﻿1
00:00:03,023 --> 00:00:05,999
منذ ست سنوات، تلقيتِ رسالة صوتية
"من "ويل غاردنر

2
00:00:06,023 --> 00:00:07,623
.وقمت بحذفها

3
00:00:10,899 --> 00:00:13,999
كنتِ على وشك اعتلاء المنصة
مع "بيتر" أثناء ترشّحه

4
00:00:14,023 --> 00:00:16,423
.ولم أشأ تخريب هذا

5
00:00:19,315 --> 00:00:21,266
.سمعتُ التسجيل الصوتي

6
00:00:23,315 --> 00:00:27,415
قال "ويل" إنه يحبك ومستعد
.للتخلي عن كل شيء ليكون معك

7
00:00:30,023 --> 00:00:31,523
.وقمتُ بحذفها

8
00:00:33,649 --> 00:00:35,917
لا أود الوقوف في وجه سعادتك مجدداً

9
00:00:35,941 --> 00:00:37,990
.ولهذا أنا في غاية الأسف

10
00:00:47,315 --> 00:00:48,966
.أخرج من هنا

11
00:00:51,816 --> 00:00:54,833
.أنا آسف، أزعجني هذا الأمر طوال السنوات

12
00:00:54,857 --> 00:00:58,357
.إيلاي"، لا أريد سماع أي كلمة"

13
00:01:01,691 --> 00:01:02,990
.حسناً

14
00:01:07,774 --> 00:01:09,375
.أخرج من منزلي

15
00:01:09,399 --> 00:01:11,708
...أخشى إن لم أتمكن من شرح

16
00:01:11,732 --> 00:01:13,182
...هل لديك رغبة

17
00:01:50,982 --> 00:01:52,432
.أليشيا"، سأنتظرك في موقف الحافلات"

18
00:01:52,457 --> 00:01:54,458
...أظن أنه علينا

19
00:03:34,982 --> 00:03:36,881
أليشيا"، هل أنت هناك؟"

20
00:03:39,982 --> 00:03:41,531
أليشيا"؟"

21
00:03:44,148 --> 00:03:46,648
.مرحباً -
.مرحباً -

22
00:03:47,232 --> 00:03:49,332
هل تقيمين حفلة؟

23
00:03:49,565 --> 00:03:52,615
.لا، خرجت للتو من الحمام

24
00:03:55,232 --> 00:03:58,208
على أي حال، كنت راحلاً

25
00:03:58,232 --> 00:03:59,541
.وكان هناك أمراً أخيراً

26
00:03:59,565 --> 00:04:03,165
.اتفاق ما قبل الزواج، عمل لمدة ساعة

27
00:04:04,941 --> 00:04:09,500
أراد زوجك أن أبحث في سجلات
.هوارد ليمان" المالية"

28
00:04:09,524 --> 00:04:12,333
.حسناً -
."اتفاق ما قبل الزواج لـ"جاكي -

29
00:04:12,357 --> 00:04:18,333
ويبدو أن حماك المستقبلي قام
.بتحويل 2،2 مليون دولار بشكل سريّ

30
00:04:18,357 --> 00:04:23,106
،"ووضعها في أمانات "هولدينغز
."في مجموعة "ديلاوير

31
00:04:23,190 --> 00:04:25,583
.حسناً، أشكرك

32
00:04:25,607 --> 00:04:29,958
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

33
00:04:29,982 --> 00:04:32,124
.يبدو وكأنك مشتتة

34
00:04:32,148 --> 00:04:35,898
،لا، أوضب أغراضي فقط
.أحاول الخروج

35
00:04:36,524 --> 00:04:41,223
.صحيح، "أيوا"، لجنة الانتخابات

36
00:04:41,440 --> 00:04:44,640
.حظاً موفقاً -
.شكراً -

37
00:04:45,440 --> 00:04:49,375
.حسناً، أراك لاحقاً

38
00:04:49,399 --> 00:04:51,647
.أجل، جيد

39
00:05:06,649 --> 00:05:10,291
.سألتني ما أكثر أرض أحبها

40
00:05:10,315 --> 00:05:13,541
."أيوا"، إنها "أيوا"

41
00:05:13,565 --> 00:05:17,875
.أكثر الولايات إنصافاً في الغرب

42
00:05:17,899 --> 00:05:19,099
" .يغيّر (فلوريك) أمّتنا إلى الأبد"

43
00:05:20,232 --> 00:05:21,416
،لجنة انتخابات (أيوا) لعام 2016"
."غداً عند التاسعة مساءً

