1
00:00:09,357 --> 00:00:10,609
أيّ شيء؟

2
00:00:10,677 --> 00:00:12,095
لا شيء

3
00:00:12,163 --> 00:00:15,759
لقد مرت عشرين
دقيقة أتود المغادرة؟

4
00:00:15,827 --> 00:00:17,482
لا، ليس بعد

5
00:00:17,549 --> 00:00:19,970
فاولر) على استعداد)
لتصويب مسدسا نحوك

6
00:00:20,038 --> 00:00:22,123
للتأكد من أننا لا نعرف
بخصوص هذا الاجتماع

7
00:00:22,191 --> 00:00:23,939
،أيا كان من سيظهر

8
00:00:24,006 --> 00:00:26,975
أراهن أنهم يعرفون
لمَ انفجرت تلك الطائرة

9
00:00:27,000 --> 00:00:27,459
أيها الرئيس

10
00:00:27,866 --> 00:00:31,248
أتريه يا (ديانا)؟ -
أجل -

11
00:00:31,315 --> 00:00:32,996
لا أستطيع رؤية وجهه

12
00:00:36,795 --> 00:00:37,463
المعذرة

13
00:00:38,011 --> 00:00:38,978
المباحث الفدرالية

14
00:00:40,757 --> 00:00:41,894
أثبت مكانك

15
00:00:41,961 --> 00:00:43,698
إنه يذهب بإتجاه ممر
الأقواس الصخرية

16
00:00:43,765 --> 00:00:45,004
!اقطعي طريقه

17
00:00:54,217 --> 00:00:57,502
!المباحث الفدرالية! مكانك

18
00:01:08,270 --> 00:01:10,580
إنه يعرف كيف
يفر من مطارده

19
00:01:10,605 --> 00:01:13,449
أجل، هذا الرجل
ليس مواطن مدني

20
00:01:13,589 --> 00:01:15,029
حسنا، أريد منكِ أن
تأتي بالأشرطة

21
00:01:15,096 --> 00:01:16,728
من كل كاميرات
المراقبة في المنطقة

22
00:01:16,753 --> 00:01:19,322
بالإضافة إلى كاميراتنا، وكاميرات
أجهزة الصراف الآلي

23
00:01:19,347 --> 00:01:20,674
كل شيء في هذه المنطقة

24
00:01:20,699 --> 00:01:21,810
حسنًا

25
00:01:21,835 --> 00:01:23,916
أريد أن أعرف من
يكون هذا الرجل

26
00:01:34,996 --> 00:01:37,033
طاب يومك

27
00:01:37,101 --> 00:01:38,669
تبدو منهكًا

28
00:01:38,737 --> 00:01:41,077
لا أنام جيدًا عندما تكون
إليزابيث) خارج المدينة)

29
00:01:41,144 --> 00:01:43,382
حسنا، إذا إستمرت
شركتها على هذا المنوال

30
00:01:43,450 --> 00:01:45,487
يمكنك أن تتقاعد مبكرًا وتصبح
راعي المنزل بينما هي تعمل

31
00:01:45,555 --> 00:01:46,857
لأنه عندما تنظر ليّ

32
00:01:46,927 --> 00:01:48,629
تشاهد المسلسلات
والأعمال المنزلية الخفيفة

33
00:01:48,697 --> 00:01:49,934
ما الذي تشاهده؟

34
00:01:50,001 --> 00:01:53,842
،قضيتنا الجديدة
إحتمالية فساد أحد السياسيّن

35
00:01:53,911 --> 00:01:55,013
هل تحتاج بعض
الوقت لتستوعب ذلك؟

36
00:01:55,081 --> 00:01:56,216
أجل، حقًا

37
00:01:56,283 --> 00:01:58,154
غاري جينينغز)، سناتور الولاية؟)

38
00:01:58,222 --> 00:02:00,292
هل سمعت عنه من قبل؟ -
أنا مهتم بالسياسة -

39
00:02:00,360 --> 00:02:02,531
إنه محبوب
حتى أن (موّزي) إنتخبه

40
00:02:02,598 --> 00:02:03,800
مّوزي ينتخب؟

41
00:02:03,868 --> 00:02:07,643
أكثر مما تعتقد
أو توافق عليه

42
00:02:07,710 --> 00:02:09,914
لمَ دخلت في الحياة"
"(السياسية، سيد (جينينغز

43
00:02:09,983 --> 00:02:11,819
حسنًا، كما تعرف، لم أخطط لذلك

44
00:02:11,887 --> 00:02:13,256
أردت أن أكون نجارًا

45
00:02:13,324 --> 00:02:14,592
المسيح كان نجارًا

46
00:02:14,660 --> 00:02:16,296
أجل، إنه ماكر

47
00:02:16,364 --> 00:02:19,169
ولكن بعد ذلك... أدركت أن
مواهبي مناسبة أكثر

48
00:02:19,237 --> 00:02:21,908
للمساعدة في صنع مستقبل
أمريكا بالكلمات والأفكار

49
00:02:21,977 --> 00:02:23,578
أكثر من أعمال البناء

50
00:02:23,646 --> 00:02:25,516
هذا حيث وجدت إلهامي

51
00:02:25,584 --> 00:02:28,389
حسنًا، مساعده يعتقد

52
00:02:28,457 --> 00:02:31,329
بأنه يقوم بتحويل الأموال بصورة
غير قانونية إلى حملته

53
00:02:31,396 --> 00:02:32,564
(لا تخبر (موّزي

54
00:02:32,632 --> 00:02:34,202
(لقد راقبنا (جينينغز
لفترة من الوقت

55
00:02:34,269 --> 00:02:35,371
وحتى الآن، لم نمسك عليه شيء

56
00:02:35,438 --> 00:02:38,077
لكن هذا من الممكن أن
يكون رجلنا في الداخل

57
00:02:38,144 --> 00:02:39,913
أتريد الإنضمام لحملته الإنتخابية؟

58
00:02:39,981 --> 00:02:41,817
ماذا عليّ أن أفعل؟

59
00:02:41,884 --> 00:02:43,621
دعنا نكتشف طريقةٌ ما

60
00:02:43,688 --> 00:02:46,026
كنت مؤمنًا حقيقيًا
آمنت به

61
00:02:46,094 --> 00:02:47,962
لازلت أؤمن بما نذر نفسه لأجله

62
00:02:48,031 --> 00:02:49,370
ما الذي غير رأيك؟

63
00:02:49,433 --> 00:02:52,472
بدأ (غاري) في عقد هذه
المقابلات الغامضة

64
00:02:52,539 --> 00:02:54,810
بعد أن بدأت حملتنا في الحصول

65
00:02:54,878 --> 00:02:56,847
عدد متزايد من التبرعات

66
00:02:56,915 --> 00:02:58,884
بدأ (غاري) في الإحتفاظ
بسجليّن منفصليّن

67
00:02:58,952 --> 00:03:00,186
أنا مسؤول عن أحدهم

68
00:03:00,254 --> 00:03:02,557
ولا أحد من الموظفين
العاديّن يرى الآخر

69
00:03:02,625 --> 00:03:04,228
وماذا تعتقد أن يكون
بداخل ذلك السجل؟

70
00:03:06,232 --> 00:03:08,602
أعتقد انه قام بالحصول على تمويل
غير مشروع عن طريق الإحتيال

71
00:03:08,670 --> 00:03:10,940
إنه يلتف حول قواعد
تمويل الحملة الإنتخابية

72
00:03:11,008 --> 00:03:12,911
والتي تحد من تبرعات الأفراد

73
00:03:12,978 --> 00:03:14,213
أعرف هذا

74
00:03:14,280 --> 00:03:16,250
السياسيون كانوا هم
المحتالون الاصليون

75
00:03:16,318 --> 00:03:18,120
بدلا من أخذ شيك مصرفي
بمبلغ كبير لنفسه

76
00:03:18,188 --> 00:03:19,489
،من مصدر مشكوك فيه

77
00:03:19,557 --> 00:03:21,392
جينينغز) يأتي بمجموعة)
من الناس العاديّن

78
00:03:21,460 --> 00:03:23,363
ليكتبوا له شيكات أصغر
ثم يسدد لهم

79
00:03:23,430 --> 00:03:24,932
من تحت الطاولة لما
قدموه من مساهمات

80
00:03:25,000 --> 00:03:28,104
أعتقد أن السجل الثاني يحتوي على
قائمة بأسماء المتبرعيّن المزيفيّن

81
00:03:28,172 --> 00:03:29,573
ومصدر هذه الاموال
غير المشروعة

82
00:03:29,641 --> 00:03:30,575
حسنا، من يستطيع الولوج إليه؟

83
00:03:30,643 --> 00:03:31,778
دائرته المقربة

84
00:03:31,846 --> 00:03:33,647
ريجّي)، رئيس قسم)
أبحاث المعارضة

85
00:03:33,715 --> 00:03:35,150
ربما عدد قليل آخر

86
00:03:35,218 --> 00:03:38,890
علينا أن نجد طريقة لندخلك
داخل دائرة (جينينغز) المقربة

87
00:03:45,492 --> 00:03:47,228
وجدتها

88
00:03:47,253 --> 00:03:48,755
الشرطى الشرير و المجرم الطيب

89
00:03:48,822 --> 00:03:50,057
لا يوجد شيء كهذا

90
00:03:50,125 --> 00:03:54,530
،إسمع،  الحيلة في هذا الامر
فكر بها قبل رفضها

91
00:03:54,598 --> 00:03:56,434
الرجل الشرير... الشرطي
الذي هو أنت

92
00:03:56,501 --> 00:03:58,970
(يخلق مشكلة لـ(جينينغز
والرجل الطيب

93
00:03:59,037 --> 00:04:01,405
الذي هو أنت؟ -
صحيح، أنا أقدم الحل -

94
00:04:01,472 --> 00:04:04,306
إن جعلت (جينيغز) يعتقد بأن مكتب التحقيقات
الفدرالية يسعى خلفه، فأن هذا سيروعه

95
00:04:04,374 --> 00:04:05,841
سيحرق سجلاته

96
00:04:05,908 --> 00:04:08,075
ليس إن إعتقد بان مكتب التحقيقات
الفيدرالي يحقق في الأمر بطريق الخطأ

97
00:04:08,143 --> 00:04:10,377
ها هي فضيحة القرض القديم
التي كان متورط فيها

98
00:04:10,444 --> 00:04:12,611
لم يثبت عليه هذا الشيء
منذ عدة سنين

99
00:04:12,679 --> 00:04:14,246
ولكن قد يجعله هذا يقلق

100
00:04:14,314 --> 00:04:16,514
إذا ظنّ بأن
التحقيق في هذا الأمر

101
00:04:16,582 --> 00:04:18,816
قد يكشف عن
كل ما يفعله حقًا

102
00:04:18,884 --> 00:04:21,185
وجعله متوتر كفاية حتى
يستأجر من يصلح الشيء

103
00:04:21,252 --> 00:04:23,855
من يستخدم عادةً
للتغطية على مشاكله؟

104
00:04:23,922 --> 00:04:25,923
رجُل (جينينغز) المعتاد
استقال منذ بضعة أشهر

105
00:04:25,991 --> 00:04:27,892
في نفس الوقت الذي بدأ
فية مقابلاته المشبوهة

106
00:04:27,959 --> 00:04:28,992
يمكن لهذا أن يفلح

107
00:04:29,060 --> 00:04:30,593
كل ما نحتاج إليه شرطي شرير

108
00:04:30,661 --> 00:04:31,861
يمكنني أن أقوم بدور
الشرطي الشرير

109
00:04:31,928 --> 00:04:34,329
لقد رأيتك تقوم بدور أقل
ما يقال عنه شرطي مزعج

110
00:04:40,378 --> 00:04:42,280
رباه، كم أكره هذه الاحداث
التي تنتهي بالمصافحة

111
00:04:42,347 --> 00:04:45,382
إخترت العمل الخاطئ إذا
كنت لا تريد المصافحة

112
00:04:45,450 --> 00:04:46,316
...حسنًا

113
00:04:46,384 --> 00:04:48,385
ماذا؟

114
00:04:48,453 --> 00:04:50,220
آسف على المقاطعة، سيناتور

115
00:04:50,288 --> 00:04:51,221
ديلان)، قلت لا مزيد من اللقاءات)

