﻿1
00:00:01,124 --> 00:00:02,740
(سابقا في (الياقات البيضاء

2
00:00:02,825 --> 00:00:04,726
النمور الوردية) اكثر العصابات خطراً)

3
00:00:04,728 --> 00:00:06,778
بين لصوص العالم

4
00:00:06,863 --> 00:00:08,830
دع (نيل) يتسلل الى العصابة

5
00:00:08,964 --> 00:00:11,549
(كيلر) يعمل كمخبر لدى (الشرطة الدولية)

6
00:00:11,667 --> 00:00:12,917
النمور الوردية) مقابل حريتي)

7
00:00:13,052 --> 00:00:14,118
يجب ان يكون حصينا

8
00:00:14,286 --> 00:00:15,353
لقد استحققت ذلك

9
00:00:15,471 --> 00:00:17,040
لقد وعدوك بحريتك من قبل

10
00:00:17,042 --> 00:00:18,756
ما الذي يجعلك تصدق بانهم
سوف يعطوك اياها هذه المرة

11
00:00:18,891 --> 00:00:21,059
من قال ان هذا هو ما اسعى خلفه فقط؟

12
00:00:21,177 --> 00:00:22,677
النمور) يسعون خلف الاحتياطي الفدرالي)

13
00:00:22,761 --> 00:00:23,812
ما مقدار المال الذي نتحدث عنه؟

14
00:00:23,896 --> 00:00:25,763
خمسمائة مليون دولار

15
00:00:25,898 --> 00:00:28,033
.كل هذا المال من خلال الانابيب؟

16
00:00:28,117 --> 00:00:29,767
هذه الانابيب مربوطة مع المطار

17
00:00:29,935 --> 00:00:31,653
سوف تحمل المال بالنيابة عنا

18
00:00:31,770 --> 00:00:33,593
سوف نخرج ونتجه مباشرة الى المكان

19
00:00:33,595 --> 00:00:35,440
الذي ينتضرنا فيه المال، هنا

20
00:00:35,608 --> 00:00:39,327
كل شئ ينكشف الان
لقد قلت ان لديك خطة اكبر

21
00:00:39,462 --> 00:00:41,279
اين مكاني فيها بحق الجحيم؟

22
00:00:41,413 --> 00:00:42,614
دعي اوضح الامر

23
00:00:42,715 --> 00:00:44,949
لن اقوم بتربية طفلنا

24
00:00:45,084 --> 00:00:46,551
كأرملة

25
00:00:46,685 --> 00:00:49,370
وسوف يكون له الاولوية القصوى في هذه العائلة

26
00:00:49,505 --> 00:00:50,922
لدينا مشكلة يجب ان نحلها

27
00:00:51,040 --> 00:00:52,352
لاننا الان ينقصنا رجل

28
00:00:52,354 --> 00:00:53,708
افترض بانك تملك الحل

29
00:00:53,792 --> 00:00:55,543
املك الحل

30
00:01:00,883 --> 00:01:04,135
الان، من تكون بحق الجحيم؟

31
00:01:11,043 --> 00:01:14,946
ودفورد) نحتاج الى رجل اخر)
وهو الافضل من بين معارفي

32
00:01:15,030 --> 00:01:16,898
يمكننا القيام بالعملية من غيره

33
00:01:17,032 --> 00:01:19,050
كلا، لا نستطيع، اتفقنا؟

34
00:01:19,185 --> 00:01:22,387
كما تثق بي، ثق به

35
00:01:22,488 --> 00:01:24,122
ولما علي ذلك ؟

36
00:01:24,256 --> 00:01:28,092
لانني من قام بسرقة (مجوهرات كراف) في (لندن) عام 2007
(مجوهرات كراف : متجر مجوهرات عالمي مقره في لندن)

37
00:01:28,227 --> 00:01:30,028
(في شارع (سلون

38
00:01:30,129 --> 00:01:31,117
على غرار

39
00:01:31,119 --> 00:01:35,433
نفس السرقة لـ(مجوهرات كراف) التي قمتم بها عام 2003

40
00:01:35,568 --> 00:01:38,007
اما ان تطلق عليه الرصاص
او ان نكمل يومنا

41
00:01:42,007 --> 00:01:44,676
عملية 2007 كانت من بين
افضل الاعمال التي رايتها في حياتي

42
00:01:44,810 --> 00:01:47,145
خطط لها ببراعة

43
00:01:47,279 --> 00:01:50,582
تجعلني احمر خجلا

44
00:01:50,716 --> 00:01:52,217
ذكرني

45
00:01:52,351 --> 00:01:56,654
ما نوع السيارة التي كنت تقودها اثناء فرارك؟

46
00:01:56,755 --> 00:01:59,156
بينتلي) نوع (كونتننتل فلنك) رياضية)

47
00:01:59,158 --> 00:02:01,960
ولكن سؤالك مخادع، انا لم اكن الذي يقود

48
00:02:02,516 --> 00:02:04,483
كان لدينا سائق سيارات

49
00:02:17,343 --> 00:02:19,310
(عمل جميل سيد(دنبار

50
00:02:19,395 --> 00:02:21,260
تعلمت من الافضل في المجال

51
00:02:28,220 --> 00:02:29,554
البدلة) ؟)

52
00:02:29,688 --> 00:02:31,700
لا اكاد اصدق انك
(اعطيت مكاني بين (النمور

53
00:02:31,702 --> 00:02:32,857
(الى الـ(بدلة

54
00:02:32,992 --> 00:02:34,058
(هدئ من روعك (موز

55
00:02:34,226 --> 00:02:35,226
انا هادئ

56
00:02:35,311 --> 00:02:38,947
كلا، لست كذلك
(هذه من نوع (زنفندل

57
00:02:39,131 --> 00:02:42,767
حسناً، سوف اقوم بشرب
كاب فرانك) صناعة 1993)

58
00:02:42,902 --> 00:02:45,069
لا تحاول ايقافي

59
00:02:45,204 --> 00:02:46,955
(كافري)

60
00:02:47,089 --> 00:02:48,957
هل انت متاكد من حاجتنا الى (كرة البلياردو) هذا في العملية ؟

61
00:02:49,074 --> 00:02:50,408
نيل) رجاءً اشرح لي ما الذي يجري)

62
00:02:50,542 --> 00:02:51,778
قبل ان يحصل لي تمدد في الاوعيةالدموية

63
00:02:51,780 --> 00:02:53,161
اجلس، سوف اشرح

64
00:02:53,245 --> 00:02:55,913
كما قال (بروتوس) الى القيصر، كلا سوف ابقى واقفا

65
00:02:56,048 --> 00:02:57,632
كيف لي ان اعلم بان هذا المراوغ

66
00:02:57,750 --> 00:03:00,001
لن يقوم بسرقة مالي ثم يهرب؟

67
00:03:00,135 --> 00:03:01,169
اي مال ؟

68
00:03:01,303 --> 00:03:04,055
(سوف نقوم بسرقة 30 مليوناً من (النمور الوردية

69
00:03:04,222 --> 00:03:06,491
ولن يكون هناك
من هو على حيرة بشان هذا المال

70
00:03:06,676 --> 00:03:08,843
لو قمت باغلاق
تلك الحفرة التي في فمك لثانيتين

71
00:03:08,978 --> 00:03:10,561
ربما سوف تتعلم شيئاً، اجلس

72
00:03:10,646 --> 00:03:15,567
(لقد ابقيتك خارج الموضوع لسبب وجيه (موز

73
00:03:15,734 --> 00:03:17,902
وانت الان حيث اريدك

74
00:03:18,020 --> 00:03:19,103
انا الرجل الذي من الخارج
(يقصد انه البعيد عن الشبهات)

75
00:03:19,271 --> 00:03:20,571
ها قد بدأت تفهم

76
00:03:21,574 --> 00:03:23,408
لن يتوقع (النمور) حدوث ذلك

77
00:03:23,576 --> 00:03:25,159
ولن يبحث عنك
(مكتب التحقيقات الفدرالية)