44
00:05:21,440 --> 00:05:24,958
"من منبع أنهار "ميسيسيبي

45
00:05:24,982 --> 00:05:27,917
..."وحتى "ميسوري

46
00:05:27,941 --> 00:05:30,375
.مهلاً، هذه ليست ديمقراطية

47
00:05:30,399 --> 00:05:32,208
...سأقرر ما هي الطريقة التي -
.سيتم بها التشاور مع المرشح -

48
00:05:32,232 --> 00:05:34,750
،أجل، "إيلاي"، أشكرك
."بالتشاور مع "بيتر

49
00:05:34,774 --> 00:05:36,875
"أدرت خمس حملات في "أيوا

50
00:05:36,899 --> 00:05:38,917
وهذه المرة الأولى التي نحصل فيها
."على تصوّر كامل عن مسيرة "غراسلي

51
00:05:38,941 --> 00:05:40,875
.ولكن تصوّر مسيرة "غراسلي" لا يعني شيئاً

52
00:05:40,899 --> 00:05:42,166
أجل، حين يقود المرء
."على طول "ستادبيكرز

53
00:05:42,190 --> 00:05:44,249
.سبق وأخذت قراري، لا أريد سماعك

54
00:05:44,273 --> 00:05:46,999
.لكن هناك شيء يسمّى الإنترنت

55
00:05:47,023 --> 00:05:48,083
.إنها تقنية ثورية

56
00:05:48,107 --> 00:05:49,083
...يمكنك إلقاء نظرة على -
...أجل، والإنترنت -

57
00:05:49,107 --> 00:05:51,906
.لازلنا غير قادرين على مشاهدة أخبار المساء

58
00:05:53,982 --> 00:05:55,431
ماذا تقرأين؟

59
00:05:57,273 --> 00:05:58,723
."جاين آير"

60
00:05:59,273 --> 00:06:00,723
لماذا؟

61
00:06:02,148 --> 00:06:03,748
.لأنني أريد ذلك

62
00:06:05,857 --> 00:06:07,057
أمي، هل أنت بخير؟

63
00:06:07,816 --> 00:06:09,166
.أنا بحالة رائعة

64
00:06:09,190 --> 00:06:11,792
،لا أعرف كيف يعيش الناس هنا
.لا يوجد ما يمكنهم فعله

65
00:06:11,816 --> 00:06:13,124
أنت على متن حافلة
."مع جهاز "إكس بوكس

66
00:06:13,148 --> 00:06:14,249
.أجل، لكنهم لا يملكون هذه الأجهزة

67
00:06:14,273 --> 00:06:16,041
كيف لك معرفة هذا؟
."هذه ليست بلاد "الآميش

68
00:06:16,065 --> 00:06:18,291
،هذا ليس المقصد
...المقصد هو هناك، انظري

69
00:06:18,315 --> 00:06:20,375
ما هذا؟ حقول ريفية؟

70
00:06:20,399 --> 00:06:21,458
.ما من شيء هناك

71
00:06:21,482 --> 00:06:24,432
.استرخي، واستمتعي، اقرئي كتاباً

72
00:06:42,190 --> 00:06:43,740
هل تشعرين بالغثيان؟

73
00:06:46,816 --> 00:06:47,875
.لا

74
00:06:47,899 --> 00:06:49,500
.لأنك حين تقرأين تصابين بالغثيان

75
00:06:49,524 --> 00:06:51,291
.لستُ كذلك الآن

76
00:06:51,315 --> 00:06:54,316
بيتر"! هل يمكنك"
مساعدتنا في حسم القرار؟

77
00:06:54,440 --> 00:06:55,500
هل ما زلتم تتجادلون؟

78
00:06:55,524 --> 00:06:59,083
سنصل إلى المفرق
.بعد 16 كلم، سيدي الحاكم

79
00:06:59,107 --> 00:07:00,208
"إما أن ننعطف شرقاً باتجاه "دي موين

80
00:07:00,232 --> 00:07:01,291
.والذي هو الخيار الذكي

81
00:07:01,315 --> 00:07:03,500
أو نكمل شمالاً باتجاه
.روك فالي" كما اتفقنا"

82
00:07:03,524 --> 00:07:05,333
تقول "روث" أننا إذا غطينا
مسيرة "غراسلي" بأكملها

83
00:07:05,357 --> 00:07:07,166
.ستضمن لنا تصدّر أخبار الليلة

84
00:07:07,190 --> 00:07:08,500
أجل، نجح موضوع أخبار المساء

85
00:07:08,524 --> 00:07:09,999
...أثناء ترشح "كينيدي"، لذا

86
00:07:10,023 --> 00:07:11,500
بيتر"، بنينا هذه الحملة على أساس"

87
00:07:11,524 --> 00:07:13,958
.استهداف الناخبين المتمرسين

88
00:07:13,982 --> 00:07:16,541
واعتمدنا على نماذج
.من الحاسوب والإعلانات المصغرة