116
00:04:51,289 --> 00:04:53,556
(بيتر بيرك)
المباحث الفدرالية

117
00:04:55,997 --> 00:04:58,665
،بماذا أستطيع مساعدتك
أيها العميل (بيرك)؟

118
00:04:58,690 --> 00:05:02,303
جئت لأشكرك -
على الرحب والسعة -

119
00:05:02,557 --> 00:05:04,995
ماذا فعلت؟ -
لا شيء حتى الآن -

120
00:05:05,063 --> 00:05:07,396
لكني سأستخدم
وظيفتي في الإيقاع بك

121
00:05:09,924 --> 00:05:13,604
،...آسف
هل أنا متهم بشيء حقًا؟

122
00:05:13,629 --> 00:05:16,139
فضيحة  قرض مايكلسون

123
00:05:16,206 --> 00:05:18,311
مكتب التحقيقات الفدرالي نظر
في هذه "الفضيحة" منذ سنوات

124
00:05:18,379 --> 00:05:19,513
ولم يعثروا على شيء

125
00:05:19,581 --> 00:05:22,418
أتريد حقًا إهدار أموال دافعي
الضرائب بمطارده أخرى؟

126
00:05:22,486 --> 00:05:23,919
أجل

127
00:05:23,987 --> 00:05:27,923
أعرف بأنهُ إن بدأتُ بالحفر
خلفك فسيظهر شيءٌ ما

128
00:05:27,991 --> 00:05:29,490
و عندما يحدث هذا

129
00:05:29,558 --> 00:05:33,360
سيظهر اسمك واسمي
"وكلمة "فضيحة

130
00:05:33,428 --> 00:05:35,028
في العنوان الرئيسي نفسه

131
00:05:35,096 --> 00:05:36,864
وبعدها تكتشف بأنه يمكنك
أن تعمل في أيّ وظيفة تريد

132
00:05:36,932 --> 00:05:38,065
أجل

133
00:05:38,133 --> 00:05:40,534
ربما سآخذ هذا المنصب

134
00:05:40,602 --> 00:05:42,336
لماذا أنا؟

135
00:05:42,403 --> 00:05:45,472
لأنه يمكنني أن أخبرك بأنك
فاسد بمجرد النظر إليك

136
00:05:45,540 --> 00:05:47,140
...لذلك

137
00:05:47,208 --> 00:05:49,509
سوف أظل أحفر

138
00:05:49,577 --> 00:05:51,711
حتى أجد شيئًا
والذي سيوقع بك

139
00:05:51,779 --> 00:05:54,547
لك وعدي بهذا

140
00:06:02,441 --> 00:06:03,775
كيف أبليت؟

141
00:06:04,258 --> 00:06:05,825
تمثيل رائع

142
00:06:05,892 --> 00:06:07,192
ومن قال بأني كنت أمثل

143
00:06:09,094 --> 00:06:10,326
(ديلان)

144
00:06:10,394 --> 00:06:12,126
هل أفلح هذا؟ -
أجل -

145
00:06:12,193 --> 00:06:14,627
أيًا كان ما قلته
فقد أغضب (جينينغز) جدًا

146
00:06:14,695 --> 00:06:15,695
لقد قام بإستدعاء غرفة الحرب فورًا
غرفة الحرب :فيلم يتحدث عن)
(حملة بيل كلينتون الانتخابية

147
00:06:15,762 --> 00:06:18,061
دعا إلى غرفة حرب

148
00:06:18,129 --> 00:06:19,562
حسنًا، ابقينا على إطلاع

149
00:06:19,630 --> 00:06:21,831
أنا الشرطي الشرير

150
00:06:21,899 --> 00:06:23,666
والآن جاء دورك

151
00:06:32,441 --> 00:06:34,892
"ذوي الياقات البيضاء"
"الموسم الثاني - الحلقة الثانية"
"من حقه أن يعرف"

152
00:06:42,528 --> 00:06:44,056
كافري)، هذه صحيفتي)

153
00:06:44,081 --> 00:06:45,357
إهدأ، سأرجعها

154
00:06:45,425 --> 00:06:46,558
ألمس الكلمات المتقاطعة خاصتي

155
00:06:46,626 --> 00:06:47,926
وسأضعك مرة أخرى خلف القضبان

156
00:06:47,994 --> 00:06:49,927
تفعل هذا بالقلم،أنا مندهش

157
00:06:50,995 --> 00:06:52,664
أبحث عن إلهام، أتعلم؟

158
00:06:55,931 --> 00:06:57,233
أعتقد أنني وجدته للتو

159
00:06:58,500 --> 00:07:01,134
ما هي تداعيات لقائك 
الخاص مع (جينينغز)؟

160
00:07:01,202 --> 00:07:03,703
حسنًا، إتصل ببعض المعارف
حاول أن يطردني من العمل

161
00:07:03,771 --> 00:07:04,971
هيوز)، يحميني)

162
00:07:05,038 --> 00:07:07,205
والذي ينبغي أن يحبط
جينينغز) أكثر من ذلك)

163
00:07:07,273 --> 00:07:08,340
ممتاز

164
00:07:08,408 --> 00:07:09,741
(وفقا لـ(ديلان

165
00:07:09,809 --> 00:07:12,579
إنه يبحث عن مصلح 
جديد في هذا الوقت

166
00:07:12,646 --> 00:07:13,549
لم  أشك فيك للحظة

167
00:07:13,617 --> 00:07:15,385
،ديلان) وضع اسمك في القائمة)

168
00:07:15,453 --> 00:07:18,156
ولكن (جينينغز) ما زال يبحث
عن أشخاص آخرين أيضا

169
00:07:18,223 --> 00:07:20,491
لذلك، نريد التأكد من كونك
سوف تحصل على الوظيفة

170
00:07:20,859 --> 00:07:23,293
حسنا، أنا لم يكن لدي اسم 
مستعار بهذا النوع من الخلفية

171
00:07:23,361 --> 00:07:25,428
...أنت على وشك الحصول على واحد

172
00:07:25,496 --> 00:07:26,963
مجاملة من مكتب التحقيقات الفدرالية

173
00:07:28,565 --> 00:07:30,799
وما الذي تحتاجوا أن
تعرفوه عن إنشاء خلفية؟

174
00:07:30,800 --> 00:07:31,801
لا شيء، نحنُ
مكتب التحقيقات الفدرالي

175
00:07:31,868 --> 00:07:33,569
أنت بارع، ولكننا أفضل

176
00:07:33,637 --> 00:07:35,070
(أنت الآن (بينجامين كوبر

177
00:07:36,073 --> 00:07:37,272
الكتاب السنوي للمدرسة الثانوية؟
واضح بأنكِ دقيقة

178
00:07:37,340 --> 00:07:38,540
،جميعهم كذلك

179
00:07:38,608 --> 00:07:40,742
جينينغز) لا يعبث)
مع هذه الأشياء

180
00:07:40,810 --> 00:07:42,943
هذا يعني عدم وضعك
لسوار التعقب وأنت معهم

181
00:07:43,511 --> 00:07:44,712
أجل، تعديل جميل بالصور

182
00:07:44,780 --> 00:07:47,247
سنقوم بإضافة الكتاب السنوي إلى
أرشيف المدرسة، في حالة إذا تحققوا

183
00:07:47,314 --> 00:07:49,048
أخيرًا أصبحت طالبًا متفوقًا

184
00:07:49,116 --> 00:07:50,583
ألم تكن طالبًا متفوقًا؟

185
00:07:50,651 --> 00:07:52,418
عليك أن تتخرج لهذا

186
00:07:52,486 --> 00:07:54,353
أعطيناك درجة  4.0  من
جامعة هارفرد للقانون

187
00:07:54,420 --> 00:07:56,021
هارفرد مبتذله جدًا

188
00:07:56,088 --> 00:07:57,655
لا تدع (جونز) يسمعك تقول ذلك

189
00:07:58,423 --> 00:07:59,957
بعد التخرج، عملت

190
00:08:00,025 --> 00:08:03,025
(في شركة (بريكستون وميلر
"في ولاية "ديلاوير

191
00:08:03,093 --> 00:08:04,526
فريدٌ للغاية وبطابع
(جورج غريشام :روائي أمريكي)

192
00:08:05,429 --> 00:08:06,596
هذا مثالي

193
00:08:18,160 --> 00:08:21,096
بنجامين كوبر)؟) -
هذا سيكون أنا -

194
00:08:21,163 --> 00:08:23,066
يسرني أن ألتقي بك

195
00:08:23,134 --> 00:08:24,519
(هذا هو (ريجّي مايفيلد
رئيس قسم بحوث المعارضة

196
00:08:24,520 --> 00:08:25,905
(بينجامين)

197
00:08:28,308 --> 00:08:31,409
شكرًا جزيلًا لك

198
00:08:31,477 --> 00:08:33,444
إذا كنت إستدعيتني

199
00:08:33,512 --> 00:08:35,913
هذا يعني أنك تواجه مشكلة، أليس كذلك؟

200
00:08:37,982 --> 00:08:40,617
لدينا عميل فدرالي يلاحق
(غاري) من أجل (مايكلسون)

201
00:08:40,685 --> 00:08:42,285
التفاصيل لا تهم

202
00:08:42,353 --> 00:08:43,886
...أعتقد انها تهم، هذا العميل

203
00:08:43,954 --> 00:08:45,254
لا تقلق بشأن العميل

204
00:08:45,321 --> 00:08:47,488
الناخبون لن يهتموا به

205
00:08:47,556 --> 00:08:48,923
لماذا لا يفعلون ذلك؟

206
00:08:48,990 --> 00:08:50,290
بسبب أنهم سيكونوا أكثر إهتمامًا

207
00:08:50,358 --> 00:08:51,491
بموقعك في الملعب الجديد

208
00:08:53,660 --> 00:08:54,860
ما الذي يتحدث عنه؟

209
00:08:54,928 --> 00:08:56,629
هل تعرف أي شيء
بخصوص ملعب جديد؟

210
00:08:56,696 --> 00:08:57,730
كلا، لا شيء

211
00:08:57,797 --> 00:08:58,998
أي ملعب الجديد؟

212
00:08:59,066 --> 00:09:01,602
هذا هو بالضبط ما ستقوله

213
00:09:01,670 --> 00:09:02,936
"أي ملعب الجديد؟"