78
00:03:25,277 --> 00:03:26,327
وان بحثوا عنك

79
00:03:26,445 --> 00:03:28,446
سوف تكون في مكان اخر تماما

80
00:03:28,580 --> 00:03:29,831
افتح صنبور الانابيب الهوائية

81
00:03:29,948 --> 00:03:31,115
من مكان اخر

82
00:03:31,250 --> 00:03:35,153
تسحب 30مليوناً نقداً

83
00:03:35,321 --> 00:03:38,172
حسناً، يجب علي ايجاد
أفضل محل لجمع المال

84
00:03:38,290 --> 00:03:40,121
في مكان ما على الطريق
(من مطار (جون كندي

85
00:03:40,123 --> 00:03:41,743
الى مكتب البريد القديم

86
00:03:41,860 --> 00:03:44,479
أنه لامر رائع

87
00:03:44,597 --> 00:03:45,763
انتظر

88
00:03:45,931 --> 00:03:48,233
(الم تقل، ان خيبت ضن (النمور

89
00:03:48,235 --> 00:03:51,269
سوف يسعون خلف كل من تهتم لامره؟

90
00:03:51,387 --> 00:03:54,055
لن يعلم (النمور) باننا نحن من فعل هذا

91
00:03:54,189 --> 00:03:55,954
(اراك في ازهى حالالتك (كافري

92
00:03:59,461 --> 00:04:00,662
انت قلق

93
00:04:00,779 --> 00:04:05,450
وما الذي تنوي فعلة
عندما يخدعنا (كيلر)؟

94
00:04:05,534 --> 00:04:07,752
سوف اكون مستعدا

95
00:05:00,523 --> 00:05:01,740
انها حفلة

96
00:05:01,858 --> 00:05:03,791
لقد جلبتها

97
00:05:03,926 --> 00:05:05,393
حسب الطلب

98
00:05:05,511 --> 00:05:06,390
يا الهي

99
00:05:06,392 --> 00:05:09,864
جون) تبدين جميلة)

100
00:05:09,982 --> 00:05:11,933
كالعادة -
شكرا -

101
00:05:12,051 --> 00:05:13,434
انظر الى نفسك

102
00:05:13,552 --> 00:05:15,436
انت تعلم بان هذه كانت بزة (بايرون) المفظلة

103
00:05:15,554 --> 00:05:16,638
هل هي كذلك؟ -
بالتاكيد -

104
00:05:16,772 --> 00:05:20,475
انها بسيطة، انها انيقة

105
00:05:20,609 --> 00:05:22,644
سوف اشرب لهذا

106
00:05:22,811 --> 00:05:25,363
الى البساطة الانيقة

107
00:05:25,481 --> 00:05:26,698
نعم بالتاكيد

108
00:05:26,815 --> 00:05:28,766
هل تذكر لقائنا

109
00:05:28,884 --> 00:05:30,618
في متجل الادوات المستعملة
الصغير السخيف ذاك؟

110
00:05:31,637 --> 00:05:35,290
كانت تلك بداية كل
شئ جديد بالنسبة لي

111
00:05:35,458 --> 00:05:36,674
وانا اشكرك على ذلك

112
00:05:36,809 --> 00:05:39,160
لقد كنت النعمة التي انقذتني

113
00:05:39,244 --> 00:05:42,797
لقد كنت كذلك حقا، شكرا لك

114
00:05:42,881 --> 00:05:44,332
على كل شئ

115
00:05:45,801 --> 00:05:47,705
سوف اشرب لهذا
الى الاشياء المميزة

116
00:05:47,707 --> 00:05:48,236
حسناً

117
00:05:48,404 --> 00:05:49,837
والنعم المنقذة

118
00:05:49,972 --> 00:05:51,306
هل هناك اي شئ لا تشرب لاجله؟

119
00:05:51,390 --> 00:05:53,475
كلا -
كلا  -

120
00:05:53,609 --> 00:05:55,977
الى اي شئ قد نسيت الشرب على شرفه

121
00:05:56,095 --> 00:05:56,878
ها نحن ذا

122
00:05:56,996 --> 00:05:59,284
أذا، في نفس الوقت في الاسبوع المقبل؟ -
نعم -

123
00:05:59,286 --> 00:06:00,615
(سوف اجلب الـ(فرموث
(نوع من النبيذ)

124
00:06:00,749 --> 00:06:02,350
(بالتاكيد سوف تجلب الـ(فرموث

125
00:06:02,534 --> 00:06:03,651
اعتبريني قد احضرته

126
00:06:03,769 --> 00:06:06,854
نعم

127
00:06:06,989 --> 00:06:08,906
اتمنا ان تقضي
وقتا ممتعا مع ابن اخيك الليلة

128
00:06:09,024 --> 00:06:11,192
شكراً، انه شاب استثنائي

129
00:06:11,276 --> 00:06:12,193
سوف اراك غدا صباحاً

130
00:06:12,277 --> 00:06:14,445
نعم سوف تراني

131
00:06:14,580 --> 00:06:18,533
احبك -
احبك ايضاً -

132
00:06:18,701 --> 00:06:22,036
وداعا -
وداعا -

133
00:06:28,043 --> 00:06:29,777
بالحديث عن اللقاء الاول

134
00:06:29,912 --> 00:06:33,047
لقد وجدت شيئاً في اليوم الماضي

135
00:06:38,103 --> 00:06:39,103
السيدة !
(يقصد الفتاة في اوراق اللعب)

136
00:06:39,221 --> 00:06:41,222
من لقائنا الاول عندما كنت تلعب
لعبة الثلاثة اوراق

137
00:06:41,306 --> 00:06:42,423
(في حديقة (مادسون سكوير

138
00:06:42,591 --> 00:06:43,775
لازالت منطوية

139
00:06:43,892 --> 00:06:45,742
لقد اخذت مني خمسة الاف

140
00:06:45,860 --> 00:06:48,379
حينها علمت بانك الافضل في هذا المجال

141
00:06:48,564 --> 00:06:49,664
وتبعتك الى منزلك

142
00:06:49,782 --> 00:06:51,866
ومنذ ذلك الحين وانا لا املك
مجموعة لائقة من النبيذ

143
00:06:54,036 --> 00:06:57,155
كنا نقوم بكل هذا من اجل التشويق

144
00:06:57,289 --> 00:06:58,456
لم تكن تهمنا المخاطر

145
00:06:58,574 --> 00:07:01,576
والان نحن نستهدف مطار
جون كندي) من اجل 500 مليون دولار)

146
00:07:01,710 --> 00:07:03,811
لقد طرنا اعلى من اللازم

147
00:07:03,979 --> 00:07:04,912
اخر رحلة هذه

148
00:07:05,080 --> 00:07:06,748
(كما قال (ايكرس
(اسطورة يونانية قديمة عن رجل يملك اجنحة)