89
00:07:16,565 --> 00:07:18,083
...أثبت المرشحون -
أليشيا"، هل لديك دقيقة؟" -

90
00:07:18,107 --> 00:07:19,416
أن إتمام مسيرة "غراسلي" يضمن

91
00:07:19,440 --> 00:07:21,041
.لنا دعماً كبيراً

92
00:07:21,065 --> 00:07:23,333
،قام "ريك ستانتوروم" بهذا
وانتقل من مرشح منسي

93
00:07:23,357 --> 00:07:24,999
إلى مرشح يفصله
.عن ثماني نقاط من الفوز الولاية

94
00:07:25,023 --> 00:07:26,875
.وبحلول الربيع انسحب من السباق

95
00:07:26,899 --> 00:07:30,124
أعرف أن تغطية ثلاث مقاطعات قبل
الساعة الخامسة مساءً هو أمر صعب

96
00:07:30,148 --> 00:07:31,958
...لكن علينا أيضاً

97
00:07:31,982 --> 00:07:33,875
أليشيا"، علينا أن نقصد ثلاث مقاطعات"

98
00:07:33,899 --> 00:07:35,041
.لإكمال مسيرة "غراسلي" بالكامل

99
00:07:35,065 --> 00:07:35,958
هل لديك علم ما يعنيه هذا؟

100
00:07:35,982 --> 00:07:37,458
تمت تسميتها كذلك تيمناً
."بالسيناتور "تشاك غراسلي

101
00:07:37,482 --> 00:07:39,333
وهو مرشح زار المقاطعات الـ 99 كاملة

102
00:07:39,357 --> 00:07:40,458
.في "أيوا" في جولة انتخابية

103
00:07:40,482 --> 00:07:41,917
.مما يظهر اهتمام المرشح بالولاية

104
00:07:41,941 --> 00:07:44,249
.مما يظهر أن المرشح يائس -
.سنتوقف لربع ساعة -

105
00:07:44,273 --> 00:07:45,917
سيتناول "بيتر" وجبة محلية

106
00:07:45,941 --> 00:07:47,375
.كشطيرة اللحم الرخو

107
00:07:47,399 --> 00:07:48,625
ما هي شطيرة اللحم الرخو؟

108
00:07:48,649 --> 00:07:50,083
.شطيرة تحتوي على لحم رخو

109
00:07:50,107 --> 00:07:52,541
.لحظة واحدة، هذه معضلتنا

110
00:07:52,565 --> 00:07:54,625
زيارة ثلاثة مقاطعات
قبل الساعة الخامسة مساءً

111
00:07:54,649 --> 00:07:56,249
.سيكون أمر في غاية الصعوبة

112
00:07:56,273 --> 00:07:57,375
هل سنأخذ هذه المخاطرة؟

113
00:07:57,399 --> 00:07:58,541
ماذا تريد "روث"؟

114
00:07:58,565 --> 00:08:00,415
."متابعة مسيرة "غراسلي

115
00:08:01,482 --> 00:08:03,331
.إذاً لنفعل هذا

116
00:08:07,232 --> 00:08:09,208
."أليشيا" -
."مرحباً، إنها "لوكا -

117
00:08:09,232 --> 00:08:11,083
أنا على وشك دخول الاجتماع
.المتعلق باتفاق ما قبل الزواج

118
00:08:11,107 --> 00:08:13,958
أردت معرفة ما مدى النزاع
.الذي سنسمح به

119
00:08:13,982 --> 00:08:17,375
"أظن أن علينا ترك "جاكي
.و"هوارد" يتولون الصدارة

120
00:08:17,399 --> 00:08:19,541
.إنهما أشبه بعصفوري حب الآن

121
00:08:19,565 --> 00:08:20,958
.عليك أخذ الأمور بروية

122
00:08:20,982 --> 00:08:24,552
لكن يبدو أن زوجك
.يريد الضغط على ذلك

123
00:08:24,904 --> 00:08:29,172
.يستحسن أن أدخل إلى هناك -
.حظاً موفقاً -

124
00:08:29,196 --> 00:08:33,005
،هذا اجتماع لاتفاقية ما قبل الزواج
.لا أجد سبباً للهجوم

125
00:08:33,029 --> 00:08:37,430
!ولا أنا، أعطني قلم
!مملكتي هي قلم

126
00:08:37,987 --> 00:08:41,838
،قبل أن نوقّع
."علينا التحدث عن أمانات "ريليك

127
00:08:41,862 --> 00:08:45,612
ريليك" ماذا؟"
.يبدو كطفح أصبت به مرة

128
00:08:46,196 --> 00:08:49,088
ألم تسمع به سابقاً؟ -
لا، لماذا؟ -

129
00:08:49,112 --> 00:08:54,013
اندمجت أمانات "ريليك" العام
.الماضي في "ديلاوير" تحت اسمك