214
00:09:03,004 --> 00:09:04,705
وعندما يسأل المراسلون
ما الذي نتحدث عنه

215
00:09:04,772 --> 00:09:06,973
تنكر إشتراكك في
محادثات لبنائه بأي شكل كان

216
00:09:07,041 --> 00:09:08,475
لن يكون هناك ملعب جديد

217
00:09:08,542 --> 00:09:10,677
الآن أنت تفهمني -
...انظر -

218
00:09:10,744 --> 00:09:12,345
إذا كان هناك ملعب
... جديد يجري بناءه

219
00:09:12,413 --> 00:09:13,947
...والذي لا يوجد
لماذا أعارض ذلك؟

220
00:09:14,014 --> 00:09:15,215
أنت لا تعارضه -
لا أعارض-

221
00:09:15,282 --> 00:09:16,449
بالطبع لا

222
00:09:16,517 --> 00:09:18,150
أنت فقط لا تريد
منهم بناء الملعب

223
00:09:18,218 --> 00:09:19,318
في هذا المكان المحدد

224
00:09:19,386 --> 00:09:21,086
لأن هذا هو المكان
الذي تريده لبناء

225
00:09:21,154 --> 00:09:22,287
حديقة الاطفال الجديدة

226
00:09:23,556 --> 00:09:24,856
اسمح ليّ...؟

227
00:09:24,924 --> 00:09:26,757
أجل

228
00:09:26,825 --> 00:09:27,959
ها نحن

229
00:09:36,265 --> 00:09:38,328
تحدثنا إلى العديد من الأشخاص
... بخصوص هذه الوظيفة

230
00:09:38,394 --> 00:09:41,360
حسنًا

231
00:09:41,427 --> 00:09:42,827
واصل

232
00:09:42,895 --> 00:09:44,495
هل تفهم أي من هذه؟

233
00:09:44,563 --> 00:09:45,896
كلا

234
00:09:45,964 --> 00:09:48,198
هذا هو الهدف. كل
ما في الأمر هو الهاء كبير

235
00:09:48,265 --> 00:09:50,599
من الذي سيهتم بفضيحة
، القرض القديم خاصتك

236
00:09:50,666 --> 00:09:52,533
عندما تحارب أنت ضد النظام؟

237
00:09:52,601 --> 00:09:55,702
ضد الشركات الكبيرة الذين يعتقدون
، أن زيادة عدد الرياضيين

238
00:09:55,770 --> 00:09:58,073
أكثر أهمية من أطفال مدينتنا؟

239
00:09:58,141 --> 00:09:59,744
لكن القصة لن تنتهي

240
00:09:59,811 --> 00:10:01,814
ستحصل على أقل من
شهر فبل الإنتخابات

241
00:10:01,882 --> 00:10:03,816
لا يجب أن تنتهي
علينا أن نقوم بصرف الانتباه

242
00:10:03,884 --> 00:10:05,050
صحيح؟

243
00:10:06,319 --> 00:10:09,954
،إذا كانت لديك مشكلة
فأنا الحل

244
00:10:11,456 --> 00:10:12,389
طاب يومك

245
00:10:17,294 --> 00:10:18,761
لقد أعجبني

246
00:10:18,829 --> 00:10:20,629
ألغي المقابلات الأخرى

247
00:10:21,965 --> 00:10:24,533
لك هذا

248
00:10:24,600 --> 00:10:26,735
...مرحبا، هل معك

249
00:10:26,803 --> 00:10:28,037
حسنا. أول شيء غدًا

250
00:10:28,104 --> 00:10:29,338
وداعًا

251
00:10:29,405 --> 00:10:31,707
لا تقل لي اسكت

252
00:10:31,775 --> 00:10:34,610
أجل، في المرة القادمة سوف أدع
جينينغز) يسمع صوتك في الخلفية)

253
00:10:34,678 --> 00:10:35,811
هل تم تعيينك؟

254
00:10:35,879 --> 00:10:38,213
مثلما قلت... شرطي شرير
و شرطي طيب

255
00:10:38,281 --> 00:10:39,247
مجرم طيب

256
00:10:39,314 --> 00:10:40,247
مستشار

257
00:10:42,017 --> 00:10:43,651
إذا، خدعة الملعب أفلحت؟

258
00:10:43,719 --> 00:10:45,787
في عالم اليوم، الشائعات هي الحقيقة

259
00:10:45,854 --> 00:10:48,122
لكنك أخبرته أن ينكر أنه
كان هناك أي محادثات

260
00:10:48,190 --> 00:10:49,324
بالضبط

261
00:10:49,391 --> 00:10:50,625
والذي يعني لابد أن يتحدث

262
00:10:50,693 --> 00:10:52,660
لهذا السبب أنا  أكره السياسة

263
00:10:54,496 --> 00:10:55,796
لا تزال (اليزابيث) خارج
المدينة، أليس كذلك؟

264
00:10:55,864 --> 00:10:56,831
هل تريد أن تحتسي مشروب؟

265
00:10:56,898 --> 00:10:58,532
لا أستطيع

266
00:10:58,600 --> 00:11:02,836
أدين للنقيب (شاتوك) بخدمة
سأساعد الشرطة المحلية بالمراقبة

267
00:11:02,904 --> 00:11:04,739
والمراقبة وشطائر اللحم الحار
حتى الرابعة صباحًا

268
00:11:04,807 --> 00:11:06,107
أتريد الانضمام إلينا -
لا  -

269
00:11:06,175 --> 00:11:08,909
شكرًا لك، على الرغم من ذلك -
حسنًا -

270
00:11:20,651 --> 00:11:23,116
(لا تخبر (اليزابيث

271
00:11:29,547 --> 00:11:31,348
مرحبًا -
مرحبًا -

272
00:11:31,416 --> 00:11:33,283
أنت و(ساتشمو) فقط الليلة؟

273
00:11:33,351 --> 00:11:34,718
أجل، الكلب فقط وأنا

274
00:11:34,786 --> 00:11:36,620
اليزابيث) لا تزال في "سان فرانسيسكو"؟)

275
00:11:36,688 --> 00:11:38,122
أجل، هل تريدين جعة؟

276
00:11:38,189 --> 00:11:39,056
بالتأكيد -
حسنًا -

277
00:11:43,428 --> 00:11:45,829
إذًا، كيف كان العشاء
الخاص مع (كريستي)؟

278
00:11:47,298 --> 00:11:50,600
إنها لا تزال تواجه صعوبة
في التكيف مع (نيويورك)؟

279
00:11:50,668 --> 00:11:52,401
سنتغلب على هذا

280
00:11:52,469 --> 00:11:54,236
أجل، ستفعلين

281
00:11:54,304 --> 00:11:57,406
حسنًا، هل حالفنا الحظ في التعرف
على وجه رجلنا الغامض؟

282
00:11:57,473 --> 00:11:59,240
...لقد كان بارعًا
لقد تجنب كاميراتنا

283
00:11:59,308 --> 00:12:01,308
وكاميرات المراقبة في الشارع

284
00:12:04,676 --> 00:12:07,945
أشياء وقطع من وجهه

285
00:12:08,012 --> 00:12:09,545
...حسنا، ضع القطع معا

286
00:12:09,613 --> 00:12:10,578
سنحصل على هذا

287
00:12:12,846 --> 00:12:14,346
أعتقد أنني رأيت هذا الرجل
في فيلم من أفلام الرعب

288
00:12:14,414 --> 00:12:15,781
رجلنا المرقع

289
00:12:15,849 --> 00:12:17,649
أدخلته من خلال قاعدة
بيانات التعرف على الوجوه

290
00:12:17,717 --> 00:12:18,783
بتكتم

291
00:12:18,851 --> 00:12:20,018
سنرى ما يمكننا الحصول عليه

292
00:12:20,085 --> 00:12:22,019
وماذا عن مكان صندوق الموسيقى؟

293
00:12:22,087 --> 00:12:23,454
هل ينبش عنه أحد؟

294
00:12:23,522 --> 00:12:25,222
،يعض الفضوليّن
لكن لا أحد يعرف مكانه

295
00:12:25,290 --> 00:12:26,824
إلا أنت

296
00:12:26,891 --> 00:12:28,425
مثلما طلبت يا رئيس

297
00:12:28,492 --> 00:12:30,893
هل متأكد أنك لا تريد
أن تعرف أين أحتفظ به؟

298
00:12:30,961 --> 00:12:33,862
لا، انه أكثر أمانا لكلا منا
أن لا أعرف

299
00:12:33,930 --> 00:12:36,597
،هذا الرجل يعرف شيئا ما
لنعثر عليه

300
00:12:36,665 --> 00:12:37,898
و (كافري)؟

301
00:12:37,966 --> 00:12:39,966
أمتأكد من أنك تريد
إخفاء هذا عنه؟

302
00:12:40,034 --> 00:12:42,268
نيل) لا يزال يتعافى)
(من موت (كيت

303
00:12:42,336 --> 00:12:45,637
لا أريد أن أعيد فتح الجرح
بأي نوع من الآمال الكاذبة

304
00:12:45,704 --> 00:12:48,906
بمجرد أن يكون لدينا شيء
(ملموس حينها سأخبر (نيل

305
00:12:50,374 --> 00:12:52,441
ديانا)، أكره أن نتسلل بهذا الشكل)

306
00:12:52,509 --> 00:12:54,410
من المفترض أن نكون  الأخيار

307
00:12:54,477 --> 00:12:56,178
مهلًا، نحن الأخيار

308
00:12:58,147 --> 00:13:00,281
هذا الرجل محترف

309
00:13:00,348 --> 00:13:03,449
...إذا كنا نبحث عنه

310
00:13:03,517 --> 00:13:05,285
...هناك فرصة مقبولة

311
00:13:05,352 --> 00:13:07,820
بكونه يبحث عنا

312
00:13:23,068 --> 00:13:24,902
(صباح الخير، (ديلان

313
00:13:24,970 --> 00:13:27,137
جينينغز)، ليس بالداخل بعد)

314
00:13:27,205 --> 00:13:28,256
جيد

315
00:13:28,281 --> 00:13:29,781
أريد بعض الوقت في مكتبه

316
00:13:29,848 --> 00:13:31,916
حسنًا... الباب مغلق

317
00:13:31,984 --> 00:13:33,984
(وجينينغز) و(ريجّي)
من معهم المفاتيح فقط

318
00:13:34,052 --> 00:13:35,886
لكنهم سيكونوا هنا في أيّ لحظة

319
00:13:35,953 --> 00:13:38,786
إذًا قم بإلهائهم
أيمكنك أن تفعل هذا؟

320
00:13:38,853 --> 00:13:40,819
أنا كاذب فظيع

321
00:13:40,887 --> 00:13:42,053
جيد

322
00:13:42,120 --> 00:13:43,819
نحتاج المزيد من الكاذبين
الفظعيين في السياسة

323
00:13:50,660 --> 00:13:52,627
هيا، هيا

324
00:13:56,798 --> 00:13:58,766
وجدتها

325
00:14:07,973 --> 00:14:10,107
...سيناتور

326
00:14:10,175 --> 00:14:12,510
جئت مبكرًا

327
00:14:12,577 --> 00:14:15,645
سيناتور، أردت أن نراجع جدول
أعمال الأسبوع القادم معك

