1
00:00:01,094 --> 00:00:02,854
(سابقاً في (الياقات البيضاء

2
00:00:02,854 --> 00:00:04,714
النمور الوردية) اخطر عصابة)

3
00:00:04,724 --> 00:00:05,794
سراق في العالم

4
00:00:05,894 --> 00:00:07,594
نيل) يخطط للتسلل الى داخل العصابة)

5
00:00:07,724 --> 00:00:09,464
لقد وعدوك بحريتك من قبل

6
00:00:09,594 --> 00:00:12,634
ما الذي يجعلك تعتقد بانهم سيفون بوعدهم هذه المرة ؟

7
00:00:12,764 --> 00:00:14,464
ومن قال بان هذا هو الشئ الوحيد الذي اسعى خلفه؟

8
00:00:14,604 --> 00:00:16,174
منذ متى وانت تعمل لدى الشرطة الدولية ؟

9
00:00:16,304 --> 00:00:17,734
وكيف لك ان تعلم باني اعمل لديهم؟

10
00:00:17,874 --> 00:00:20,004
يقومون بزرع رقاقات تحت جلد

11
00:00:20,144 --> 00:00:21,704
مخبريهم كالكلاب

12
00:00:21,844 --> 00:00:23,674
من الصعب وضع الاشرار في السجن

13
00:00:23,699 --> 00:00:25,401
من غير وجود الاخيار لاخراجهم

14
00:00:25,426 --> 00:00:26,459
(لوك رينو)

15
00:00:26,484 --> 00:00:29,454
(ساقوم بما هو ضروري للاطاحة بالــ(نمور

16
00:00:29,584 --> 00:00:31,714
أنظر لهذا

17
00:00:31,854 --> 00:00:33,424
عائلة كبيرة سعيدة

18
00:00:33,554 --> 00:00:35,224
اما ان تكون عملية مشتركة بين
(مكتب التحقيقات الفدرالية)

19
00:00:35,354 --> 00:00:37,794
والشرطة الدولية
او هي عملية (مكتب التحقيقات الفدرالية) لوحده

20
00:00:37,924 --> 00:00:39,024
انه خيارك

21
00:00:39,164 --> 00:00:40,824
النمور) يا (نيل) لا يتوقفون عن البحيث)

22
00:00:40,964 --> 00:00:42,194
عن الواشين حتى الموت

23
00:00:42,334 --> 00:00:44,034
وحتى ذلك الحين، احزر خلف من سوف يسعون

24
00:00:44,164 --> 00:00:45,564
الناس الاقرب اليك

25
00:00:45,664 --> 00:00:47,964
لقد اخبرتهم عن مساهماتي الفعالة؟

26
00:00:48,104 --> 00:00:48,964
اليس كذلك؟

27
00:00:49,104 --> 00:00:50,604
انت تعلم كم انا ممتن لك

28
00:00:50,734 --> 00:00:52,944
ليس بالشكل الكافي لكي
تذكرني امام اصدقائك الجدد

29
00:00:53,074 --> 00:00:54,474
النمور) ليسوا باصدقائي)

30
00:00:54,574 --> 00:00:55,574
انهم يسعون خلف المال

31
00:00:55,674 --> 00:00:56,944
وليس باي مال

32
00:00:57,074 --> 00:01:00,584
كل شحنة تحتوي على ما يقارب
الــ500 مليون دولار

33
00:01:03,054 --> 00:01:03,914
(ودفورد)

34
00:01:04,054 --> 00:01:07,954
هناك مشكلة صغيرة

35
00:01:08,094 --> 00:01:10,324
يبدو ان هناك مدسوس في العملية

36
00:01:11,464 --> 00:01:13,724
مدسوس؟

37
00:01:16,394 --> 00:01:17,994
هذه مشكلة خطيرة

38
00:01:18,134 --> 00:01:20,464
انها مشكلة كارثية

39
00:01:20,535 --> 00:01:22,872
يمكنه الاطاحة بهذه العملية

40
00:01:22,897 --> 00:01:25,590
مكلفني بقية حياتي في السجن

41
00:01:25,648 --> 00:01:28,518
ولما تخبرني بهذا؟

42
00:01:30,074 --> 00:01:30,974
انت الشخص الوحيد

43
00:01:31,066 --> 00:01:33,551
الذي اثق بكونه ليس مدسوساً

44
00:01:33,606 --> 00:01:35,984
اكتشفت وجود جهاز تنسط
في احدى مخابئي

45
00:01:36,114 --> 00:01:38,484
قبل ان تنظم الينا

46
00:01:38,624 --> 00:01:41,824
وهذا السبب الذي جعلني
ابقي مسار الخطة لنفسي

47
00:01:43,958 --> 00:01:46,270
اتيت هنا لاطلب منك معروفا

48
00:01:46,551 --> 00:01:48,194
اي شئ تريد

49
00:01:49,161 --> 00:01:50,934
جد المدسوس

50
00:01:51,489 --> 00:01:54,089
اي شئ عدا ذلك

51
00:01:54,114 --> 00:01:57,244
الشئ الوحيد الاسوأ من المدسوس هو الواشي

52
00:01:58,437 --> 00:02:01,867
لم اكن هكذا من قبل، ولن اكون

53
00:02:05,484 --> 00:02:08,044
(هذه الاجابة افضل من (نعم

54
00:02:11,354 --> 00:02:14,684
الان انا موقن بان هناك
من يمكنني الوثوق به بشكل تام

55
00:02:25,227 --> 00:02:28,097
ساجد الخائن بنفسي

56
00:02:29,464 --> 00:02:32,294
ماذا ان لم تستطع؟

57
00:02:32,544 --> 00:02:34,074
سوف اضع الخطة قيد الانتظار

58
00:02:34,204 --> 00:02:35,914
اتخفى لفترة

59
00:02:36,014 --> 00:02:37,874
ماذا ؟
ستسير تاركا كل شئ؟

60
00:02:38,014 --> 00:02:39,014
لا يشئ يستحق اكمال

61
00:02:39,144 --> 00:02:42,614
احدهم حياته في السجن

62
00:02:42,714 --> 00:02:44,514
ليس حتى 1/2 مليار من المال النقدي

63
00:02:44,654 --> 00:02:45,684
نصف المليار

64
00:02:49,384 --> 00:02:52,554
ماذا ؟
هل تخطط لاستهداف الاحتياطي الفدرالي ؟

65
00:03:06,874 --> 00:03:08,374
ما كل هذا ؟

66
00:03:08,514 --> 00:03:09,674
بحوث

67
00:03:09,814 --> 00:03:10,874
تحريات

68
00:03:10,974 --> 00:03:12,744
شهادات شهود العيان

69
00:03:12,884 --> 00:03:14,784
يبدو الامر جدياً

70
00:03:14,914 --> 00:03:15,914
تماماً

71
00:03:16,054 --> 00:03:18,214
لقد قلصتهم الى هؤلاء الخمسة

72
00:03:18,354 --> 00:03:20,184
لما جميعهم يرتدون معاطفا بيضاء ؟

73
00:03:20,284 --> 00:03:21,724
انهم اطباء توليد

74
00:03:21,854 --> 00:03:24,424
وحسب ما توصلت له
(فهم احسن ما في (نيويورك

75
00:03:24,554 --> 00:03:26,264
يمكنك ان تكوني امنة
في يد اي منهم

76
00:03:26,394 --> 00:03:29,934
عزيزي انت تعلم بانني املك طبيب
توليد وامراض نسائية)، اليس كذلك؟)

77
00:03:30,064 --> 00:03:31,694
حقاً؟

78
00:03:31,804 --> 00:03:35,134
هل هو اي واحد من هؤلاء؟ -
انها ها هنا -

79
00:03:35,274 --> 00:03:36,934
هل قمت بتفحصها من قبل؟

80
00:03:37,034 --> 00:03:37,934
منذ عشرة اعوام

81
00:03:38,034 --> 00:03:39,404
قمت بذلك -
نعم -

82
00:03:39,544 --> 00:03:40,704
يجب ان تتوقف عن القلق

83
00:03:40,844 --> 00:03:43,174
حملي ليس احد قضاياك

84
00:03:43,314 --> 00:03:46,214
ماذا لو اعطيت الطفل سوارا صغيرا؟

85
00:03:46,344 --> 00:03:48,284
سوار (نيل) مريح جدا

86
00:03:48,414 --> 00:03:50,054
كلا؟ -
كلا -

87
00:03:50,154 --> 00:03:52,554
حسناً

88
00:03:52,684 --> 00:03:54,254
سوف يتحتم علينا ان نذهب
الى طبيب فحص الموجات الصوتية

89
00:03:54,354 --> 00:03:55,684
اجل -
سوف نلتقي بطفلنا -

90
00:03:55,794 --> 00:03:58,224
لا استطيع انتضار حصول ذلك

91
00:03:58,364 --> 00:03:59,924
ماذا ان رأى الطبيب شيئاً؟

92
00:04:00,064 --> 00:04:01,864
حينها سوف نعلم بانه ولد -
ليس هذا ما عنيت -

93
00:04:01,994 --> 00:04:03,094
اعلم ان هذا ليس ما عنيت

94
00:04:03,234 --> 00:04:06,434
اسمع عزيزي، طفلنا بخير

95
00:04:06,564 --> 00:04:09,134
لقد انتضرنا لفترة طويلة

96
00:04:09,234 --> 00:04:12,644
الا تستطيع الاستمتاع باللحظة؟

97
00:04:12,774 --> 00:04:14,244
احب كل دقيقة منه

98
00:04:14,344 --> 00:04:17,074
جيد

99
00:04:21,984 --> 00:04:23,954
لقد تفاديت عملية اصطياد المدسوس في الوقت الراهن

100
00:04:24,084 --> 00:04:26,324
لهذا كان الـ(نمور) متخفين

101
00:04:26,454 --> 00:04:28,384
(لم يكن للامر علاقة بــ(سان فرانسسكو

102
00:04:28,524 --> 00:04:30,294
ولكن ان لم يحصل (ودفورد) على المدسوسين

103
00:04:30,424 --> 00:04:31,494
سوف تنتهي العملية

104
00:04:31,624 --> 00:04:33,894
مدسوس) مفرد وليس جمع)

105
00:04:34,024 --> 00:04:34,964
اتريد النصف بالنصف؟

106
00:04:35,094 --> 00:04:36,194
كنت اعتقد بانك تحولت الى الصويا

107
00:04:36,334 --> 00:04:38,164
لقد عدت الى سابق عهدي -
جمع؟ -

108
00:04:38,304 --> 00:04:39,834
مجموعة من اكثر من مدسوس

109
00:04:39,964 --> 00:04:41,764
ثيو) يحب برامج الحدائق)

110
00:04:41,904 --> 00:04:44,204
ودفورد) يبحث عن مدسوس ولديه اثنان)

111
00:04:44,304 --> 00:04:45,504
تعجبني حظوظي

112
00:04:45,644 --> 00:04:47,381
(نعطيه (كيلر

113
00:04:47,444 --> 00:04:49,814
علق بدلة الواشي عليه

114
00:04:49,944 --> 00:04:51,474
الن يتكلم كلر ليحمي عنقه؟

115
00:04:51,614 --> 00:04:53,844
ليس ان سحبه (لوك) في البداية

116
00:04:53,984 --> 00:04:56,984
(ان استطعلت سحب (كيلر
سوف تقوم باشاعة ان (كيلر) قد هرب