130
00:08:54,571 --> 00:08:56,339
إنها شركة وهمية

131
00:08:56,363 --> 00:08:59,255
،كينونة موجودة على الورق
.تخفي 2،2 مليون دولار

132
00:08:59,279 --> 00:09:02,714
هوارد"، هل تحاول إخفاء المال عني؟"

133
00:09:02,738 --> 00:09:06,714
.لا، ليس لدي فكرة عن معنى هذا

134
00:09:06,738 --> 00:09:09,138
.نحتاج إلى استراحة

135
00:09:09,987 --> 00:09:11,672
.لدينا مشكلة

136
00:09:11,696 --> 00:09:13,088
.أجل، "دايفيد"، نحن في اجتماع الآن

137
00:09:13,112 --> 00:09:16,047
.لا، يمكن للأمر أن يتنظر -
."هذه الآنسة "كريتش -

138
00:09:16,071 --> 00:09:17,963
،سررت للقائك
.هذا في غاية الأهمية

139
00:09:17,987 --> 00:09:20,922
"من وكالة "إيلينوي
.للمعاملة الوظيفية العادلة

140
00:09:20,946 --> 00:09:23,130
."مرحباً، آنسة "سكريتش -
."كريتش" -

141
00:09:23,154 --> 00:09:25,255
من الجيد دوماً أن يحظى
.المرء بشخص مثلك

142
00:09:25,279 --> 00:09:28,714
أنا أحقق بشأن الادعاءات بخصوص
.شركتكم بالتمييز في التوظيف

143
00:09:28,738 --> 00:09:30,130
"كنت أخبر الآنسة "كريتش

144
00:09:30,154 --> 00:09:33,672
بأننا قمنا مؤخراً بتعيين مجموعة
.استثنائية متنوعة من الموظفين

145
00:09:33,696 --> 00:09:36,255
.للأسف، تلقينا شكوى -
من قبَل مَن؟ -

146
00:09:36,279 --> 00:09:40,280
،إنه أمر سريّ
.وأثق بتفهمك للموضوع

147
00:09:41,196 --> 00:09:43,631
هل "كانينغ" له علاقة بهذا؟

148
00:09:43,655 --> 00:09:44,797
.لا، لا أظن هذا

149
00:09:44,821 --> 00:09:48,172
،إنه في مزاج انتقامي
."هذا عقاب بشأن قضية "ديبل

150
00:09:48,196 --> 00:09:50,214
.لا، لا تعمل "فيبا" بهذه السرعة

151
00:09:50,238 --> 00:09:51,714
.نواجه مشكلة أخرى

152
00:09:51,738 --> 00:09:54,756
هل يسعك تذكر اتفاق تسوية
.دي بيترو"؟ 2،2 مليون دولار"

153
00:09:54,780 --> 00:09:57,088
...دايفيد"، هل يمكننا التركيز" -
خبأت المال في شركة وهمية -

154
00:09:57,112 --> 00:09:58,756
"حتى لا تستولي عليه "أليشيا

155
00:09:58,780 --> 00:10:01,631
.حين كانت تحاول تدميرنا باتفاق خروجها

156
00:10:01,655 --> 00:10:04,797
ونحن...ماذا؟

157
00:10:04,821 --> 00:10:07,672
حقاً، ماذا؟ -
.ارتكبت جريمة احتيال -

158
00:10:07,696 --> 00:10:11,110
.لا، بل هذا إيداع انتقائي

159
00:10:11,135 --> 00:10:15,334
.يا للهول! تدبر الأمر فحسب

160
00:10:20,446 --> 00:10:21,646
" .(روك فالي أيوا)"

161
00:10:26,821 --> 00:10:29,214
."كانت فكرة حسنة، "روث

162
00:10:29,238 --> 00:10:31,714
!اخرسا -
هل أحرزنا أي تقدم على الإطلاق؟ -

163
00:10:31,738 --> 00:10:33,339
.أجل، لكننا مجهدين

164
00:10:33,363 --> 00:10:35,113
.لنقم بهذا

165
00:10:43,238 --> 00:10:45,214
.الأمر لا يتعلق بالجماهير، أيها الحاكم

166
00:10:45,238 --> 00:10:47,672
لن تتغلب أبداً
."على جماهير "هيلاري" و"بيرني

167
00:10:47,696 --> 00:10:48,797
.من الواضح أن ذلك لن يحصل

168
00:10:48,821 --> 00:10:53,088
!مرحى! "بيتر فلوريك" إلى الرئاسة
!إنه الرجل المنشود