328
00:14:15,713 --> 00:14:16,646
...فقط

329
00:14:22,420 --> 00:14:23,587
حصلت عليك

330
00:14:57,550 --> 00:14:58,717
صباح الخير، سيناتور

331
00:14:58,785 --> 00:15:01,254
!أنيقٌ ومبكر

332
00:15:01,322 --> 00:15:02,655
بداية جيدة بالفعل

333
00:15:02,723 --> 00:15:04,156
أريد أن أدخن سيجارة
قبل أن نبدأ

334
00:15:04,224 --> 00:15:05,424
هل معك ولاعة؟

335
00:15:05,491 --> 00:15:07,225
التدخين يجعلك تبدو ضعيفًا

336
00:15:07,292 --> 00:15:09,093
سوف أتذكر ذلك

337
00:15:11,097 --> 00:15:13,297
ينبغي أن نتناقش في أتعابي

338
00:15:13,365 --> 00:15:15,498
أتعلم،كنت آمل أن نقوم
بذلك خارج السجلات

339
00:15:16,967 --> 00:15:18,266
متأكد من أنه يمكننا
أن نصل إلى تسوية

340
00:15:30,942 --> 00:15:32,409
كيف هو اليوم الأول في العمل؟

341
00:15:32,477 --> 00:15:34,577
أدخن سجائر

342
00:15:34,645 --> 00:15:37,313
السياسة أفسدتك بالفعل

343
00:15:37,381 --> 00:15:38,783
أجل، هل حصلت على الصورة
التي أرسلتها لك؟

344
00:15:38,850 --> 00:15:41,418
نعم. الرمز لزهرة أفروديت

345
00:15:41,486 --> 00:15:43,519
أدخلناه داخل قاعدة البيانات

346
00:15:43,587 --> 00:15:46,121
وحصلنا على زوج من المقاهي
والمخابز

347
00:15:46,188 --> 00:15:49,658
و مصنع خمر
وخدمة مرافقة للطبقة العالية

348
00:15:49,726 --> 00:15:52,694
...الساسة والمومسات
أنهم واحد منذ قديم الزمن

349
00:15:52,762 --> 00:15:55,997
استمع، كانت هناك كلمة
..مكتوبة داخل دفتر الثقاب

350
00:15:56,065 --> 00:15:57,831
"CiNNaMoN212"

351
00:15:57,899 --> 00:15:59,666
كل الحروف كبيرة
ما عدا حروف العلة

352
00:15:59,734 --> 00:16:01,033
دونتها

353
00:16:01,101 --> 00:16:03,602
هل حالفك الحظ في أن تقنع
جينينغز) بأن يدفع لك خارج السجلات؟)

354
00:16:03,670 --> 00:16:04,870
أجل

355
00:16:04,937 --> 00:16:06,771
أجرى إتصالًا ليحصل على المال

356
00:16:06,839 --> 00:16:08,405
استرقت السمع

357
00:16:08,473 --> 00:16:11,207
دعا الرجل في نهاية الخط
(ديّرو)،أو (نيّرو)

358
00:16:11,275 --> 00:16:13,542
حسنًا، الراحة إنتهت
عد إلى العمل

359
00:16:18,175 --> 00:16:20,442
C-i-N-N-a-M...

360
00:16:22,580 --> 00:16:24,158
مرحبا؟ -
مرحبًا، حبيبى -

361
00:16:24,183 --> 00:16:26,451
مرحبًا (الـ)، كيف "سان فرانسيسكو"؟

362
00:16:26,519 --> 00:16:27,952
إنها مدهشة هنا

363
00:16:28,020 --> 00:16:30,521
ركبتُ دراجة عبر الخليج صباح
اليوم لمشاهدة شروق الشمس

364
00:16:30,589 --> 00:16:32,322
كيف كان شروق الشمس؟

365
00:16:32,390 --> 00:16:33,724
(ذكرني بـ (بلييز

366
00:16:33,791 --> 00:16:35,124
الذي جعلني أفتقدك أكثر

367
00:16:35,192 --> 00:16:36,759
هل لديك أيّ خطط كبيرة لليلة؟

368
00:16:36,827 --> 00:16:38,761
كلا، فقط الانتهاء من بعد الاعمال

369
00:16:38,828 --> 00:16:42,025
هل تبحث عن رفقة انثوية "
"من الدرجة العالية

370
00:16:42,050 --> 00:16:43,596
ما نوع هذا العمل؟

371
00:16:43,621 --> 00:16:45,402
إنه ليس ما يبدو عليه

372
00:16:45,470 --> 00:16:48,873
خدمتنا السرية ستعطيك"
" الفرصة لقضاء يوم واحد

373
00:16:48,941 --> 00:16:51,177
"مع فتاة أحلامك" -
أو ذاك -

374
00:16:51,244 --> 00:16:53,146
"سوف نعرض عليك عارضات أزياء"

375
00:16:53,214 --> 00:16:56,048
"...الفائزين بالمسابقة"

376
00:16:56,116 --> 00:16:58,283
لا استطيع الانتظار
لسماع تفسيرك لهذا

377
00:16:58,351 --> 00:17:00,986
بحث، أقسم

378
00:17:02,655 --> 00:17:05,090
حسنًا، هل التقطت
الصحافة قصة الملعب؟

379
00:17:05,159 --> 00:17:07,294
زوج من الصحفيّن
قد سئل عن ذلك

380
00:17:07,362 --> 00:17:08,962
وانكرنا هذا؟ -
بالطبع -

381
00:17:09,030 --> 00:17:10,997
جيد. تأكدي من أنه

382
00:17:11,065 --> 00:17:12,666
لم يجتمع مع لجنة تقسيم المناطق

383
00:17:12,733 --> 00:17:13,901
إنه لم يجتمع مع اللجنة

384
00:17:13,968 --> 00:17:15,134
بالضبط

385
00:17:15,202 --> 00:17:16,469
سنضع تاريخ رجعي في مواعيده

386
00:17:16,536 --> 00:17:18,003
يظهر بانه كان هناك موعدًا
مجدولًا لذلك ونسرب هذا الخبر

387
00:17:18,071 --> 00:17:19,204
سوف نقول انه ألغى

388
00:17:19,272 --> 00:17:20,439
لكن لماذا؟

389
00:17:21,774 --> 00:17:23,441
هذا غير منطقي

390
00:17:23,509 --> 00:17:26,377
بالطبع، (جينينغز) شخصية مستقلة

391
00:17:26,445 --> 00:17:29,247
هذا هو السبب في  بحث مكتب
التحقيقات الفدرالي  في ماضيه

392
00:17:29,315 --> 00:17:32,216
لأنهُ يقلق كل من في
مصلحته بناء الملعب

393
00:17:32,284 --> 00:17:33,784
ولكن لا يوجد مشروع بناء الملعب

394
00:17:33,852 --> 00:17:35,387
نحن لا نستطيع إنشاء
واحد من الفراغ

395
00:17:35,454 --> 00:17:36,689
لا تكنِ متشائمة جدًا

396
00:17:36,756 --> 00:17:38,826
هذا هو بالضبط ما سنقوم به

397
00:17:38,893 --> 00:17:40,962
هؤلاء الناس يريدون حديقة

398
00:17:41,030 --> 00:17:42,799
لهذا السبب سننكر
أن (جينينغز) قد اجتمع

399
00:17:42,866 --> 00:17:44,033
...مع اثنين من الشركات الكبرى

400
00:17:44,101 --> 00:17:45,501
أيّ شركات؟

401
00:17:45,569 --> 00:17:47,637
لا يهم
إسحبِ أسمائهم من قبعة

402
00:17:48,805 --> 00:17:50,973
سننكر أن (غاري) إجتمع بهم
حول ما هي التدابير

403
00:17:51,041 --> 00:17:53,443
التي من شأنها أن تحول
الحديقة إلى الملعب الجديد

404
00:17:53,510 --> 00:17:54,910
،كلما بالغنا في إنكار ذلك

405
00:17:54,978 --> 00:17:56,311
كلما ستشعل الصحافة الموضوع أكثر

406
00:17:56,379 --> 00:17:58,547
إستمعي له

407
00:18:03,787 --> 00:18:05,588
لنأخذ استراحة
لمدة 15 دقيقة

408
00:18:07,457 --> 00:18:09,391
(بينجامين)

409
00:18:09,459 --> 00:18:11,126
إبق أنت

410
00:18:14,597 --> 00:18:15,730
ماذا هناك ؟

411
00:18:17,398 --> 00:18:21,595
ربما وجدنا حل لمشكلتنا
مع عميل المباحث الفدرالية

412
00:18:21,662 --> 00:18:23,261
(هذه ليست السيدة (بيرك

413
00:18:24,997 --> 00:18:26,664
متى ألتقطت هذه الصور؟ -
الليلة الماضية -

414
00:18:26,732 --> 00:18:28,666
إذا كان (بيرك) في علاقة
غرامية، يمكننا إستخدام ذلك

415
00:18:28,734 --> 00:18:31,669
أعرفنا هوية الفتاة ؟ -
ليس بعد -

416
00:18:31,736 --> 00:18:34,171
سوف أعرف

417
00:18:34,238 --> 00:18:36,673
حسنًا، أنا أعرف من تكون

418
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
إنها مومس

419
00:18:39,410 --> 00:18:40,676
كيف إستنجتَ ذلك؟

420
00:18:40,744 --> 00:18:43,679
،بيرك) رجل مباحث فدرالية)
مهووس بالسيطرة

421
00:18:43,747 --> 00:18:46,414
لن يكون على علاقة غرامية
فذها أمرٌ قذر

422
00:18:46,482 --> 00:18:48,250
قد يكون محقًا

423
00:18:49,685 --> 00:18:52,921
يمكننا استخدامها

424
00:18:52,988 --> 00:18:55,790
هذه الصور ليست كافية
(لإسقاط (بيرك

425
00:18:55,858 --> 00:18:57,858
لكن إن إستطعنا أن
نجعلها تقابله مرة أخرى

426
00:18:57,926 --> 00:18:59,093
..وهي تحت إمرتنا

427
00:19:01,862 --> 00:19:05,197
نحتاج شخص يمكنه
أن يساعدنا في ذلك

428
00:19:08,534 --> 00:19:10,936
أخبرتهم أن (ديانا) كانت مومس؟

429
00:19:12,204 --> 00:19:14,606
النقيب (شاتوك) بالتأكيد
قام بعملية تنظيف جميلة

430
00:19:14,673 --> 00:19:16,407
تم إلغاء المراقبة

431
00:19:16,475 --> 00:19:18,476
ديانا) جائت من أجل العمل)

432
00:19:18,544 --> 00:19:20,011
لماذا أبرىء نفسي لك؟

433
00:19:20,079 --> 00:19:21,379
(ليس كل شيء مؤامرة، (نيل

434
00:19:21,447 --> 00:19:22,480
آمل أن هذا صحيح

435
00:19:23,849 --> 00:19:25,850
ما كذبت عليك أبدًا

436
00:19:25,918 --> 00:19:27,485
بربّك يا (نيل)،  أنت
تكذب من أجل العيش

437
00:19:27,552 --> 00:19:28,852
ليس عليك

438
00:19:28,920 --> 00:19:30,554
ربما جعلتُكَ تصل
إلى بعض الإستنتاجات

439
00:19:30,622 --> 00:19:33,023
،التي لم تكن صحيحه
و لكني لم أكذب أبدًا

440
00:19:37,995 --> 00:19:41,030
(حسنًا، إذًا فأحد رجال (جينينغز

441
00:19:41,098 --> 00:19:43,332
كان يقف في باحة منزلي
لإلتقاط هذه الصور

442
00:19:43,400 --> 00:19:44,701
نعم، لقد غررت بهم

443
00:19:44,768 --> 00:19:46,769
إنهم يظنونكَ في
علاقة غرامية

444
00:19:46,837 --> 00:19:50,639
(جازفت بإخبارهم بأن (ديانا
مومس وقد إبتلعوا الطعم