149
00:07:06,882 --> 00:07:09,967
انظر بعد هذا سوف نعود الى الامور الاساسية

150
00:07:10,085 --> 00:07:13,371
يعجبني هذا

151
00:07:13,489 --> 00:07:15,807
انتبه الى السيدة من اجلي

152
00:07:15,924 --> 00:07:17,892
ماذا؟

153
00:07:21,101 --> 00:07:24,265
نعود الى الاساسيات

154
00:07:32,608 --> 00:07:36,077
اذا، ماهو هذا الاعلان
الذي اخبرني عنه بيتر

155
00:07:36,212 --> 00:07:38,946
نعلم جنس الطفل

156
00:07:39,081 --> 00:07:43,685
حسناً؟

157
00:07:43,819 --> 00:07:45,086
كعكة زرقاء، سوف ترزقون بولد؟

158
00:07:45,204 --> 00:07:46,287
نعم

159
00:07:46,422 --> 00:07:49,224
تهانينا

160
00:07:49,341 --> 00:07:50,725
شكرا  -
شكرا  -

161
00:07:50,859 --> 00:07:51,626
! ولد  -
نعم  -

162
00:07:52,461 --> 00:07:54,395
يا الهي، انت في مشكلة كبيرة

163
00:07:54,463 --> 00:07:55,763
اعلم ذلك

164
00:07:55,881 --> 00:07:57,582
  انا التي في ورطة
هي التي في ورطة، نعم

165
00:07:57,700 --> 00:08:00,493
حسنا، لابد لي من الاعتراف بشئ ما

166
00:08:02,855 --> 00:08:04,188
كيف لك ان تعلم ؟

167
00:08:04,306 --> 00:08:06,676
لقد قرات لغة الجسد (لبيتر)عندما اخبرني

168
00:08:06,678 --> 00:08:08,693
بان لديكم ما تودون الاعلان عنه

169
00:08:08,811 --> 00:08:11,295
تثخن صوته، اعتدلت اكتافه

170
00:08:11,413 --> 00:08:12,964
اتخذ الوضع الذكوري

171
00:08:13,148 --> 00:08:17,194
حسناً، يجب ان
اقول لك بان هذا مؤثر جدا

172
00:08:17,820 --> 00:08:20,121
ليس لي ادنى فكرة
عن كيفية وصول هذا الى هناك

173
00:08:20,239 --> 00:08:21,405
انا على علم بجميع خدعك

174
00:08:21,540 --> 00:08:22,957
ليس جميعها

175
00:08:24,076 --> 00:08:24,740
قهوة؟

176
00:08:24,742 --> 00:08:26,961
نعم، يبدو الامر جيدا -
حسناً -

177
00:08:27,129 --> 00:08:28,630
هل لي ان اتحدث معك للحظة؟

178
00:08:28,655 --> 00:08:30,573
بالطبع نعم

179
00:08:36,829 --> 00:08:38,330
انت تعلم بان الامور مختلفة الان

180
00:08:38,447 --> 00:08:40,332
انا حامل

181
00:08:40,449 --> 00:08:43,752
ولن ينجح الامر من غير بيتر

182
00:08:43,869 --> 00:08:47,539
انا اعلم بان هذه العصابة خطرة
وانا خائفة

183
00:08:47,673 --> 00:08:50,175
ولكن اثق بـ(بيتر) واثق بك

184
00:08:50,292 --> 00:08:52,844
الى حد ما

185
00:08:52,979 --> 00:08:56,765
وانا اطلب منك
في الحقيقة كلا انا اخبرك

186
00:08:56,849 --> 00:09:00,268
بانني احتاجك ان تتاكد من سلامته

187
00:09:00,386 --> 00:09:02,220
اقسم لك

188
00:09:02,355 --> 00:09:06,024
بانني لن اتوقف
عن جعله بامان

189
00:09:06,108 --> 00:09:10,945
بيتر)، انت، ابنكم)

190
00:09:11,063 --> 00:09:12,797
انتم عائلتي

191
00:09:17,069 --> 00:09:19,704
ها نحن ذا

192
00:09:19,839 --> 00:09:20,806
تفظل يا سيدي

193
00:09:20,907 --> 00:09:22,240
منزوعة الكافاين؟ -
نعم -

194
00:09:22,408 --> 00:09:23,872
شكرا لك -
بيتر انا منبهر -

195
00:09:23,874 --> 00:09:25,845
اعتقد انك لا تشرب
(الا من قهوة (مكتب التحقيقات الفدرالية

196
00:09:26,028 --> 00:09:29,444
حسناً صديقي عرفني
على القهوة المحمصة الايطالية

197
00:09:29,446 --> 00:09:30,498
منذ سنوات قليلة

198
00:09:30,633 --> 00:09:32,109
يبدو لي وكانه رجل ذكي

199
00:09:32,718 --> 00:09:37,255
وقد حكمت لجنة المحلفين

200
00:09:37,423 --> 00:09:41,838
الى الكابتشينو في الغيوم

201
00:09:46,966 --> 00:09:48,149
(من افضل خزنات شركة (براكسنيت

202
00:09:48,267 --> 00:09:50,318
صندوق اقفال ذاتي

203
00:09:50,436 --> 00:09:52,937
(او كما يحلو لي ان ادعوها (بيرثا الكبيرة

204
00:09:53,072 --> 00:09:54,739
نقوم بابطال الانذار

205
00:09:54,874 --> 00:09:56,658
ثم نقوم بتفعيل جهاز التشويش هذا

206
00:09:56,776 --> 00:09:59,794
بينما يقوم النظام الاحتياطي
باعادة توجيه اشارة الانذار

207
00:09:59,912 --> 00:10:02,347
يمكننا ان نحصل على المزيد من الوقت  -
بالتحديد -

208
00:10:02,448 --> 00:10:07,669
سوف يوفر لنا مشوش الاشارة 11 دقيقة

209
00:10:07,753 --> 00:10:09,588
وسوف ننقل المال داخل هذه

210
00:10:09,755 --> 00:10:11,456
(كل واحدة منها سوف تحمل 4 ملاين دولار من فئة ال (100 دولار

211
00:10:11,590 --> 00:10:13,842
(او 800،000 من فئة (20 دولار

212
00:10:13,959 --> 00:10:16,294
وبهذا سوف ننقل مليوناً في الثانية

213
00:10:16,429 --> 00:10:18,046
هذه هي الخطة

214
00:10:18,180 --> 00:10:20,181
يجب ان نعمل بدون اجهزة اتصال

215
00:10:20,299 --> 00:10:23,802
سوف احتفض بمشوش من جهتي للحالات الطارئة

216
00:10:23,969 --> 00:10:28,325
وانت سوف تجد طريقة
(لادخال ادواتنا الى داخل مطار(جون كندي

217
00:10:30,026 --> 00:10:32,510
يبدو اننا قد بدانا بالعمل ايها الاولاد

218
00:11:31,258 --> 00:11:35,044
انت احد هؤلاء الناس المتشبهين بالخلد
(اي بمعنى الذين يعيشون في المجارير)

219
00:11:35,178 --> 00:11:39,232
انا قائدهم

220
00:11:39,349 --> 00:11:41,067
لقد اخبرتك

221
00:11:41,151 --> 00:11:44,654
(وانت قلت انه يتشبه بـ(التن جون

222
00:11:52,880 --> 00:11:57,033
اخذ الجثث العائدة الى الوطن، هذا ذكي

223
00:11:57,117 --> 00:11:59,869
(بدات ارى تاثيرا صغيرا من (كافري) عليك يا (بورك

224
00:12:14,801 --> 00:12:19,739
عذرا ايها السيدة

225
00:12:19,873 --> 00:12:21,257
هل اوقعت شيئاً؟

226
00:12:21,425 --> 00:12:24,944
يا الهي، انا محرجة جدا

227
00:12:25,028 --> 00:12:28,731
لا تكوني، انه سرنا الصغير

228
00:12:28,865 --> 00:12:32,101
شكرا لك، انه لم يكن رخيصا

229
00:12:32,269 --> 00:12:36,072
من المدهش معرفة كم يجعلونا
ندفع من اجل اشياء صغيرة