169
00:10:53,112 --> 00:10:55,297
هل هذه دفعة مُقدّمة؟ -
.لا -

170
00:10:55,321 --> 00:10:59,172
السيد "فلوريك"، المعذرة، الحاكم
."وقريباً حضرة الرئيس "فلوريك

171
00:10:59,196 --> 00:11:01,214
."أنا متعصب لآل "فلوريك

172
00:11:01,238 --> 00:11:05,047
"أنا شخص متعصب لـ"فلوريك
!بكل صراحة وصدقاً أمام الرب

173
00:11:05,071 --> 00:11:06,380
."نيل هاوارد سلون جايكوب"

174
00:11:06,404 --> 00:11:08,756
...أشكرك، سيد -
."سلون جايكوب" -

175
00:11:08,780 --> 00:11:12,172
.لا تتذكرني؟ أنا أذكرك

176
00:11:12,196 --> 00:11:14,172
.سيكون "بيتر" رئيساً مذهلاً

177
00:11:14,196 --> 00:11:16,255
.سيجعل البلاد رائعة لكل مواطن

178
00:11:16,279 --> 00:11:18,780
.من المؤكد أنه يناسب حكومتنا

179
00:11:20,238 --> 00:11:22,380
هل يمكننا التقاط صورة شخصية؟

180
00:11:22,404 --> 00:11:24,756
أين هو فريقك، "روث"؟

181
00:11:24,780 --> 00:11:26,880
."توقف عن تسميم أفكار "بيتر

182
00:11:26,904 --> 00:11:29,339
الأمر لا يتعلق بالجماهير
.بل بكيفية نقل الحدث

183
00:11:29,363 --> 00:11:31,047
ومَن سينقل الحدث؟

184
00:11:31,071 --> 00:11:33,838
.أي صحافيّ قدير سيصور فراغ المكان

185
00:11:33,862 --> 00:11:36,763
.ولهذا لدي صحافيّ غير قدير

186
00:11:36,821 --> 00:11:37,714
(السفر عبر (أيوا) مع حملة (فلوريك"
".(حاكم (إيلينوي

187
00:11:37,738 --> 00:11:40,880
يصمم المرشح عن الحزب
الديمقراطي "بيتر فلوريك" على إكمال

188
00:11:40,904 --> 00:11:42,422
."ذا فول مونتي"

189
00:11:42,446 --> 00:11:45,838
وهي محاولة قام بها أشجع السياسيين

190
00:11:45,862 --> 00:11:47,838
...بزيارة السبعين

191
00:11:47,862 --> 00:11:51,464
"89 مقاطعة في "أيوا
.قبل حلول الخامسة مساءً

192
00:11:51,488 --> 00:11:52,797
ومعنا هنا ليقص الحكاية

193
00:11:52,821 --> 00:11:55,963
."المرشح نفسه، "بيتر فلوريك

194
00:11:55,987 --> 00:11:58,380
."سرت للقائك،"تيد -
.وأنا أيضاً -

195
00:11:58,404 --> 00:12:01,554
.ويبدو أن مشجّعيك يحتشدون هنا

196
00:12:02,196 --> 00:12:04,396
!"نحبك يا "بيتر

197
00:12:05,196 --> 00:12:07,422
.من المؤكد أنهم يحبونك، زيّ جميل

198
00:12:07,446 --> 00:12:10,005
."أشكرك، أنا متعصب لـ"فلوريك

199
00:12:10,029 --> 00:12:13,130
."لا يزال أمامنا ثلاث مقاطعات، "تيد

200
00:12:13,154 --> 00:12:16,088
.وأمامك أربع ساعات ونصف

201
00:12:16,112 --> 00:12:18,464
!يمكننا فعلها
!من يمكنه فعلها؟

202
00:12:18,488 --> 00:12:20,047
!نحن سنفعلها

203
00:12:20,071 --> 00:12:23,172
من يمكنه فعلها؟ -
.نحن سنفعلها -

204
00:12:36,530 --> 00:12:38,129
.لا داعي للقلق

205
00:12:38,987 --> 00:12:42,737
سيكون "بيتر" سعيداً
.حين تحيطيه بمشجعين

206
00:12:43,862 --> 00:12:46,880
.أتمنى ألا تنتهي الحملة غداً

207
00:12:46,904 --> 00:12:49,005
."أود حقاً التعرف عليك، "أليشيا

208
00:12:49,029 --> 00:12:50,255
لماذا؟

209
00:12:50,279 --> 00:12:53,380
.أنت مثيرة للاهتمام

210
00:12:53,404 --> 00:12:55,855
.لا تدعين الأمور تصيبك بالتشتت

211
00:12:56,446 --> 00:12:58,646
.لا أظن أن هذا حقيقي

212
00:12:59,279 --> 00:13:03,088
،كنت أظن أنني أعرف معنى الحياة
.لكن يبدو أنه ليس لدي أدنى فكرة