117
00:04:57,084 --> 00:04:58,954
لان (ودفورد) كان يظيق الخناق عليه

118
00:05:00,254 --> 00:05:01,824
ولحساب من ستقول ان (كيلر) كان يعمل؟

119
00:05:01,954 --> 00:05:03,294
سابقيه لغزاً

120
00:05:03,424 --> 00:05:05,094
ولكن (ودفورد) سوف يعلم بزوال التهديد

121
00:05:05,224 --> 00:05:06,164
وفي تلك الاثناء اقوم بأبهاره

122
00:05:06,294 --> 00:05:07,594
بمعرفتي بالخوارزمية

123
00:05:07,694 --> 00:05:08,764
اخبره بما اطلعناك عليه

124
00:05:08,864 --> 00:05:11,794
وربما هو من سيقوم بملء الفراغات

125
00:05:14,034 --> 00:05:16,974
هل افصحت رحلة (سان فرانسسكو) تلك
عن اي شئ جديد؟

126
00:05:17,569 --> 00:05:18,634
ليس تماما

127
00:05:18,774 --> 00:05:20,104
هل قال (وددفورد) اي شئ؟

128
00:05:20,244 --> 00:05:21,374
يجب ان التقي به الان

129
00:05:21,474 --> 00:05:22,844
من الافضل ان اخذ هذه معي

130
00:05:22,944 --> 00:05:23,844
اراكم

131
00:05:24,177 --> 00:05:26,447
عظيم

132
00:05:28,084 --> 00:05:30,484
هل تعتقد بانه يعلم بامر المال ؟

133
00:05:31,137 --> 00:05:33,724
ان كان يعلم لما لم يقم باخبارنا؟

134
00:05:33,854 --> 00:05:36,954
نصف مليار كافية لاغراء اي احد

135
00:05:37,094 --> 00:05:38,354
(خصوصا (كافري

136
00:05:38,745 --> 00:05:40,405
خصوصا وهو بدون سواره

137
00:05:43,264 --> 00:05:45,734
قمت بعملية احتيال في (ولستريت) العام الماضي

138
00:05:45,834 --> 00:05:48,564
كنت اتلاعب بالخوارزميات
لذا، عندما طبعت

139
00:05:48,704 --> 00:05:50,074
(ملف(الهجرة

140
00:05:50,174 --> 00:05:51,074
علمت ما هو

141
00:05:51,204 --> 00:05:52,744
وما الذي يقوم به

142
00:05:52,874 --> 00:05:55,504
يقوم باختيار الطائرات والخطوط الجوية بشكل عشوائي

143
00:05:55,644 --> 00:05:56,944
بالاضافة لامور اخرى

144
00:05:57,074 --> 00:05:58,144
والامور الاخرى هي؟

145
00:05:58,274 --> 00:06:00,244
بعد اختيار كل شئ

146
00:06:00,384 --> 00:06:03,354
هناك 12 ساعة فقك لكي يصل المال

147
00:06:03,484 --> 00:06:06,124
لا يوجد وقت للسفر والتحظر
لذا لا بد انك تنتطر

148
00:06:06,254 --> 00:06:08,554
المال كي ياتي من مطار بالقرب منك

149
00:06:09,434 --> 00:06:11,994
(انت بنفس الدهاء الذي وصفك به (كيلر

150
00:06:12,124 --> 00:06:13,324
لنكن واضحين

151
00:06:14,027 --> 00:06:15,694
انا و (كيلر) كنا متنافسين

152
00:06:15,834 --> 00:06:17,064
خصوم في اكثر الاوقات

153
00:06:17,164 --> 00:06:19,064
ولسنا ما يمكن ان تدعوه اصدقاء في الوقت الحاظر

154
00:06:19,204 --> 00:06:21,764
اجد الصداقات مع العصابات خطيراً

155
00:06:21,874 --> 00:06:23,404
اذا استهداف مطار

156
00:06:23,534 --> 00:06:25,534
هو طموح كبير في اي ضرف كان

157
00:06:25,644 --> 00:06:28,667
خصوصا مع وجود ساعات قليلة للتخطيط
الامر شبه المستحيل

158
00:06:28,692 --> 00:06:31,444
لم يهرب (النمور) من الصعوبات ابدا

159
00:06:31,574 --> 00:06:35,344
اذا فانت تملك طريقا للدخول والخروج؟

160
00:06:35,710 --> 00:06:36,680
اتبعني

161
00:07:09,991 --> 00:07:13,961
هل لديك ادنى فكرة عن كيفية وصول
جهاز للتنسط في احدى مخابئ (ودفورد)؟

162
00:07:14,091 --> 00:07:15,121
وهل هذا مهم؟

163
00:07:15,261 --> 00:07:18,391
المهم هو انها قد تم ايجادها

164
00:07:18,491 --> 00:07:19,591
(هيا يا (لوك

165
00:07:19,701 --> 00:07:20,961
نحن نعمل معا

166
00:07:21,061 --> 00:07:24,271
على الاقل لنحاول
ان نكون صريحين مع بعضنا

167
00:07:24,401 --> 00:07:28,871
لقد زرعت تلك الاداة
(ولكن ليس بغرض التنصت على (ودفورد

168
00:07:29,001 --> 00:07:30,571
كنت تتجسس على جاسوسك

169
00:07:30,711 --> 00:07:32,241
ان كانت تلك هي الحقيقة
هل لك ان تلمني؟

170
00:07:32,371 --> 00:07:33,441
نعم استطيع ذلك

171
00:07:33,541 --> 00:07:36,241
عندما يعمل (نيل) في مهمة سرية
يجب علي ان اثق به

172
00:07:36,381 --> 00:07:38,851
حياته والعملية تعتمد على هذا

173
00:07:38,981 --> 00:07:41,521
وكم مرة تم اثبات
خطأ هذه الفكرة؟

174
00:07:41,651 --> 00:07:44,091
في هذه المرة فان الخطا واقع عليك

175
00:07:44,221 --> 00:07:46,791
ودفورد) يعلم بوجود مدسوس، والان)

176
00:07:46,891 --> 00:07:47,891
يجب علينا ان نعطيه واحداً

177
00:07:48,021 --> 00:07:50,661
من الجميل ان تعرض المدسوس الخاص بك

178
00:07:50,791 --> 00:07:53,363
لم اكن اعرض المدسوس الخاص بي

179
00:07:53,388 --> 00:07:55,001
(كلا، يجب ان نسحب (كيلر

180
00:07:55,101 --> 00:07:58,171
لكن بهذه استطيع ان اعلم
اين يكون في كل الاوقات

181
00:07:58,301 --> 00:08:00,201
(لا يمكنك قول المثل عن (كافري

182
00:08:00,341 --> 00:08:03,926
يمكن لــ(كيلر) ان يطفئ اداة التعقب الخاصة به
في اي وقت يشاء

183
00:08:03,951 --> 00:08:05,991
فقط ان كانوا يجرون له مسحا

184
00:08:06,016 --> 00:08:08,386
وان استمر مطفئا اكثر من 15 دقيقة

185
00:08:08,411 --> 00:08:09,981
يعلم انني سوف اتدخل

186
00:08:10,111 --> 00:08:12,281
أذا فانت تعرف مكانه
ولكنك لا تعلم على ماذا ينوي

187
00:08:12,411 --> 00:08:14,181
(يمكنني الاعتماد على (نيل
لعمل الصواب

188
00:08:14,321 --> 00:08:15,521
لقد خذلت نفسك

189
00:08:15,651 --> 00:08:18,643
كل الشكر لاداتك
(فان (ودفورد) يثق بــ(نيل

190
00:08:18,668 --> 00:08:20,161
ولا احد غيره

191
00:08:20,291 --> 00:08:24,661
الان الاخبار الجيد هي
انك لازلت تملك رجلا في الداخل

192
00:08:24,791 --> 00:08:26,961
سوف يعمل (نيل) لدينا

193
00:08:27,061 --> 00:08:28,207
نحن شركاء في هذا

194
00:08:28,232 --> 00:08:30,542
ما لي هو لك

195
00:08:30,774 --> 00:08:34,074
(ان اطحنا بالــ(نمور

196
00:08:34,099 --> 00:08:36,099
(سوف تتم الاتفاقية المبرمة مع (كيلر

197
00:08:36,124 --> 00:08:38,864
وسوف تتشارك التقدير معي

198
00:08:39,510 --> 00:08:41,750
ربما حان الوقت لــ(كيلر) كي يذهب

199
00:08:41,811 --> 00:08:44,381
اخرج (كيلر) اليوم قبل ان

200
00:08:44,511 --> 00:08:46,551
تبرد قدم (ودفورد) ويسحب الاوتاد

201
00:08:46,681 --> 00:08:49,121
(لنقضي على الــ(نمور)يا (لوك

202
00:08:49,251 --> 00:08:52,491
انا وانت معا

203
00:08:58,531 --> 00:08:59,731
(بيتر) -
نعم-

204
00:08:59,831 --> 00:09:01,101
كنت على وشك اخبارك

205
00:09:01,231 --> 00:09:02,461
قمت بالاهتمام بالمشكلة

206
00:09:02,601 --> 00:09:03,871
(وافق(لوك) على سحب (كيلر

207
00:09:04,001 --> 00:09:06,571
الان(كيلر) هو اخر ما يقلقنا

208
00:09:06,701 --> 00:09:08,723
لديهم اسلحة

209
00:09:10,074 --> 00:09:11,211
سوف اعود عندما تدق الاجراس

210
00:09:11,341 --> 00:09:13,371
انا امن خلف القضبان

211
00:09:13,481 --> 00:09:14,981
اجاري الحراس

212
00:09:15,111 --> 00:09:16,711
والميزة الاجمل

213
00:09:16,811 --> 00:09:18,751
انهم يقومون بتهريب الاشياء
الى الداخل لكي يقوموا بدفع ديونهم

214
00:09:18,881 --> 00:09:21,051
ليس هذا رد الفعل
الذي كنت اتوقعه

215
00:09:21,181 --> 00:09:22,848
وماذا تريد مني ان افعل؟

216
00:09:22,873 --> 00:09:24,691
(انتم تقومون بالاطاحة بالــ(نمور

217
00:09:24,821 --> 00:09:27,059
وانا احصل على ما اتفقنا عليه، اليس كذلك؟

218
00:09:27,084 --> 00:09:28,691
انا خارج اللعبة لكم من الوقت؟
اسبوع .. اثنان

219
00:09:28,791 --> 00:09:30,661
انه حل في مصلحة الجميع

220
00:09:30,791 --> 00:09:33,113
بجد، هل هناك اي شئ استطيع القيام به ؟

221
00:09:33,364 --> 00:09:35,764
هناك شئ واحد

222
00:09:35,874 --> 00:09:36,874
ما هو ؟

223
00:09:37,410 --> 00:09:38,974
من الناحية الفنية، فانا لازلت سجينك

224
00:09:39,104 --> 00:09:41,004
وانت من يحرسني، اليس كذلك؟

225
00:09:41,144 --> 00:09:43,004
وانا وانت لم نكن شركاءً ابداً

226
00:09:43,144 --> 00:09:48,144
ولكن نجاحك يا (لوك) هو نجاحي

227
00:09:48,284 --> 00:09:51,014
ان ذهبت جنوبا لالنسبة لك، تذهب جنوبا بالنسبة لي
<font color=#00FFFF>(يعني لو سائت الامور بالنسبة لك سوف تسوء بالنسبة لي)</font>