230
00:12:36,206 --> 00:12:37,643
هل لديك سحاباً مفتوحا ؟

231
00:12:43,797 --> 00:12:45,965
يبدو بخير -
حسناً -

232
00:12:46,099 --> 00:12:51,721
لم توقعي اي شئ
يدعو الى الحرج، اليس كذلك؟

233
00:12:51,855 --> 00:12:53,890
كلا انا بخير  -
حسناً -

234
00:12:53,974 --> 00:12:58,094
تمتعي برحلتك، اقضي وقتا ممتعا

235
00:13:07,994 --> 00:13:09,381
توقف هناك

236
00:13:11,909 --> 00:13:14,610
كيف حالك ؟
(نحن جنازات (ميدود

237
00:13:14,745 --> 00:13:17,947
(نحن هنا لكي ناخذ جنازتين قادمتين من (تايلاند

238
00:13:18,081 --> 00:13:19,615
لم اكن انتضر اي جثث اليوم

239
00:13:19,750 --> 00:13:24,120
انت تعلم ماذا يقولون
ليس للموت مواعيد

240
00:13:24,254 --> 00:13:26,122
افتح الصندوق رجاءً

241
00:13:26,206 --> 00:13:28,668
بالطبع، انه مفتوح

242
00:13:50,147 --> 00:13:53,399
دعهم يدخلون

243
00:13:56,837 --> 00:13:57,737
ومن انت بحق الجحيم؟

244
00:13:57,871 --> 00:14:00,289
انا من البوابة رقم 30
اعمل في الرحلات التجارية

245
00:14:00,457 --> 00:14:01,740
اذا انت تعرف هؤلاء؟

246
00:14:01,875 --> 00:14:03,292
نعم انهم (ميدود) للجنازات

247
00:14:03,410 --> 00:14:04,827
نعم

248
00:14:04,962 --> 00:14:06,595
نعم، انهم هم

249
00:14:12,119 --> 00:14:13,302
هيا

250
00:14:13,437 --> 00:14:14,387
حسناً اهدا

251
00:14:14,521 --> 00:14:15,438
حسنا بعضنا يعمل هنا

252
00:14:15,555 --> 00:14:16,039
دعهم يدخلون

253
00:14:16,156 --> 00:14:18,607
حسنا، لنذهب

254
00:14:40,864 --> 00:14:42,832
بيرثا الكبيرة) ؟)

255
00:14:42,949 --> 00:14:44,834
انها جميلة

256
00:14:44,951 --> 00:14:47,036
لنباشر العمل

257
00:15:07,691 --> 00:15:10,092
(32 psi) وضعنا على ما يرام
(psi=وحدة قياس ضغط الهواء)

258
00:15:10,227 --> 00:15:12,278
لنقم بالعملية

259
00:15:23,690 --> 00:15:25,908
حسنا اعطني تلك ال 100 دولار

260
00:15:41,375 --> 00:15:43,164
اجعلها تمطر

261
00:15:46,512 --> 00:15:47,679
حسنا

262
00:15:51,810 --> 00:15:53,284
حسنا تذكروا لدينا 3 دقائق

263
00:15:53,286 --> 00:15:54,470
لكي نفتح الخزنة

264
00:15:54,472 --> 00:15:55,841
بعد ذلك سوف نخسر مليونا

265
00:15:55,843 --> 00:15:58,385
مقابل كل ثانية لا نتحرك فيها

266
00:15:58,387 --> 00:16:00,515
هل انت مستعد؟

267
00:16:03,842 --> 00:16:05,562
نحن جاهزون

268
00:16:09,737 --> 00:16:11,321
بدات ساعة بيتر بالعمل
لقد بداوا العملية

269
00:16:11,439 --> 00:16:13,172
الى كل الوحدات، تحظروا

270
00:16:40,468 --> 00:16:42,969
لاتلمس ابرة الصمام، انها تفعل الاقفال

271
00:16:43,053 --> 00:16:45,421
(اتقن عملي (كافري

272
00:16:49,009 --> 00:16:50,810
ها هم -
نعم -

273
00:17:00,554 --> 00:17:03,289
هل امسكتهم ؟ -
نعم -

274
00:17:07,095 --> 00:17:09,896
الشعور بانك سئ هو شعور جيد اليس كذلك (بيتر)؟

275
00:17:15,136 --> 00:17:16,553
ها نحن ذا

276
00:17:16,671 --> 00:17:18,605
(احمر،ازرق،اخظر)
قم بقطعهم على هذا التسلسل

277
00:17:18,739 --> 00:17:20,807
استعد

278
00:17:20,975 --> 00:17:22,195
اقطع

279
00:17:47,375 --> 00:17:48,651
اترك الحساب

280
00:17:48,786 --> 00:17:50,486
.12

281
00:17:52,373 --> 00:17:54,624
استمر

282
00:17:54,742 --> 00:17:55,792
اترك الحساب

283
00:17:55,817 --> 00:17:58,269
.40

284
00:17:58,294 --> 00:17:59,661
اترك الحساب

285
00:17:59,686 --> 00:18:00,802
.17

286
00:18:04,844 --> 00:18:05,961
اترك الحساب

287
00:18:06,129 --> 00:18:08,630
.33

288
00:18:11,901 --> 00:18:14,970
اترك الحساب -
5 -

289
00:18:15,105 --> 00:18:16,221
هل فتحناها؟

290
00:18:16,339 --> 00:18:17,889
فتحناها

291
00:18:22,195 --> 00:18:24,012
قلت اترك الحساب يها المتخلف

292
00:18:25,348 --> 00:18:27,516
يجب علي فتح اذانيك

293
00:18:28,968 --> 00:18:30,235
(كيلر)

294
00:18:30,370 --> 00:18:33,155
من حسن حضك انه قال
العملية ستجري من غير اسلحة

295
00:18:33,323 --> 00:18:34,990
نحن نتكفل بها

296
00:18:43,249 --> 00:18:44,449
اترك الحساب

297
00:19:07,223 --> 00:19:10,659
اترك الحساب -
7 -

298
00:19:28,278 --> 00:19:29,961
تملك (بيرثا) قلبا كبيرا

299
00:19:30,079 --> 00:19:31,913
حسنا لدينا 6 دقائق، هيا

300
00:19:31,998 --> 00:19:35,801
هيا بنا ايها الرفاق
اسطفوا بشكل مستقيم

301
00:19:35,918 --> 00:19:37,252
انتبه

302
00:19:39,489 --> 00:19:40,972
انتباه

303
00:19:41,090 --> 00:19:45,310
هاقد بدأنا

304
00:19:45,428 --> 00:19:46,344
اليك التالية

305
00:19:46,479 --> 00:19:47,829
لنتحرك

306
00:20:06,833 --> 00:20:08,200
(ايداد)
(الهة التقلبات الجوية لدة الاشورين القدامى)

307
00:20:08,334 --> 00:20:11,336
هل انت مؤمن كما يؤمن ملوكك

308
00:20:11,454 --> 00:20:13,338
.بانني احد الهتهم ؟
(موزي يقتبس من ايداد)

309
00:20:13,456 --> 00:20:15,122
كلا يا سيدي

310
00:20:15,124 --> 00:20:19,511
الهتنا غاظبة دائما وتعطي الاوامر

311
00:20:19,629 --> 00:20:21,677
وانت تبتسم

312
00:20:24,684 --> 00:20:25,967
نعم

313
00:20:30,706 --> 00:20:32,457
هناك شئ خاطئ

314
00:20:36,830 --> 00:20:38,246
انها عالقة

315
00:20:48,057 --> 00:20:49,307
حسناً قم بزيادة قوة الامتصاص

316
00:20:49,425 --> 00:20:50,542
انها تعمل بقدرتها الكاملة

317
00:20:50,660 --> 00:20:52,810
هناك مشكلة ما من الجهة الاخرى

318
00:20:54,013 --> 00:20:55,380
هل انت متخلف ؟

319
00:20:57,333 --> 00:20:58,416
لقد فقدنا مشوش الاشارة

320
00:20:58,551 --> 00:21:00,269
اسرع هيا

321
00:21:00,386 --> 00:21:02,034
لنذهب

322
00:21:09,245 --> 00:21:10,879
اعتقد بانها تعمل -
تحرك -

323
00:21:23,893 --> 00:21:26,945
انتهينا
لنذهب

324
00:21:47,116 --> 00:21:48,666
حسنا لنذهب ونقبض عليهم
اعطي الاوامر

325
00:21:48,801 --> 00:21:51,062
الى كل الوحدات تحركوا

326
00:21:54,023 --> 00:21:55,640
كم كلفنا العطل ؟

327
00:21:55,758 --> 00:21:58,426
حوالي ال 30 مليونا

328
00:22:07,119 --> 00:22:08,904
احسنتم يا رفاق

329
00:22:19,816 --> 00:22:22,617
(مكتب التحقيقات الفدرالية)
لا تتحركوا، ارفعوا اياديكم

330
00:22:28,675 --> 00:22:31,760
ودفورد) لا تقم بالتقاط ذالك المسدس)