445
00:19:50,707 --> 00:19:51,040
لقد طلبوا مني العثور عليها

446
00:19:51,108 --> 00:19:53,875
و عمل اتصال بينها وبين
(شخص يعرفوه يدعى (بيرّو

447
00:19:53,943 --> 00:19:56,944
أجل،رجُلكَ الغامض الذي
(إتصل به (جينينغز

448
00:19:57,011 --> 00:19:57,679
ليدفع لك نقودك نقدًا
دون تسجيلكَ رسميًا

449
00:19:57,746 --> 00:19:59,748
"لذا فربما "أفروديت لخدمة المرافقة

450
00:19:59,815 --> 00:20:02,618
هي مصدر النقود التي يدفع
منها لمتبرعينه المزيفيّن

451
00:20:02,685 --> 00:20:03,919
هذا ما ظننته

452
00:20:03,987 --> 00:20:05,955
(أيمكنكَ منح (ديانا
مُعرفًا جيدًا كخاصتي؟

453
00:20:06,022 --> 00:20:07,656
كمومس؟ بالتاكيد

454
00:20:07,724 --> 00:20:09,057
!(ديانا)

455
00:20:09,125 --> 00:20:11,259
أيمكنكِ القدوم للحظة؟

456
00:20:11,326 --> 00:20:13,093
أستخبرها؟ -
لن أخبرها -

457
00:20:13,159 --> 00:20:14,291
أنت من جعلها مومسًا

458
00:20:14,359 --> 00:20:15,458
أنتَ من يُعاشرها

459
00:20:15,526 --> 00:20:16,557
لديكَ وجهة نظر

460
00:20:16,625 --> 00:20:17,657
أجل؟

461
00:20:17,725 --> 00:20:19,123
(لقد قال (نيل
لـ(جينيغز) بأنكِ مومس

462
00:20:19,191 --> 00:20:20,557
وأنه تربطنا علاقة
غرامية أنا وأنتِ

463
00:20:20,624 --> 00:20:22,354
ستذهبين لمقابلة شخص
في وكالة المرافقة

464
00:20:22,422 --> 00:20:25,187
حسنًا، أهناك شيءٌ آخر؟ -
لا -

465
00:20:27,089 --> 00:20:28,456
من الجيد عودتها

466
00:20:30,225 --> 00:20:33,694
هل واجهت ذا البدلة بهذه الصور؟ -
أجل، فعلت -

467
00:20:33,761 --> 00:20:35,628
لقد قال بأنه
كان سوء فهم

468
00:20:35,696 --> 00:20:37,964
"أجل صحيح وكذلك كانت عملية "بي أوف بيغز
(عملية عسكرية للجيش الأمريكي ضد كوبا)

469
00:20:38,031 --> 00:20:40,666
إذا فأنتَ تظن بانه
(يبحث عن قاتل (كيت

470
00:20:40,733 --> 00:20:41,867
خلال وقت فراغه

471
00:20:41,934 --> 00:20:43,902
أظنُ هذا أمرٌ طيب

472
00:20:43,970 --> 00:20:47,204
أريد معرفة ما وجده -
إنهُ يحاول حمايتك -

473
00:20:47,272 --> 00:20:49,373
(بالله عليكَ يا (موّز
أنا لا أحتاج للحماية

474
00:20:49,440 --> 00:20:50,640
إنهُ امر عادلٌ فحسب

475
00:20:50,708 --> 00:20:53,176
نحنُ نخفي الأسرار عن
ذوي البدل طيلة الوقت

476
00:20:53,244 --> 00:20:54,844
والآن لديهم أسرارهم الخاصة

477
00:20:54,912 --> 00:20:57,780
هناك كونٌ يوازي كل شيء للجميع

478
00:20:57,847 --> 00:21:00,415
إرحمني من هراء نظرية
دورة الحياة" خاصتك"

479
00:21:00,482 --> 00:21:02,049
ماذا تكتب؟

480
00:21:02,116 --> 00:21:03,516
إنهُ خطاب للحملة

481
00:21:03,584 --> 00:21:05,751
لمنع بناء الملعب الجديد

482
00:21:05,819 --> 00:21:07,319
أهناك خطاب لذلك؟

483
00:21:07,387 --> 00:21:11,355
عليكَ أن تكون متيقظًا أكثر
لما يجري في العالم حولك

484
00:21:11,423 --> 00:21:13,324
أجل

485
00:21:13,391 --> 00:21:15,326
(إسمع يا (موز
...حريٌ بك معرفة

486
00:21:16,227 --> 00:21:18,494
أن لديك فرصة حقيقية
لإيقاف هذا الأمر

487
00:21:19,763 --> 00:21:21,196
فحافظ عليها

488
00:21:33,041 --> 00:21:37,109
* كلُ الأولاد يقولون *

489
00:21:37,177 --> 00:21:41,546
* أنا مجنونٌ كثيرًا *

490
00:21:41,614 --> 00:21:45,549
* يُمكنني إخافتكِ *

491
00:21:45,616 --> 00:21:47,217
* أتحداكِ *

492
00:21:47,284 --> 00:21:49,652
* أتحداكِ *

493
00:21:54,991 --> 00:21:58,059
إن الأمر مسلي حقًا في الشاحنة

494
00:21:58,126 --> 00:21:59,560
...إنهُ

495
00:22:03,263 --> 00:22:05,531
...أيمكني الذهاب لهناك فحسب و -
ستجلس هنا، وستستمتع بذلك -

496
00:22:05,598 --> 00:22:07,498
والآن كُن متيقظًا

497
00:22:09,300 --> 00:22:11,668
(لا بد بأنكِ (لانا

498
00:22:11,735 --> 00:22:13,235
(روجر بيرّو)

499
00:22:14,805 --> 00:22:18,845
صديقٌ لي إقترح علي إمكانية قيامنا
أنا وأنتِ ببعض الأعمال

500
00:22:18,913 --> 00:22:20,383
أي نوع من الاعمال؟

501
00:22:20,451 --> 00:22:21,719
هذا هو رجلنا

502
00:22:21,787 --> 00:22:23,687
ماذا نعرف عن (بيرّو)؟

503
00:22:23,755 --> 00:22:26,156
،أُعتقل ثلاث مرات
"جميعها في "شيكاغو

504
00:22:26,223 --> 00:22:27,523
بتهم الإعتداء و الإغتصاب

505
00:22:27,591 --> 00:22:29,058
وآخرها كانت لمحاولة القتل

506
00:22:29,125 --> 00:22:30,659
مُحاولة

507
00:22:30,727 --> 00:22:32,127
نحنُ نعلم بأنهُ ليس جيدًا
في هذا الأمر على الأقل

508
00:22:32,194 --> 00:22:34,396
حسنًا، هدفه قُتل بالرصاص خلال
عملية سطو بعد  إسبوعين من ذلك

509
00:22:34,463 --> 00:22:36,364
حسنًا، لربما هو جيد في ذلك

510
00:22:36,431 --> 00:22:39,033
أريد معرفة بعض المعلومات
عن صديقك الفيدرالي

511
00:22:39,100 --> 00:22:41,201
ماذا تود أن تعرف؟ -
ها قد بدانا -

512
00:22:41,268 --> 00:22:42,635
ما رأيك؟

513
00:22:42,703 --> 00:22:45,404
النقود؟ إنظري حولك

514
00:22:45,472 --> 00:22:48,339
فتياتي يكسبن عشرة
الاف دولار في الليلة

515
00:22:48,407 --> 00:22:50,441
"أغنى أغنياء "نيويورك
ياتون إلى هنا

516
00:22:50,509 --> 00:22:51,875
،أترغبين بالعمل لأجلي

517
00:22:51,943 --> 00:22:54,711
ستجنين في إسبوع
ما تجنينهُ في عامٍ عادةً

518
00:22:54,778 --> 00:22:55,945
سأحبُ هذا

519
00:22:56,013 --> 00:22:57,146
هكذا سيجري الأمر

520
00:22:57,214 --> 00:22:59,315
أريدٌ التأكد بأنهُ
بوسعي الثقة بكِ

521
00:22:59,382 --> 00:23:03,151
وأحتاجُ للتأكد
بأنكِ تعرفين ما تفعليه

522
00:23:03,219 --> 00:23:05,320
هذه مفتاح الجناح العلوي

523
00:23:05,388 --> 00:23:07,021
إنتقي أي شخصٍ من الحانة

524
00:23:07,089 --> 00:23:09,423
أرُيد الافه العشره في
يدي في تمام الرابعة صباحًا

525
00:23:09,491 --> 00:23:11,057
عشر الآف دولار نقدًا

526
00:23:14,794 --> 00:23:17,362
لم أستعد لإمتحان
تجربة الآداء يا رفاق

527
00:23:17,429 --> 00:23:19,363
إما بأني سأغادر هذا المكان

528
00:23:19,431 --> 00:23:21,698
أو سآخذ شخصًا للجناح العلوي

529
00:23:23,111 --> 00:23:24,039
ما هي الخطة إذن؟

530
00:23:25,233 --> 00:23:26,897
إلى أين ذهب (كافري)؟

531
00:23:40,542 --> 00:23:42,326
أيمكني دعوتكِ إلى شراب؟

532
00:23:46,399 --> 00:23:47,511
حسناً، لنراجع ما لدينا

533
00:23:48,332 --> 00:23:49,732
أمامنا ثلاث ساعات

534
00:23:49,800 --> 00:23:52,402
لو تمكنا من الحصول على الالاف
العشره فبأمكاننا تتبع أثر النقود

535
00:23:52,470 --> 00:23:54,337
لنرى إن كانت
(ستعيدنا إلى (جينينغز

536
00:23:54,405 --> 00:23:55,839
(ولكن يا (بيتر
لا يمكننا طلب النقود

537
00:23:55,905 --> 00:23:56,903
من مكتب التحقيقات
الفيدرالي، بهذه السرعة

538
00:23:56,971 --> 00:23:59,439
أعلم ذلك

539
00:23:59,506 --> 00:24:01,173
أمتأكدٌ أنت أن بوسعك تحملي؟

540
00:24:01,241 --> 00:24:03,642
أنا أعرف جيدًا
كيفية جمع النقود

541
00:24:03,710 --> 00:24:05,444
أثبت ذلك

542
00:24:09,983 --> 00:24:13,552
لو كنتَ تتسائل  يا (بيتر) من أين
،ستحصل على الآلآلف العشرة