228
00:09:51,387 --> 00:09:53,484
(اما (كافري

229
00:09:53,624 --> 00:09:55,084
فلديه طريقة في افساد الامور بالنسبة للجميع

230
00:09:55,224 --> 00:09:57,223
ما عدا نفسه

231
00:09:58,764 --> 00:10:00,194
ما مقدار الاسلحة التي يملكونها؟

232
00:10:00,219 --> 00:10:01,519
وكأنها ترسانة نووية

233
00:10:02,564 --> 00:10:04,794
لا يمكن لهذا ان يحصل في المطار

234
00:10:04,934 --> 00:10:06,764
يجب علينا الاطاحة بالــ(نمور) الان

235
00:10:06,864 --> 00:10:08,104
ليس لدينا خيار اخر

236
00:10:08,234 --> 00:10:09,404
باي تهمة ؟

237
00:10:09,534 --> 00:10:10,674
التأمر ؟

238
00:10:10,804 --> 00:10:12,434
القضية كلها تعتمد على شهادة

239
00:10:12,574 --> 00:10:13,544
مخبرين من المجرمين

240
00:10:13,644 --> 00:10:14,704
لا ابه

241
00:10:14,844 --> 00:10:16,614
سوف نقوم باقفالها لان

242
00:10:16,744 --> 00:10:18,674
ان كان لدينا ما يكفي ضد
الــ(نمور) او لا

243
00:10:18,814 --> 00:10:20,344
الكثير من الحيواة في خطر

244
00:10:20,444 --> 00:10:23,354
(ولكن ماذا لو كان بامكاني اقناع (ودفورد
بان لدي طريقة افظل؟

245
00:10:23,484 --> 00:10:24,807
وهل تملك طريقة ؟

246
00:10:24,832 --> 00:10:26,014
الاسلحة لم تكن اجزاء اساسية

247
00:10:26,124 --> 00:10:28,854
في مهماتهم السابقة

248
00:10:28,954 --> 00:10:30,124
اعثر على السبب

249
00:10:30,254 --> 00:10:32,894
واقنعهم بان الطريقة القديمة افضل

250
00:10:33,024 --> 00:10:34,564
اتريد ان تكون نتائج هذه القضية

251
00:10:34,664 --> 00:10:37,294
ان تحمل على اكتاف (كافري) الزلقة ؟

252
00:10:37,434 --> 00:10:39,034
(انت دوما ما تتلاعب بالاخرين (ماشيو

253
00:10:39,164 --> 00:10:41,021
حسناً، ليس هذه المرة

254
00:10:41,046 --> 00:10:42,816
لقد اخبرتك مسبقاً، اريدك ان تنجح

255
00:10:42,841 --> 00:10:46,341
انتصارك هو انتصاري

256
00:10:46,481 --> 00:10:48,051
اي خطة جديدة تمر خلالي

257
00:10:48,181 --> 00:10:49,381
(قبل ان تصل الى (ودفورد

258
00:10:49,521 --> 00:10:51,781
لما لا ؟
نحن شركاء

259
00:10:51,921 --> 00:10:54,291
ربما يكون نمط الشراكة
(قد ياتي ثماره مع (لوك

260
00:10:54,421 --> 00:10:55,801
لكن بالنسبة لك ولي

261
00:10:55,826 --> 00:10:58,266
لنقل ان الاسورة الجيدة
تصنع شركاءً جيدون

262
00:10:58,291 --> 00:11:00,121
حسناً

263
00:11:00,261 --> 00:11:01,561
ولكن يجب علي ان اقول

264
00:11:01,661 --> 00:11:02,931
نعم؟

265
00:11:03,031 --> 00:11:04,101
لقد كان الامر اكثر متعةً

266
00:11:04,231 --> 00:11:06,701
من اي فترة عقوبة في السجن

267
00:11:09,652 --> 00:11:12,182
لا اريد اي مفاجئات

268
00:11:12,207 --> 00:11:13,986
لا اريد ان اترك في الضلام

269
00:11:14,011 --> 00:11:15,471
اضائة كاملة
<font color=#00FFFF>(بمعنى معلومات كاملة)</font>

270
00:11:15,611 --> 00:11:17,081
وان دخلت اية اسلحة

271
00:11:17,181 --> 00:11:19,611
تنهى العملية
لا تقلق

272
00:11:19,751 --> 00:11:21,911
انا اتولى الامر -
هل انت متاكد؟ -

273
00:11:22,051 --> 00:11:25,381
لقد تطور رهاب الانفصال لديك الى رهاب السيطرة

274
00:11:25,521 --> 00:11:27,791
انها اوقات حرجة -
يجب عليك التعود على ذلك -

275
00:11:27,921 --> 00:11:28,991
لماذا؟

276
00:11:29,121 --> 00:11:31,391
سوف تصبح ابا

277
00:11:31,491 --> 00:11:34,291
يا شريكي

278
00:11:34,431 --> 00:11:36,231
كن حذرا

279
00:11:36,557 --> 00:11:39,427
انا كذلك دائما

280
00:11:51,941 --> 00:11:53,011
تعال

281
00:11:53,111 --> 00:11:56,551
اضهر اعجابك ببراعة هذه الاشكال البدائية

282
00:11:57,821 --> 00:12:00,051
اضائة الديسكو؟

283
00:12:00,191 --> 00:12:03,391
على الرغم من كوني طفل صغير في خظم هذا الجنون

284
00:12:03,521 --> 00:12:06,821
اشعر بالندم لعدم ارتدائي احد القمصان
(التي تحوي كتابة الــ(الديسكو فاشل

285
00:12:06,961 --> 00:12:08,561
لقد كان له شعبيته في زمان ومكان ماضيين

286
00:12:08,691 --> 00:12:11,031
حسنا، للـ 35 ساعة الماضية

287
00:12:11,161 --> 00:12:14,701
فقد استهلك وقتي على هذا

288
00:12:14,831 --> 00:12:17,541
(ها هو ذا الــ(موزع العشوائي

289
00:12:17,671 --> 00:12:19,171
من اجل خوارزميتنا

290
00:12:19,271 --> 00:12:21,741
انظر عن كثب

291
00:12:21,841 --> 00:12:24,541
(الاضواء الحمر (هي المطارات الدولية

292
00:12:24,681 --> 00:12:27,351
(اما الخضراء (فهي الخطوط الجوية

293
00:12:27,451 --> 00:12:30,281
والبيضاء هي لاعطاء طابع عيد الميلاد ؟

294
00:12:30,421 --> 00:12:32,681
الاضواء الابيضاء تمثل المتغيرات

295
00:12:32,791 --> 00:12:35,691
التي فشل صديقك العبقري
في (مكتب التحقيقات الفدرالية) في تحديدها

296
00:12:35,821 --> 00:12:39,391
اتقد بان هذه المتغيرات بحسبان عددها الهائل

297
00:12:39,531 --> 00:12:42,291
فانها تمثل مستودعات المطارات

298
00:12:42,431 --> 00:12:43,801
المستودعات؟

299
00:12:43,931 --> 00:12:46,701
حيث يخزنون المال عند وصولة

300
00:12:46,801 --> 00:12:48,501
حسنا، ليس وكانني اشتكي

301
00:12:48,631 --> 00:12:51,541
لم يستخدمون المستودعات وليس الخزنات؟

302
00:12:51,671 --> 00:12:54,811
(تاتي الخزنات بعد قدوم (مجلس الاحتياطي الامريكي

303
00:12:54,941 --> 00:12:56,341
لكي يقوم باخذ المال من المستودعات

304
00:12:56,441 --> 00:12:58,681
انتظر لحظة، مطارات

305
00:12:58,811 --> 00:12:59,681
مال قادم من خلف البحار

306
00:12:59,811 --> 00:13:01,081
الاحتياطي الفدرالي

307
00:13:01,211 --> 00:13:02,081
(موز)

308
00:13:02,211 --> 00:13:03,351
هناك شائعات عنها

309
00:13:03,451 --> 00:13:06,381
متى ما اجتمع اللصوص
للكذب على بعضهم

310
00:13:06,521 --> 00:13:08,321
وانكرتها كل الحكومات

311
00:13:08,421 --> 00:13:11,721
(هي الشئ الوحيد الذي  لا يضهر على (كوكل

312
00:13:11,861 --> 00:13:13,591
الهدف الكبير

313
00:13:13,731 --> 00:13:14,831
التبادل

314
00:13:15,372 --> 00:13:20,701
اموال السواح الامريكان
غير المعلمة والغير قابلة للتتبع

315
00:13:20,831 --> 00:13:23,201
تجمع بمحبة وحنان من قبل المصرف المركزي

316
00:13:23,341 --> 00:13:24,301
من جميع انحاء العالم

317
00:13:24,441 --> 00:13:26,241
(قبل ان ترسل مرة ثانية الى (امريكا

318
00:13:26,371 --> 00:13:27,771
من اجل اعادة التوزيع

319
00:13:27,871 --> 00:13:29,941
ولكن المشكلة الوحيدة هي

320
00:13:30,081 --> 00:13:35,211
لا احد يعلم اين،متى او من

321
00:13:35,311 --> 00:13:38,451
حتى تقوم الخوارزمية بعملها مع الحاسوب

322
00:13:49,168 --> 00:13:51,878
(مطار(شيكاغو اوهاير

323
00:13:51,903 --> 00:13:54,503
خطوط (افيانا) الجوية

324
00:13:54,528 --> 00:13:56,871
المستودع رقم 9

325
00:13:57,001 --> 00:13:59,141
(اعجبني عرض الاضواء هذا (موز
ولكننا نعلم مسبقا

326
00:13:59,271 --> 00:14:02,111
ما تقوم به الخوارزمية
و (ودفورد) ينتظر

327
00:14:02,211 --> 00:14:03,541
لحين قدوم المال اليه

328
00:14:03,681 --> 00:14:06,381
ودفورد يملك الخوارزمية، ولكنه لا يستطيع التحكم بها

329
00:14:06,481 --> 00:14:07,751
اما نحن نستطيع

330
00:14:07,881 --> 00:14:09,581
يمكنك ان تجلب الجبل الى محمد

331
00:14:09,721 --> 00:14:11,881
نعم لقد عدلت على الخوارزمية

332
00:14:11,906 --> 00:14:14,442
دعنا نغير مسار المال الى مطار (جون كندي) الدولي

333
00:14:15,721 --> 00:14:18,221
عبر خطوط (عبر المحيطات) الجوية

334
00:14:18,361 --> 00:14:20,991
الرحلة 1097

335
00:14:21,131 --> 00:14:23,491
انت رجل موهوب بحق

336
00:14:24,861 --> 00:14:26,901
الموهبة يمكنها ان تصيب اهداف
لا يمكن لاحد غيرها اصابتها

337
00:14:27,031 --> 00:14:30,231
اما العبقرية يمكنها ان تصيب اهداف
لا يمكن لاحد غيرها ان يراه

338
00:14:30,371 --> 00:14:31,941
(حسناً، هذا يجب ان يقنع (ودفورد

339
00:14:32,041 --> 00:14:34,011
بأننا نملك الوقت الكافي
لوضع خطة افضل

340
00:14:34,141 --> 00:14:35,541
أذا، فانتا تحتاجني لكي اقوم بشرحها له

341
00:14:35,671 --> 00:14:36,941
اشرح طريقه عملها

342
00:14:37,081 --> 00:14:38,041
الصبر

343
00:14:38,181 --> 00:14:40,281
انظر (ودفورد) يقوم بمطاردة المدسوس

344
00:14:40,381 --> 00:14:41,411
لما نخاطر الان؟

345
00:14:41,551 --> 00:14:43,511
لاجلك

346
00:14:43,651 --> 00:14:44,951
لكي استطيع ان احمي ضهرك

347
00:14:45,081 --> 00:14:46,951
(موز)