331
00:22:31,928 --> 00:22:33,902
(اصغي اليها (ودفورد

332
00:22:54,901 --> 00:22:56,918
اعتقد باني اخبرتك
بان لا تجعل اصفادي ضيقة جدا

333
00:22:57,036 --> 00:23:00,322
لقد انجرفت مع اللحظة

334
00:23:00,506 --> 00:23:02,791
يجب عليك ان تفكر
مرتين قبل ان تنظم الى عصابة في المرة القادمة

335
00:23:02,959 --> 00:23:04,926
تبدين كزوجتي، هل اتصلتي بــ(الزابيث)؟

336
00:23:05,044 --> 00:23:07,540
لقد اخبرتها بانتهاء العملية  -
شكرا  -

337
00:23:16,806 --> 00:23:18,957
خذ انزع اصفادي

338
00:23:19,041 --> 00:23:20,375
كلا، اعتقد بانني سانتظر

339
00:23:20,510 --> 00:23:21,860
نيل) انزع اصفادي)

340
00:23:21,978 --> 00:23:24,946
ان اطلقت سراحك
هل تعد باطلاق سراحي؟

341
00:23:25,047 --> 00:23:28,983
لديك ما هو افضل من الوعد
لديك عقد

342
00:23:31,321 --> 00:23:33,622
ها نحن ذا مرة ثانية

343
00:23:33,739 --> 00:23:36,958
بتروي عزيزتي انا حساس

344
00:23:37,126 --> 00:23:39,168
الساحة فارغة، نحتاجك في الخارج ايها المدير

345
00:23:39,170 --> 00:23:41,112
انتما الاثنان انتضرا هنا

346
00:23:45,868 --> 00:23:50,138
(لقد قمنا بها، انا وانت (كافري
لقد قمنا بها

347
00:23:50,273 --> 00:23:52,040
الان نجلس وندعم يعالجون الوضع

348
00:23:52,174 --> 00:23:56,344
ناخذ اموالنا
ولن اظطر لرؤيتك مرة اخرى

349
00:23:56,479 --> 00:23:58,127
هذا جيد بالنسبة لي

350
00:24:01,133 --> 00:24:03,785
لقد تغيرت خططي على اية حال

351
00:24:03,886 --> 00:24:05,387
يجب علي ان ابحث عن حريتي في مكان اخر

352
00:24:05,521 --> 00:24:06,662
يجب عليك ذلك ايظا

353
00:24:06,664 --> 00:24:08,906
في النهاية سوف
يكتشف (بورك) بانني قتلت لوك

354
00:24:09,041 --> 00:24:10,692
لذا لن يقوم باطلاق سراحي ابدا

355
00:24:10,860 --> 00:24:12,560
كم مرة عرض عليك حريتك؟

356
00:24:12,695 --> 00:24:15,030
كن صادقا معي

357
00:24:15,131 --> 00:24:17,949
هذه المرة الامر مختلف

358
00:24:18,084 --> 00:24:20,118
انظر، هذه هي مشكلتك

359
00:24:20,202 --> 00:24:21,202
انت تنظر اليه وكانه صديق

360
00:24:21,337 --> 00:24:22,971
هو ينظر اليك وكانك املاك ثمينة

361
00:24:23,089 --> 00:24:26,224
انتهى النقاش

362
00:24:26,342 --> 00:24:28,076
لهذا فانت لا تملك احدا يهتم لامرك

363
00:24:28,211 --> 00:24:31,179
ربما اكون كذلك، ولكنك تفهم ما اعنيه

364
00:24:31,297 --> 00:24:33,481
بورك) والفيدرالين شوف يجدون طريقة)

365
00:24:33,616 --> 00:24:35,949
سوف يجدون طريقة لابقائك في قيودك لفترة اطول

366
00:24:47,563 --> 00:24:48,279
اي يكون قد ذهب

367
00:24:48,414 --> 00:24:49,814
لا اعلـ ......

368
00:24:49,949 --> 00:24:52,450
لا اصدق انه قام بهذا

369
00:24:52,585 --> 00:24:54,469
احزر سوار من بدا
يرسل الاشارات توا

370
00:24:54,553 --> 00:24:57,088
اينه ؟ -
(والستريت) -

371
00:24:57,206 --> 00:24:59,908
اذهب سوف نقوم بتوضيب الامور

372
00:25:20,146 --> 00:25:21,613
لما انتم هنا بشكل مبكر ؟

373
00:25:21,731 --> 00:25:24,199
لكي اتاكد بانك لن تسرقني

374
00:25:24,317 --> 00:25:26,151
سوف اتجاهلك

375
00:25:26,285 --> 00:25:27,369
هل هذه بدل جديدة ؟

376
00:25:27,486 --> 00:25:28,930
(نحن تحت (والستريت) يا (موز

377
00:25:28,932 --> 00:25:29,955
يجب علينا ان نتاقلم

378
00:25:30,039 --> 00:25:32,490
اذا فقد تمت معالجة وضعكما
من قبل (مكتب التحقيقات الفدرالية)؟

379
00:25:32,575 --> 00:25:36,582
لم يكن (كيلر) ليقوم بذلك
لذا لم يكن لدي خيارا اخر

380
00:25:36,607 --> 00:25:38,825
لن أأتمن (بيرك) على حريتي

381
00:25:38,943 --> 00:25:41,022
افضل القول بان هذه الحقائب
سوف تشتري لك اكثر

382
00:25:41,024 --> 00:25:43,113
من الحرية

383
00:25:43,247 --> 00:25:45,749
هذه 10 ملاين
خذها وارحل

384
00:25:45,867 --> 00:25:48,234
الحرية ليست بحرية
ان كان يجب عليك ان تتفادة اي شرطي

385
00:25:48,369 --> 00:25:50,036
(في الشارع يا (نيل

386
00:25:50,171 --> 00:25:53,290
ان لم يكن بمقدورة
شراء الـ(جعة) من غير ان تفكر بان الساقي قد اخبر عنك

387
00:25:53,374 --> 00:25:56,276
ودائما في حالة هرب، دائما في حالة صراع

388
00:25:56,410 --> 00:25:58,378
كنت اعتقد بانك تفضل هذه الحياة

389
00:25:58,479 --> 00:26:01,381
انا افضلها ولكنها ليست برخيصة

390
00:26:01,406 --> 00:26:04,875
لهذا سوف اخذ كل المال

391
00:26:05,102 --> 00:26:06,937
لقد اخبرتك، لا يمكننا الثقة به

392
00:26:07,054 --> 00:26:08,355
(لقد كان بيننا انفاق يا (كيلر

393
00:26:08,473 --> 00:26:10,174
انت على حق، كان بيننا اتفاق

394
00:26:10,199 --> 00:26:13,122
سكيني تتوسل من اجل اختلاف

395
00:26:14,278 --> 00:26:16,546
كذلك سلاحي

396
00:26:18,983 --> 00:26:20,850
لقد تغلبت على مخاوفك بسرعة شديدة

397
00:26:20,985 --> 00:26:22,235
انها وسيلة لتحقيق الغاية، اسقط السكين

398
00:26:22,370 --> 00:26:24,471
اركلها اليه

399
00:26:26,724 --> 00:26:29,576
موز) خذ ما تستطيع حملة واذهب)
سوف اتبعك لاحقا

400
00:26:29,660 --> 00:26:32,045
اتريدني ان انقل هذه الحقائب
لوحدي بدون ان يلاحظني احد

401
00:26:32,129 --> 00:26:35,248
سوف تجد حلا . اذهب

402
00:26:40,606 --> 00:26:43,106
(لا تذهب بعيدا (موز

403
00:26:46,986 --> 00:26:48,920
بقينا لوحدا، اليس كذلك؟

404
00:26:49,055 --> 00:26:50,138
اذا، ماذا ستفعل؟

405
00:26:50,256 --> 00:26:52,891
شئ كان يجب القيام به منذ سنوات

406
00:26:52,976 --> 00:26:55,744
(لدينا ماضي عريق انا وانت (نيل

407
00:26:57,763 --> 00:26:59,981
اعتقد بان الوقت
يمضي بسرعة عندما تكون مستمتعا، اليس كذلك؟

