01:29,683 --> 00:01:31,517
.أنا أعلم أن إليزابيث  حامل

42
00:01:31,618 --> 00:01:33,019
أوه، يجب أن تعرف أيضا

43
00:01:33,153 --> 00:01:35,821
. أنني سأصبح  مُوَلّدَة اليزابيث

44
00:01:35,956 --> 00:01:38,124
. بيتر ترك ذلك الجزء 
إته لا يعلم

45
00:01:38,258 --> 00:01:39,759
.أنا لم أعرض خدماتي بعد

46
00:01:39,893 --> 00:01:40,826
أنا متأكد  أنه سيكون متحمس

47
00:01:43,230 --> 00:01:46,198
.آه، إنهم الفهود الوردي

48
00:01:46,300 --> 00:01:48,100
.عندي اجتماع في بضع ساعات

49
00:01:48,201 --> 00:01:50,336
.أوه، أنا أفترض أن هديتي يمكنها  الإنتظار

50
00:01:50,470 --> 00:01:52,538
إنه للأعضاء فقط

51
00:01:54,041 --> 00:01:57,243
.انظر، سوف أحضرها لك عندما يحين الوقت المناسب
.يجب أن أكون في مكتب مكتب التحقيقات الفيدرالي

52
00:01:57,377 --> 00:01:59,312
سأتصل بك بعد  نهاية الإجتماع

53
00:01:59,446 --> 00:02:01,681
ماثيو كيلر يعمل كمخبر جنائي

54
00:02:01,815 --> 00:02:03,082
.لدى الانتربول

55
00:02:03,216 --> 00:02:04,450
،لقد تواصلت معهم

56
00:02:04,584 --> 00:02:07,053
.لكن أنكروا أي معرفة بالعملية

57
00:02:07,187 --> 00:02:08,321
.حسنا، لقد تتبعنا بعض الثغرات

58
00:02:08,422 --> 00:02:11,324
و وجدنا ان هناك إحتمالات بأن الانتربول
تستخدام رقاقة تتبع

59
00:02:11,458 --> 00:02:13,726
،إذا حصلنا على مقربة من كيلر
يمكننا تحديد إشارة له

60
00:02:13,860 --> 00:02:14,961
.ونتتبع هو أيضا

61
00:02:15,095 --> 00:02:16,562
جميع أعضاء الفهود

62
00:02:16,663 --> 00:02:18,597
.يتم فحصهم  لدى وصولهم
.انه لا يستطيع إقاف تشغيلها

63
00:02:18,732 --> 00:02:21,100
.لا، لا بد من شئ يتحكم في تشغيلها و إقافها

64
00:02:21,234 --> 00:02:23,836
وهو ما يعني وجود شخص لديه جهاز تحكم

65
00:02:23,937 --> 00:02:24,937
.كيلر لديه مراقب

66
00:02:25,038 --> 00:02:27,206
وإذا كان كلير خارج التغطية

67
00:02:27,307 --> 00:02:29,008
.فهذا يعني أنه يجب أن يكون قريب من المراقب

68
00:02:29,142 --> 00:02:30,543
سنقوم بإعداد مراقبة قريبة للأحياء المجاورة

69
00:02:30,677 --> 00:02:32,244
،لموقع اللقاء
.لمعرفة من يراقب أيضا

70
00:02:32,379 --> 00:02:33,346
.ممتاز

71
00:02:33,480 --> 00:02:34,513
،بينما تقابل  الفهود

72
00:02:34,614 --> 00:02:36,549
سنقول مرحبا لمن هو غبي بما يكفي

73
00:02:36,683 --> 00:02:38,084
لسماح  خروج كيلر من السجن

74
00:02:47,494 --> 00:02:49,261
لا تزعجي نفسك

75
00:02:49,396 --> 00:02:52,198
قمنا بتنفيذها بالفعل

76
00:02:58,972 --> 00:03:01,240
سوف يستغرق بعض الوقت
لأداء التعرف على الوجه

77
00:03:01,375 --> 00:03:03,309
في جميع أنحاء العالم وعبر
.قاعدة بيانات الانتربول

78
00:03:03,443 --> 00:03:05,111
إذا تم تغطية كلير

79
00:03:05,245 --> 00:03:06,312
لن يكون في ذلك

80
00:03:06,446 --> 00:03:07,513
سنفعلها بالطريقة القديمة

81
00:03:07,647 --> 00:03:10,883
التقاط الصور الآن، وقارنهم في وقت لاحق

82
00:03:11,018 --> 00:03:12,284
.بالضبط

83
00:03:12,419 --> 00:03:16,255
إذا رأينا أي من هؤلاء الناس المرة القادمة
ونحن تتتبع كيلر، سيكون لدينا معالجه

84
00:03:22,863 --> 00:03:26,132
ليست سرية جدا
موقع لتجمع حاشد

85
00:03:26,266 --> 00:03:27,366
ذلك لأنه فقط أنا وأنت

86
00:03:27,501 --> 00:03:28,467
ما الذي تتحدث عنه؟

87
00:03:28,602 --> 00:03:30,269
أين هو ودفورد؟

88
00:03:30,404 --> 00:03:32,538
. هو خارج المدينة للأعمال

89
00:03:32,672 --> 00:03:33,706
مع الفهود؟

90
00:03:33,807 --> 00:03:35,741
كما قال لي؟

91
00:03:35,876 --> 00:03:38,778
،لكن قبل مغادرته
.أعطانا أوامر

92
00:03:38,912 --> 00:03:39,812
معا؟

93
00:03:39,913 --> 00:03:42,948
،نحن نعمل معا، كافري

94
00:03:43,083 --> 00:03:44,522
.تماما مثل الأوقات القديمة

95
00:04:04,990 --> 00:04:07,091
.نيل وكيلر يغادرون بالفعل

96
00:04:07,225 --> 00:04:08,759
.لا وقت لجمع الصور

97
00:04:08,894 --> 00:04:10,377
.يجب أن نفعل ذلك بالذاكرة

98
00:04:15,767 --> 00:04:17,702
إدن ودفورد يريدنا أن 
نقتحم هذه الشركة

99
00:04:17,836 --> 00:04:19,870
.تسمى أطلس للتكنولوجيا

100
00:04:19,971 --> 00:04:22,540
.  الآن، داخل المكتب، هناك قبو

101
00:04:22,674 --> 00:04:25,543
داخل هذا القبو  هنالك  ملف رقمي
."المسمى "سفر الخروج

102
00:04:25,677 --> 00:04:27,078
ما هو موجود في الملف؟

103
00:04:27,179 --> 00:04:29,177
،ليس من قلقنا

104
00:04:29,349 --> 00:04:31,349
لكن علينا تقديم نسخة عن هذا الملف

105
00:04:31,450 --> 00:04:32,850
.دون معرفة أي شخص

106
00:04:32,951 --> 00:04:33,884
.نعم. أستطيع أن فعل هذا

107
00:04:34,019 --> 00:04:34,885
.سأتصل بك عندما أنتهي

108
00:04:34,986 --> 00:04:36,854
هيا، هاه؟

109
00:04:36,955 --> 00:04:38,089
أليست فكرة أن نعمل معا

110
00:04:38,190 --> 00:04:39,090
تعطيك قليلا من
الإرتعاش؟

111
00:04:39,224 --> 00:04:41,044
لا توجد

112
00:04:41,326 --> 00:04:44,094
، هذا سيئ للغاية بسبب أوامر ودفورد

113
00:04:44,229 --> 00:04:45,395
حسنا  إذا لم تريد هذه الحرية

114
00:04:45,530 --> 00:04:48,499
.فأنت عالق معي

115
00:04:48,633 --> 00:04:50,200
هل لديك طريقة ما ؟

116
00:04:50,335 --> 00:04:53,036
في الواقع لدى

117
00:04:53,171 --> 00:04:54,671
أظن أنه بمناسبة تكريم لقائنا

118
00:04:54,772 --> 00:04:56,840
سنفعلها بالطريقة الكلاسيكية

119
00:05:05,783 --> 00:05:07,985
.سيدة تنتظر

120
00:05:10,789 --> 00:05:13,223
.اسمها أيمي هاريس

121
00:05:13,358 --> 00:05:15,726
وهي
المساعدة التنفيذية لرئيس مجلس إدارة شركة أطلس للتكنولوجيا

122
00:05:15,860 --> 00:05:18,962
الرجل يدعى هارولد غرانت

123
00:05:19,097 --> 00:05:20,197
،إنها كانت تعمل هناك لمدة ست سنوات

124
00:05:20,298 --> 00:05:21,732
إذ أننا نعلم أنها كسبت ثقة رئيسها

125
00:05:21,866 --> 00:05:24,001
.وهو ما يعني أنها لديها حق الوصول إلى قبو

126
00:05:24,135 --> 00:05:25,702
.بالضبط

127
00:05:25,837 --> 00:05:29,540
والرئيس الكبير، غادر
المدينة لمدة ال 72 ساعة القادمة

128
00:05:29,641 --> 00:05:32,609
هذه نافذة ضيقة
.لكسب ثقتها

129
00:05:32,744 --> 00:05:34,578
.حسنا، هذا هو السبب في أنهم يختارون الأفضل

130
00:05:34,679 --> 00:05:35,779
شاهد و تعلم

131
00:05:35,880 --> 00:05:38,916
لا إنتظر، مجرد لحظة حسنا ؟

132
00:05:39,050 --> 00:05:41,185
إتها تبتسم بسهولة، و تتواصل بالأعين

133
00:05:41,319 --> 00:05:42,853
.إنها شخص لطيف

134
00:05:42,987 --> 00:05:44,087
.هذا ما يجعلها عملية سهلة

135
00:05:44,222 --> 00:05:47,391
لا هذا يعني أنه ليس لديك فرصة

136
00:05:47,525 --> 00:05:49,660
حسنا، أرني كيف
ستقوم بها ايها المايسترو

137
00:05:49,761 --> 00:05:50,761
.حسنا

138
00:05:50,862 --> 00:05:52,496
نحن لسنا بحاجة إلى إشركها في هذا الأمر

139
00:05:52,630 --> 00:05:53,497
دعنى نعد الى المبنى

140
00:05:53,631 --> 00:05:54,765
ونجد طريقة أخرى

141
00:05:54,899 --> 00:05:55,933
. أنا بالفعل فكرت مليا

142
00:05:56,067 --> 00:05:58,101
.هذا هو السبيل الوحيد

143
00:05:58,203 --> 00:05:59,303
إنه ندائك يا كافري

144
00:05:59,437 --> 00:06:01,872
.فهو إما لك أو لي

145
00:06:18,189 --> 00:06:20,724
.إنه الكرنب

146
00:06:20,858 --> 00:06:22,192
أنا آسف؟

147
00:06:22,327 --> 00:06:24,661
،الذي تحملينه
هو مثل الملفوف الحلو

148
00:06:24,796 --> 00:06:25,729
انه رائع في السلطة

149
00:06:25,863 --> 00:06:27,664
،مع القليل من ملح البحر و زيت الزيتون

150
00:06:27,799 --> 00:06:28,899
أو يمكنك إزالة قشرته

151
00:06:29,033 --> 00:06:31,902
.وأكله مثل تفاحة

152
00:06:32,036 --> 00:06:33,517
. هذا  تفاح غريب

153
00:06:34,539 --> 00:06:35,939
أنا من منطقة غنية بالخضروات

154
00:06:36,040 --> 00:06:38,575
،نحن نزرع الكثير من الأشياء
.ولكن لا شيء من هذا القبيل