348
00:14:47,091 --> 00:14:48,991
انت تعلم بان هذا لم يكن يدور دوما

349
00:14:49,091 --> 00:14:52,861
حول رعايتك لي

350
00:14:52,991 --> 00:14:53,961
اعلم ذلك

351
00:14:54,091 --> 00:14:55,131
انت تحتاجني هناك

352
00:14:55,231 --> 00:14:56,691
انت على حق

353
00:14:56,801 --> 00:14:59,131
في الدقيقة التي ارى فيها فراغ

354
00:14:59,231 --> 00:15:01,031
حتى ذلك الحين، يجب ان اخبر بيتر عما قمت به هنا

355
00:15:01,131 --> 00:15:04,551
هذا رائع

356
00:15:04,576 --> 00:15:05,901
شكرا

357
00:15:06,001 --> 00:15:08,911
حال رؤيتي لفراغ، اتفقنا ؟

358
00:15:28,567 --> 00:15:31,891
رجلنا في الداخل لديه اعمال خارجية

359
00:15:35,931 --> 00:15:37,301
.من تكون ؟

360
00:15:37,441 --> 00:15:38,741
(قضية خاصة بــ(مكتب التحقيقات الفدرالية

361
00:15:38,871 --> 00:15:39,901
لا يمكنني مناقشتها

362
00:15:40,011 --> 00:15:41,971
لا يمكنك مناقشتها
اوانك لا تعلم من تكون

363
00:15:42,111 --> 00:15:44,811
مازلنا (نيل) وانا نعمل على قضايا اخرى

364
00:15:44,941 --> 00:15:47,411
لن تعترف بالحقيقة لاني
عند ذالك ساكون محقا

365
00:15:47,551 --> 00:15:48,711
كلا، الامر لا يدور حول كونك محقا ام لا

366
00:15:48,811 --> 00:15:50,551
(انه حول الاطاحة بالــ(نمور

367
00:15:51,059 --> 00:15:52,721
هل تثق بــ(كافري)؟

368
00:15:53,426 --> 00:15:54,351
نعم

369
00:15:54,491 --> 00:15:56,791
انه خرابك وليس خرابي

370
00:15:56,921 --> 00:15:58,561
سوف اقوم بارسال (كيلر) مرة اخرى

371
00:15:58,661 --> 00:16:00,461
شوف تقوم بتدمير العملية

372
00:16:00,591 --> 00:16:04,001
كلا . انت من سيدمرها
ان لم تسحب مخبرك

373
00:16:04,101 --> 00:16:05,631
(لن اسحب (نيل

374
00:16:05,761 --> 00:16:09,501
لا ارى اننا سوف نتعاول اكثر
(ايها العميل (بورك

375
00:16:09,601 --> 00:16:12,971
قم بما يجب عليك القيام به
وانا سوف اقوم بالمثل

376
00:16:23,325 --> 00:16:24,605
(جونز)

377
00:16:26,751 --> 00:16:30,121
اتعلم اين هذا المكان

378
00:16:30,261 --> 00:16:31,321
كلا ولكني استطيع ان اتبين

379
00:16:31,461 --> 00:16:32,921
اتصل بي عندما تقوم بذلك

380
00:16:33,061 --> 00:16:36,061
اشعر باني بحاجة الى تفتيش مفاجئ

381
00:16:39,431 --> 00:16:40,731
اين نيل؟

382
00:16:40,871 --> 00:16:44,341
لقد ذهب للحديث معك

383
00:16:44,471 --> 00:16:45,501
لم اره منذ ساعات

384
00:16:45,641 --> 00:16:46,771
وانت كنت في مكتبك؟

385
00:16:46,911 --> 00:16:49,311
حتى اتيت الى هنا

386
00:16:49,411 --> 00:16:51,381
هذا غريب

387
00:17:01,651 --> 00:17:04,321
في عالم السرقة (النمور الورديه) هم الملوك

388
00:17:04,451 --> 00:17:06,651
لم يكن من هو احسن منهم قبلا او منذ حينهم الى الان

389
00:17:06,791 --> 00:17:08,351
لهذا خاطرت بحياتي للانظمام

390
00:17:08,491 --> 00:17:10,361
وكدت تخسرها

391
00:17:10,491 --> 00:17:12,691
(تلك سرقة متجر الجواهر في (برشلونا

392
00:17:12,831 --> 00:17:15,291
دخلت كتاجر مفروشات وخرجت بماذا؟

393
00:17:15,431 --> 00:17:17,161
ثلاثون مليوناً؟

394
00:17:17,301 --> 00:17:19,501
اخشى انها كانت فقط 14 مليوناً بعد تخطي العقبات

395
00:17:19,631 --> 00:17:22,501
مع ذلك 14 مليونا من غير ان ينطلق جهاز الانذار

396
00:17:22,641 --> 00:17:24,071
من دون اطلاقة نارية

397
00:17:24,201 --> 00:17:26,271
لما استخدام الاسلحة في هذه العملية؟

398
00:17:26,411 --> 00:17:29,881
السرقة الانيقة نحتاج اسابيع
وفي بعض الاحيان سنة للتحظير لها

399
00:17:30,011 --> 00:17:31,011
حسب الخوارزمية

400
00:17:31,141 --> 00:17:33,581
فنحن نحصل في احسن الاحوال على ساعتين

401
00:17:33,711 --> 00:17:36,221
الاسلحة هي الخيار الوحيد

402
00:17:36,351 --> 00:17:37,721
ماذا لوكنت استطيع ان اعطيك اياما ؟

403
00:17:38,192 --> 00:17:40,021
ماذا لو كنت استطيع ان اجعل الخوارزمية

404
00:17:40,151 --> 00:17:41,221
تقوم بما نريد منها ان تقوم به

405
00:17:41,351 --> 00:17:42,891
ان كان ذلك ممكناً

406
00:17:42,991 --> 00:17:44,461
سيطر على الخوارزمية، تسيطر على السرقة

407
00:17:44,591 --> 00:17:45,861
استطيع ان  اتجاوز النظام

408
00:17:45,991 --> 00:17:47,061
نحن من نختار المطارات

409
00:17:47,191 --> 00:17:48,391
نحن من نختار الرحلات

410
00:17:48,531 --> 00:17:50,031
نحن من يخبرهم اين يسلموا مالنا

411
00:17:50,161 --> 00:17:51,231
لا يمكن القيام بذلك

412
00:17:51,361 --> 00:17:54,431
وهل خذلتك من قبل؟

413
00:17:54,571 --> 00:17:56,401
على العكس

414
00:17:56,541 --> 00:17:59,641
لقد الهمتموني لسنوات

415
00:17:59,771 --> 00:18:01,541
لقد جعلتموني اعمل جاهدا لكي اكون لصا افضل

416
00:18:01,681 --> 00:18:03,841
دعني اثبت نفسي لكم

417
00:18:03,981 --> 00:18:07,551
اسمحلي بان اساعد في وضع خطة جديدة

418
00:18:07,651 --> 00:18:08,611
بدون اسلحة ؟

419
00:18:08,721 --> 00:18:09,881
يمكن استخدام الاسلحة في حال فشل الخطة

420
00:18:10,021 --> 00:18:12,051
ولكنها لن تفشل

421
00:18:12,151 --> 00:18:13,751
تستطيع حقا التحكم بالخوارزمية ؟

422
00:18:13,851 --> 00:18:16,661
نعم، سوف اريك

423
00:18:16,761 --> 00:18:18,461
حسناً، هذا سوف يكون بارعاً

424
00:18:18,591 --> 00:18:21,723
الغاية تبرر الوسيلة

425
00:18:23,861 --> 00:18:25,601
حسناً

426
00:18:25,731 --> 00:18:27,471
لنقم بعملا فنيا

427
00:18:27,601 --> 00:18:30,671
ونكن حديث اللصوص حول المعمورة

428
00:18:33,411 --> 00:18:35,881
بيتر يغطي عليه

429
00:18:35,906 --> 00:18:37,636
اخبرتك

430
00:18:37,956 --> 00:18:40,326
اريدك ان تعود حالا

431
00:18:40,351 --> 00:18:41,651
لم اغادر ابدا

432
00:18:41,751 --> 00:18:43,481
ماذا عن مشكلة المدسوس

433
00:18:43,621 --> 00:18:45,991
هو يريد مدسوسا
اعطه واحدا

434
00:18:46,121 --> 00:18:49,491
اعتبر الامر قد تم

435
00:18:52,391 --> 00:18:55,791
انتما الاثنان تقضيان وقتا مريعا معا

436
00:18:55,901 --> 00:18:57,661
اخشى تكون رابطة بينكم

437
00:18:57,801 --> 00:18:59,201
انا والبدلة ؟
كلا

438
00:18:59,226 --> 00:19:00,996
ابدا

439
00:19:01,231 --> 00:19:02,201
اريد اجابات

440
00:19:02,341 --> 00:19:04,401
لاي سؤال بالتحديد؟

441
00:19:04,501 --> 00:19:06,871
انت تخفي شيئاً

442
00:19:07,011 --> 00:19:07,871
الست كذلك؟

443
00:19:08,011 --> 00:19:09,711
عندما تسال الاسالة

444
00:19:09,811 --> 00:19:11,111
فانت تتفادى الاجوبة

445
00:19:11,241 --> 00:19:12,381
وما الذي قمت به توا؟

446
00:19:12,481 --> 00:19:13,381
حسناً

447
00:19:13,511 --> 00:19:14,511
ساريك ما عندي

448
00:19:14,651 --> 00:19:15,681
وستريني ما عندك

449
00:19:16,031 --> 00:19:19,801
هذا سيتطلب كحولا اكثر

450
00:19:22,061 --> 00:19:24,361
انت اولا

451
00:19:24,491 --> 00:19:25,721
اعلم ان (ودفورد) يسعى خلف

452
00:19:25,831 --> 00:19:26,731
نصف

453
00:19:26,861 --> 00:19:29,191
المليار نقدا

454
00:19:29,331 --> 00:19:30,861
اعتقد باننا نخفي نفس السر

455
00:19:31,001 --> 00:19:32,201
ها نحن

456
00:19:32,331 --> 00:19:33,401
كل شئ في العلن

457
00:19:33,531 --> 00:19:34,501
لم ننتهي بعد

458
00:19:34,631 --> 00:19:36,501
أين كنت هذا الصباح

459
00:19:36,641 --> 00:19:38,641
انت فعلا تفتقد ذلك السوار،الست كذلك؟

460
00:19:38,771 --> 00:19:41,971
انت تجيب على الاسألة باسألة مرة اخرى

461
00:19:42,111 --> 00:19:43,411
كان يساعدني

462
00:19:43,541 --> 00:19:45,511
نعم -
بهذا -

463
00:19:45,651 --> 00:19:47,681
قام (موزي) بصناعة موزع عشوائي

464
00:19:47,811 --> 00:19:50,781
الاهم من ذلك طريقة للسيطرة عليه

465
00:19:50,921 --> 00:19:54,151
والان وبفضل (موز) يمكننا نقل المال

466
00:19:54,251 --> 00:19:57,091
الى اي مكان وزمان نريد

467
00:19:57,221 --> 00:19:58,791
ولهذا يدعني (ودفورد)اعيد

468
00:19:58,931 --> 00:20:00,661
النمور) الى سنين مجدهم)