408
00:27:00,099 --> 00:27:04,653
اتعتقد بانني كنت
مستمتعا وانت في الخارج؟

409
00:27:04,770 --> 00:27:06,855
انتظر لكي ارى
اي نوع من الالام ستجلبه الي

410
00:27:06,989 --> 00:27:08,240
او الى من احفل لامره؟

411
00:27:08,357 --> 00:27:10,042
ليس عليك ان تقلق
بشاني بعد الان

412
00:27:10,159 --> 00:27:11,576
قام (النمور) بتكفل الامر

413
00:27:11,694 --> 00:27:14,412
وسوف يكتشفون بانك
اوقعتهم في الفخ

414
00:27:14,530 --> 00:27:17,365
حتى لو كانوا في اعمق
(السجون واكثرها ضلمة يا (نيل

415
00:27:17,500 --> 00:27:18,783
فان الكلمة تنتقل بسرعة

416
00:27:18,951 --> 00:27:22,354
حسنا، على اقل تقدير فان
هذه الكلمة لن تخرج من فمك

417
00:27:22,522 --> 00:27:26,124
انت لا تملك الشجاعة الكاملة في داخلك

418
00:27:37,286 --> 00:27:38,803
لقد كان طريقا طويلا بالنسبة الينا، اليس كذلك؟

419
00:27:38,938 --> 00:27:41,606
هنا سوف ينتهي

420
00:27:41,791 --> 00:27:43,525
اتعتقد حقا
باننا مختلفين الى هذا الحد؟

421
00:27:43,643 --> 00:27:45,477
انا كذلك، اعلم باننا مختلفين

422
00:27:45,611 --> 00:27:47,062
انظر حولك يا صديقي

423
00:27:47,196 --> 00:27:49,147
اعني ها نحن ذا

424
00:27:49,232 --> 00:27:52,867
في قبو قذر، نكذب على كل من نعرفه

425
00:27:52,985 --> 00:27:56,488
نجلس على ملاين الدولارات
المسروقة

426
00:27:56,622 --> 00:27:57,822
واجه الامر يا صاحبي
انا وانت

427
00:27:57,957 --> 00:28:00,692
نحن متشابهون
طالما كنا هكذا

428
00:28:00,793 --> 00:28:05,280
شخصان شريران
ندمر كل ما هو جيد من حولنا

429
00:28:05,465 --> 00:28:07,466
ليس انا

430
00:28:07,600 --> 00:28:10,919
(ربما يجب علينا سؤال (كيت

431
00:28:11,053 --> 00:28:14,206
كلنا نعلم ما الذي حصل لها

432
00:28:14,323 --> 00:28:15,840
الطفلة المسكينة

433
00:28:15,975 --> 00:28:19,811
لقد ماتت في اللحظة
التي وظعت عينيها عليك

434
00:28:50,551 --> 00:28:52,941
يبدو انك كنت محقا

435
00:28:53,929 --> 00:28:56,383
ربما هي نهاية طريقنا معا

436
00:29:00,801 --> 00:29:02,487
(يصعب علي قولها يا (نيل

437
00:29:02,588 --> 00:29:05,357
ولكن حان الوقت لكي ترحل بسلام في هذه الليلة يا صديقي القديم

438
00:29:08,556 --> 00:29:10,579
ما المضحك في الامر ؟

439
00:29:19,598 --> 00:29:21,165
ابن العاهرة

440
00:29:22,158 --> 00:29:25,543
هذا هو الشئ الوحيد الجيد
(فيك يا (كيلر

441
00:29:25,661 --> 00:29:27,679
من السهل توقع حركاتك

442
00:29:39,558 --> 00:29:40,875
(كيلر)

443
00:29:42,144 --> 00:29:43,011
ابتعد عن طريقي

444
00:29:43,095 --> 00:29:45,180
اسرع

445
00:29:51,003 --> 00:29:51,903
(كيلر)

446
00:29:51,987 --> 00:29:54,272
تعالي الى هنا، اهدأي

447
00:29:54,407 --> 00:29:56,024
كلا، كلا -
اهدأي -

448
00:29:56,158 --> 00:29:58,026
لا تقترب اكثر (بورك) لا تقم بهذا

449
00:29:58,160 --> 00:29:59,611
(اطلق سراحها (كيلر

450
00:29:59,745 --> 00:30:01,413
لقد تعبت من اخذ الاوامر منك

451
00:30:01,497 --> 00:30:03,865
لذا الان سوف نقوم بالامر على طريقتي

452
00:30:03,949 --> 00:30:06,868
لذا قم بتنفيذ ما امليه عليه
وهي سوف تعيش

453
00:30:07,002 --> 00:30:10,038
كلنا سوف نعيش

454
00:30:10,172 --> 00:30:12,874
(عدا (كافري

455
00:30:13,513 --> 00:30:14,959
ربما يكون الوقت قد تاخر بالنسبة اليه

456
00:30:15,879 --> 00:30:17,962
ما الذي فعلته؟

457
00:30:18,130 --> 00:30:20,239
(انه يوم حزين (بيتر بورك

458
00:30:21,534 --> 00:30:24,225
لكن ان غادرت الان
فهناك وقت متبقي لكي تودعه

459
00:30:26,217 --> 00:30:27,956
قم بالامر الصواب

460
00:30:28,090 --> 00:30:30,514
لا تقم بهذا، قم بالامر الصواب

461
00:30:45,908 --> 00:30:46,791
هل تكفلت امره؟

462
00:30:46,876 --> 00:30:48,126
نعم

463
00:31:09,432 --> 00:31:12,684
تحركوا، تحركوا

464
00:31:12,818 --> 00:31:15,134
يجب عليك ان ترجع الى الوراء سيدي

465
00:31:19,142 --> 00:31:21,192
سوف نقوم باخراجك من هذا الوضع

466
00:31:21,360 --> 00:31:22,794
لا اعتقد ذلك

467
00:31:23,531 --> 00:31:25,547
لا تقل هذا

468
00:31:27,149 --> 00:31:30,084
انت الشخص الوحيد الذي رأى الخير في

469
00:31:31,014 --> 00:31:33,565
(توقف يا (نيل

470
00:31:34,940 --> 00:31:38,443
انت صديقي المفضل

471
00:31:38,544 --> 00:31:39,427
سيدي

472
00:31:39,545 --> 00:31:40,712
يجب علينا ان نتحرك

473
00:31:41,606 --> 00:31:43,314
لنذهب، استعد، ارفع

474
00:32:11,310 --> 00:32:13,578
هل تريد ان تراه الان؟

475
00:32:27,827 --> 00:32:29,394
كلا، كلا

476
00:32:29,562 --> 00:32:30,812
ليس ممكناً هذا

477
00:32:31,439 --> 00:32:32,730
انه ليس هو

478
00:32:32,848 --> 00:32:36,434
بالتاكيد لا . انه ليس هو

479
00:32:36,569 --> 00:32:38,570
(هذا ليس بـ(نيل

480
00:32:38,687 --> 00:32:41,439
تماما مثل (جون كندي) والكفن الكاذب

481
00:32:41,524 --> 00:32:44,859
قاموا باخذ جثة (كندي) من نعشه

482
00:32:44,994 --> 00:32:47,278
في قاعدة (اندرو) الجوية واحظروه

483
00:32:47,446 --> 00:32:49,280
الى مستشفى (بثسدا) البحرية

484
00:32:49,448 --> 00:32:51,449
كان هناك نعشين مختلفين

485
00:32:51,584 --> 00:32:55,420
توقف(موزي)، فقط توقف

486
00:32:55,538 --> 00:32:57,147
لقد مات

487
00:32:58,290 --> 00:33:02,272
كلا، كلا
(لانه (نيل

488
00:33:03,262 --> 00:33:06,130
لا يمكن ان يكون قد مات

489
00:33:07,600 --> 00:33:10,018
موزي) انه هناك)