155
00:06:38,710 --> 00:06:39,876
.ملم

156
00:06:40,011 --> 00:06:42,145
منذ متى و انت في نيويورك؟

157
00:06:42,280 --> 00:06:43,247
.ستة سنوات

158
00:06:43,348 --> 00:06:46,416
. آه، أنت عمليا من أهلها

159
00:06:46,551 --> 00:06:48,885
،أنا أحب كل شيء عن هذه المدينة

160
00:06:49,020 --> 00:06:51,054
.حتى الخضروات

161
00:06:51,189 --> 00:06:53,957
ولكن أهلي يصران على
بأن بيتي الحقيقي في أيوا

162
00:06:54,092 --> 00:06:56,326
أوه، هم الأهل، أليس كذلك؟

163
00:06:56,427 --> 00:06:59,630
صحيح

164
00:06:59,731 --> 00:07:02,266
هل يمكنني الحصول على هذا؟

165
00:07:02,400 --> 00:07:05,569
دزينة من الاسكواش و اخرى من الكرنب

166
00:07:05,670 --> 00:07:08,605
وثلاثة أرطال من هيكاما

167
00:07:08,740 --> 00:07:10,407
.ماذا؟ أنا جائع حقا

168
00:07:10,541 --> 00:07:12,342
.أوه

169
00:07:12,443 --> 00:07:13,610
أي شخص يبدو مألوفا؟

170
00:07:13,745 --> 00:07:14,611
.ليس بعد

171
00:07:14,746 --> 00:07:16,980
...أظل أبحث عن اليورو بيتر

172
00:07:17,081 --> 00:07:19,116
زي السوس ربطة عنق نحيفة نظارات بونو

173
00:07:19,250 --> 00:07:20,784
أنا أستطيع إزالة نظارات بونو

174
00:07:20,918 --> 00:07:23,020
سأحب أن أراك وأنت تحاول

175
00:07:23,154 --> 00:07:26,623
سوف يكون هنا في مكان ما

176
00:07:26,724 --> 00:07:29,926
،أوه، هذا الرجل هناك في المقهى

177
00:07:30,061 --> 00:07:31,194
.أعتقد أن رأيته من قبل

178
00:07:31,329 --> 00:07:32,195
يبدو مألوف

179
00:07:32,297 --> 00:07:33,196
هل تريد الدعم؟

180
00:07:33,298 --> 00:07:34,197
سوف أكون على ما يرام

181
00:07:34,299 --> 00:07:35,532
.إبقي العين على كافري

182
00:07:35,667 --> 00:07:37,034
.رئيس الطباخين؟ هذا مدهش

183
00:07:37,135 --> 00:07:38,333
بتروي

184
00:07:38,335 --> 00:07:40,939
...بتروي، سيكون من المدهش لو كنت طاهيا غنيا، ولكن

185
00:07:41,039 --> 00:07:42,673
.نعم، ولكن أنت تفعل ما تحب

186
00:07:42,774 --> 00:07:43,674
.نعم

187
00:07:43,775 --> 00:07:45,375
.أستطيع سماع ذلك في صوتك

188
00:07:45,476 --> 00:07:47,811
.ليس الكثير من الناس تسطيع  فعل ذلك

189
00:07:47,945 --> 00:07:48,812
ماذا عنك؟

190
00:07:49,447 --> 00:07:50,914
أنا مساعدة

191
00:07:51,049 --> 00:07:51,915
.حسنا

192
00:07:52,016 --> 00:07:53,183
.نعم

193
00:07:53,318 --> 00:07:54,351
مجموعة من الوظائف العاطفية، أليس كذلك؟

194
00:07:54,485 --> 00:07:56,320
، حسنا، إذا كان ذلك على الأقل ما تحبين فعله

195
00:07:56,454 --> 00:07:58,322
أعتقد نعم

196
00:07:58,423 --> 00:08:02,092
.نعم، أعتقد

197
00:08:04,295 --> 00:08:05,662
من أجل العاطفة

198
00:08:05,797 --> 00:08:07,230
.أنها لك

199
00:08:07,365 --> 00:08:09,433
.شكرا لك

200
00:08:09,567 --> 00:08:11,735
.كان من الجيد الحديث معك

201
00:08:11,869 --> 00:08:12,983
.أنت أيضا

202
00:08:17,775 --> 00:08:19,009
.مرحبا يا جميلة

203
00:08:19,110 --> 00:08:20,344
أنا زائر  من خارج المدينة

204
00:08:20,478 --> 00:08:22,145
.أستطيع  استخدام مرشد سياحي

205
00:08:22,246 --> 00:08:23,647
.أوه، أنا آسف

206
00:08:23,781 --> 00:08:25,749
.لا أستطيع  مساعدتك

207
00:08:25,883 --> 00:08:26,750
ما المشكلة ؟

208
00:08:26,851 --> 00:08:28,151
تبدين أنك فتاة لطيفة، هاه؟

209
00:08:28,286 --> 00:08:29,820
لا تريدين مساعدة رجل غريب ؟

210
00:08:29,954 --> 00:08:33,824
حبيبتي، هل كان يزعجك؟

211
00:08:33,925 --> 00:08:35,625
.لا، أنها على ما يرام

212
00:08:35,760 --> 00:08:36,727
.حسنا

213
00:08:36,861 --> 00:08:38,061
.أخطأت في فهم القضية . أعتذر

214
00:08:38,196 --> 00:08:39,062
يجب عليك

215
00:08:39,163 --> 00:08:40,063
لقد قلت أسف

216
00:08:40,088 --> 00:08:41,166
.يجب أن تكون

217
00:08:47,572 --> 00:08:48,472
.عذرا 
.شكرا لك

218
00:08:48,606 --> 00:08:49,506
لا

219
00:08:49,640 --> 00:08:51,189
.لم تكن مجبرا على أن تفعل ذلك

220
00:08:52,477 --> 00:08:53,343
.عذرا

221
00:08:53,478 --> 00:08:54,611
.لا، لا، لا توجد مشكلة

222
00:08:54,712 --> 00:08:56,146
أنا فقط ظننتها  اسرع وسيلة

223
00:08:56,247 --> 00:08:57,714
.للتخلص من ذلك الأخرق

224
00:08:57,849 --> 00:08:59,750
نعم انه   انه من النوع الدي

225
00:08:59,851 --> 00:09:01,952
.حذرني منه أصدقائي عندما
انتقلت في البداية الى هنا

226
00:09:02,515 --> 00:09:04,939
.انتظر حتى أتحدث لهم  عنك

227
00:09:06,557 --> 00:09:07,924
كما تعلمين، فقط لسلامتك، لماذا لا أتمشى معك

228
00:09:08,059 --> 00:09:10,193
إلى أين أنت ذاهبة؟

229
00:09:10,328 --> 00:09:11,762
.انه فقط أنا  وبعض الهيكاما

230
00:09:11,896 --> 00:09:12,929
.يمكنك أن تثقي بي

231
00:09:13,064 --> 00:09:14,431
أعني فكما يبدو فأنت حبيبي

232
00:09:14,565 --> 00:09:16,666
حسنا، هذه أول مرة أفعلها

233
00:09:16,768 --> 00:09:18,001
مع حبيبة لا أعرف أسمها

234
00:09:18,136 --> 00:09:20,305
.انا ايمي

235
00:09:20,330 --> 00:09:21,138
.نيل

236
00:09:21,272 --> 00:09:23,340
سعيد بلقائك نيل
سعيد بلقائك أيضا

237
00:09:30,715 --> 00:09:32,516
إنه من الصعب بما فيه الكفاية أن تضع
الأشرار في السجن

238
00:09:32,650 --> 00:09:34,718
.دون السماح للأخيار  بها

239
00:09:34,819 --> 00:09:38,455
الشيء نفسه يمكن أن يقال
.بالنسبة لك، وكيل بيرك

240
00:09:38,589 --> 00:09:40,590
.كان لدي شعور بأني سأراكم قريبا

241
00:09:40,725 --> 00:09:42,225
هل شعرت ؟

242
00:09:42,360 --> 00:09:45,010
.اعتقده سيكون عاجلا

243
00:09:46,063 --> 00:09:47,297
.لوك رينو

244
00:09:47,432 --> 00:09:51,368
كان يمكن أن يكون عاجلا
. لو وصلت إلي

245
00:09:51,502 --> 00:09:53,870
.لن يكون هدا في مصلحتي

246
00:09:54,005 --> 00:09:55,672
ألا تريد الإطاحة بالفهود الوردي؟

247
00:09:55,807 --> 00:09:57,107
.أوه، أنا أريد

248
00:09:57,241 --> 00:10:00,444
ما لا أريده هو سرقة قضيتي من طرف
المكاتب التحقيقات الفدرالية

249
00:10:00,843 --> 00:10:02,110
.أنا لن أفعل  ذلك

250
00:10:04,650 --> 00:10:06,483
هل هذا مضحك بالنسبة لك؟

251
00:10:06,584 --> 00:10:09,205
.كل ما يهمني هو القبض عليهم

252
00:10:10,354 --> 00:10:12,377
حسنا، قد وصلت

253
00:10:15,293 --> 00:10:17,160
ماذا عن الغداء غدا؟

254
00:10:17,295 --> 00:10:19,596
أوه عملي لا يسمح لي بمغادرة المكتب

255
00:10:19,697 --> 00:10:21,031
.من أجل أشياء مزعجة مثل الأكل

256
00:10:21,165 --> 00:10:22,399
ما الذي تتحدثين عنه؟

257
00:10:22,533 --> 00:10:26,770
.  أنا بالكاد أحصل على خمس دقائق لتسوق المزارعين