469
00:20:00,791 --> 00:20:02,801
خطة جديدة بدون اسلحة ؟

470
00:20:02,931 --> 00:20:05,561
وبروح الاضائة الكاملة

471
00:20:05,671 --> 00:20:09,106
نريدك ان تساعدنا على تصميمها

472
00:20:09,131 --> 00:20:11,201
(سوف نجعلها جيدة لــ(ودفورد

473
00:20:11,341 --> 00:20:12,971
انت ستجعلها افضل
(لمكتب التحقيقات الفدرالية)

474
00:20:13,111 --> 00:20:16,541
تريدني ان اساعدك في التخطيط لسرقة جديدة؟

475
00:20:16,681 --> 00:20:19,528
الافضل والاخيرة

476
00:20:21,111 --> 00:20:22,981
هل انت مستعد لها (بدلة)؟

477
00:20:24,991 --> 00:20:26,751
لن تفلح

478
00:20:26,891 --> 00:20:28,321
اذا فكر في شئ افضل

479
00:20:28,461 --> 00:20:30,621
لقد اتيت بفكرة افضل منذ ساعتين

480
00:20:30,761 --> 00:20:32,091
الحقائب؟

481
00:20:32,191 --> 00:20:34,491
كلما علينا فعله هو ايصال المال
الى منطقة استلام الحقائب

482
00:20:34,591 --> 00:20:37,101
مشكلتين
وضع العصابة على مدرج الاقلاع

483
00:20:37,201 --> 00:20:39,331
واخراج شاحنة محملة بالنقود

484
00:20:39,471 --> 00:20:41,501
اهي مشاكل ام فرص؟

485
00:20:41,601 --> 00:20:43,271
انه مخادع سئ

486
00:20:43,401 --> 00:20:44,471
مشاكل

487
00:20:44,601 --> 00:20:45,971
هناك الكثير من الناس في منطقة استلام الحقائب

488
00:20:46,111 --> 00:20:47,911
ليس مكانا امنا للقيام بعملية اطاحة

489
00:20:48,041 --> 00:20:50,581
المطار باكمله يحوي نفس المشكلة

490
00:20:50,681 --> 00:20:53,451
يجب علينا اخراج المال خارج حدود
المطار ومن ثم نقوم بالاطاحة بهم

491
00:20:53,551 --> 00:20:55,251
ليس من دون جذب اعين الامن

492
00:20:55,351 --> 00:20:57,951
سوف يتم تفتيش السيارات والشاحنات

493
00:21:01,020 --> 00:21:03,560
هذا اصعب مما تخيلت

494
00:21:08,561 --> 00:21:10,661
تحت الارض

495
00:21:10,801 --> 00:21:11,831
ليس سيئاً

496
00:21:11,971 --> 00:21:12,901
كيف؟

497
00:21:13,001 --> 00:21:14,271
نظام الصرف الصحي

498
00:21:14,401 --> 00:21:17,546
ليس انيقا بشكل تام

499
00:21:17,571 --> 00:21:20,741
انفاق القطارات المهجورة

500
00:21:21,211 --> 00:21:22,511
(لم يتم العمل بها منذ ايام(جون كندي

501
00:21:22,611 --> 00:21:23,811
نعم

502
00:21:23,941 --> 00:21:25,641
الوحدات ليث فيها مكانا كافي

503
00:21:25,781 --> 00:21:28,451
للرجال والحقائب

504
00:21:28,551 --> 00:21:30,421
الانابيب

505
00:21:30,521 --> 00:21:31,551
الانابيب؟

506
00:21:31,691 --> 00:21:33,121
الانابيب الهوائية

507
00:21:33,221 --> 00:21:35,091
هل تذكرون تجربة امن المصرف تلك؟

508
00:21:35,221 --> 00:21:36,821
ضع الشيك في العلبة

509
00:21:36,921 --> 00:21:39,161
تسحب في الانبوب الى المصرف

510
00:21:39,261 --> 00:21:40,831
ثم يرسلون اليك مصاصة

511
00:21:40,961 --> 00:21:42,291
خدمات (نيويورك) البريدية

512
00:21:42,431 --> 00:21:44,631
ادخلت اول انبوب في نطاق العمل عام 1897

513
00:21:44,761 --> 00:21:46,771
قبيل عام 1920 كان هناك شبكات واسعة

514
00:21:46,901 --> 00:21:48,171
تريط مكاتب البريد حول المدينة

515
00:21:48,301 --> 00:21:50,271
ومازال يوجد اميال منها تحت الارض

516
00:21:50,401 --> 00:21:52,441
(وهي تنتضرنا تحت مطار(جون كندي

517
00:21:52,541 --> 00:21:54,841
في ما مضى كان البريد كل البريد
الجوي يحط هناك

518
00:21:54,941 --> 00:21:56,281
يحفظ في المستودع رقم 17

519
00:21:56,411 --> 00:21:58,041
بينما كان يوضع في العلب

520
00:21:58,181 --> 00:22:00,511
وخلال ثواني في الانابيب

521
00:22:00,651 --> 00:22:05,281
يصل الى مركز فرز حارج المطار

522
00:22:05,421 --> 00:22:06,991
اخبرني رجاءً بان المبنى مازال موجوداً

523
00:22:07,121 --> 00:22:08,721
وفقا لخرائد الانترنت فهو مازال موجود

524
00:22:08,861 --> 00:22:10,191
انها الطريقة المثالية لاخراج المال

525
00:22:10,321 --> 00:22:11,861
خارج المطار من غير ان يرانا احد

526
00:22:11,991 --> 00:22:14,031
لقد فوتت ندائك الحقيقي
<font color=#00FFFF>(بمعنى انك كان يجي ان تكون محتالا وليس عميلا)</font>

527
00:22:14,161 --> 00:22:15,291
لازال هناك وقت

528
00:22:15,431 --> 00:22:17,231
الان، البنايات في منطقة صناعية

529
00:22:17,331 --> 00:22:19,131
اذا من السهل على فريق
الاعتقالات التكتيكية والمواجهة) ان يعزل المنطقة)

530
00:22:19,231 --> 00:22:21,301
يمكننا ان نصنع محيط امن لاربعة مربعات سكنية

531
00:22:21,431 --> 00:22:24,101
عندما يقوم(ودولف) وعصابته
بجمع المال، نتدخل

532
00:22:24,241 --> 00:22:26,171
 مثالي -
باستثناء شئ واحد -

533
00:22:26,311 --> 00:22:29,041
ان كانت الانابيب موجودة فهي في حاجة الى

534
00:22:29,181 --> 00:22:30,681
ضواغط الهواء التي كانت تجعلها تعمل

535
00:22:30,781 --> 00:22:34,681
وما هي احتمالات عملها بعد 60 عام؟

536
00:22:34,811 --> 00:22:37,481
هناك طريقة واحدة لنعلم ذلك

537
00:22:37,621 --> 00:22:39,221
حسناً، حسب المخططات

538
00:22:39,321 --> 00:22:42,591
يجب ان تكون الانابيب وضواغط
الهواء خلف الحائط الجنوبي

539
00:22:42,721 --> 00:22:44,321
لدي تعليمات صارمة من الطبيب

540
00:22:44,461 --> 00:22:46,261
لتجنب الاعمال اليدوية

541
00:22:46,391 --> 00:22:47,331
انا معرض للفتق

542
00:22:47,431 --> 00:22:49,091
انت الذي اصريت على القدوم

543
00:22:49,201 --> 00:22:50,901
هذا عندما ضننت بان
كل اعضاء (النمور) الاخرين

544
00:22:51,031 --> 00:22:52,601
سوف يكونون هنا

545
00:22:52,731 --> 00:22:54,601
لن اجلب (النمور) الى هنا

546
00:22:54,731 --> 00:22:56,341
حتى اتاكد من وجود المعدات

547
00:22:56,471 --> 00:22:59,611
المطارق الثقيلة مكروه
لدى الرجال الذين هم بدهائي

548
00:22:59,711 --> 00:23:02,211
هاتان اليدان لم تعرفا التقرحان من قبل

549
00:23:04,941 --> 00:23:08,551
ربما تريد ان تكون على اتصال
بالرجل الذي بداخلك

550
00:23:10,851 --> 00:23:12,851
لم اكن اعتقد بانني سوف
اقتبس من (رونالد ريكن) ولكن