490
00:33:10,135 --> 00:33:13,438
يجب عليك ان تنظر اليه
(يجب عليك ان تنظر (موزي

491
00:33:13,556 --> 00:33:15,440
انه ميت

492
00:33:19,028 --> 00:33:20,612
انظر

493
00:33:25,951 --> 00:33:30,154
(لا يمكن ان يكون هو يا (بيتر

494
00:33:30,239 --> 00:33:32,323
كان (نيل) دائما يحسب حساب كل شئ

495
00:33:32,408 --> 00:33:35,710
كان هناك دائما مخرجا

496
00:33:35,828 --> 00:33:40,214
لم يكن مهما كم كان المهرب ضيقا

497
00:33:40,332 --> 00:33:44,252
كان بامكان (نيل) دائما ان
ينزلق منه ويجعله من الماضي

498
00:33:44,386 --> 00:33:48,673
كان يستطيع الهروب دائما

499
00:33:48,757 --> 00:33:51,309
ليس هذه المرة

500
00:33:51,427 --> 00:33:54,896
كلا، كلا

501
00:33:55,014 --> 00:33:59,767
كلا، كلا

502
00:34:03,772 --> 00:34:08,526
شارة تعريفية واحدة، 16 بطاقة
أأتمانية، باسماء مختلفة

503
00:34:08,694 --> 00:34:11,446
اثنا عشرة من بطائق مفاتيح
الفنادق، لفنادق متعددة

504
00:34:11,580 --> 00:34:14,582
رصاصة عيار 38
للادلة

505
00:34:15,868 --> 00:34:18,022
منديل جيب واحد

506
00:34:18,240 --> 00:34:20,004
مفتاح واحد

507
00:34:20,122 --> 00:34:23,007
سوار تتبع واحد

508
00:34:29,214 --> 00:34:32,183
انت حر الان

509
00:34:32,301 --> 00:34:34,385
انت حر الان

510
00:35:26,627 --> 00:35:29,057
بعد مرور عام

511
00:35:45,579 --> 00:35:47,436
تقريبا الساعة 6 مساءً

512
00:35:47,461 --> 00:35:49,796
انه رقم قياسي جديد

513
00:35:49,991 --> 00:35:51,992
حسناً، تفقد ساعتك

514
00:35:52,127 --> 00:35:53,551
انها ال 5:58

515
00:35:53,576 --> 00:35:55,663
لقد قدمتها 5 دقائق الى الامام

516
00:35:56,057 --> 00:35:57,535
مثير للاهتمام

517
00:35:57,560 --> 00:36:00,279
اسمع، نحن نغلق
قضية الـ(مورتنسن) الليلة

518
00:36:00,304 --> 00:36:01,805
اخر عملية مراقبة، اتريد الاشتراك معنا؟

519
00:36:01,939 --> 00:36:05,058
كلا، (الزابيث) تعد العشاء

520
00:36:05,193 --> 00:36:06,643
سجلني على مناوبة الصباح

521
00:36:06,811 --> 00:36:08,812
سوف احظر القهوة

522
00:36:08,980 --> 00:36:10,313
اتعلم، انت الضابط المسؤول الوحيد
الذي اعرفه

523
00:36:10,481 --> 00:36:12,699
الذي يرفظ عمل
الاحلام في شعبة الياقات البيضاء في العاصمة