213
00:13:03,112 --> 00:13:05,114
.لنقدّر تلك اللحظة

214
00:13:07,112 --> 00:13:10,506
حين يدرك المرء
أنه يجهل مغزى الحياة

215
00:13:10,530 --> 00:13:12,580
.هذه هي الحقيقة

216
00:13:15,321 --> 00:13:17,130
هل تظنين أنك ستكونين سعيدة يوماً ما؟

217
00:13:17,154 --> 00:13:19,297
...إن اخذت الطريق

218
00:13:19,321 --> 00:13:24,005
،الأيسر عوضاً عن الأيمن
أو صعدت إلى الأعلى عوضاً عن الأسفل

219
00:13:24,029 --> 00:13:25,339
هل ستكونين سعيدة؟

220
00:13:25,363 --> 00:13:28,047
.لا -
حقاً؟ -

221
00:13:28,071 --> 00:13:30,880
.لا يمكنك التحكم بالقدر

222
00:13:30,904 --> 00:13:34,297
.إنها في جيناتك، لا يمكنك تغيير هذا

223
00:13:34,321 --> 00:13:37,963
إذاً مهما فعلتُ، ومهما سأفعل

224
00:13:37,987 --> 00:13:39,464
سينتهي بي المطاف هنا؟

225
00:13:39,488 --> 00:13:42,506
.ربما ليس هنا، لكن في مكان مشابه

226
00:13:42,530 --> 00:13:44,797
.وهناك حافة عند نهاية كل شيء

227
00:13:44,821 --> 00:13:47,464
يمكنك سلك الطريق الأقصر

228
00:13:47,488 --> 00:13:49,838
.سينتهي بك الأمر عند الحافة ذاتها

229
00:13:52,029 --> 00:13:55,729
أتمنى لو يمكنني العودة
إلى جامعة "جورج تاون" الآن

230
00:13:59,154 --> 00:14:02,005
إلى صف القانون الإجرامي

231
00:14:02,029 --> 00:14:07,088
.المقعد "إل 35"، كان مقعدي

232
00:14:07,112 --> 00:14:10,838
.كنت لأوافق -
توافقين على ماذا؟ -

233
00:14:10,862 --> 00:14:15,713
.كان هناك شاب مغرم بي

234
00:14:18,862 --> 00:14:20,880
لمَ لا نصعد إلى الحافلة، "أليشيا"؟

235
00:14:20,904 --> 00:14:22,455
.لا، أنا بخير

236
00:14:47,987 --> 00:14:50,638
"الزوجة الجيدة"

237
00:15:01,602 --> 00:15:04,703
هل قمت بتقديم شكوى
بسبب التمييز الوظيفي إلى "فيبا"؟

238
00:15:04,727 --> 00:15:07,710
هل قمت بتقديم شكوى سبب
التمييز في التوظيف إلى "فيبا"؟

239
00:15:07,867 --> 00:15:09,593
.لا يمكنكما طرح سؤال مشابه عليّ

240
00:15:09,617 --> 00:15:10,885
فعلت ذلك، صحيح؟

241
00:15:10,909 --> 00:15:11,968
."لم أتقدم الشكوى إلى "فيبا

242
00:15:11,992 --> 00:15:14,302
قدمتها إلى مكتب المحامين
.التنفيذي، لكنني سحبتها

243
00:15:14,326 --> 00:15:16,135
،حالما بدأت بالعمل هنا
.سحبت الشكوى

244
00:15:16,159 --> 00:15:19,885
"للأسف، تتشارك ولاية "إيلينوي
.باتفاقية مع المكتب الفيدرالي

245
00:15:19,909 --> 00:15:22,260
.يمكنني سحب الشكوى

246
00:15:22,284 --> 00:15:24,510
.لا يمكنك، بدأوا بالتحقيق

247
00:15:24,534 --> 00:15:25,802
بدأوا به؟ -
.أجل -

248
00:15:25,826 --> 00:15:28,219
.إن ممثليهم في غرفة الاجتماعات الآن

249
00:15:28,243 --> 00:15:29,593
هذا سيء جداً، صحيح؟

250
00:15:31,617 --> 00:15:33,260
هذا سخيف، لأننا وظفناك؟

251
00:15:33,284 --> 00:15:35,551
.أجل، لكنكم لم تفعلوا سابقاً

252
00:15:35,575 --> 00:15:38,927
.مونيكا" الأمر جاد"

253
00:15:38,952 --> 00:15:43,302
عليك القيادة بشكل أسرع، يجب أن
.نصل إلى "ميريل" عند الساعة الـ2:00