551
00:23:12,951 --> 00:23:16,791
سيد(كوربتشوف) دهنا نهدم هذا الجدار

552
00:23:29,481 --> 00:23:32,611
سلامة المباني، تفتيش طارئ

553
00:23:32,751 --> 00:23:35,482
على البناء ام علينا؟

554
00:23:35,507 --> 00:23:37,751
اجعلوا الارجل متقيمة

555
00:23:37,851 --> 00:23:39,251
اعملوا زاوية مستقيمة

556
00:23:39,391 --> 00:23:41,591
ايها البجعة، الوقت يمر

557
00:23:41,721 --> 00:23:43,331
حسنا يا لاعبات الــ(يوكا)، اكملوا

558
00:23:43,431 --> 00:23:45,361
وان احتجتم الى ارشادات اخرى

559
00:23:45,461 --> 00:23:47,420
سوف اكون هنا

560
00:23:47,445 --> 00:23:48,901
لن يكونوا بحاجة مساعدتك

561
00:23:49,001 --> 00:23:52,016
المعلم المستنر لا يشعر بالتهديد

562
00:23:52,041 --> 00:23:53,441
من المتفوقين

563
00:23:53,971 --> 00:23:54,971
اذهب وواجه الحائط

564
00:23:55,575 --> 00:23:57,585
اذهب خذ ادواتك

565
00:23:57,610 --> 00:23:59,880
انظري نحن اسفون على ازعاجكم بهذا الشكل

566
00:23:59,905 --> 00:24:01,505
(نحن نشك بجد مادة (الازبست

567
00:24:01,645 --> 00:24:03,245
(الازبست) -
اخشى ذلك -

568
00:24:03,375 --> 00:24:04,675
اتمنى ان يكون انذارا خاطئاً

569
00:24:04,815 --> 00:24:07,515
سوف نتحرى الامر ثم
نعود اليك، اتفقنا ؟

570
00:24:07,645 --> 00:24:09,585
عذرا -
ايتها الفتيات والسيدات -

571
00:24:09,715 --> 00:24:11,355
جمعيكم تعالوا الى هنا

572
00:24:16,395 --> 00:24:18,255
سوف نقوم بكسره هنا تماما

573
00:24:23,495 --> 00:24:24,535
هل انت جاهز ؟

574
00:24:24,665 --> 00:24:26,935
حسنا ً، ابدا

575
00:24:37,745 --> 00:24:39,615
حسناً

576
00:24:49,225 --> 00:24:52,295
انها هنا

577
00:24:55,995 --> 00:24:57,295
حسناً، هناك اخبار سيئة

578
00:24:57,435 --> 00:24:58,965
(لقد وجدنا الــ(ازبست

579
00:24:59,095 --> 00:25:01,005
هذه الملكية خارج الحدود حتى اشعار اخر

580
00:25:01,927 --> 00:25:04,035
نحن نعتذر عن الازعاج

581
00:25:07,975 --> 00:25:09,245
(حان الوقت للاتصال بالـ(نمور

582
00:25:09,375 --> 00:25:10,815
دعني احزر

583
00:25:10,945 --> 00:25:12,445
هذه اشارتي لكي اختفي

584
00:25:12,545 --> 00:25:13,615
(في الوقت الحاظر (موز

585
00:25:13,715 --> 00:25:15,745
في الوقت الحاظر -
حسناً -

586
00:25:17,715 --> 00:25:19,155
ان تمكنا من تشغيل الضاغط

587
00:25:19,285 --> 00:25:20,325
يجب علينا انا وانت ان نتناقش

588
00:25:20,455 --> 00:25:21,455
في الخطوة القادمة من الخطة

589
00:25:21,585 --> 00:25:22,785
انابيب هوائية

590
00:25:22,925 --> 00:25:25,355
رائع، من كان يظن بانها موجودة ؟

591
00:25:25,495 --> 00:25:27,565
لقد استعنت بعقل زميل

592
00:25:27,695 --> 00:25:30,195
نفس الشخص الذي ساعدني في عملية الطابع

593
00:25:30,295 --> 00:25:32,865
هل ناقشت خطتنا مع شخص من خارج العصابة ؟

594
00:25:33,005 --> 00:25:34,905
اعطيته فرضيات

595
00:25:35,005 --> 00:25:37,875
بالاظافة الى انني أأتمنه على حياتي

596
00:25:38,005 --> 00:25:41,175
لاقد أأتمنته عليها هذه المرة بكل تاكيد

597
00:25:47,945 --> 00:25:50,459
هل انت متاكد من هؤلاء الرجال ؟

598
00:25:50,623 --> 00:25:52,185
قمت بتفحصهم بنفسي

599
00:25:52,285 --> 00:25:54,185
استجوبتهم حول المدسوس

600
00:25:54,325 --> 00:25:55,355
انهم نظيفين

601
00:25:58,325 --> 00:26:00,195
لا حظت بان (كيلر) ليس موجود

602
00:26:00,295 --> 00:26:02,065
هذا صحيح

603
00:26:02,195 --> 00:26:04,995
انت لا تعتقد بانه هو المدسوس، اليس كذلك؟

604
00:26:05,135 --> 00:26:07,635
وهل يجب علي ذلك؟

605
00:26:07,765 --> 00:26:10,635
كيلر) ليس بالشخص الخفيف الحركة ولا حاد الذهن)

606
00:26:10,775 --> 00:26:13,975
هو ليس بمدسوس

607
00:26:26,285 --> 00:26:27,255
هل انت بحاجة شئ ما ؟

608
00:26:27,355 --> 00:26:29,355
اريد الحديث معك في الداخل

609
00:26:37,895 --> 00:26:39,495
ما الذي يجري

610
00:26:39,635 --> 00:26:41,665
ربما تخبرنا مالذي نقوم به هنا

611
00:26:41,805 --> 00:26:43,265
انا انفذ الخطة الجديدة

612
00:26:43,405 --> 00:26:45,275
لم يكن هناك شئ خاطئ في الخطة القديمة

613
00:26:45,375 --> 00:26:47,075
عدا الموت

614
00:26:47,205 --> 00:26:49,545
الاسلحة تعني اكياس الجثث لهم ولنا

615
00:26:49,645 --> 00:26:51,915
اني على استعداد للتضحية بحياتي
من اجل العصابة ولكني لا افضل ذلك

616
00:26:52,015 --> 00:26:55,245
ربما يكن لك سبباً ااخر من تغير الخطة

617
00:26:55,345 --> 00:26:56,715
مثلا تسهيل الامر

618
00:26:56,855 --> 00:26:57,885
لمن وضع المدسوس بيننا

619
00:26:58,015 --> 00:26:59,415
هل تعتقدن انني المدسوس؟

620
00:26:59,555 --> 00:27:02,225
(كان من المقرر ان ينضم الينا رجل يدعى (بوث

621
00:27:02,355 --> 00:27:05,555
اختفى واستبدلت انت مكانه

622
00:27:05,695 --> 00:27:07,695
فشل في الاختبارات، اما انا فلا

623
00:27:07,825 --> 00:27:10,465
انظر الى حالك، منذ الان انت الاول على الصف

624
00:27:11,595 --> 00:27:12,735
لو كنت مدسوسا

625
00:27:12,865 --> 00:27:14,705
الن احاول ان ابقة في الخلف؟

626
00:27:14,835 --> 00:27:16,535
ربما ابقى متخفيا؟

627
00:27:16,675 --> 00:27:17,875
او على العكس

628
00:27:19,775 --> 00:27:22,475
اذا، فقد وضعت جهاز تنسط في مخبأ سري

629
00:27:22,605 --> 00:27:24,575
قبل ان اصبح عضواً

630
00:27:25,945 --> 00:27:27,785
انني افضل مما كنت اتصور

631
00:27:27,915 --> 00:27:30,715
هل فكر احد منكم بهذا البرهان؟

632
00:27:30,815 --> 00:27:31,915
لا تقلب الامور علينا

633
00:27:32,015 --> 00:27:34,162
من لديه الربح الاكثر ؟

634
00:27:34,187 --> 00:27:37,025
قوات شرطة متعددة تضيق الخناق عليكم

635
00:27:37,155 --> 00:27:40,325
لقد هربتم الى الولايات المتحدة
ولا يمكنكم العودة الى بلدانكم

636
00:27:40,465 --> 00:27:43,725
ثم تاتي الشرطة الدولية
عارظة الحصانة والتخفي

637
00:27:43,865 --> 00:27:47,165
يبدوا الامر مغريا لكم جميعا
ما عداي

638
00:27:47,305 --> 00:27:48,405
لان في وطني
<font color=#00FFFF>(المعنى انه كان يشكك بانهم عملاء لدى الشرطة الدولية)</font>

639
00:27:48,535 --> 00:27:51,035
(كلنا هنا اوفياء ومؤتمنين من قبل (ودفورد

640
00:27:51,175 --> 00:27:52,105
بما فيكم انا

641
00:27:52,205 --> 00:27:53,435
ربما

642
00:27:53,575 --> 00:27:54,445
تتطلب الخطة ان نجعل

643
00:27:54,575 --> 00:27:56,005
ظاغط الهواء هذا يعمل

644
00:27:56,145 --> 00:27:57,815
لا احفل من هو المسأول
طالما نقوم باتمام العمل

645
00:27:57,945 --> 00:27:59,815
انت افضل من يركب اجهزة الانذار

646
00:27:59,945 --> 00:28:03,545
اتعتقد بان بامكانك ان تعيد الطاقة
لتلك الغرفة مرة ثانية

647
00:28:03,685 --> 00:28:06,015
سيرجيو) هل هناك محرك لا تستطيع اصلاحه؟)

648
00:28:06,155 --> 00:28:08,425
حتى الان لم اهزم

649
00:28:08,555 --> 00:28:09,785
يعجبني ذلك

650
00:28:09,895 --> 00:28:11,025
ماذا عن صديقك (كيلر)؟

651
00:28:11,155 --> 00:28:12,125
اينه؟

652
00:28:12,225 --> 00:28:13,795
لا اعلم ولكن ان كان هو المدسوس

653
00:28:13,925 --> 00:28:15,865
فهو ليس هنا، لذا انا لا احفل

654
00:28:15,965 --> 00:28:17,565
ما يهم هو ذاك المحرك

655
00:28:17,695 --> 00:28:19,695
هذه الانابيب مربوطة الى المطار

656
00:28:19,835 --> 00:28:22,065
انها تحمل المال لذا لن نضطر لفعل ذلك

657
00:28:22,205 --> 00:28:24,335
ان فتشنا احد، نحن نظيفين

658
00:28:24,475 --> 00:28:25,705
نخرج في لحظتها

659
00:28:25,805 --> 00:28:27,275
متجهين الى المكان الذي
تنتضرنا فيه الاموال

660
00:28:27,405 --> 00:28:28,275
هنا

661
00:28:28,405 --> 00:28:30,375
كل هذا المال عن طريق الانابيب

662
00:28:30,515 --> 00:28:32,015
لن تنجح الخطة

663
00:28:32,145 --> 00:28:34,745
حسناً لدينا خطتكم لنعود اليها في كل حال من الاحوال

664
00:28:34,885 --> 00:28:37,585
القوة النارية ستكون الملاذ الاخير لنا

665
00:28:37,715 --> 00:28:40,855
سيرجيو) هل انت جاهر لملاقاة منافسك القادم؟)

666
00:28:45,295 --> 00:28:49,425
لم ارى محركاً شبه هذا
الا في المتحف

667
00:28:49,535 --> 00:28:52,495
مايك) وفرلي بعض الطاقة هنا)
هلا فعلت ذلك؟

668
00:28:54,465 --> 00:28:55,565
سوف اتفقد التوصيلات

669
00:28:55,705 --> 00:28:58,535
لاتاكد بانها ليست مقطعة او مهترئة

670
00:29:05,545 --> 00:29:07,645
لم ارك تاكل الوجبات السريعة خلال العمل من قبل

671
00:29:07,745 --> 00:29:09,445
التوتر -
متوتر قبل الموجات الصوتية؟ -

672
00:29:09,555 --> 00:29:11,455
اهو امر طبيعي ؟ -
كنت متوترة وكانني كنت ابطل الالغام لاسابيع -

673
00:29:11,585 --> 00:29:13,555
اتعتقد بانك متوتر الان ؟
انتظر حتى تسمع دقات القلب

674
00:29:13,655 --> 00:29:15,925
سوف تسوء اكثر -
يصبح الامر حقيقي -

675
00:29:16,025 --> 00:29:19,255
كونك والد، فان القلق سوف يكون رفيق حياتك

676
00:29:20,495 --> 00:29:21,425
كلا، ولكنه قلق رائع

677
00:29:21,525 --> 00:29:23,425
لانك تحب شخصاً الى هذا الحد

678
00:29:23,565 --> 00:29:25,235
لقد وجدها

679
00:29:25,365 --> 00:29:26,795
ساحة حاويات شحن بالقرب من الارصفة

680
00:29:26,935 --> 00:29:27,865
انها متطابقة

681
00:29:28,005 --> 00:29:30,135
ممتاز دعونا نتحقق منها

682
00:29:30,275 --> 00:29:31,475
لقد شوهد (نيل) هناك هذا الصباح

683
00:29:31,605 --> 00:29:32,705
ماذا كان يفعل ؟

684
00:29:32,835 --> 00:29:36,945
حسناً، هذا شؤال قيمته 1/2 مليار دولار

685
00:29:37,075 --> 00:29:39,875
(نيل)

686
00:29:40,015 --> 00:29:42,185
لقد بعث (ودفورد) خيرتة رجاله لمساعدتي

687
00:29:42,315 --> 00:29:43,285
(في مدرسة الــ(يوكا

688
00:29:43,415 --> 00:29:44,485
كيلر) ليس واحداً منهم)

689
00:29:44,615 --> 00:29:45,955
لابد ان (ودفورد) يشك به

690
00:29:46,085 --> 00:29:47,785
يجب عليك ايجاده الان

691
00:29:47,925 --> 00:29:49,785
ان كنت في مشكلة فانت في مشكلة

692
00:29:49,925 --> 00:29:52,555
لن تكون لديه مشكلة
في انقاذ حياته على حسابي

693
00:29:52,695 --> 00:29:55,025
كافري) نحتاجك في الداخل)