543
00:24:13,621 --> 00:24:15,888
فقابل صديقنا المشترك في شقتي

544
00:24:15,956 --> 00:24:18,024
كنتُ أخشى أن يقول هذا

545
00:24:18,092 --> 00:24:19,759
...بشأن ذلك الشراب

546
00:24:28,534 --> 00:24:29,868
لقد أتيتَ للمكان الصحيح

547
00:24:29,935 --> 00:24:31,236
(توقف عن هذا الهراء يا (موزّي

548
00:24:31,303 --> 00:24:33,403
أيمكنك إحضار
الآلاف العشرة لنا أم لا؟

549
00:24:33,471 --> 00:24:35,137
أجل، ولكن دعنا
نضع بعد القواعد أولًا

550
00:24:35,205 --> 00:24:36,371
أريدُ حصانة كاملة

551
00:24:36,439 --> 00:24:38,606
بالنسبة لأي شيء قد
تراهُ أو تسمعهُ هذه الليلة

552
00:24:38,674 --> 00:24:39,940
لنقل فقط بأني
سأدينُ لكَ بواحدة

553
00:24:42,711 --> 00:24:45,678
،أقبل بعرضك المضاد
أحتاج لرباط حذائك

554
00:24:45,746 --> 00:24:48,781
رابط حذائي سيحضر
لنا الآلآف العشره؟

555
00:24:48,850 --> 00:24:51,151
،القاعدة الثانية
لا مزيد من الأسئلة

556
00:24:54,021 --> 00:24:58,658
أنا أفعل هذا بدافع الفضول
أكثر من أي شيء آخر

557
00:24:58,726 --> 00:25:01,260
وساحتاج أيضًأ لمغناطيس
"و مجلة "سبورتس إيلّيوستراتيد

558
00:25:01,328 --> 00:25:03,829
أهذه لعبة البحث عن الكنز الآن؟

559
00:25:03,897 --> 00:25:06,298
أذكرُكَ بالقاعدة الثانية

560
00:25:09,034 --> 00:25:10,669
مغناطيس

561
00:25:19,142 --> 00:25:21,208
لا توجد أعداد
"لمجلة "سبورتس إلّيوستراتيد

562
00:25:21,276 --> 00:25:23,642
وجدتُ الملحق
"الرياضي"لمجلة نيويورك

563
00:25:23,710 --> 00:25:26,344
،سينفع هذا أيها الشرطي
سينفع هذا

564
00:25:33,117 --> 00:25:34,584
أجل، وأريدُ أيضًا ورقة
من فئة العشرين دولار

565
00:25:41,891 --> 00:25:43,024
رائع، شكرًا

566
00:25:55,668 --> 00:25:58,836
مفتاحٌ فحسب؟ أجل
قطعة أخرى من الاحجية

567
00:25:58,904 --> 00:26:02,406
،و لا تنسى المطرقة
و العتلة و المذياع

568
00:26:02,474 --> 00:26:04,475
"لعبة البحث عن الكنز"

569
00:26:04,542 --> 00:26:05,876
الحياة طيعة أكثر"

570
00:26:05,944 --> 00:26:07,811
حينما تراها من منظور
الباحث عن الكنز

571
00:26:07,879 --> 00:26:09,547
"بدلًا من المفاجأة

572
00:26:09,615 --> 00:26:10,782
(جيمي بوفيت)

573
00:26:10,850 --> 00:26:12,282
أنتَ تسوق

574
00:26:14,484 --> 00:26:16,284
أمتأكدٌ أنت بأن
بيرّو) لن يعرفك)

575
00:26:18,886 --> 00:26:21,920
جينينغز) يبقيه)
بعيدًا عن الحملة

576
00:26:21,988 --> 00:26:23,622
لا ألومه لذلك

577
00:26:23,689 --> 00:26:25,690
أتعلمي لو لم
أكن اعرفكِ جيدًا

578
00:26:25,758 --> 00:26:28,059
لقلتُ بأنكِ لم
تنجذبي نحوي بتاتًا

579
00:26:41,471 --> 00:26:46,573
ما رأيك بهذا؟ -
ليس سيئًا -

580
00:26:46,641 --> 00:26:49,709
أأثار هذا شيًئا بكِ؟ -
نهايئًا -

581
00:26:52,612 --> 00:26:54,646
ماذا كنتِ لتفعلي لو لم آتي؟

582
00:26:54,714 --> 00:26:56,681
...حسنًا

583
00:26:56,749 --> 00:27:00,184
لكنتُ وضعت هذه
...الفروالة في فم ذلك الشخص

584
00:27:00,252 --> 00:27:02,352
وآخذتهُ لغرفتي باعلى

585
00:27:02,420 --> 00:27:04,654
...و أضعُ مسدسًا بين ضلوعه

586
00:27:04,722 --> 00:27:07,790
وأقولُ لهُ بان يصمت
و يمتنع عن الآتيان باي حركة

587
00:27:07,857 --> 00:27:09,491
والإ سأعتلقه للإغراء

588
00:27:11,727 --> 00:27:14,328
هذا مثيرٌ حقًا -
أجل -

589
00:27:27,341 --> 00:27:30,142
نجحنُ نبحث عن
"الصندوق "ر39

590
00:27:33,013 --> 00:27:34,748
المذياع، لو سمحت

591
00:27:34,815 --> 00:27:36,249
لماذا؟

592
00:27:36,317 --> 00:27:39,419
أجل، أجل
القاعدة الثانية

593
00:27:51,663 --> 00:27:53,730
إذًا، فلم نفعل هذا؟

594
00:27:53,797 --> 00:27:57,136
نحن بحاجة للنقود للقضاء
على سياسي فاسد

595
00:27:57,204 --> 00:27:59,405
آمل أن يكون ذلك الشخص
!(الذي يعمل ضد (جينينغز

596
00:28:00,673 --> 00:28:03,574
أهو (جينينغز)؟

597
00:28:03,641 --> 00:28:04,974
!إنسى ذلك

598
00:28:05,042 --> 00:28:06,609
إنهُ الوحيد الذي
يعارض بناء الملعب

599
00:28:06,677 --> 00:28:07,776
ليس هناك ملعب

600
00:28:07,844 --> 00:28:09,510
!بالضبط
!(بسبب (غاري جينينغز

601
00:28:09,578 --> 00:28:11,278
!هؤلاء الأطفال يحتاجون مكانًا للعب

602
00:28:11,346 --> 00:28:12,746
حسنًا، إسمع، إسمعني

603
00:28:12,813 --> 00:28:13,746
...لو كان بريئًا

604
00:28:13,814 --> 00:28:15,213
!و هو كذلك فعلًا

605
00:28:15,281 --> 00:28:18,048
...فلن يهم هذا

606
00:28:18,116 --> 00:28:19,649
حسنًا

607
00:28:19,717 --> 00:28:21,918
ضع في إعتبارك فحسب
بأني أساعدكَ تحت ضغطٍ شديد

608
00:28:21,986 --> 00:28:24,420
حسنًا -
ها هو -

609
00:28:24,487 --> 00:28:29,724
في الحقيقة هو
"خلف الـ"ر39

610
00:28:29,792 --> 00:28:31,426
كيف يفترض بنا  الوصول
لما خلف هذا الشيء؟

611
00:28:32,796 --> 00:28:34,297
ما هذا الضجيج؟

612
00:28:35,532 --> 00:28:37,066
،أنا في القطاع السادس
أقوم بجولاتي التفقدية المعتادة

613
00:28:37,133 --> 00:28:39,697
كنتُ أسمع هذا الهراء
طيلة طريقي لهنا

614
00:28:39,722 --> 00:28:41,903
(تقبل إعتذاراتي يا (إيدي

615
00:28:41,971 --> 00:28:43,972
السيد "سي"؟ -
أجل -

616
00:28:44,040 --> 00:28:45,674
كيف حالك بالله عليك؟ -
بخير -

617
00:28:45,741 --> 00:28:47,742
و كيف السيد "أف"؟ -
بخير -

618
00:28:47,810 --> 00:28:51,480
(أحتاجُ لمعروفٍ صغير يا (إدي

619
00:28:53,749 --> 00:28:55,550
أسبق وإستحممتِ
في حمامٍ من الشمبانيا؟

620
00:28:55,617 --> 00:28:56,951
حسنًا

621
00:28:59,673 --> 00:29:01,340
يا للروعة

622
00:29:04,700 --> 00:29:06,501
خدمة الغرف

623
00:29:08,595 --> 00:29:10,295
ماذا؟ أنا أحافظ على غطائنا

624
00:29:10,363 --> 00:29:12,397
يفترض بي أن أكون
منفقًا ببذخ، أتذكرين؟

625
00:29:12,465 --> 00:29:14,300
ليس لهذا نحنُ
(هنا يا (كافري

626
00:29:14,368 --> 00:29:16,971
غطائنا يقتضي بأن
نُمتع أنفسنا كما تعرفين

627
00:29:17,039 --> 00:29:19,208
سأقول بأن هذا  هو
سبب وجودنا هنا تحديدًا

628
00:29:20,778 --> 00:29:25,183
إذًا فهل هذا رفض
لحمام الشمبانيا، أم...؟

629
00:29:31,791 --> 00:29:33,797
السيد "سي" والسيد  "أف"؟

630
00:29:33,822 --> 00:29:36,394
لهذا الأمر قصة
طويلة وغريبه

631
00:29:36,462 --> 00:29:38,030
أنا  واثقٌ من
هذا؟ وماذا الآن؟

632
00:29:38,098 --> 00:29:39,832
ملحق "مجلة نيويورك" الرياضي

633
00:29:45,305 --> 00:29:47,507
ماذا أفعل بهذه؟ -
إبقى هنا واقرأها -

634
00:29:47,575 --> 00:29:48,842
هناك الكثير من الأشياء"

635
00:29:48,909 --> 00:29:50,944
التي قد يفضل الرجل
"الحكيم أن يكون جاهلًا بها

636
00:29:51,012 --> 00:29:52,612
(إيميرسون) -
جيد للغاية -

637
00:29:52,680 --> 00:29:55,194
"جميع إقتباساتك تغضبني"

638
00:29:55,219 --> 00:29:56,686
(بيتر بيرك)

639
00:30:10,777 --> 00:30:11,747
حسنًا؟

640
00:30:11,772 --> 00:30:16,143
أجل، أنتَ محق بعضٌ
من الراحة لن تؤذي أحدًا

641
00:30:19,441 --> 00:30:22,476
أتساءل كم غرفة
كهذه جلستُ بها

642
00:30:22,544 --> 00:30:24,978
أتودُ معرفة سر غرفة الفندق؟

643
00:30:25,046 --> 00:30:28,048
أنا متأكدٌ للغاية باني
أعرف كل سرٍ فيها

644
00:30:28,116 --> 00:30:30,951
جميع لوحات غرف الفنادق
معلقة على الجدران اليس كذلك؟

645
00:30:31,019 --> 00:30:32,353
بالتأكيد

646
00:30:32,420 --> 00:30:34,321
وليس من الصعب نزعهم
و لكن لم تزعجي نفسك؟

647
00:30:34,706 --> 00:30:35,956
اللوحات لا تستحق السرقة

648
00:30:36,023 --> 00:30:37,724
والفندق لا يضع خزنات خلفهم

649
00:30:37,792 --> 00:30:40,426
،إنهم لا يفعلون
ولكن هناك شيء أفضل

650
00:30:44,566 --> 00:30:47,733
هناك علامة صغيرة...هنا

651
00:30:47,801 --> 00:30:50,136
لتعرف بوجود شيءٍ هنا

652
00:30:50,204 --> 00:30:53,239
إنهُ للأشخاص الذين
يعيشون في الفنادق طيلة الوقت