258
00:10:26,871 --> 00:10:28,538
عشاء إذن؟

259
00:10:28,673 --> 00:10:29,639
سأطهو الطعام

260
00:10:29,774 --> 00:10:30,640
.حسنا هدارقم هاتفي

261
00:10:30,775 --> 00:10:32,943
أوه، بطاقة،  إدارية جدا

262
00:10:33,077 --> 00:10:33,944
.شكرا لك مرة أخرى

263
00:10:34,078 --> 00:10:35,445
. اهلا وسهلا

264
00:10:35,580 --> 00:10:36,713
لا تتعبي نفسك بالعمل الشاق

265
00:10:36,814 --> 00:10:37,814
.أراك قريبا

266
00:10:37,949 --> 00:10:38,982
.نعم، أنا سوف أراك  قريبا

267
00:10:39,116 --> 00:10:41,051
.وداعا

268
00:10:45,323 --> 00:10:46,728
.  لا شكر على واجب

269
00:10:49,193 --> 00:10:50,503
.كنت متحكما بالأمور

270
00:10:50,505 --> 00:10:51,196
.نعم، مهما كان

271
00:10:51,229 --> 00:10:52,796
. لقد سلمتها لك على طبق من فضة

272
00:10:52,930 --> 00:10:54,865
الآن أنت بطلها

273
00:10:55,658 --> 00:10:57,868
أتعلم أن كل المدة التي عملنا معا

274
00:10:58,002 --> 00:10:59,436
لا أستطيع التصديق بأننا لم نستخدم السلاح

275
00:10:59,537 --> 00:11:00,770
أنا أستطيع

276
00:11:00,981 --> 00:11:05,017
مجرد رؤيتي معها
.تؤلمك جسديا

277
00:11:05,042 --> 00:11:06,563
.لكنها فعالة

278
00:11:10,248 --> 00:11:13,216
.  يجب أن نكون في مكان ما

279
00:11:19,090 --> 00:11:20,724
أنظر إلى هدا

280
00:11:21,142 --> 00:11:25,061
. عائلة كبيرة سعيدة

281
00:11:25,372 --> 00:11:29,575
.كيلر، أربعتنا  بحاجة الى التحدث

282
00:11:35,749 --> 00:11:37,149
إنه لأمر جيد أن أراك بيركي

283
00:11:37,251 --> 00:11:39,018
كيف حال زوجتك؟

284
00:11:39,043 --> 00:11:40,580
.أغلق فمك، ماثيو

285
00:11:40,605 --> 00:11:44,508
لماذا لا نجلس جميعا ؟

286
00:11:44,533 --> 00:11:47,202
أربعتنا لديهم نفس الهدف

287
00:11:47,432 --> 00:11:49,366
لذلك نحن بحاجة للعمل معا

288
00:11:49,501 --> 00:11:50,934
لا يمكننا التعثر مع بعضنا البعض

289
00:11:51,069 --> 00:11:52,035
.أنا أتفق

290
00:11:52,170 --> 00:11:53,470
. أعطني نيل وإبتعد عن القضية

291
00:11:53,571 --> 00:11:55,472
أنت تحلم أيها المفتش كلوسو

292
00:11:55,607 --> 00:11:56,807
نيل هو مخبري السري

293
00:11:56,941 --> 00:11:59,941
. نعم،  واحد من الدين بكل وضوح تتحكم به

294
00:11:59,966 --> 00:12:01,714
حسنا حسنا اللإحترام إنتهى

295
00:12:01,846 --> 00:12:03,080
.نيل يعمل لي

296
00:12:03,181 --> 00:12:05,148
.ستعمل معي أو أنت خارج

297
00:12:05,283 --> 00:12:06,783
.هذه هي الولايات المتحدة

298
00:12:06,918 --> 00:12:08,385
، و هذا هو  ملعب المكتب الفديرالي

299
00:12:08,520 --> 00:12:09,478
وأنت تعرف أنه لا يمكنك أخد

300
00:12:09,480 --> 00:12:11,422
.هؤلاء الرجال إلى الهلاك بنفسك

301
00:12:11,523 --> 00:12:12,723
.هل تقلل من شأني

302
00:12:12,857 --> 00:12:15,592
.لا، أنت الدي تقلل من شأني

303
00:12:15,727 --> 00:12:19,096
هدا سيكون بإشراك الإنتربول مع المكتب الفدرالي

304
00:12:19,230 --> 00:12:22,366
أو بواسطة المكتب الفدرالي وحده

305
00:12:22,400 --> 00:12:23,917
أنت تختار

306
00:12:28,814 --> 00:12:30,274
أنا أعلم أنها ليست لها عيون

307
00:12:30,375 --> 00:12:33,410
.لكن أقسم أنها تحدق في وجهي

308
00:12:33,511 --> 00:12:35,679
نعم إنها الهدية الفريدة من نوعها

309
00:12:35,813 --> 00:12:37,581
قد حصلت حتى الآن

310
00:12:37,715 --> 00:12:39,683
حسنا، بالتحدث عن الهدايا

311
00:12:39,817 --> 00:12:41,752
واو

312
00:12:41,853 --> 00:12:45,522
أنا حامل ولان ماذا ؟

313
00:12:45,657 --> 00:12:47,357
طريقة عدم تخريب الأمومة

314
00:12:47,492 --> 00:12:48,859
من المفترض أن تأتي وتواسيني ، أليس كذلك؟

315
00:12:48,993 --> 00:12:50,394
. أنا هنا للأواسيك

316
00:12:50,528 --> 00:12:52,429
لأنه من الصعب عندما كان لدي طفل بالقرب مني

317
00:12:52,564 --> 00:12:54,665
با إلاهي العزيز  لقد كان أمرا صعبا

318
00:12:54,766 --> 00:12:56,767
كنت أتمنى شئ واحد فقط

319
00:12:56,868 --> 00:12:59,603
شريك وأنت لديك أفضل شريك بيتير

320
00:12:59,704 --> 00:13:01,572
.نعم

321
00:13:01,706 --> 00:13:04,441
لدي أنا أعلم

322
00:13:04,576 --> 00:13:05,702
لكن هل سيكون متواجد

323
00:13:05,704 --> 00:13:07,846
عندما أحاول معالجة الطفل من الحمى؟

324
00:13:07,979 --> 00:13:09,513
سأضطر إلى لعب دور الأم والأب معا

325
00:13:09,647 --> 00:13:10,881
لأتحد مع نفسي؟

326
00:13:11,015 --> 00:13:12,583
ديانا لا تفهميني خطأ

327
00:13:12,717 --> 00:13:15,652
لكني أعرف أن بيتير سيحب أن يكون أبا

328
00:13:15,787 --> 00:13:17,220
.لكن وظيفته مشغولة جدا

329
00:13:17,322 --> 00:13:19,623
يبدو وكـأن
الهرمونات تهمس في أذنك

330
00:13:19,757 --> 00:13:21,525
،ثق بي، لقد كنت هناك

331
00:13:21,659 --> 00:13:23,460
.لكن هذا  بيتر الدي نتحدث عنه

332
00:13:23,595 --> 00:13:25,295
سيكون تركيزه منصبا نحو الأبوة

333
00:13:25,430 --> 00:13:27,097
.كما فعل مع المكتب التحقيقات الفدرالي ومعك

334
00:13:27,198 --> 00:13:28,532
... وأنا أعلم 
سيكون كل شئ بخير

335
00:13:28,666 --> 00:13:30,267
أن يكون لك طفل سيغير كل شئ

336
00:13:30,401 --> 00:13:31,568
فقط لا تسمحي لدلك أن يغير

337
00:13:31,703 --> 00:13:33,537
.ما بينكم أنتما الإتنين

338
00:13:33,638 --> 00:13:34,972
.نعم

339
00:13:49,587 --> 00:13:52,255
كيف كانت مغامراتك مع الصيانة الإحتياطية الليلة  يا رئيس؟

340
00:13:52,390 --> 00:13:56,126
مجرد تذكير هام بأنه يجب علي عدم لمس مقابض الأبواب

341
00:13:56,260 --> 00:13:58,362
،بيدي العاريتان،   ولمس المائدة أيضا

342
00:13:58,496 --> 00:13:59,963
. أو أي شيء اخر

343
00:14:00,098 --> 00:14:01,131
حصلت على ما تريد؟

344
00:14:01,265 --> 00:14:03,500
.كنت أنظف المراحيض في  أطلس تبك طوال الليل

345
00:14:03,601 --> 00:14:04,835
الشئ الدي لا علاقة لي به

346
00:14:04,969 --> 00:14:09,439
لكنني حصلت على ما أريد

347
00:14:09,574 --> 00:14:12,909
حسنا مكتب إيمي يوجد خارج مكتب الرئيس التنفيذي

348
00:14:13,011 --> 00:14:15,112
أسفل الممر بعيدا عن كل شيء آخر

349
00:14:15,246 --> 00:14:18,487
و هذا الباب الحديدي المحصن
الذي يفتح ،

350
00:14:18,489 --> 00:14:20,786
ببصمة الأعين فقط

351
00:14:20,885 --> 00:14:22,719
.لذلك نحن بحاجة لها أن تفتح الباب بنفسها

352
00:14:22,854 --> 00:14:24,855
دون أن تعلم انها فعلت ذلك

353
00:14:24,989 --> 00:14:27,791
بمجرد الوصول إلى
، الكمبيوتر الرئيسي

354
00:14:27,925 --> 00:14:30,794
سنقوم بنسخ الملف وتسجيله بواسطة هذه

355
00:14:30,928 --> 00:14:34,798
عندها سنكون قد غادرنا مع الرياح بدون أي أثر

356
00:14:34,932 --> 00:14:36,366
.أوه، شكرا

357
00:14:36,467 --> 00:14:40,437
تنظيف تلك الأشياء جعل شهيتي متراكمة

358
00:14:40,571 --> 00:14:43,273
أكره أقول ذلك، ولكنني أعتقد أننا بحاجة 
.إلى كيلر لذلك