254
00:15:43,326 --> 00:15:47,976
."أخبرنا عن "فول مونتي"، سيد "غولد

255
00:15:49,159 --> 00:15:51,551
أي مسيرة "غراسلي"؟ -
.الكاملة، لا أفهم -

256
00:15:51,575 --> 00:15:53,593
،"مسيرة "غراسلي
.أظن أن هذا هو ما تقصده

257
00:15:53,617 --> 00:15:54,885
.كلمة "مونتي" تعني خلع الثياب

258
00:15:54,909 --> 00:15:58,760
من المؤكد أننا لا نريد أمراً
مماثلاً، صحيح سيدي؟

259
00:15:58,784 --> 00:16:00,734
هل يمكنك منحي لحظة؟

260
00:16:05,450 --> 00:16:07,302
،أليشيا"، خمس دقائق"
.ليس عليك أن تتكلمي

261
00:16:07,326 --> 00:16:09,426
.اصغي إلي لمدة خمس دقائق

262
00:16:09,450 --> 00:16:11,676
.إنه لكابوس أن أراك هكذا

263
00:16:11,700 --> 00:16:13,760
هل لديك علم بماهية الكابوس؟

264
00:16:13,784 --> 00:16:16,426
أن تكون هنا وأنت ترغب
.في العودة إلى المنزل

265
00:16:16,450 --> 00:16:19,801
."على متن حافلة في وسط "أيوا

266
00:16:20,159 --> 00:16:23,208
.هذا هو الكابوس، الآن، دعني وشأني

267
00:16:26,118 --> 00:16:28,177
."إنه خطأ كتابي، "هوارد

268
00:16:28,201 --> 00:16:30,760
."أعتذر إن سببت لك خلافاً مع "جاكي

269
00:16:30,784 --> 00:16:32,760
.ربما لم يكن خطأ كتابياً

270
00:16:32,784 --> 00:16:35,983
.ربما كان المال ملكي حقاً

271
00:16:37,742 --> 00:16:40,094
.لا، كانت غلطة

272
00:16:40,118 --> 00:16:43,676
،لكن لأسباب تتعلق بالضرائب
سيكون من الصعب حلها

273
00:16:43,700 --> 00:16:47,510
.لذا أود منك الاستمرار في اللعب

274
00:16:47,534 --> 00:16:49,344
.اعترف أن المال يخصك

275
00:16:49,368 --> 00:16:51,468
وسنحرص على أن يكون الأمر
.يستحق العناء

276
00:16:51,492 --> 00:16:54,843
ماذا تقصد بـ"يستحق العناء"؟

277
00:16:54,867 --> 00:16:57,593
.يعني أنني سأشعر بالامتنان

278
00:16:57,617 --> 00:17:01,968
لا، كم المبلغ؟

279
00:17:02,784 --> 00:17:05,885
.عشرة آلاف دولار -
!لا -

280
00:17:07,201 --> 00:17:10,468
.نصف المبلغ -
ماذا؟ أنت تمزح؟ -

281
00:17:10,492 --> 00:17:12,843
.إنها باسمي، المبلغ بكامله 2،2 مليون

282
00:17:12,867 --> 00:17:16,266
ولا أرى سبباً يمنعني
.من الاحتفاظ به كاملاً

283
00:17:17,159 --> 00:17:18,052
"يخطو "فلوريك" خطوات ثابتة في "أيوا
."في محاولة لإكمال مسيرة "غراسلي

284
00:17:18,076 --> 00:17:20,344
"يسعى الحاكم "فلوريك
."لإكمال مسيرة "غراسلي

285
00:17:20,368 --> 00:17:23,385
...إنها خطوة جريئة -
.خطوة جريئة، هذا ما نريده -

286
00:17:23,409 --> 00:17:25,718
."لا أحد يحصي الجماهير في "روك فالي

287
00:17:25,742 --> 00:17:27,219
.إن "ماثيو" ناشز

288
00:17:27,243 --> 00:17:29,177
.لا أحد آخر يتحدث عن الأمر -
.إن "باكروم" تفعل -

289
00:17:29,201 --> 00:17:33,551
،"يتحدث "باكروم" عن اعتقال "ترامب
.وإن سار الأمر بشكل أسرع

290
00:17:39,409 --> 00:17:42,358
" .(مقاطعة (ميريل) في (أيوا"