653
00:30:53,306 --> 00:30:55,274
...سرٌ فنيٌ ما

654
00:30:55,341 --> 00:30:57,509
لجعل التجربة  أكثر إحتمالًا

655
00:31:05,151 --> 00:31:06,519
كيف عرفتي بهذا الشيء؟

656
00:31:06,586 --> 00:31:09,788
،أنا إبنةُ دبلوماسي
لقد ترعرعتُ في الفنادق الفاخرة

657
00:31:09,856 --> 00:31:11,189
أنتِ إبنةُ دبلوماسي؟

658
00:31:11,257 --> 00:31:13,492
لم أنتَ متفاجىٌ كثيرًا؟

659
00:31:13,560 --> 00:31:16,661
بنات الدبلوماسيّن لا يعرفون
كيفية إستخدام الأسلحة

660
00:31:16,729 --> 00:31:18,763
حارسي الشخصي علمني ذلك

661
00:31:18,831 --> 00:31:20,399
!وكان لكِ حارسٌ شخصي أيضًا

662
00:31:20,466 --> 00:31:22,901
(كان يُدعى (تشارلي
لقد رباني فعليًا

663
00:31:22,969 --> 00:31:24,135
كان بمثابة أبٍ لي

664
00:31:27,654 --> 00:31:28,849
ماذا؟

665
00:31:28,874 --> 00:31:33,076
لقد مات أثناء تأدية
واجبه...حمايتي

666
00:31:42,617 --> 00:31:46,754
أكنتِ هناك حينما حصل ذلك؟ -
أجل -

667
00:31:50,425 --> 00:31:52,026
(في موعدي الأول مع (كيت

668
00:31:52,793 --> 00:31:55,895
تسللنا لغرفة رجل
غنيٍ في أحد الفنادق

669
00:31:55,920 --> 00:31:58,130
وطلبنا أغلى
أنواع الطعام لديهم

670
00:31:58,198 --> 00:31:59,832
أكنتِ تعلمين بان هناك
شطيرة لحم ثمنها ألف دولار؟

671
00:31:59,900 --> 00:32:01,801
أنتَ تمزح -
طلبنا خمسة -

672
00:32:01,869 --> 00:32:04,637
أجل

673
00:32:04,705 --> 00:32:07,674
...ومن نافذتنا

674
00:32:07,741 --> 00:32:09,942
كانت هناك إطلالة على
جسرٍ قديمٍ مهترىء

675
00:32:10,010 --> 00:32:12,611
أنا واثقٌ بانهُ
،لم يكن ذو منظرٍ جميل

676
00:32:12,679 --> 00:32:15,248
لكن من موقعنا

677
00:32:15,316 --> 00:32:19,718
الطريقة التي لمعت
أشعة الشمس عليه

678
00:32:19,786 --> 00:32:21,119
كانت جميلة

679
00:32:23,288 --> 00:32:26,524
ولم نرغب أبدًا
بمغادرة تلك الغرفة

680
00:32:29,037 --> 00:32:31,194
كان يفترض أن أكون
أنا على متن تلك الطائرة

681
00:32:31,262 --> 00:32:34,463
ولكن هذا لم يحصل

682
00:32:34,531 --> 00:32:36,899
أعلم أنكَ تلومُ نفسكَ
(لما حصل لـ(كيت

683
00:32:37,436 --> 00:32:39,268
فأنا ألومُ نفسي لما
(حصل لـ(تشارلي

684
00:32:39,600 --> 00:32:42,704
ولكن (تشارلي) لم
يكن يرديني أن أفعل هذا

685
00:32:42,772 --> 00:32:45,739
لكان يريدني أن أُتابع حياتي

686
00:32:46,162 --> 00:32:48,608
(أنا لم أعرف (كيت

687
00:32:48,675 --> 00:32:50,209
ولكني أظنُ انها كانت
لتريد ذات الشيء

688
00:32:53,568 --> 00:32:57,615
و الآن، ألديكَ قلم رصاص؟ -
أجل -

689
00:32:57,683 --> 00:32:59,049
لماذا؟

690
00:32:59,117 --> 00:33:00,683
لأن هناك لوحات
في هذه الغرفة

691
00:33:00,751 --> 00:33:02,184
ولا تخفي شيئًا ورائها

692
00:33:13,160 --> 00:33:15,060
أكل شيء على
ما يرام عندك  في الخلف؟

693
00:33:15,128 --> 00:33:16,795
!إستمر بالقراءة

694
00:33:24,221 --> 00:33:26,655
،نقودك يا سيدي
علينا الذهاب

695
00:33:33,442 --> 00:33:37,677
علينا تسجيل الأرقام المتسلسلة لهذه
الأوراق النقدية بأسرع ما يُمكن

696
00:33:37,744 --> 00:33:38,977
أمامنا عشر دقائق

697
00:33:39,045 --> 00:33:40,511
،لو حصلنا على هذه الأرقام

698
00:33:40,579 --> 00:33:42,913
فسيمكننا تعقبهم
(إلى (جينينغز

699
00:33:42,980 --> 00:33:46,348
كيف يُبلي (كافري) و (ديانا)؟ -
كيف برأيك؟ -

700
00:33:55,255 --> 00:33:59,891
أنتِ تكذبين علي -
كلا، أقسم بأني لا أكذب -

701
00:33:59,959 --> 00:34:01,842
مستحيلٌ أن يكون
بيتر) قد أطلق شاربه)

702
00:34:01,867 --> 00:34:04,623
!لشهرٍ كامل
كان مذهلًا للغاية

703
00:34:04,648 --> 00:34:06,384
لكنتُ هربتُ من
السجن لأرى كيف يبدو

704
00:34:08,032 --> 00:34:09,799
بيرّو) يملكُ مفتاحًا)

705
00:34:17,208 --> 00:34:20,111
أتعلمان، كنتُ لأقول
... إحصلا على غرفة" ولكن"

706
00:34:22,647 --> 00:34:27,116
ماذا لو كان يعمل لدى (بيرّو)؟ -
أنا أعرفه -

707
00:34:27,184 --> 00:34:29,286
كان الأمر يستحق المحاولة

708
00:34:32,827 --> 00:34:34,029
رائع

709
00:34:34,096 --> 00:34:36,566
...أظنُ ان علينا البقاء هنا

710
00:34:50,739 --> 00:34:54,044
،شكرًا لكِ
سنفعلها ثانيةٌ في وقتٍ ما

711
00:35:00,150 --> 00:35:02,251
إذا، فمتى نبدأ في الحصول
على بعض النقود الحقيقة؟

712
00:35:05,288 --> 00:35:06,554
لم الصدفة تجلعكَ دومًا

713
00:35:06,622 --> 00:35:08,722
تنتهي مع فتاة في الجناح العلوي

714
00:35:08,789 --> 00:35:10,856
وأنا ينتهي بي الأمر
مع رجلٍ أصلعٍ لطيف

715
00:35:10,924 --> 00:35:12,124
في مستودع في حي "الكوينز"؟

716
00:35:12,192 --> 00:35:13,056
توقف عن ذلك

717
00:35:13,081 --> 00:35:14,193
أيمكني رؤية صورة
لـشاربك، من فضلك؟

718
00:35:14,208 --> 00:35:16,820
لا، لقد أحرقتهم جميعًا

719
00:35:17,587 --> 00:35:18,787
و ما قصة الشارة؟

720
00:35:18,855 --> 00:35:20,757
"إنهُ يوم "إنقاذ الحديقة

721
00:35:20,825 --> 00:35:23,593
"إنقاذ الحديقة"،"إنقاذ الحديقة" -
مرحباً، أجل بالطبع -

722
00:35:23,661 --> 00:35:26,061
أيعلم (موزّي) بأن
النظرية الوحيدة للمؤامرة

723
00:35:26,129 --> 00:35:28,197
التي يعمل لأثبات
خطأها  حقيقية فعلاً

724
00:35:28,264 --> 00:35:29,966
من قال بانها نظرية مؤامرة؟

725
00:35:29,991 --> 00:35:31,859
الإعتقاد المسبق يؤثر
(على الحقائق يا (بيتر

726
00:35:31,926 --> 00:35:33,126
حسنًا؟

727
00:35:39,736 --> 00:35:41,990
بينجامين) يتحدث)

728
00:35:42,123 --> 00:35:43,774
(لا بأس، إسترخي يا (غاري

729
00:35:43,842 --> 00:35:45,476
هذا ما تحضرنا لأجله

730
00:35:49,313 --> 00:35:52,750
إتصل بمراسل
صديق للحملة

731
00:35:52,818 --> 00:35:55,524
أريدهم أن يسألوك
عن فضيحة القروض

732
00:35:55,593 --> 00:35:58,095
وأريدك أن تجيب بسؤالٍ بسيط

733
00:35:58,163 --> 00:36:00,297
ألعبتَ الستيكبول يومًا؟
الستيكبول : شبيهه بلعبة)
(البيسبول لكنها تلعب في الشارع

734
00:36:04,169 --> 00:36:07,037
لقد أعاد مكتب التحقيات"
"الفيدرالي فتح تحقيقهم

735
00:36:07,105 --> 00:36:08,505
" (بشأن فضيحة قروض (مايكلسون"

736
00:36:08,573 --> 00:36:10,874
أهذا صحيح؟ -
أجل -

737
00:36:10,942 --> 00:36:12,610
"ودعني أسألك سؤالًا "

738
00:36:12,677 --> 00:36:14,264
" ألعبتَ كرة الستيكبول يومًا؟ "

739
00:36:14,289 --> 00:36:16,157
"لا، لم أفعل يا سيادة السيناتور "

740
00:36:16,448 --> 00:36:17,848
حسنًا، كل ما
تحتاجه للعب الستيكبول

741
00:36:17,916 --> 00:36:19,283
هو مضرب و كرة

742
00:36:19,351 --> 00:36:20,851
هذه هي الديمقراطية
الحق، اليس كذلك؟

743
00:36:20,919 --> 00:36:23,854
الكل يستطيع أن يلعب
(حتى (تيمّي نولان

744
00:36:23,922 --> 00:36:25,655
من يكون (تيمّي نولان)؟

745
00:36:25,723 --> 00:36:28,190
(تيمّي نولان)

746
00:36:28,258 --> 00:36:31,795
،كان صديقًا لي
إعتدنا اللعب سوية

747
00:36:31,863 --> 00:36:34,331
وهو السبب في كوني مصرًا

748
00:36:34,399 --> 00:36:35,766
على تحويل حلم
الحديقة إلى واقع

749
00:36:35,834 --> 00:36:37,134
إنظر، جميعنا نعلم

750
00:36:37,201 --> 00:36:39,637
لم تحقيق مغلق
منذُ خمس سنوات

751
00:36:39,705 --> 00:36:41,439
عاد للظهور فجأة على السطح

752
00:36:41,507 --> 00:36:43,675
هذا لان هناك أشخاصًا في الخارج

753
00:36:43,743 --> 00:36:46,445
يفضلون إستخدام هذه
الأرض لمنفعتهم الخاصه

754
00:36:46,512 --> 00:36:48,413
بدلًا من جعل (تيمّي نولان) المدينة

755
00:36:48,481 --> 00:36:49,481
يجد مكانًا ليلعلب فيه

756
00:36:49,549 --> 00:36:51,016
حسنًأ، ساخبرك بهذا

757
00:36:51,083 --> 00:36:52,451
يُمنكهم القدوم إلي
مصطحبيّن أي شيء يريدونه

758
00:36:52,518 --> 00:36:56,221
ولكنّي لن أتراجع

759
00:36:56,289 --> 00:36:59,625
!صحيح، أجل

760
00:37:02,594 --> 00:37:04,826
(عملُ طيب، قصة (تيمّي نولان
كانت فكرة جيدة يا صديقي