694
00:29:55,125 --> 00:29:57,935
سوف اتصل بك مرة اخرى

695
00:29:58,065 --> 00:30:00,265
حسنا، يجب على (لوك) ايجاد (كيلر) في الحال

696
00:30:03,335 --> 00:30:04,505
تبا، البريد الصوتي

697
00:30:04,605 --> 00:30:05,635
(سوف اجيد (لوك

698
00:30:05,775 --> 00:30:06,635
تعقب هاتفه

699
00:30:06,775 --> 00:30:08,145
قل له باننا في حاجة الى (كيلر) هنا

700
00:30:08,275 --> 00:30:09,705
انا لها

701
00:30:23,895 --> 00:30:25,695
بدون مراقبين

702
00:30:25,825 --> 00:30:28,065
بدون حراسة

703
00:30:28,195 --> 00:30:30,965
ان كان هذا فخاً

704
00:30:31,065 --> 00:30:33,495
استحق ان ادخله

705
00:30:33,635 --> 00:30:35,505
ليس بفخ

706
00:30:35,635 --> 00:30:37,435
انها ايماءة وفاء

707
00:30:37,575 --> 00:30:40,275
عندما يكون احد رجال منعزل
في العالم الخارجي

708
00:30:40,375 --> 00:30:42,745
اميل الى القلق

709
00:30:42,845 --> 00:30:44,875
كنت اعمل

710
00:30:45,015 --> 00:30:48,545
على حل مشكلة المدسوس

711
00:30:48,685 --> 00:30:52,385
اعلم من يكون

712
00:30:52,515 --> 00:30:55,185
واعلم اين هو الان

713
00:31:09,924 --> 00:31:11,494
جميل

714
00:31:11,519 --> 00:31:13,119
لدينا ظغط جيد ايضا

715
00:31:13,144 --> 00:31:15,974
بما يكفي لسحب علب المال
خلال هذه الانابيب

716
00:31:16,281 --> 00:31:17,485
اعتقد ذلك

717
00:31:36,545 --> 00:31:37,675
ما كان هذا ؟

718
00:31:38,110 --> 00:31:39,606
بطاقتنا الذهبية

719
00:31:39,631 --> 00:31:41,701
عالقة لمد 60 عاما

720
00:31:46,615 --> 00:31:48,285
نعم سيدي

721
00:31:48,310 --> 00:31:49,910
حسناً

722
00:31:49,935 --> 00:31:52,575
سوف نكن هناك بأقصى سرعة

723
00:31:52,831 --> 00:31:54,801
يقول (ودفرد) دعوا كل شئ من ايديكم

724
00:31:54,826 --> 00:31:57,526
اجتماع طارئ

725
00:32:00,109 --> 00:32:02,079
قابل (كافري) الامرأة هنا

726
00:32:02,180 --> 00:32:03,480
اعطاها ظرفا

727
00:32:03,610 --> 00:32:05,920
مريب ولكن كل ما يقوم به (كافري) هو مريب

728
00:32:06,050 --> 00:32:07,450
في الوقت الذي خرج (لوك) من عربته

729
00:32:07,590 --> 00:32:09,620
(اختفى (نيل

730
00:32:09,750 --> 00:32:11,790
مرة اخرى، لاشئ جديد

731
00:32:11,920 --> 00:32:14,060
لا يذهب (نيل) لاي مكان من غير سبب

732
00:32:14,190 --> 00:32:15,460
لما هنا ؟

733
00:32:15,560 --> 00:32:18,160
ما الذي يخطط له يا (جونز)؟

734
00:32:18,300 --> 00:32:19,760
هذه الحاويات ليست بمكان شئ

735
00:32:19,900 --> 00:32:21,830
لكي يخبئ 1/2 بليون دولار نقدا

736
00:32:21,970 --> 00:32:24,070
ولا واحدة منها مسجلة باسمه بالطبع

737
00:32:24,200 --> 00:32:25,640
ربما لهذا قابل الامرأة

738
00:32:25,770 --> 00:32:27,300
لقد استاجرتها له

739
00:32:27,440 --> 00:32:29,210
محتمل

740
00:32:29,340 --> 00:32:30,640
لنبدأ بهؤلاء هناك

741
00:32:30,780 --> 00:32:32,510
لنرى ان كنى نستطيع
تقليص العدد

742
00:32:32,640 --> 00:32:34,210
اليس لديك هذا الشئ المتعلق بالطفل
لتقوم به؟

743
00:32:34,350 --> 00:32:35,210
استطيع تولي الامر

744
00:32:35,350 --> 00:32:37,150
نعم اول فحص بالموجات الصوتية

745
00:32:37,280 --> 00:32:39,820
(ما زال امامي ساعة لكي اقبل (الزابيث

746
00:32:39,950 --> 00:32:41,480
تعلم انني متحمس من اجلك

747
00:32:41,620 --> 00:32:44,150
انا متحمس ايضا

748
00:32:44,260 --> 00:32:47,320
هل تريد ان تكون ابا؟ -
لا استطيع الانتظار -

749
00:32:47,420 --> 00:32:49,190
ولكن من حيث اختيار الزوجة، فانا انتقائي الى ابعد الحدود

750
00:32:49,330 --> 00:32:51,460
اريد ان يحظى اطفالي بام
نفس التي حظيت بها

751
00:32:51,600 --> 00:32:52,660
لقد كانت معلمة اليس كذلك؟

752
00:32:52,800 --> 00:32:54,000
نعم، معلمة رياضيات في الاعدادية

753
00:32:54,100 --> 00:32:56,330
حب نقي مع القليل من الحدة

754
00:32:56,470 --> 00:32:57,670
أتعلم لقد كانت حياتي مسيرة

755
00:32:57,800 --> 00:32:59,400
بواسطة الخوف من عدم موافقة والدتي

756
00:32:59,540 --> 00:33:02,070
نفس الامر معي

757
00:33:02,210 --> 00:33:04,210
اتعلم، انا اخشى على اطفالك

758
00:33:04,340 --> 00:33:06,240
انت و(الزابيث) يصعب اتباعكم

759
00:33:06,380 --> 00:33:09,610
حسنا، يجب ان نضع امثلة بسيطة

760
00:33:09,750 --> 00:33:13,250
لكي نقظي على الضغوط

761
00:33:17,220 --> 00:33:19,560
دايانا) هل وجدتي (لوك)؟)

762
00:33:19,660 --> 00:33:20,720
لقد تتبعته الى مطعم

763
00:33:20,860 --> 00:33:22,660
اقسم بانه يحوي ملاعق دهنية

764
00:33:22,760 --> 00:33:23,890
ولكن لا اثر له

765
00:33:24,030 --> 00:33:25,930
حسناً، محدد المواقع لا يكذب

766
00:33:26,030 --> 00:33:27,760
يجب ان يكن هاتفه هناك في مكان ما

767
00:33:27,870 --> 00:33:30,770
(حاول الاتصال بهاتف (لوك

768
00:33:38,740 --> 00:33:40,410
دايانا) ما الامر)

769
00:33:40,540 --> 00:33:43,850
(دايانا)

770
00:33:43,980 --> 00:33:45,010
انه ميت

771
00:33:45,150 --> 00:33:46,680
جثته في الحاوية

772
00:33:47,234 --> 00:33:48,374
ماذا؟

773
00:33:48,399 --> 00:33:51,320
(لقد قتل (لوك

774
00:33:51,460 --> 00:33:53,490
يجب ان اجد نيل

775
00:33:56,490 --> 00:33:57,990
ما الذي حدث (كاف)؟

776
00:33:58,130 --> 00:34:01,330
هل ازالتك مجلة (جي كيو) من غلافها؟

777
00:34:04,200 --> 00:34:06,640
سيرجيو) جعل الظاغط يعمل)

778
00:34:06,770 --> 00:34:08,170
مازالت الانابيب شغالة

779
00:34:08,270 --> 00:34:11,910
نحن جاهزون للانطلاق

780
00:34:12,010 --> 00:34:14,980
لدينا امور اهم يجب ان نحضرها

781
00:34:18,780 --> 00:34:20,550
لدي مدسوس لابيده

782
00:34:20,680 --> 00:34:24,690
وبفضل (كيلر) نحن على شك ان نعلم من يكون

783
00:34:24,820 --> 00:34:27,620
انه هنا واقف بيننا

784
00:34:28,160 --> 00:34:32,490
وهذا الجهاز سوف يقوم بالاشارة اليه

785
00:34:56,820 --> 00:34:58,390
غير متوقع نهائيا

786
00:34:58,490 --> 00:35:00,520
انتظر، لا يمكنك ان تفكر بانه انا

787
00:35:00,620 --> 00:35:03,160
ودفورد) هذا جنون)

788
00:35:03,290 --> 00:35:05,230
مع هذا فان هذا الجهاز
الصغير يكول العكس

789
00:35:20,190 --> 00:35:22,790
هل يمكننا ان نتم العملية في غضون ال 48 ساعة القادمة؟

790
00:35:22,890 --> 00:35:24,790
مازال هناك عمل كثير للقيام به

791
00:35:24,930 --> 00:35:28,300
انه الامر

792
00:35:32,300 --> 00:35:35,540
(انت تغفل عن شئ (كيلر

793
00:35:35,670 --> 00:35:37,340
هل هذا ما تبحث عنه؟

794
00:35:37,440 --> 00:35:39,770
(يمكنك ان تجده في جيب (اوبري

795
00:35:39,910 --> 00:35:41,270
لقد تسببت بمقتل احدهم

796
00:35:41,380 --> 00:35:42,680
نعم قتل مطلوب
وقد قمت بانقاذ

797
00:35:42,810 --> 00:35:44,210
كل العملية الجارية

798
00:35:44,547 --> 00:35:46,202
(كيف حصل (ودفورد) على متعقب (لوك

799
00:35:46,227 --> 00:35:49,097
(أسال (ودفورد

800
00:35:49,122 --> 00:35:51,266
لقد مات (لوك)؟

801
00:35:53,097 --> 00:35:55,141
لا استطيع ان اتخيله قد سلم المتعقب

802
00:35:56,437 --> 00:35:57,497
لقد سلمته له

803
00:35:57,637 --> 00:35:59,094
وهل يهم الامر

804
00:36:00,007 --> 00:36:01,337
لن انوح على قبر شرطي ميت

805
00:36:01,477 --> 00:36:03,107
بالاضافة الى ان خطتك تروق لي

806
00:36:03,237 --> 00:36:04,607
سوف تجعلنا جميعا اغنياء

807
00:36:04,747 --> 00:36:06,107
ايه خطة ؟

808
00:36:06,207 --> 00:36:07,307
(عندما بعلم بيتر ما حصل لــ(لوك

809
00:36:07,447 --> 00:36:10,077
الشرطة الدولية) هم اول من سيتصل بهم)

810
00:36:10,177 --> 00:36:12,917
امم متحدة من الشرطة
(سوف تجتاح(مانهاتن

811
00:36:13,047 --> 00:36:16,087
اذا يجب على (بورك) ان
يقنعهم بالتوقف

812
00:36:16,217 --> 00:36:17,957
من اجل سلامة المهمة

813
00:36:18,057 --> 00:36:19,827
(والا فان موت (لوك
ذهب هباءً

814
00:36:19,957 --> 00:36:22,827
لقد خططت لكل شي، اليس كذلك؟

815
00:36:22,927 --> 00:36:25,667
انا احاول ان اقوم بالامر الصائب

816
00:36:37,947 --> 00:36:40,277
هل وجد(فرنسكس) اي شئ في الحاية او على جثة (لوك)؟