359
00:14:43,374 --> 00:14:44,441
عظيم

360
00:14:44,575 --> 00:14:46,343
.بعد ذلك لدي حظيرة دجاج يستطيع حراستها أيضا

361
00:14:46,477 --> 00:14:47,844
.لا،  بيتر كان على حق

362
00:14:47,979 --> 00:14:50,147
إدا لم نعمل معا  سننقلب على بعضنا البعض

363
00:14:50,281 --> 00:14:52,249
فما هي خطتك إذن؟

364
00:14:52,383 --> 00:14:55,919
أنت تأكلها

365
00:15:03,661 --> 00:15:04,661
يبدو أنه لا تستطعين مغادرت مكتبك من أجل الغذاء

366
00:15:04,796 --> 00:15:08,665
ظننت أن أجلبه لك

367
00:15:11,002 --> 00:15:13,437
لا أدري ماذا أقول نيل

368
00:15:13,571 --> 00:15:15,372
قولي لي أنك سترمين ما يوجد في يدك

369
00:15:15,506 --> 00:15:17,974
.أيا كان من المفترض أن يكون

370
00:15:18,109 --> 00:15:19,042
بكل سرور

371
00:15:19,143 --> 00:15:21,378
امل أنني لم أتجاوز حدودي هنا

372
00:15:21,512 --> 00:15:22,479
أوه، يا إلهي، هل أنت تمزح؟

373
00:15:22,580 --> 00:15:23,947
.هذا  مدهش

374
00:15:24,082 --> 00:15:25,348
.الحمد لله أن رئيسي ليس هنا

375
00:15:32,776 --> 00:15:33,776
.أوه، يا إلهي

376
00:15:33,911 --> 00:15:35,011
.هذا  لذيذ

377
00:15:35,112 --> 00:15:36,813
هل تعتقدين ذلك؟

378
00:15:36,947 --> 00:15:38,614
.شكرا لك

379
00:15:42,961 --> 00:15:44,094
ما الأمر؟

380
00:15:44,355 --> 00:15:46,261
إنه دلك الرجل

381
00:15:46,263 --> 00:15:49,259
من الأمس في سوق الخضروات

382
00:15:49,360 --> 00:15:50,321
هل أنت متأكدة؟

383
00:15:50,346 --> 00:15:51,594
.أعتقد ذلك

384
00:15:51,695 --> 00:15:52,895
،أنا أعرف كل حارس هنا

385
00:15:53,030 --> 00:15:56,566
.وأنا لم أر هذا الرجل من قبل سوى الأمس

386
00:15:56,700 --> 00:15:58,057
ما معنى هذا؟

387
00:16:01,138 --> 00:16:02,338
لا أدري

388
00:16:02,473 --> 00:16:07,276
.ربما يجب عليك استدعاء الأمن

389
00:16:07,378 --> 00:16:10,146
.أوه، يا إلهي لا توجد إتصال

390
00:16:10,280 --> 00:16:11,647
ماذا لو أنه يحاول أن يسرق شيئا؟

391
00:16:11,782 --> 00:16:13,149
يا رفاق هذه شركة التكنولوجيا، أليس كذلك؟

392
00:16:13,283 --> 00:16:15,852
أعني كبقية الشركات لا يوجد شئ ثمين فيها

393
00:16:15,986 --> 00:16:18,154
.هذا ليس صحيحا بالضرورة

394
00:16:18,289 --> 00:16:20,089
.وقد كان قادما من غرفة قبو

395
00:16:20,190 --> 00:16:22,325
حيت لافرصة له أن يكون قد وصل إلى هناك

396
00:16:22,459 --> 00:16:23,426
حسنا، هل تريدين أن تحققي؟

397
00:16:23,527 --> 00:16:25,428
.سأبقى هنا، وأراقب
.شكرا لك

398
00:16:25,529 --> 00:16:26,496
.أنا واثق من أنه لا شيء

399
00:16:26,630 --> 00:16:27,404
لكن لابأس من التأكد

400
00:16:27,406 --> 00:16:29,134
.شكرا لك
.نعم

401
00:16:38,522 --> 00:16:39,923
.ايمي

402
00:16:40,244 --> 00:16:41,144
.الهواتف تعمل

403
00:16:41,278 --> 00:16:44,180
هل تريد مني أن أتصل الأمن؟

404
00:16:44,281 --> 00:16:45,548
.لا، كل شئ بخير

405
00:16:45,682 --> 00:16:48,151
.كل شيء  حيث ينبغي أن يكون

406
00:16:53,490 --> 00:16:57,060
أوه، مرحبا، يا 1970

407
00:16:57,194 --> 00:17:00,629
يبدو  أنني قد أحضرت جهاز ليزري
.لقتال بسكين

408
00:17:03,228 --> 00:17:05,368
.هذا ليس جيدا

409
00:17:12,610 --> 00:17:13,810
هل إنتهينا؟
.ليس بعد

410
00:17:13,912 --> 00:17:16,132
موزي يعمل على دلك
من هو موزي؟

411
00:17:16,157 --> 00:17:17,681
.أوه، هو رفيق الروح لكافري

412
00:17:17,782 --> 00:17:19,416
.نحن في حاجة إلى رجل ثالث

413
00:17:19,550 --> 00:17:21,051
ولا أستطيع أن أثق بأحد رجال الفهود

414
00:17:21,152 --> 00:17:22,819
.علاوة على ذلك، لا أحد أفضل من موزي

415
00:17:22,954 --> 00:17:24,855
.لا أسرار.  كانت هذه صفقتنا

416
00:17:24,989 --> 00:17:27,224
حسنا، أنت تعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

417
00:17:27,358 --> 00:17:30,460
.ليس العكس

418
00:17:30,562 --> 00:17:31,862
.سكان فان، هنالك مشكلة

419
00:17:31,996 --> 00:17:33,960
هل قمت بنسخ الملف أو لا؟

420
00:17:33,985 --> 00:17:34,851
.لم أفعل

421
00:17:34,876 --> 00:17:36,109
ماذا....ألم يكن هناك؟

422
00:17:36,134 --> 00:17:37,301
.حسنا،  مشكلة

423
00:17:37,402 --> 00:17:41,642
المشكلة هي أن هذا لا يمكن
نسخه  إلى هذا

424
00:17:41,821 --> 00:17:43,240
.فأخذت الأصلي

425
00:17:43,374 --> 00:17:45,609
الطريقة الوحيدة للوصول إلى ملف الخروج

426
00:17:46,251 --> 00:17:49,379
.هي العودة إلى المستقبل

427
00:17:49,514 --> 00:17:51,581
هذا لا ينبغي له ان يخرج من القبو

428
00:17:51,716 --> 00:17:53,016
إذا إكتشف أحدهم أنه مفقود

429
00:17:53,151 --> 00:17:54,518
.هذه العملية عبارة فشل كبير

430
00:17:54,619 --> 00:17:55,519
.حصلنا عليه

431
00:17:55,653 --> 00:17:56,520
الان يجب ان نعيده

432
00:17:56,621 --> 00:17:58,588
.بعد استخراج الملف الخروج

433
00:17:58,723 --> 00:17:59,756
.حظا سعيد مع ذلك

434
00:17:59,891 --> 00:18:01,892
هذا هو الجيل الأول للأقراص صغيرة الحجم

435
00:18:01,993 --> 00:18:03,627
تحفنة الفن في عام 1971

436
00:18:03,761 --> 00:18:06,530
نعم بما كان يعرف بالتخزين الممغنط

437
00:18:06,631 --> 00:18:09,299
،حاصل الضرب 80 كيلوبايت
التي في المعايير الحديثة

438
00:18:09,400 --> 00:18:11,401
هو مثل استخدام حافلة صغيرة لنقل
.عائلة من البراغيث

439
00:18:11,536 --> 00:18:13,537
،الآن، هذه الأقراص لن تجدها في الاسواق الحديثة

440
00:18:13,671 --> 00:18:15,472
مما يعني سيكون من الصعب العثور على محرك أقراص

441
00:18:15,573 --> 00:18:16,890
.الذي يمكن من قراءتها أو التحدث إليها

442
00:18:16,892 --> 00:18:17,841
.مم،إنهم  هناك

443
00:18:17,942 --> 00:18:20,711
شركة أمنية تكنولوجية حديثة تستخدم  أشياء قديمة

444
00:18:20,845 --> 00:18:21,415
لماذا؟

445
00:18:21,417 --> 00:18:23,180
إنها حقبة الحرب الباردة تستخدم أشياء قديمة

446
00:18:23,281 --> 00:18:24,481
لحماية الأشياء الجديدة

447
00:18:24,716 --> 00:18:26,850
على عكس النظام القائمة  لا تحتوي على
كلمة السر او الشبكات مشفرة

448
00:18:26,951 --> 00:18:27,985
لا يمكن إختراقها

449
00:18:28,119 --> 00:18:29,886
بواسطة الأنترنت ولا بالتجسس

450
00:18:30,021 --> 00:18:32,522
استمعوا، جيشنا يعمل بتلك التحف

451
00:18:32,657 --> 00:18:35,158
.لحماية أوامر إطلاق الصواريخ النووية

452
00:18:35,293 --> 00:18:36,727
.حسنا، سنقوم بطباعة الملف

453
00:18:36,861 --> 00:18:38,228
استخدم الفتاة لإرجاعه مرة أخرى

454
00:18:38,363 --> 00:18:39,262
لا

455
00:18:39,397 --> 00:18:40,564
.لا، نحن لن تتستخدم ايمي مرة أخرى

456
00:18:40,665 --> 00:18:44,668
،إذا لم يتم إعادته ستقع في المشاكل هي
أيضا، أليس كذلك؟

457
00:18:44,802 --> 00:18:48,138
لديه وجهة نظر

458
00:18:52,410 --> 00:18:55,579
إنها لا تستحق هذا

459
00:18:55,713 --> 00:18:57,447
حسنا، هل تعرف أي طريقة أخرى؟

460
00:18:57,582 --> 00:18:58,782
ليس تماما

461
00:18:58,916 --> 00:19:01,985
. أعني، أن  القبو محصن جيدا لتسلل إليه مرة أخرى

462
00:19:02,120 --> 00:19:03,220
.أنا فقط لا أريد أذيتها

463
00:19:03,819 --> 00:19:07,858
يمكن ان يحصل لها الأسوء إدا لم ترد دلك

464
00:19:07,959 --> 00:19:09,912
.وهي تعتقد أنني طاه

465
00:19:10,028 --> 00:19:11,094
،سأقدم لها العشاء هذه الليلة

466
00:19:11,195 --> 00:19:12,929
،سأماطلها  حتى تطبع نسخة

467
00:19:13,064 --> 00:19:13,930
تجهزون قرصا عبر

468
00:19:14,065 --> 00:19:15,632
،إنشاء تحويل صغير

469
00:19:15,733 --> 00:19:16,926
.وسوف أضعه داخل حقيبتها

470
00:19:16,928 --> 00:19:18,370
وعندما تجده؟

471
00:19:18,503 --> 00:19:19,870
تضعه مرة أخرى حيث تنتمي

472
00:19:20,004 --> 00:19:22,105
صحيح لإنقاذ نفسها؟

473
00:19:22,240 --> 00:19:23,440
عندها ستعرف أنني فعلتها

474
00:19:23,574 --> 00:19:25,575
ستعرف أنها خدعت

475
00:19:25,710 --> 00:19:28,311
أي وسيلة لتكفير عن خطأك؟

476
00:19:28,446 --> 00:19:31,245
جعل هذا العشاء أكتر شئ مميز في حياتها

477
00:19:38,256 --> 00:19:39,990
أهلا عزيز
أهلا عزيزتي

478
00:19:40,124 --> 00:19:42,759
.أوه، اه، لوك، وهذه زوجتي، اليزابيث

479
00:19:42,894 --> 00:19:45,896
اليزابيث، و هذا هو لوك
.رينو من الانتربول

480
00:19:46,030 --> 00:19:48,799
. أوه، الرجل الذي ترك سراح خاطفي

481
00:19:48,900 --> 00:19:50,767
.مرحبا بك

482
00:19:54,072 --> 00:19:55,439
.حظا سعيدا مع ذلك

483
00:19:55,540 --> 00:19:56,940
أسمع موزي في غرفة الطعام

484
00:19:57,075 --> 00:19:59,142
اعتقد انه سقط من
مرآب للسيارات مرة أخرى

485
00:19:59,277 --> 00:20:00,143
ليلة سعيدة

486
00:20:03,714 --> 00:20:05,682
لماذا هنا؟ لماذا ليس في  مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