761
00:37:04,894 --> 00:37:05,793
(كوّبر)

762
00:37:07,529 --> 00:37:09,494
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

763
00:37:11,529 --> 00:37:14,161
شكرًا، سأتفقد
الامر لاحقًا، عملٌ جيد

764
00:37:14,229 --> 00:37:16,728
،أريدُ معرفة ما يجري
وإلا لن أتمكن من إصلاحه

765
00:37:16,796 --> 00:37:19,329
...لو لم تسطع الثقة بي

766
00:37:19,397 --> 00:37:20,930
لكنك تثق
بـ(غاري جينينغز)، اليس كذلك؟

767
00:37:20,998 --> 00:37:22,832
أجل، لم اكن لأفعل
هذا لو لم أثق به

768
00:37:22,899 --> 00:37:24,866
سيُصبح محافظًا خلال
الخمس سنوات القادمة

769
00:37:24,934 --> 00:37:26,935
إنهُ يتطلع لأكثر من هذا

770
00:37:27,003 --> 00:37:29,571
...ولكن لتحقيق ذلك

771
00:37:29,639 --> 00:37:31,306
فعلينا القضاء على هذا الفدرالي

772
00:37:33,142 --> 00:37:35,009
ألم ترى الأخبار؟

773
00:37:35,077 --> 00:37:37,277
،القصة دُفنت
لقد إهتممتُ بذلك

774
00:37:37,345 --> 00:37:40,180
للآن، أجل، ولكني رأيتُ
(رجالًا كـ(بيرك

775
00:37:40,247 --> 00:37:43,816
تغلبهم الآن، ولكن هذا يزيدهُ
إصرارًا على تحطيمك

776
00:37:43,884 --> 00:37:46,084
بماذا تفكر؟

777
00:37:46,152 --> 00:37:49,619
المومس (لانا)؟

778
00:37:49,687 --> 00:37:52,488
أظنها تعرف أكثر بكثير
عن (بيرك) مما أخبرتكَ به

779
00:37:52,556 --> 00:37:55,656
أتودُ التحدث إليها؟ -
لستُ أنا، لدي شخصٌ لذلك -

780
00:37:55,724 --> 00:37:58,159
بيرّو)؟) -
أجل، سينتزع ذلك منها إنتزاعًا -

781
00:37:58,227 --> 00:38:01,465
ماذا سيفعل للفتاة؟ -
...سيخيفها -

782
00:38:01,533 --> 00:38:02,969
ربما يقسو عليها بعض الشيء

783
00:38:03,036 --> 00:38:04,703
وماذا إن خرج عن السيطرة؟

784
00:38:04,771 --> 00:38:06,171
أهذا سيء

785
00:38:07,574 --> 00:38:11,642
(متى يقوم (بيرّو
بهذه "المُناقشة" مع الفتاة؟

786
00:38:11,710 --> 00:38:14,044
في أي لحظة الآن

787
00:38:20,217 --> 00:38:21,717
ها قد بدأنا

788
00:38:21,785 --> 00:38:24,486
(ديانا) تدخُل غرفة (بيرّو)

789
00:38:27,091 --> 00:38:28,891
"(أنقذ (ديانا"

790
00:38:29,091 --> 00:38:30,891
ديانا) في مشكلة)

791
00:38:30,959 --> 00:38:33,493
،أنتما الإثنان تعاليا معي
(إطلب الدعم يا (جونز

792
00:38:33,561 --> 00:38:35,361
إبتعدي عن الباب

793
00:38:35,429 --> 00:38:40,199
ماذا يجري؟ -
إجلسي فحسب، ولن تتأذى -

794
00:38:40,267 --> 00:38:44,136
أعدكِ بذلك -
أنتَ تكذب -

795
00:38:44,203 --> 00:38:46,505
كلا، سنجري محادثة فحسب

796
00:38:46,572 --> 00:38:49,707
عليكَ معرفة أنكَ تهدد
عميلة فيدرالية متخفية

797
00:38:49,775 --> 00:38:51,909
هذا سببٌ أقوى لأضغط الزناد

798
00:38:51,977 --> 00:38:54,177
القي سلاحك
و ستخرج حيًا من هنا

799
00:38:54,245 --> 00:38:57,714
حقًا؟ -
حقا -

800
00:38:57,781 --> 00:39:01,016
إستلهُ وسأضع رصاصة في كتفك

801
00:39:19,733 --> 00:39:21,066
حذرتُك

802
00:39:24,570 --> 00:39:28,973
لقد كنتَ قلقًا -
ليس عليكِ -

803
00:39:29,040 --> 00:39:32,042
كنتُ قلقًا عما ستفعلينهُ به

804
00:39:32,110 --> 00:39:34,177
أتعتقد بأنهُ أصبح لدينا ما يكفي
لإعتقال (جينينغز) الآن؟

805
00:39:34,245 --> 00:39:36,947
أجل، أعتقد ذلك

806
00:39:49,922 --> 00:39:51,253
أحصلتَ على  ما تحتاجه؟

807
00:39:51,292 --> 00:39:53,194
(بيرّو) إعترفَ على (جينينغز)

808
00:39:53,288 --> 00:39:56,626
فقد إكتشف بأن الإعتراف 
أفضل لراحة روحه

809
00:39:56,694 --> 00:39:59,396
جونز) إعتقل (ريجّي) للتو) 

810
00:39:59,463 --> 00:40:02,398
وعثر على 
نسحة من السجل الآخر معه

811
00:40:02,466 --> 00:40:03,466
والآن بالنسبة للكبيّر

812
00:40:03,533 --> 00:40:04,700
إنتظر لتراها

813
00:40:04,768 --> 00:40:06,368
أجل

814
00:40:07,637 --> 00:40:09,905
صوره مثالية

815
00:40:26,221 --> 00:40:28,388
لا أظنُ أن هذا مشابه
للعنوان الرئيسي

816
00:40:28,456 --> 00:40:30,157
الذي كنتَ تتطلع إليه
(أيها العميل (بيرك

817
00:40:30,225 --> 00:40:32,993
عميل المباحث الفدرالية"
"الوغد يعتقل رجل بريء

818
00:40:33,663 --> 00:40:35,709
،أنتَ قديس
اليس كذلك؟

819
00:40:36,014 --> 00:40:37,168
أجل

820
00:40:37,193 --> 00:40:38,934
أجل أكادُ أرى هالة القداسة

821
00:40:39,002 --> 00:40:40,069
أجل

822
00:40:40,136 --> 00:40:43,205
ما رأيك بتعليق صورة بعض التافهين
الذي يلعبون البوكر على الجدار؟

823
00:40:43,273 --> 00:40:44,607
هذا من شأنه إضفاء مناخ
أفضل بكثير في الغرفة

824
00:40:44,674 --> 00:40:46,808
(حضرة السيناتور (جينينغز
أنتَ رهن الإعتقال

825
00:40:46,876 --> 00:40:48,777
،هذا سخف
ما هي التهمة؟

826
00:40:48,844 --> 00:40:52,213
هناك الكثير، الإحتيال في
تمويل الحملات الإنتخابية

827
00:40:52,281 --> 00:40:54,202
والتحريض على القتل

828
00:40:54,227 --> 00:40:57,028
إنهُ يعرف بشأن (بيرّو) ايضًا -
أنا أعرف بشأن (بيرّو) ايضًا -

829
00:40:58,528 --> 00:41:01,964
أليس لديكَ شيء لتقوله -
أريدُ الإتصال بمحاميّ -

830
00:41:02,622 --> 00:41:04,622
خيارٌ صائب

831
00:41:09,331 --> 00:41:10,999
!(بيتر)

832
00:41:13,569 --> 00:41:16,070
تم وضع معايّر جديدة للإقتراع

833
00:41:16,138 --> 00:41:19,306
والذي إن نجح فسيصبح 
هذا المكان المنزل الجديد

834
00:41:19,374 --> 00:41:20,907
لحديقة(تيمّي نولان) التذكارية

835
00:41:20,975 --> 00:41:22,508
من يكون (تيمّي نولان)؟

836
00:41:22,576 --> 00:41:24,473
ليست لدي فكرة، عليكم 
تلفيق هذه الشخصية يا رفاق

837
00:41:24,532 --> 00:41:25,769
،الخير الأعظم...للمجتمع

838
00:41:25,794 --> 00:41:28,644
في هذه الحالة عن طريق صبي 
(صغير يدعى (تيمّي نولان

839
00:41:28,713 --> 00:41:30,780
واللعبة القديمة الستيكبول

840
00:41:32,219 --> 00:41:33,464
إنظر إلى ما فعلت

841
00:41:33,489 --> 00:41:35,322
لقد جعلت حديقة تُبنى

842
00:41:47,683 --> 00:41:49,750
كيف إستطعت إخفاء
هذا عني يا (بيتر)؟

843
00:41:51,420 --> 00:41:53,788
،آسفة أيها الرئيس
من حقه أن يعرف

844
00:41:53,856 --> 00:41:54,553
(نيل)

845
00:41:54,578 --> 00:41:57,350
لقد توقعت ان يكون شبيهًأ أكثر 
"بـ"ماغنوم بي آي:مسلسل أمريكي

846
00:41:57,920 --> 00:42:00,059
وأخف قليلًا من 
"سوبر ماريو : شخصية لعبة الكترونية"

847
00:42:00,127 --> 00:42:01,028
لقد أحرقت كل هذه الصور

848
00:42:01,095 --> 00:42:03,129
كيف حصلت عليها، أعطني إياها -
!لا،لا -

849
00:42:03,197 --> 00:42:04,064
إنهُ شبيهٌ أكثر بشارب
بيرت رينولدز :ممثل أمريكي)، اليس كذلك؟)

850
00:42:04,064 --> 00:42:04,764
حقًا

851
00:42:04,764 --> 00:42:07,064
دعني آخذها -
لا، لن تفعل -

852
00:42:07,064 --> 00:42:09,564
!"سوبر ماريو" -
أجل، هذا مضحك -

853
00:42:09,769 --> 00:42:11,937
تبدو جميلًا باللون البرتقالي

854
00:42:12,005 --> 00:42:13,572
(هذهِ لجعلي أُغازل (كافري

855
00:42:13,640 --> 00:42:15,874
،حسنًا، هذا عادل
هذا عادل

856
00:42:15,941 --> 00:42:17,308
من يريدها؟
من يريدها؟

857
00:42:17,376 --> 00:42:19,410
خذوها يا رفاق

858
00:42:22,280 --> 00:42:25,615
ماذا لديكِ أيضًا -
نتيجة فحص الوجه ظهرت -

859
00:42:25,682 --> 00:42:28,617
و... ؟ -
لا شيء بشان رجلنا الغامض -

860
00:42:31,887 --> 00:42:33,488
من تكون؟