817
00:36:40,407 --> 00:36:41,277
لا شئ

818
00:36:41,377 --> 00:36:42,777
(لا بصمات ولا علامات(للحمض النووي

819
00:36:42,917 --> 00:36:44,117
(لا شئ ليربطه بــ(ودفورد

820
00:36:44,247 --> 00:36:46,887
اذا فقد قتل (لوك) في مكان اخر والقي هنا

821
00:36:47,017 --> 00:36:48,417
حتى اننا لا نملك ما يكفي من
الدلائل لنستحصل مذكرة تفتيش

822
00:36:48,557 --> 00:36:50,157
ناهيك عن الادانة

823
00:36:50,287 --> 00:36:51,557
ماذا عن الرجل الذي قتله توا؟

824
00:36:51,687 --> 00:36:53,157
كان هناك 5 شهود عيان

825
00:36:53,287 --> 00:36:54,987
نعم استدعينا

826
00:36:55,097 --> 00:36:56,657
4 سيقسمون انهم لم يرا شئ

827
00:36:56,797 --> 00:36:58,197
وانا ساكون في كيس المهملات

828
00:36:58,327 --> 00:36:59,497
(مرمي في جنوب(كارولاينا

829
00:36:59,627 --> 00:37:01,527
(اهو هذا المكان الذي تذهب اليه نفايات (نيويورك

830
00:37:01,637 --> 00:37:02,837
واحد من عدة اماكن

831
00:37:02,967 --> 00:37:05,237
لا اريد لجثتي ان تنتهي في احداها

832
00:37:05,367 --> 00:37:07,937
لقد انهيت المكالمة توا
(مع نائب المدير (بلر

833
00:37:08,077 --> 00:37:10,077
لقد اقنع الشرطة الدولية
بان الطريقة الصحيحة

834
00:37:10,207 --> 00:37:13,677
(للاقتصاص لموت (لوك
هو عن طريق اكمال الخطة

835
00:37:13,777 --> 00:37:15,307
القضاء الى (النمور)عن طريق السرقة

836
00:37:15,447 --> 00:37:17,347
(نحصل على شخص يشي ب (ودفورد
من اجل اتفاق الطف

837
00:37:17,477 --> 00:37:18,347
ماذا عن (كيلر)؟

838
00:37:18,447 --> 00:37:20,287
لقد اصبح مسؤليتي الان

839
00:37:20,417 --> 00:37:22,187
لدينا اقل من 72 ساعة

840
00:37:22,317 --> 00:37:24,917
احظر الخريطة

841
00:37:27,357 --> 00:37:29,747
<font color=#00FFFF>(تفقد بريدك الالكتروني)</font>

842
00:38:04,742 --> 00:38:07,167
عزيزتي انا اسف للغاية

843
00:38:07,192 --> 00:38:09,062
اجلس

844
00:38:13,563 --> 00:38:16,303
اعلم بان شخصا ما مات اليوم

845
00:38:16,328 --> 00:38:17,998
واعلم بانه ظابط

846
00:38:18,023 --> 00:38:20,153
والامر مريع

847
00:38:20,707 --> 00:38:21,577
انه كذلك، لكن

848
00:38:21,717 --> 00:38:23,516
لكنك لم تتصل حتى

849
00:38:23,610 --> 00:38:26,940
لم تعطني فرصة
لاعيد جدولة الموعد

850
00:38:27,080 --> 00:38:29,010
هذا اول تصوير بالموجات الصوتية
(لطفلنا يا (بيتر

851
00:38:29,150 --> 00:38:30,780
لقد تقيدت

852
00:38:30,920 --> 00:38:31,950
بالقظية

853
00:38:32,080 --> 00:38:35,150
رؤية (بيتر بيرك) عن الانفاق

854
00:38:35,250 --> 00:38:36,990
دعني اوضح الامر

855
00:38:37,090 --> 00:38:39,320
لن اقوم بتربية طفل

856
00:38:39,460 --> 00:38:41,020
بصفتي ام متزوجة وحيدة
<font color=#00FFFF>(المعنى ارملة)</font>

857
00:38:41,160 --> 00:38:42,460
كلا، ابدا

858
00:38:42,590 --> 00:38:44,930
وسيكون له الاولوية القصوى في هذه العائلة

859
00:38:45,030 --> 00:38:46,660
سوف يكول كذلك

860
00:38:46,800 --> 00:38:50,070
ماذا ؟ هو ؟

861
00:38:50,200 --> 00:38:52,400
انه ولد؟

862
00:38:52,540 --> 00:38:56,010
وهو كامل خلقيا

863
00:38:56,140 --> 00:38:59,510
(يا الهي (الزابيث

864
00:38:59,640 --> 00:39:00,680
انه ولد

865
00:39:00,780 --> 00:39:02,750
نعم

866
00:39:02,850 --> 00:39:05,880
حقا احتاج لتقبيلك الان

867
00:39:11,220 --> 00:39:13,460
اذا، لقد اخترقت شبكتهم واعطيتك صلاحية الدخول

868
00:39:13,560 --> 00:39:15,930
حسنا -
حسنا ؟ -

869
00:39:16,060 --> 00:39:18,660
تقوم بكتابة هذه الشيفرة اولا
والتي تقوم بتخطي نظامهم

870
00:39:18,800 --> 00:39:21,530
ثم هذه الارقام
والتي تتلاعب بخوارزميتهم

871
00:39:21,630 --> 00:39:22,770
هذه الارقام؟ -
نعم -

872
00:39:22,900 --> 00:39:23,770
هذا كل ما علي فعله

873
00:39:23,870 --> 00:39:24,800
نعم

874
00:39:24,900 --> 00:39:27,400
وقت الوصول هو (الخميس) في تمام
الساعة 3:45 عصرا

875
00:39:27,540 --> 00:39:29,970
(في مطار (جون كندي
عل خطوط عبر المحيطات، الرحلة 1097

876
00:39:30,110 --> 00:39:31,940
يجب ان يوضع المال في المستودع رقم 17

877
00:39:32,080 --> 00:39:33,580
بعد ساعة من ذلك

878
00:39:33,710 --> 00:39:36,080
انت متاكد من ذلك؟

879
00:39:36,367 --> 00:39:39,820
نيل) هذه اداة دقيقة)

880
00:39:40,427 --> 00:39:42,327
(انت مذهل (موز

881
00:39:42,352 --> 00:39:45,790
اعني اني ايا من هذا
لم يكل ممكنا لولاك

882
00:39:46,203 --> 00:39:48,830
و؟ -
و؟ -

883
00:39:48,960 --> 00:39:51,430
والان حيث ان (النمور) ينقصهم واحد بسبب المدسوس

884
00:39:51,530 --> 00:39:52,660
انه الوقت المناسب

885
00:39:52,800 --> 00:39:53,830
كلا، كلا

886
00:39:53,960 --> 00:39:57,330
لقد قام (ودفورد)  بقتل الرجل
الذي كان ياتمنه بشدة

887
00:39:57,430 --> 00:39:59,370
كان يمكن لــ(كيلر) ان يدس
لتك الرقاقة عليك

888
00:39:59,500 --> 00:40:00,900
او عليك

889
00:40:01,040 --> 00:40:03,040
نيل) منذ ان التقينا ونحن)
تحمي ظهر

890
00:40:03,140 --> 00:40:04,470
احدنا الاخر، اذا لما الان؟

891
00:40:04,610 --> 00:40:05,910
(يجب ان تثق بي (موز

892
00:40:06,010 --> 00:40:07,710
وثقت بك دائما، ولكن مؤخرا

893
00:40:07,810 --> 00:40:09,950
كلا، ليس للثقة وقت محدد

894
00:40:10,080 --> 00:40:11,850
انت تكذب علي

895
00:40:12,436 --> 00:40:16,376
تخفي عني معلومات، وهذا شئ اسوأ

896
00:40:16,401 --> 00:40:19,341
لدي اسبابي

897
00:40:20,660 --> 00:40:22,360
ما هذا ؟

898
00:40:22,490 --> 00:40:23,790
لم لا تخبرني ؟

899
00:40:23,890 --> 00:40:27,700
(هل انت تساعد (الشرطة الفدرالية
ام انك تاخذ المال

900
00:40:27,830 --> 00:40:30,400
فقط كن صبورا لفترة اطول، حسناً؟

901
00:40:30,530 --> 00:40:32,670
يجب ان تخبرني بكل شئ الان

902
00:40:32,770 --> 00:40:34,870
قلت ان لديك خطة اكبر

903
00:40:35,611 --> 00:40:38,241
اين مكاني فيها ؟

904
00:40:42,650 --> 00:40:44,810
سعيد انك زرتنا

905
00:40:44,920 --> 00:40:46,720
الزابيث) في الفراش منذ الساعة السابعة)

906
00:40:46,850 --> 00:40:50,520
بدأت الامور تصبح هادئة في الجوار

907
00:40:50,620 --> 00:40:51,920
اذا، كم كانت غاضبة؟

908
00:40:53,435 --> 00:40:57,035
ليس بقدر غضبي على نفسي

909
00:40:57,060 --> 00:40:58,930
لن اكررها مرة اخرى

910
00:41:08,258 --> 00:41:11,110
النمور) ينقصهم رجل)

911
00:41:11,240 --> 00:41:12,610
وهل هذا يؤثر على الخطة

912
00:41:12,911 --> 00:41:14,585
ربما

913
00:41:16,305 --> 00:41:18,780
يجب ان نستبدله
بشخص نثق به

914
00:41:19,287 --> 00:41:20,817
وهل لديك احد في بالك

915
00:41:24,760 --> 00:41:27,060
لنشرع بالعمل ايها السادة

916
00:41:27,558 --> 00:41:29,428
اولا لدينا مشكلة لنحلها

917
00:41:29,563 --> 00:41:31,030
الم اقم بحلها مسبقا ؟

918
00:41:31,492 --> 00:41:32,830
نحن نعلم مسبقا كم تستغرق

919
00:41:32,960 --> 00:41:34,730
الشركة الامنية (براكسنت) لكي تستجيب لجرص الانذار

920
00:41:34,870 --> 00:41:37,030
لقد قمت بحساب كم رجلا نحتاج
لكي نحمل المال

921
00:41:37,170 --> 00:41:38,770
في الانابيب في هذا الوقت

922
00:41:39,347 --> 00:41:40,587
لاننا الان ينقصنا رجل

923
00:41:40,612 --> 00:41:41,572
نعم

924
00:41:41,712 --> 00:41:42,582
حسناً، من الناحية الاخرى

925
00:41:42,712 --> 00:41:43,942
انها حصة اقل لكي نحملها

926
00:41:44,082 --> 00:41:45,312
انا لا اترك مالا على الطاولة

927
00:41:45,452 --> 00:41:47,182
ارى ان لديك الحل

928
00:41:47,282 --> 00:41:48,982
نعم

929
00:41:54,927 --> 00:41:57,357
انظر من لدينا هنا

930
00:41:59,203 --> 00:42:00,432
هل تعرفه؟

931
00:42:00,562 --> 00:42:02,032
لقد تقاطعت طرقنا

932
00:42:02,162 --> 00:42:04,162
اكثر مما احفل
لكي اتذكر

933
00:42:04,262 --> 00:42:07,332
اعتبر عملية الطابع
هي تجربته

934
00:42:07,432 --> 00:42:09,602
وهو العقل المدبر
لفكرة الانابيب

935
00:42:11,942 --> 00:42:14,942
سوف اقرر من الذي سيختبره
(سيد (كافري

936
00:42:24,062 --> 00:42:26,112
الان من انت بحق الجحيم؟