487
00:20:05,783 --> 00:20:09,486
آه، الفرنسيين
وشكوكهم الخاصة

488
00:20:09,620 --> 00:20:11,288
.مرحبا يا بدلة

489
00:20:11,389 --> 00:20:12,475
بلا بدلة

490
00:20:12,477 --> 00:20:14,510
موزي يكره  المكتب الفدرالي لتحقيقات

491
00:20:14,592 --> 00:20:15,625
أنا فقط أعطي رأيي

492
00:20:15,726 --> 00:20:17,894
.  عندما يحتاج  نيل مساعدتي

493
00:20:17,995 --> 00:20:20,931
،بلا بدلة، في شرفك
، ليس أنك  لا تستحقه

494
00:20:21,065 --> 00:20:24,534
أحضرت 2005 شاتو دو لا

495
00:20:24,635 --> 00:20:25,535
.اهلا وسهلا بك

496
00:20:25,670 --> 00:20:26,837
.  أنا لا أشرب

497
00:20:27,352 --> 00:20:28,419
أنا آسف؟

498
00:20:28,444 --> 00:20:29,940
أنا لا أستمتع بمذاقه

499
00:20:30,725 --> 00:20:33,090
هل تم غسل دماغك؟

500
00:20:33,115 --> 00:20:35,712
هل تريد أن أعرف كيف
حصلت على كل هذه الاشياء؟

501
00:20:35,847 --> 00:20:38,882
دعنا نقول فقط أنني اقترضتها

502
00:20:39,017 --> 00:20:40,383
.من شخص أعرفه

503
00:20:40,518 --> 00:20:41,418
موزي

504
00:20:41,552 --> 00:20:43,587
.في مقابل أشيائي الخاصة

505
00:20:43,688 --> 00:20:45,856
لا مزيد من الأسئلة، حسنا؟

506
00:20:45,957 --> 00:20:48,492
حسنا بما أننا لا نتوفر على المعدات الازمة

507
00:20:48,593 --> 00:20:50,360
لقراءة القرص

508
00:20:50,461 --> 00:20:54,631
هذا سيتطلب الكثير من المحاولات
الفاشلة والأخطاء والتفكير

509
00:20:54,765 --> 00:20:57,000
حسنا دعنا نذهب إاى فقرة التفكبر إذن

510
00:20:57,135 --> 00:20:58,435
نحن لا  نعرف كم من حصص الطبخ بقيت لنيل

511
00:20:58,569 --> 00:20:59,903
للمماطلة معها

512
00:21:00,037 --> 00:21:02,189
هذا هو السبب الدي جعل نيل يجند شخصا

513
00:21:02,191 --> 00:21:05,110
.لتهدئة الإجراءات

514
00:21:13,084 --> 00:21:15,418
.مرحبا 
.ايمي، واو

515
00:21:15,553 --> 00:21:17,053
أنت تبدين

516
00:21:17,188 --> 00:21:19,222
تبدين كالصيف

517
00:21:19,323 --> 00:21:20,223
مثير وأنيق؟

518
00:21:20,358 --> 00:21:22,893
لا، لا، لامع  تعال هنا

519
00:21:23,027 --> 00:21:26,129
.اشتريتها فقط لهذه الليلة

520
00:21:26,264 --> 00:21:27,597
.رائحة شيء لذيذ

521
00:21:27,732 --> 00:21:28,798
.آه، نعم، سمك

522
00:21:28,933 --> 00:21:30,834
.آمل أنه ليست لك حساسية إتجاهه

523
00:21:30,968 --> 00:21:33,170
.أوه، لا، أستطيع أن آكل أي شيء

524
00:21:33,304 --> 00:21:34,671
بيتك

525
00:21:34,772 --> 00:21:35,739
.يا إلهي، إنه جميل

526
00:21:36,935 --> 00:21:40,538
أنا في حاجة لتحريك السمك

527
00:21:43,181 --> 00:21:45,088
أوه صول مونياغ؟

528
00:21:45,090 --> 00:21:47,286
إنها  الوحيدة التي من أصل  أوروبي

529
00:21:47,418 --> 00:21:48,919
لكنها ليست الأصلية

530
00:21:49,020 --> 00:21:50,854
.مقارنة بالسمك المفلطح

531
00:21:50,988 --> 00:21:53,123
حسنا، هل هناك أي شيء
لا تعرفه عن الطعام؟

532
00:21:53,257 --> 00:21:56,194
.أنا دائما حريص على تعلم شيء جديد

533
00:21:56,196 --> 00:21:57,491
.أنا أيضا

534
00:22:00,465 --> 00:22:02,899
.أعتقد أن هذا مثل الاقتران بالكمال

535
00:22:03,000 --> 00:22:04,301
ماذا؟ 
.النبيذ

536
00:22:04,435 --> 00:22:07,170
.أوه، صحيح، نعم

537
00:22:11,876 --> 00:22:15,111
،أوه، نعم، هذا  استرلينيا بلان

538
00:22:15,246 --> 00:22:18,548
.سانسيري من وادي لوار

539
00:22:18,649 --> 00:22:19,983
.نعم -
.نعم -

540
00:22:20,117 --> 00:22:22,352
.ومن الأفضل أن تشرب منه بدل الكلام حوله

541
00:22:22,453 --> 00:22:23,887
.أنت على حق

542
00:22:29,827 --> 00:22:32,495
أوه، لدي شريحة الكراث

543
00:22:38,703 --> 00:22:41,004
لقد أردت دائما
.معرفة كيفية القيام بذلك

544
00:22:41,138 --> 00:22:42,574
يمكنك أن تريني؟ -
.متأكد -

545
00:22:42,576 --> 00:22:45,749
نعم، السر هو
.إمساك السكين بشكل صحيح

546
00:22:45,751 --> 00:22:49,314
طريقة أمساكه و الإحساس بوزنه

547
00:22:49,413 --> 00:22:52,249
حسنا هكذا؟

548
00:22:52,283 --> 00:22:55,779
نعم،  هكذا، و
،تأخذ بيدك الأخرى

549
00:22:55,781 --> 00:22:57,317
،هذه الأصابع الثلاث الوسطى والجبهة

550
00:22:57,455 --> 00:22:58,788
،اثنين آخرين خلف

551
00:22:58,923 --> 00:23:01,591
،ودع مفصلك دليل السكين

552
00:23:01,692 --> 00:23:03,460
هكذا  تسير شريحة إلى الأمام

553
00:23:03,594 --> 00:23:05,829
حسنا، أعتقد أن هذا بدا أسهل كثيرا
.عند فعله

554
00:23:05,963 --> 00:23:08,965
لا، عليك يجب ان تدعي السكين
.يقوم بهذا العمل مكانك

555
00:23:09,066 --> 00:23:11,534
.كوني حذرة، إنه حاد

556
00:23:11,669 --> 00:23:12,602
.أنا نوعا ما خرقاء

557
00:23:12,737 --> 00:23:14,838
لا، كل شئ جيد. لا، لا، لا، أترىن؟

558
00:23:14,939 --> 00:23:16,473
.عليك بالكاد تحريك ذراعك

559
00:23:16,607 --> 00:23:20,510
مجرد حركة طفيفة نحو الأمام

560
00:23:20,645 --> 00:23:22,078
هكذا

561
00:23:23,414 --> 00:23:24,314
يجب أن تبقي عينيك على الشريحة

562
00:23:24,448 --> 00:23:25,315
وإلا ستجرحين نفسك

563
00:23:25,449 --> 00:23:28,018
.أوه، آسف

564
00:23:33,991 --> 00:23:35,558
.أوه، مرحبا، مرحبا

565
00:23:35,660 --> 00:23:36,559
دجون

566
00:23:36,694 --> 00:23:38,062
.آمل أني لا أقاطعكم

567
00:23:38,064 --> 00:23:39,765
لا، ليس على الإطلاق. تفضلي

568
00:23:39,897 --> 00:23:42,032
ايمي، وهذه صديقتي العزيزة
دجون

569
00:23:42,166 --> 00:23:43,266
.دجون هذه إيمي... ضيفتي -
.أوه، مرحبا -

570
00:23:43,401 --> 00:23:44,734
.مرحبا، ايمي -
.سعيدة بمقابلتك -

571
00:23:44,869 --> 00:23:45,869
سعيدة بلقائك أيضا

572
00:23:46,003 --> 00:23:48,071
.تلك الروائح قادمة من الدرج

573
00:23:48,172 --> 00:23:52,542
اضطررت الى  الصعود لرؤية
ماذا يطبخ نيل؟

574
00:23:52,677 --> 00:23:54,778
نيل كان  يخبرني بتاربخه الحافل

575
00:23:54,879 --> 00:23:55,779
.نعم

576
00:23:57,915 --> 00:23:58,948
.المفضلة

577
00:23:59,083 --> 00:24:00,317
.أرجو أنه لديك الكثير منها

578
00:24:00,451 --> 00:24:03,253
.أوه، نعم، دائما

579
00:24:03,387 --> 00:24:05,155
دجون أسبق وقلت لك الفرق

580
00:24:05,156 --> 00:24:07,331
بين المحيط الهادئ وحيد الأوروبي؟

581
00:24:07,433 --> 00:24:08,627
لا

582
00:24:08,759 --> 00:24:09,826
.حسنا، هذا رائع

583
00:24:09,927 --> 00:24:12,362
...ترى، وحيد الأوروبي

584
00:24:14,765 --> 00:24:18,501
فشل اخر؟

585
00:24:18,636 --> 00:24:22,872
.أعطني بعض المساحة

586
00:24:22,973 --> 00:24:25,375
وبالمناسبة، كولونيا ليست بديلا

587
00:24:25,509 --> 00:24:26,843
.للاستحمام اليومي

588
00:24:26,977 --> 00:24:28,845
.ربما كنت تحميل القرص بشكل غير صحيح

589
00:24:28,946 --> 00:24:31,581
.انها ليست مثل تحميل غسالة الصحون

590
00:24:31,716 --> 00:24:34,117
ومن أكثر مثل جعل ترتيب الجلوس

591
00:24:34,251 --> 00:24:35,251
،لحضور حفل زفاف

592
00:24:35,386 --> 00:24:36,519
وضع الأشخاص المناسبين معا

593
00:24:36,654 --> 00:24:39,588
لعلهم
.فعلا يتحدثون مع بعضهم البعض

594
00:24:43,794 --> 00:24:46,996
.حسنا

595
00:24:53,738 --> 00:24:55,605
فعلتها

596
00:24:56,084 --> 00:24:56,950
لقد فعلتها

597
00:24:56,975 --> 00:25:00,110
.DOS، وتلبية DOT. وزارة النقل، DOS

598
00:25:00,211 --> 00:25:04,608
وعند نقطة وDOS
...نحب بعضنا البعض كثيرا

599
00:25:05,316 --> 00:25:08,351
إشتقت إلى هذا الصوت

600
00:25:08,486 --> 00:25:10,387
هكدا يجب أن تكون

601
00:25:10,521 --> 00:25:11,421
سأتصل بنيل

602
00:25:11,522 --> 00:25:13,123
.لقد فتحنا الملف

603
00:25:13,257 --> 00:25:14,124
.وهي تطبع الآن

604
00:25:14,258 --> 00:25:15,125
.جيد، جيد

605
00:25:15,259 --> 00:25:16,259
دجون تقوم بتغظيتي بشكل رائع

606
00:25:16,394 --> 00:25:17,360
.رائع

607
00:25:17,495 --> 00:25:18,695
حسنا تذكر عندما أصل قم بخلق قصة لتغظتي أيضا

608
00:25:18,829 --> 00:25:19,896
من أجل المبادلة

609
00:25:19,997 --> 00:25:21,197
بيتر
نعم

610
00:25:21,332 --> 00:25:23,333
اعتقد أنني بدأت أعجب بها
وهي أيضا تبادلني نفس الشعور