524
00:36:12,817 --> 00:36:15,485
ليحظر القهوة
لفريق المراقبة عند الفجر

525
00:36:15,620 --> 00:36:18,038
استطيع احضار الرضيع
ان كنت تفظل ذلك

526
00:36:18,156 --> 00:36:19,239
هذا ما ضننته

527
00:36:22,043 --> 00:36:25,262
انت هو المسؤول
اجعلني فخورا

528
00:36:40,656 --> 00:36:43,574
ايتها العاصمة
ها هي اتية اليك

529
00:36:47,018 --> 00:36:48,685
سوف افتقدك

530
00:36:48,853 --> 00:36:50,237
اذا تعال معي

531
00:36:50,354 --> 00:36:51,354
ذوي النفوذ يطالبون

532
00:36:51,489 --> 00:36:52,906
(بالرجل الذي اطاح بالــ(نمور الوردية

533
00:36:53,024 --> 00:36:54,774
يريدون منك التفكير في عرضهم

534
00:36:54,859 --> 00:36:57,994
انا انتمي الى هنا

535
00:36:58,112 --> 00:36:59,446
الا استطيع اقناعك بالبقاء؟

536
00:36:59,580 --> 00:37:00,831
يجب عليك اخبار والدي

537
00:37:00,948 --> 00:37:02,773
بانهم لن يتسنى لهم
مجالسة (ثيو) كل يوم

538
00:37:03,451 --> 00:37:05,535
سرقة المتعة من الاجداد؟

539
00:37:05,703 --> 00:37:06,620
كلا شكرا

540
00:37:06,754 --> 00:37:08,538
انت تعلم، انا ابعد 200 ميلا فقط

541
00:37:08,623 --> 00:37:10,090
انت احتجت الى
مساعدة في اي قضية

542
00:37:10,208 --> 00:37:13,093
(226لقد بحثت عنها في (كوكل

543
00:37:24,959 --> 00:37:26,723
انظروا بتمعن

544
00:37:26,891 --> 00:37:28,525
سوف اخدعكم، الملكة في الوسط

545
00:37:28,609 --> 00:37:30,193
اتبعوها بسرعة
اتبعوها ببطئ

546
00:37:30,311 --> 00:37:34,731
ان اخترتكم تلك
السيدة الصغيرة فانتم فائزون

547
00:37:34,866 --> 00:37:36,283
مؤسف يا عزيزتي

548
00:37:36,400 --> 00:37:39,903
حظا اوفر في المرة القادمة

549
00:37:40,037 --> 00:37:42,706
هل من متحد اخر؟

550
00:37:42,790 --> 00:37:44,958
انا سوف العب

551
00:37:45,076 --> 00:37:46,376
حسناً،يجب علي ان اذهي -
انا ذاهب -

552
00:37:46,477 --> 00:37:47,377
(ايها (البدلة

553
00:37:47,495 --> 00:37:49,246
(لقد مر وقت طويل (موز

554
00:37:49,380 --> 00:37:51,131
لما انا مدين بهذه المتعة ؟

555
00:37:51,249 --> 00:37:54,718
لقد وضعنا جميع (النمور) في السجن مدى الحياة

556
00:37:54,835 --> 00:37:58,305
ولكن بطريقة ما 23 مليونا

557
00:37:58,422 --> 00:37:59,806
قد ضاعت من الحساب

558
00:37:59,924 --> 00:38:03,460
يبدو هذا وكانه
خطا حسابي حكومي

559
00:38:03,594 --> 00:38:05,428
تقريبا 9 ملاين

560
00:38:05,563 --> 00:38:08,315
قد استعيدت
من (كيلر) في ذلك اليوم

561
00:38:08,432 --> 00:38:10,267
ليس لديك اية فكرة
عن مكان النقود الاخرى ؟

562
00:38:10,401 --> 00:38:12,235
انا اكسب قوتي بشرف الان

563
00:38:12,353 --> 00:38:15,238
استطيع رؤية ذلك

564
00:38:17,039 --> 00:38:19,424
كيف حالك (بيتر)؟

565
00:38:20,344 --> 00:38:21,995
اتعلم، انا اراه

566
00:38:22,113 --> 00:38:24,514
وجهه

567
00:38:25,717 --> 00:38:28,917
اراه في طرف عيني

568
00:38:29,035 --> 00:38:31,955
لدقيقة هو حقيقي

569
00:38:32,089 --> 00:38:33,790
انا اسمعه

570
00:38:33,874 --> 00:38:36,626
مرحبا (موز) مع هدير قطار الانفاق

571
00:38:36,794 --> 00:38:39,212
او ضحكته في بوق سيارة الاجرة

572
00:38:39,347 --> 00:38:41,047
التفت، ولكنه غير موجود

573
00:38:41,182 --> 00:38:43,133
لا يمكنك السيطرة على هذا، كما يقال

574
00:38:43,267 --> 00:38:45,435
جميعنا مجانين هنا

575
00:38:45,519 --> 00:38:49,389
دائما اقول لنفسي
لو انني وصلت هناك قبل دقيقة

576
00:38:49,523 --> 00:38:53,110
انت في المرحلة الثالثة .. المساومة

577
00:38:53,277 --> 00:38:54,894
انا عن نفسي في المرحلة الرابعة

578
00:38:55,029 --> 00:38:56,213
الاحباط؟

579
00:38:56,330 --> 00:38:57,897
لكنت ضننت انك في مرحلة الانكار

580
00:38:58,032 --> 00:39:00,817
لا مزيد من نظريات المؤامرة

581
00:39:04,555 --> 00:39:06,790
انظر

582
00:39:06,907 --> 00:39:08,591
هذه الملكة التي
تلاعب بي بواسطتها

583
00:39:08,726 --> 00:39:09,542
في يوم لقائنا

584
00:39:09,660 --> 00:39:11,544
لقد احتال علي
ها هنا في هذا المكان

585
00:39:12,830 --> 00:39:15,915
لقد اعطاني
هذه البطاقة قبل العملية مباشرة

586
00:39:16,050 --> 00:39:17,917
ولوقت طويل

587
00:39:18,052 --> 00:39:21,604
ضننت بانه كان يعلم

588
00:39:22,673 --> 00:39:24,891
كان يعلم بانه سوف يموت

589
00:39:25,026 --> 00:39:29,479
لذا قام باعطائي
هذه لكي يقول وداعا

590
00:39:29,597 --> 00:39:32,065
وان كان يعلم ذلك

591
00:39:32,183 --> 00:39:34,651
فلا بد انها خدعة

592
00:39:34,769 --> 00:39:37,520
نيل كافري) هو اعظم محتال)

593
00:39:37,655 --> 00:39:40,106
ولكنها لم تكن كذلك

594
00:39:43,944 --> 00:39:48,631
وهكذا انتقلت
من الانكار الى الاكتئاب

595
00:39:52,370 --> 00:39:54,120
يجب عليك ان
تمر على منزلنا في بعض الاوقات

596
00:39:54,255 --> 00:39:57,540
الزابيث) تفتقدك)
ويجب عليك رؤية الصبي

597
00:39:57,675 --> 00:39:59,542
احب ذلك

598
00:39:59,627 --> 00:40:00,801
جيد

599
00:40:03,114 --> 00:40:04,130
(اراك قريبا (هافرشم

600
00:40:04,265 --> 00:40:07,700
(ونترز) ادعى (تيدي ونترز)

601
00:40:17,896 --> 00:40:19,980
حسنا، تقدموا، تعالوا، لا تكونوا خجولين

602
00:40:20,098 --> 00:40:22,182
من يريد ربح بعض المال ؟

603
00:40:28,239 --> 00:40:31,624
ثم وباستعمال الصندوق
السحري الحاوي على الخارطة بداخله

604
00:40:31,742 --> 00:40:33,910
تشارك الفارس الابيض
مع الفارس الاسود

605
00:40:34,078 --> 00:40:36,713
لايجاد الكنز في الغواصة

606
00:40:36,831 --> 00:40:39,332
ولكن سيد الحروب الشرير
قد وصل الى هناك اولا

607
00:40:39,467 --> 00:40:41,885
واجبر الفرسان
على دخول الغواصة

608
00:40:41,969 --> 00:40:44,421
والتي كانت
(ملغمة بال (بعجائن متفجرة

609
00:40:44,555 --> 00:40:45,555
يمكننا تخطي هذا الجزء

610
00:40:45,673 --> 00:40:46,589
حسناً

611
00:40:46,757 --> 00:40:48,808
اذا، وجد الفرسان الكنز

612
00:40:48,926 --> 00:40:51,428
لكن سيد الحروب
قام بخداعهم

613
00:40:51,562 --> 00:40:55,265
واستخدم سحرا اسود
لجعله يختفي

614
00:40:55,399 --> 00:40:56,349
النهاية

615
00:40:56,484 --> 00:40:58,351
هل هذه كل الحكاية ؟

616
00:40:58,486 --> 00:40:59,352
نعم -
مرحبا -

617
00:40:59,487 --> 00:41:00,353
انا ملتزم بهذه الرواية

618
00:41:01,939 --> 00:41:03,490
(حسناً اعتقد انها راقت لـ(نيل

619
00:41:03,607 --> 00:41:04,774
اليس كذلك؟ نعم

620
00:41:04,909 --> 00:41:06,826
حسناً انه رجل ذو ذوق رفيع

621
00:41:06,944 --> 00:41:08,611
لهذا يمكنه
(ان يحتفظ بـ(موزارت

622
00:41:08,746 --> 00:41:11,614
هذا لطيف منك
(شكرا لك (موز

623
00:41:11,749 --> 00:41:13,116
انت لا تضيع الوقت

624
00:41:13,250 --> 00:41:16,453
حسنا، لقد قلت لي ان ازوركم

625
00:41:16,587 --> 00:41:18,121
لقد قمت بذلك

626
00:41:19,373 --> 00:41:20,256
ابقى معنا على العشاء

627
00:41:20,374 --> 00:41:22,926
(محاولة جيدة ايها الـ(بدلة

628
00:41:23,094 --> 00:41:27,063
تعلم انني لا ابقى
في مكان واحد لمدة طويلة

629
00:41:29,433 --> 00:41:31,434
(ايها الـ(بدلة -
نعم -

630
00:41:31,552 --> 00:41:32,886
اراك في الجوار

631
00:41:32,970 --> 00:41:35,722
حسناً

632
00:41:36,857 --> 00:41:37,951
انظر الى نفسك

633
00:41:37,953 --> 00:41:39,892
لقد سرقت الطعام من الملعقة

634
00:41:40,010 --> 00:41:40,493
هل رايت ذلك؟

635
00:41:40,611 --> 00:41:42,946
لقد رايته -
ما هذا  ؟ -

636
00:41:43,063 --> 00:41:44,981
لا اعلم، لقد وجدتها على العتبة

637
00:41:46,534 --> 00:41:48,818
لم يكن هنالك ملاحظة
ولكن انظري اليها

638
00:41:50,821 --> 00:41:52,989
زجاجة (بوردو) جميلة -
نعم -

639
00:41:53,124 --> 00:41:54,874
بعد يومي الذي حظيت به

640
00:41:54,992 --> 00:41:57,076
سوف تحتسي امك من هذا

641
00:42:12,093 --> 00:42:14,210
انا سوف اذهب  -
كلا كلا  -

642
00:42:14,328 --> 00:42:16,346
(انت نظف الاطباق، وانا سوف اذهب الى (نيل

643
00:42:16,430 --> 00:42:18,531
اتفقنا -
حسنا -

644
00:43:13,087 --> 00:43:15,321
لا يذهب (نيل) لاي مكان من غير سبب

645
00:43:15,456 --> 00:43:16,322
لماذا هنا ؟

646
00:43:16,407 --> 00:43:17,991
ما الذي يخطط له يا (جونز)؟

647
00:43:18,075 --> 00:43:19,759
ربما هذه الحاويات
ليست بمكان سئ لتخزين

648
00:43:19,877 --> 00:43:21,494
1/2بليون دولار نقدا

649
00:43:57,114 --> 00:44:01,117
رصاصة عيار 38 للادلة

650
00:44:06,457 --> 00:44:08,675
(اطلق سراحها (كيلر

651
00:44:16,000 --> 00:44:18,918
كما حصل مع (جون كندي) والكفن الكاذب

652
00:44:19,036 --> 00:44:21,271
نعشان مختلفان

653
00:44:35,586 --> 00:44:38,655
كان يعلم بانه سوف يموت

654
00:44:46,130 --> 00:44:47,997
لا بد انها خدعة

655
00:44:51,652 --> 00:44:54,170
نيل كافري) هو اعظم محتال)

656
00:44:55,589 --> 00:44:58,979
حصل متحف (اللوفر) على تحديث في نظام الحماية