611
00:25:23,467 --> 00:25:24,634
سيقتلها الأمر عندما تصل لبيت

612
00:25:24,769 --> 00:25:26,202
وتكتشف أمر القرص

613
00:25:26,337 --> 00:25:28,438
.حسنا، ربما لن تتصل بك مرة اخرى

614
00:25:28,539 --> 00:25:29,939
هيا عندما غادرت بيتها

615
00:25:30,074 --> 00:25:32,352
لم يكن معا القرص ثم بعد لقائي تجده في حقيبتها

616
00:25:32,354 --> 00:25:34,146
من غيري ستظن أنه فعلها؟

617
00:25:34,278 --> 00:25:35,845
.أنا آسف

618
00:25:35,870 --> 00:25:37,092
.حسنا

619
00:25:42,420 --> 00:25:43,520
ماذا فاتني ؟

620
00:25:43,621 --> 00:25:47,157
.اه، لا شئ نريد مشاركته

621
00:25:47,291 --> 00:25:48,525
.من الأفضل أن يذهب

622
00:25:48,626 --> 00:25:51,327
بهذه السرعة
...حسنا -

623
00:25:51,462 --> 00:25:53,363
لم تتذوقي السمك بعد

624
00:25:53,464 --> 00:25:56,199
. ايمي وانا لدينا فطور غدا

625
00:25:56,333 --> 00:25:58,501
حقا؟ 
.نعم

626
00:25:58,636 --> 00:26:00,389
.عذرا، لم يتم دعوتك

627
00:26:06,844 --> 00:26:08,244
وداعا 
وداعا

628
00:26:08,379 --> 00:26:10,061
وداعا

629
00:26:11,949 --> 00:26:14,617
لا بد أن جائعة

630
00:26:14,718 --> 00:26:17,187
.يمكنني الإنتظار

631
00:26:17,321 --> 00:26:18,188
أنت متأكدة؟

632
00:26:28,032 --> 00:26:30,400
دجون إمراة رائعة أليس كذالك

633
00:26:30,534 --> 00:26:33,837
إنها سيدة جميلة

634
00:26:33,938 --> 00:26:36,272
لكنها ذهبت

635
00:26:36,407 --> 00:26:39,342
ونحن لا نزال هنا

636
00:26:39,477 --> 00:26:40,343
،أتعلمين عندما وصلت إلى نيويورك

637
00:26:40,444 --> 00:26:41,344
لم يكن عندي أي شئ

638
00:26:41,479 --> 00:26:43,913
،لا مكان للإقامة، لا ملابس

639
00:26:44,048 --> 00:26:45,879
.... سمحت لي بالبقاء حتى

640
00:26:53,858 --> 00:26:54,858
.هذا ليس هاتفي

641
00:26:54,992 --> 00:26:56,125
.عذرا، هذا رئيسي على الهاتف

642
00:26:56,260 --> 00:26:57,126
لابأس

643
00:26:57,261 --> 00:26:58,394
.حسنا

644
00:26:58,529 --> 00:26:59,395
علي الرد عليه

645
00:26:59,530 --> 00:27:02,098
.أود أن أغتنم هذه

646
00:27:02,199 --> 00:27:05,034
السيد غرانت، كيف  هي لندن؟

647
00:27:05,169 --> 00:27:06,336
أوه، أنت؟

648
00:27:06,470 --> 00:27:07,529
متى؟

649
00:27:10,407 --> 00:27:12,342
ماذا؟

650
00:27:12,476 --> 00:27:13,910
.نعم

651
00:27:14,044 --> 00:27:15,178
.صحيح، لا، لا، لا، أول شيء

652
00:27:15,312 --> 00:27:16,913
.سوف أكون هناك

653
00:27:21,719 --> 00:27:22,619
ماالأمر؟

654
00:27:22,753 --> 00:27:25,030
. جاء رئيسي في وقت مبكر
شيء مهم جدا في عداد المفقودين

655
00:27:25,055 --> 00:27:26,356
من القبو

656
00:27:28,526 --> 00:27:30,115
سيقوم بطردي

657
00:27:40,467 --> 00:27:41,867
ما هو كل هذا؟

658
00:27:49,342 --> 00:27:51,844
.هل يمكن أن تكون  اللازهرية نبتة سرية

659
00:27:51,978 --> 00:27:54,580
.تبدو أكثر مثل خوارزمية معقدة بالنسبة لي

660
00:27:54,714 --> 00:27:56,081
.هذا هو ما يريدون منك أن نعتقد

661
00:27:56,182 --> 00:27:57,082
هو؟

662
00:27:57,183 --> 00:27:58,083
هم

663
00:27:58,184 --> 00:27:59,084
.الرجل

664
00:27:59,185 --> 00:28:00,591
.اليد اليمنى. العين في السماء

665
00:28:00,593 --> 00:28:01,386
أصحاب البدلة

666
00:28:01,521 --> 00:28:04,022
.الفهود الوردي لصوص

667
00:28:04,157 --> 00:28:08,660
. أنت أغرب رجل قابلته

668
00:28:08,795 --> 00:28:11,697
.حتى أنني على صواب

669
00:28:11,831 --> 00:28:14,433
مخبري
مهمتي

670
00:28:14,534 --> 00:28:16,001
بالنسبة لك مهمة

671
00:28:16,135 --> 00:28:17,870
.بالنسبة لي هي كل شيء

672
00:28:17,971 --> 00:28:19,438
نيل لن يعمل معك أبدا

673
00:28:19,539 --> 00:28:20,906
لقد سبق وبدأ العمل

674
00:28:21,007 --> 00:28:22,274
.حسنا

675
00:28:22,408 --> 00:28:23,809
.أنا إنتهيت

676
00:28:23,943 --> 00:28:27,647
. اثنين من أصحاب البدلة يتشاجرون
كأصحاب البدلة هذا كثير علي

677
00:28:28,114 --> 00:28:31,783
.أوه، ومرة ​​أخرى،لا شكر على واجب

678
00:28:34,254 --> 00:28:36,188
رئيس إيمي عاد مبكرا

679
00:28:36,289 --> 00:28:38,484
.وهو يعلم أن الملف  مفقود

680
00:28:38,486 --> 00:28:39,959
وقد دعا الشرطة؟

681
00:28:40,093 --> 00:28:43,128
هناك شركة أمن
إعترفت بأنها تم اختراقها؟

682
00:28:43,263 --> 00:28:44,963
أنا أشك في ذلك، وليس حتى

683
00:28:45,098 --> 00:28:47,039
.التوصل إلى وسيلة لتغطية الأمر

684
00:28:47,041 --> 00:28:49,623
كم لدينا من الوقت لإصلاح هذا؟

685
00:28:51,638 --> 00:28:54,072
الوقت الذي يستغرقه مني
،لتغيير ملابسي

686
00:28:54,207 --> 00:28:55,440
،تقبيل زوجتي و أودعها

687
00:28:55,575 --> 00:28:57,442
. وأن أقود إلى هارولد غرانت إلى منزل نيل

688
00:28:57,577 --> 00:28:59,411
للقيام ماذا؟

689
00:28:59,546 --> 00:29:01,113
.أقول لهم الحقيقة

690
00:29:01,214 --> 00:29:05,017
أخذنا الملف كجزء
من تحقيقاتنا

691
00:29:05,151 --> 00:29:06,585
ربما سيتفهمون الأمر

692
00:29:06,719 --> 00:29:08,820
ماذا لو لم يفهم؟

693
00:29:08,955 --> 00:29:11,056
نرمي بكل شئ هباء ؟

694
00:29:11,190 --> 00:29:13,792
،أريد هذا بقدر ما تريده

695
00:29:13,817 --> 00:29:16,350
.لكن هذا هو الحل الوحيد في الوقت الحالي

696
00:29:17,603 --> 00:29:20,572
ماذا عن الفتاة؟

697
00:29:20,934 --> 00:29:23,061
.إنها بريئة من كل هذا

698
00:29:23,803 --> 00:29:25,704
سوف أتأكد من أن لاشئ سيء سيحدث لها

699
00:29:25,805 --> 00:29:26,872
،سأتصل بنيل

700
00:29:26,973 --> 00:29:29,274
سأقول له بأن يرسلها إلى منزلها

701
00:29:50,330 --> 00:29:52,431
.ماثيو، أحضر سلاحك

702
00:29:52,565 --> 00:29:54,321
.أنا بحاجة لك أن تقابلني

703
00:29:54,934 --> 00:29:56,602
لماذا يلومك انت؟

704
00:29:57,319 --> 00:30:01,549
ومن واجبي أن أعتني بالأشياء
،بينما هو بعيد

705
00:30:01,574 --> 00:30:03,108
،والسارق، أنا متأكدة من أنه قام بعمل عظيم

706
00:30:03,209 --> 00:30:07,012
سرق الملف السري من أمام أنفي

707
00:30:07,146 --> 00:30:08,513
لوك؟

708
00:30:08,648 --> 00:30:11,383
لنذهب

709
00:30:11,517 --> 00:30:12,384
لوك؟

710
00:30:16,363 --> 00:30:20,813
رسالة غير واضحة

711
00:30:32,072 --> 00:30:35,040
لقد كان لدي هذا العمل منذ
،وصلت للمرة الأولى في نيويورك

712
00:30:35,141 --> 00:30:39,378
.ست سنوات في محاولة لارتقاء سلم

713
00:30:39,479 --> 00:30:44,116
.أعتقد أنني سقطت قبل تسلقه بعيدا جدا

714
00:30:44,250 --> 00:30:47,185
هل تتصلين بي بعد مقابلته؟

715
00:30:47,320 --> 00:30:49,390
لا أريدك أن تمر بهذا الأمر وحيدة

716
00:30:53,693 --> 00:30:56,094
.شكرا لك

717
00:31:01,200 --> 00:31:02,100
.نعم

718
00:31:02,235 --> 00:31:03,635
أين هي إيمي؟

719
00:31:03,736 --> 00:31:04,970
.ذهبت للتو إلى شقتها

720
00:31:05,104 --> 00:31:06,371
.لوك سرق القرص

721
00:31:06,506 --> 00:31:08,838
إنه يحاول تلفيق التهمة لها

722
00:31:35,968 --> 00:31:37,135
،أوه،عزيزتي

723
00:31:37,236 --> 00:31:39,571
كان يجب عليك أن تكون في حمام السباحة الان

724
00:31:39,706 --> 00:31:41,006
.سأستدعي الشرطة

725
00:31:41,140 --> 00:31:42,174
لن أسمح لك

726
00:31:43,576 --> 00:31:44,910
.مهلا، إهدئي فقط. إهدئي فقط

727
00:31:45,044 --> 00:31:46,645
إهدئي فقط حسنا؟

728
00:31:46,779 --> 00:31:49,950
كل شيء  سيكون رائعا... مهلا
كل شيء سيصبح على ما يرام

729
00:31:49,952 --> 00:31:51,183
سنتحدث فقط

730
00:31:51,284 --> 00:31:53,418
انتظر، لا تفعل هذا؟ -
!نيل -

731
00:31:55,688 --> 00:31:58,690
.إنها تعرف أننا سرقناه، كافري

732
00:32:02,562 --> 00:32:04,663
.انتظر

733
00:32:07,567 --> 00:32:09,501
أنتما الإثنين تعرفون بعضكم البعض؟

734
00:32:09,602 --> 00:32:12,804
.إنها أكثر ذكاء مما كنت اعتقد

735
00:32:16,142 --> 00:32:18,443
إنه محتال، حسنا؟

736
00:32:18,578 --> 00:32:21,446
لقد تم خداعك، لكن لا تشعري بالإمتياز، حسنا؟

737
00:32:21,581 --> 00:32:22,714
.أنت لست أول ضحية له

738
00:32:22,849 --> 00:32:24,082
لقد فعل هذا مع جميع سكان العالم

739
00:32:24,217 --> 00:32:25,553
صحيح، يا غلام؟

740
00:32:28,984 --> 00:32:30,646
هل هذا صحيح؟

741
00:32:33,392 --> 00:32:34,493
.أنا أخشى أنه كذلك

742
00:32:34,627 --> 00:32:37,329
كافري، لقد نفدت منا جميع الخيارات صحيح ؟

743
00:32:37,463 --> 00:32:38,363
. نحن بحاجة لتخلص منها

744
00:32:38,464 --> 00:32:39,564
.هيا

745
00:32:39,699 --> 00:32:41,266
لا تلمسني
إبتعد عنها

746
00:32:41,367 --> 00:32:43,268
فقط تراجع للوراء أوكي؟

747
00:32:43,402 --> 00:32:44,736
سوف تساعدنا

748
00:32:44,871 --> 00:32:46,037
أنا لن أساعدك

749
00:32:46,172 --> 00:32:47,139
أنظري أن لم أرد أن أدخلك في المشاكل

750
00:32:47,273 --> 00:32:48,206
،لكنني فعلت

751
00:32:48,341 --> 00:32:49,775
وسوف أخرجك من الأمر

752
00:32:49,909 --> 00:32:51,747
كيف؟ 
.بالإعتراف

753
00:32:51,772 --> 00:32:53,979
.أنت من أخذ القرص، لا أحد آخر

754
00:32:54,113 --> 00:32:56,114
أنا لن أعترف بشئ لم أفعله

755
00:32:56,249 --> 00:32:57,349
أنت مجبرة على دلك

756
00:32:57,483 --> 00:33:01,453
أنظري نحن نعمل مع قتلة
أناس أخطر منه

757
00:33:01,587 --> 00:33:04,589
وهم يعرفون أين تسكنين وأين تعملين

758
00:33:04,724 --> 00:33:07,459
لا

759
00:33:07,593 --> 00:33:09,430
.لا، لا، أنت فقط تواصل خداعك لي

760
00:33:09,432 --> 00:33:09,895
لا

761
00:33:10,029 --> 00:33:11,973
إدا إعترفت سأذهب لسجن

762
00:33:11,998 --> 00:33:13,765
وأنتم الإتنين تسبحون أحرار

763
00:33:13,900 --> 00:33:15,433
.أنت لن  تذهبي إِلى السجن

764
00:33:15,458 --> 00:33:18,026
.أنت ستحصلين على ترقية

765
00:33:18,271 --> 00:33:20,405
صباح الغد، ستأخدين القرص

766
00:33:20,506 --> 00:33:22,340
إلى مكتب رئيسك وتقولين له

767
00:33:22,365 --> 00:33:24,399
سيد غرانت

768
00:33:24,787 --> 00:33:26,845
لقد سرقت القرص المفقود

769
00:33:26,979 --> 00:33:28,980
لقد أخد منك ستة سنوات من الولاء

770
00:33:29,115 --> 00:33:31,817
.مع أي إعترافات، لا ترقيات

771
00:33:31,951 --> 00:33:33,418
أنا الشخص الوحيد الدي يأتي باكرا

772
00:33:33,553 --> 00:33:35,287
.وآخر من يغادر ليلا

773
00:33:35,421 --> 00:33:36,721
أنت تراني كمساعدة

774
00:33:36,823 --> 00:33:38,890
.ولم تراني مثل أي شيء آخر

775
00:33:39,025 --> 00:33:40,125
.الآن قد فعلت

776
00:33:40,226 --> 00:33:42,093
بحلول سرقة هذا القرص، أنت قد كشفتي عن

777
00:33:42,228 --> 00:33:44,420
خلل أمني كبير في هذه الشركة

778
00:33:44,445 --> 00:33:45,997
.أنت في ورطة خطيرة

779
00:33:46,132 --> 00:33:47,799
.وهكذا أنت

780
00:33:47,934 --> 00:33:50,535
هذا الخلل يمكن أن يسبب في
.قلق لعملائنا

781
00:33:50,670 --> 00:33:52,270
إذا كنت تستطيع لا حماية قرص صغير

782
00:33:52,405 --> 00:33:53,271
الآن لهدفنا الرئيسي

783
00:33:53,372 --> 00:33:55,240
.اعرض صمتك

784
00:33:55,374 --> 00:33:56,538
يستعيد قرصه

785
00:33:56,540 --> 00:33:57,943
،لا أحد سيعرف ما قد وقع

786
00:33:58,044 --> 00:33:59,711
،لكن في مقابل صمتك

787
00:33:59,846 --> 00:34:02,180
تحصلين على ترقية إلى
.المستوى الذي تستحقينه

788
00:34:02,281 --> 00:34:05,954
بعد كل شئ فقد أتبثتي له أنه كان يستخف بك

789
00:34:23,236 --> 00:34:24,152
حسنا؟

790
00:34:24,154 --> 00:34:26,605
.حسنا، أنا فعلت تماما كما قلت لي

791
00:34:26,739 --> 00:34:27,923
ثم؟

792
00:34:27,948 --> 00:34:31,009
إستقلت

793
00:34:31,143 --> 00:34:31,798
ما الذي تتحدث عنه؟

794
00:34:31,800 --> 00:34:33,645
ألم يعرض عليك طلب الترقية؟

795
00:34:33,779 --> 00:34:37,182
قد يفعل 
.أي شيء للحفاظ  صمتي

796
00:34:37,316 --> 00:34:39,551
...ثم لماذا؟ -
.أنا لم أردها بتلك الطريقة -

797
00:34:39,685 --> 00:34:42,988
أنا  لا أستخدم الناس و أتلاعب
بهم للحصول على ما أريد

798
00:34:43,122 --> 00:34:44,522
.أنا لست مثلك

799
00:34:44,624 --> 00:34:46,591
!ايمي... أوه

800
00:34:53,123 --> 00:34:55,200
.شكرا لك

801
00:34:55,334 --> 00:34:59,137
على جعلك لي أدرك بأني لا أنتمي إلى هذه المدينة

802
00:35:15,535 --> 00:35:17,336
.كنت على حق. إنها خوارزمية

803
00:35:17,470 --> 00:35:18,570
ماذا تحسب؟

804
00:35:18,671 --> 00:35:20,405
.إنها لا تحسب أي شيء. إنها تختار

805
00:35:20,506 --> 00:35:22,507
بين المتغيرات ربطها
وهو يعتمد  على خطوط

806
00:35:22,642 --> 00:35:24,343
.بطريقة تبدو تعسفية

807
00:35:24,477 --> 00:35:25,575
.مثل الموزع بشكل عشوائي -
.نعم -

808
00:35:25,600 --> 00:35:26,499
ما هي المتغيرات؟

809
00:35:26,634 --> 00:35:27,701
،هناك ثلاث فئات

810
00:35:27,835 --> 00:35:29,336
كمية مختلفة من
.المتغيرات في كل واحد

811
00:35:29,470 --> 00:35:30,937
.هذا وتضمينه في فئة واحدة

812
00:35:31,072 --> 00:35:33,773
.رسائل DFW، BOS، MSP

813
00:35:33,908 --> 00:35:36,209
.المطارات الدولية
كلهم في الولايات المتحدة

814
00:35:36,344 --> 00:35:38,745
هذه هي أرقام الطائرات وشركات الطيران و مواعيدها

815
00:35:38,879 --> 00:35:40,204
.شركات الطيران الدولية

816
00:35:40,206 --> 00:35:41,915
لكل شئ سيتم نقله

817
00:35:42,049 --> 00:35:43,283
داخل وخارج البلاد

818
00:35:43,384 --> 00:35:45,085
نحن لم نعلم
،​​ما تعنيه هذه الأرقام بعد

819
00:35:45,219 --> 00:35:46,286
ولكننا نعتقد أنها تفعل شيئا

820
00:35:46,420 --> 00:35:47,487
.مع الشحنة حيث تنتهي

821
00:35:47,622 --> 00:35:49,389
إذا  تم اختيار كل شيء عشوائيا

822
00:35:49,523 --> 00:35:50,757
لا أحد يعرف من أو أين سينتقل

823
00:35:50,891 --> 00:35:52,092
.حتى تختاره خوارزمية

824
00:35:52,226 --> 00:35:53,560
هذا النوع من السرية

825
00:35:53,694 --> 00:35:56,196
.يجب أن يكون قيمة  جدا

826
00:35:56,297 --> 00:35:57,263
،ومن دون تخطيط

827
00:35:57,398 --> 00:36:00,266
.أنه يكاد يكون من المستحيل سرقته

828
00:36:00,401 --> 00:36:01,735
.إلا إذا كان لديك الخوارزمية

829
00:36:01,869 --> 00:36:04,104
وبفضل نيل وكيلر

830
00:36:04,238 --> 00:36:05,939
.الفهود الوردي حصلت عليه

831
00:36:06,073 --> 00:36:08,141
.عمل ممتاز، أنتما الإثنين

832
00:36:09,877 --> 00:36:11,084
.لوك

833
00:36:20,588 --> 00:36:23,757
تفضل و إجلس

834
00:36:31,382 --> 00:36:33,800
.لقد سرقت الأدلة من بيتي

835
00:36:33,901 --> 00:36:35,769
إتصلت بالانتربول على أمل
أنا يعيدوك

836
00:36:35,870 --> 00:36:37,937
،عندما ذكرت اسمك لهم

837
00:36:38,039 --> 00:36:40,576
.تصرفوا وكأنني أبلغ عن إبليس

838
00:36:40,578 --> 00:36:42,809
.أنت مستاء أنا لا أفهم

839
00:36:42,943 --> 00:36:44,946
الشكر لمخبري الفهود الوردية لها نسخة

840
00:36:44,948 --> 00:36:47,627
لملف التنقل
و شركة أطلس للتكنولوجا لم تبلغ عن الأمر

841
00:36:47,629 --> 00:36:48,348
فوز ساحق

842
00:36:48,482 --> 00:36:50,650
.خبيرك كاد أن يقتل فتاة بريئة

843
00:36:50,785 --> 00:36:52,552
ومخبري هو السبب الوحيد

844
00:36:52,687 --> 00:36:54,220
في أننا نجري هذا  النقاش الان

845
00:36:54,355 --> 00:36:55,422
لا يزال يزعجك الامر الان؟

846
00:36:55,556 --> 00:36:57,657
.أنا لن أخاطر بحياة الأبرياء

847
00:36:57,758 --> 00:36:59,492
وأنا سوف أفعل كل ما هو ضروري

848
00:36:59,627 --> 00:37:00,994
لإسقاط الفهود الوردية

849
00:37:01,128 --> 00:37:03,129
.ليس وانا أعلم

850
00:37:03,264 --> 00:37:06,666
عندها بدون معرفتك

851
00:37:06,767 --> 00:37:08,134
ماذا إذ إعتقلك لآن

852
00:37:08,235 --> 00:37:11,304
لتدخلك في  تحقيقات مكتب الفيدرالي؟

853
00:37:11,439 --> 00:37:13,273
الانتربول يزعم أنك غير موجود

854
00:37:13,407 --> 00:37:17,284
ولدينا أماكن نضعك فيها حيث تتمنى انك لم تكن فيها

855
00:37:24,285 --> 00:37:26,336
.صفعة، غاية جوان كروفورد

856
00:37:26,338 --> 00:37:27,320
. لقد استحققتها

857
00:37:27,455 --> 00:37:29,856
لم يجب علي وضع إيمي في موقف خطر كهذا

858
00:37:29,990 --> 00:37:31,791
أوه، تقصد طريقة كيلير؟ 
ربما أسوأ

859
00:37:31,926 --> 00:37:34,394
.لا يوجد أسوأ ربما لوك

860
00:37:34,528 --> 00:37:37,230
لديه طريقة جهنمية للإمساك بهم

861
00:37:37,364 --> 00:37:40,467
حسنا، على الأقل نحن نعرف الآن
أنه ليس خائفا لتصبح يديه قذرة

862
00:37:40,601 --> 00:37:43,002
إنه فرنسي ولا يشرب الخمر

863
00:37:43,137 --> 00:37:44,003
.هو قادر على كل شيء

864
00:37:46,841 --> 00:37:53,313
أنا لم أرد أن أكون هذا
الشخص،الذي يؤذي الناس الأبرياء

865
00:37:53,414 --> 00:37:55,415
ضمير محتال يتكلم

866
00:37:55,549 --> 00:37:58,151
ربما هذا هو السبب في أنني أحب
.العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالي

867
00:37:58,285 --> 00:37:59,385
.هم فقط يخدعون الأشخاص السيئين

868
00:38:00,855 --> 00:38:06,960
مازلتُ أعتقدُ بفضل تأملي بدورات
المياه أنهُ "لا يمكنك خداع رجل صادق"

869
00:38:07,061 --> 00:38:08,495
حسنا، ايمي كانت حالة خاصّة

870
00:38:08,629 --> 00:38:13,331
إنها شخص جيد، قضت سنوات في محاولة لبناء
مستقبلها، وأنا سرقت دلك منها

871
00:38:13,734 --> 00:38:15,435
.أو يمكنك أن ننظر إليها بطريقة أخرى

872
00:38:15,569 --> 00:38:17,003
أي طريقة أخرى؟

873
00:38:17,138 --> 00:38:23,042
لو لم تتواجد هناك لحمايتها من كيلر لما
كان لديها مُستقبل لتسرقه منها

874
00:38:24,345 --> 00:38:27,113
عزيزتي

875
00:38:27,248 --> 00:38:30,750
.أوه

876
00:38:30,885 --> 00:38:32,018
مرحبا

877
00:38:32,153 --> 00:38:33,219
هل أنت جديد بالبلدة أيها البحّار؟

878
00:38:33,320 --> 00:38:34,821
تبدين فاتنة

879
00:38:34,922 --> 00:38:37,157
-تعالي هنا
-أوه، لا، لا، لا

880
00:38:37,291 --> 00:38:39,959
هذا سيُكلّفك عشاءً باهظاً بمركز المدينة

881
00:38:40,060 --> 00:38:41,294
-يوم الثلاثاء؟ 
-أجل

882
00:38:41,428 --> 00:38:43,930
.لدينا ستة أشهر للتصرف بحريّة

883
00:38:44,064 --> 00:38:45,031
-الطفل
-نعم

884
00:38:45,166 --> 00:38:46,633
وذلك سيغير جدولنا الزمني

885
00:38:46,767 --> 00:38:50,069
''اذن لدينا حجز على الساعة 08:00  بمطعم ''بابو

886
00:38:50,171 --> 00:38:51,604
فلنسهر

887
00:38:51,739 --> 00:38:52,605
مهلا عزيزي

888
00:38:52,706 --> 00:38:55,341
انا أتصرف بحريّة

889
00:38:55,476 --> 00:38:58,945
أنت ستكون متواجداً هنا صحيح؟
من أجلنا أنا والطفل؟

890
00:38:59,046 --> 00:39:01,381
أجل، لم لا ؟

891
00:39:01,482 --> 00:39:06,953
أنا أعلم أن عملك مهم
لكن كونك أب أمر مهم أيضا

892
00:39:07,087 --> 00:39:10,390
،لقد قضيت سنوات أحلم بكوني أباً

893
00:39:10,524 --> 00:39:13,493
ولاأنوي تضييع ثانية واحدة منه

894
00:39:13,594 --> 00:39:17,330
ولسوف أحبّ مشاهدة كونكِ أمّاً

895
00:39:17,431 --> 00:39:19,899
سنصبح أبوين عظيمين

896
00:39:20,034 --> 00:39:24,304
دعنا فقط لا نفقد هذا

897
00:39:24,405 --> 00:39:26,539
ما كان لدينا عندما كتن أحمل تلك العلامة

898
00:39:26,674 --> 00:39:29,075
ونبتسم لبعضنا البعض
اعبر شارع هيوستن

899
00:39:29,210 --> 00:39:32,579
مُحال

900
00:39:34,949 --> 00:39:38,918
فلنسهر طويلاً

901
00:39:39,053 --> 00:39:41,454
حسنا

902
00:39:55,302 --> 00:39:57,370
الشطرنج، هاه؟

903
00:39:57,504 --> 00:39:59,606
مثل الايام الخوالي

904
00:39:59,740 --> 00:40:03,643
لا تجلس فاللعب ضد نفسي تحد أذكى

905
00:40:06,080 --> 00:40:09,115
صحيح؟ فلماذا دعوتني ادن؟

906
00:40:09,250 --> 00:40:11,117
ايمي

907
00:40:11,252 --> 00:40:14,687
،اقتحام شقتها
وتهديدها بسكينك

908
00:40:14,822 --> 00:40:16,465
لقد تجاوزت حدّا عريضا

909
00:40:16,467 --> 00:40:18,998
.نعم؟ حسنا، سامحني، كافري، لأني أخطأت

910
00:40:19,000 --> 00:40:19,759
ماذا أفعل؟

911
00:40:19,894 --> 00:40:21,160
كيف أكفّر عن ذلك؟

912
00:40:21,262 --> 00:40:23,343
أنت لم تتعير

913
00:40:23,345 --> 00:40:28,268
إذا حاولت أي شيء من هذا القبيل مرة
.أخرى، أسأرمي بقنبلتي و أفضحك

914
00:40:28,402 --> 00:40:31,604
وأنا سأفضحك بدوري، وستغدو هالكين معاً
فأين المهرب

915
00:40:31,739 --> 00:40:35,174
لا أحتاج واحدا

916
00:40:35,309 --> 00:40:38,912
الأضرار الجانبية ليست من اهنمام المحتالين

917
00:40:39,046 --> 00:40:43,783
،كما ترى فإن أشخاصاً مثلنا
نؤذي الناس من حولنا

918
00:40:43,918 --> 00:40:46,185
.أنا لست رجل مثلك

919
00:40:46,320 --> 00:40:49,822
. إستمر بقول دالك لنفسك يا عزيزي

920
00:40:49,957 --> 00:40:51,424
إذن ما هو العرض الذي لديك؟

921
00:40:53,294 --> 00:40:54,827
،إمساك الفهود الوردية تحصل على حريتك

922
00:40:54,962 --> 00:40:55,862
ثم ماذا؟

923
00:40:55,996 --> 00:40:57,012
تعيش بسعادة للأبد؟

924
00:40:57,014 --> 00:40:58,531
.نعم، شيء من هذا القبيل

925
00:40:58,666 --> 00:41:00,433
.شيء من هذا القبيل

926
00:41:00,568 --> 00:41:04,170
.نعم، أنت تحلم يا كافري

927
00:41:04,271 --> 00:41:07,240
،بغض النظر عماسيحدث، لي أو لك

928
00:41:07,374 --> 00:41:09,442
.نحن رجال صيد

929
00:41:09,576 --> 00:41:12,245
،إقضي على ودفورد وطاقمه

930
00:41:12,346 --> 00:41:14,047
لن ينتهي الأمر أبدا

931
00:41:14,181 --> 00:41:16,549
حتى في السجن سيلاحقوننا

932
00:41:16,650 --> 00:41:18,718
لديهم علاقات  يا صديقي كثيرة

933
00:41:18,819 --> 00:41:21,187
و واسعة

934
00:41:21,322 --> 00:41:23,423
والفهود،  يا نيل، لا تتوقف عن الإنتقام

935
00:41:23,557 --> 00:41:25,225
حتى تقتل الواشين

936
00:41:25,359 --> 00:41:27,260
حتي دالك الحين خمن من يـأتون ورائهم

937
00:41:28,063 --> 00:41:31,164
.أقرب الناس لك

938
00:41:31,298 --> 00:41:32,940
.يعذبونهم يا كافري

939
00:41:32,942 --> 00:41:34,767
يعذبونهم بشكل سيئ للغاية

940
00:41:34,869 --> 00:41:38,805
حيت تتمنى لو يجدوك

941
00:41:41,141 --> 00:41:47,991
إذن إستمتع بهذه الحرية التي تعمل بجد
لتحقيقها لأنه وقت حصولك عليها

942
00:41:48,016 --> 00:41:50,717
...هؤلاء الناس التي تحب كثيرا

943
00:41:50,851 --> 00:41:53,052
.ينتظرهم الموت الأكيد