291
00:17:42,409 --> 00:17:45,177
."ها نحن ذا، "ميريل

292
00:17:45,201 --> 00:17:46,385
ما هي الوجبة التي سنأكلها هنا؟

293
00:17:46,409 --> 00:17:48,802
.شطائر اللحم الرخو -
مجدداً؟ -

294
00:17:48,826 --> 00:17:50,927
.لا تدع أحداً يسمعك تقول هذا

295
00:17:50,951 --> 00:17:54,250
.يرفض أهالي "أيوا" المزاح بشأن شطائرهم

296
00:17:56,784 --> 00:17:58,260
.على الأقل، هناك المزيد من الناس هنا

297
00:17:58,284 --> 00:18:00,510
.أجل، يقوم الصحافيون بعملهم

298
00:18:00,534 --> 00:18:03,468
،"أيها الحاكم، "أليشيا
.يا أولاد، علينا الإسراع

299
00:18:03,492 --> 00:18:05,385
عشر دقائق هنا، نتناول الشطائر

300
00:18:05,409 --> 00:18:08,010
."نعود إلى الحافلة،وإلا لن نصل لـ"آنتون

301
00:18:08,034 --> 00:18:09,584
!هيا بنا

302
00:18:15,951 --> 00:18:18,260
!بيتر فلوريك" هو الرئيس"

303
00:18:18,284 --> 00:18:21,302
!بيتر فلوريك" هو الرئيس"

304
00:18:21,326 --> 00:18:22,426
!"بيتر"

305
00:18:22,450 --> 00:18:25,350
!بيتر فلوريك" هو الرئيس"

306
00:18:27,617 --> 00:18:30,551
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الذي يجري في مقاطعة "بليماوث"؟

307
00:18:30,575 --> 00:18:32,551
.لم ننفق على ميزانية الإعلام

308
00:18:32,575 --> 00:18:36,175
هل هذا يجعلهم غاضبين؟ -
."عليكم تفقد "غلاير -

309
00:18:36,409 --> 00:18:38,052
هل لديك علم بماهية الكابوس؟

310
00:18:38,076 --> 00:18:40,676
أن أكون هنا
وأنا أرغب في أن أكون بالمنزل

311
00:18:40,700 --> 00:18:44,385
أن أكون على متن حافلة
.في وسط "أيوا"، هذا هو الكابوس

312
00:18:44,409 --> 00:18:47,058
.والآن دعني وشأني -
...ماذا؟ كيف -

313
00:18:52,076 --> 00:18:54,177
أنت لست هنا
.لتسجيل محادثات خاصة

314
00:18:54,201 --> 00:18:55,593
.أنت هنا لنقل الأخبار -
أجل، أعتذر -

315
00:18:55,617 --> 00:18:57,344
.لم يكن هذا أنا، بل المنتِج

316
00:18:57,368 --> 00:18:58,468
.أجل، لكن أنت من سجله

317
00:18:58,492 --> 00:19:01,426
.ليس عن قصد، أرجوك لا تغضبي مني

318
00:19:01,450 --> 00:19:02,885
ماذا تريدينني أن أفعل؟

319
00:19:02,909 --> 00:19:05,760
."أريدك أن تعتذري عن مصطلح "الكابوس

320
00:19:05,784 --> 00:19:08,426
.حسناً -
وقولي أنه كان كابوساً -

321
00:19:08,450 --> 00:19:10,718
.لأنك قلقة بشأن الأولاد

322
00:19:10,742 --> 00:19:13,426
ولأن "غرايس" مصابة بالزكام
.وأنك ترغبين بقربها في المنزل

323
00:19:13,450 --> 00:19:16,177
هل تعاني "غرايس" من الزكام؟ -
.السعال -

324
00:19:16,201 --> 00:19:19,551
يصب الإعلام اهتمامه
.على الأم التي تحمي صغارها

325
00:19:19,575 --> 00:19:21,426
هل يمكنك قول هذا؟ -
.أجل -

326
00:19:21,450 --> 00:19:22,718
.سأدع "تيد" يجري مقابلة معك

327
00:19:22,742 --> 00:19:26,242
علينا إنهاء هذا قبل الوصول
.إلى المقاطعة الأخيرة

328
00:19:29,575 --> 00:19:31,875
ما زلت تفكرين بحبك الأول؟

329
00:19:35,159 --> 00:19:36,659
.اجلسي مجدداً

330
00:19:43,835 --> 00:19:47,344
.كنت مُغرمة منذ زمن بعيد

331
00:19:47,368 --> 00:19:50,717
،كان منظم استفتاءات
.وكنت متطوعة بسيطة

332
00:19:51,492 --> 00:19:54,843
،لن أخبرك في أي حملة
.هذا سيكشف سني

333
00:19:54,867 --> 00:19:58,067
،أراد أطفالاً، وأنا لا
.وانتهى الأمر

334
00:19:59,534 --> 00:20:02,033
أذكر آخر مرة رأيته فيها

335
00:20:02,575 --> 00:20:04,426
.بكل تفصيلها

336
00:20:04,450 --> 00:20:06,801
كان في منتصف الرصيف

337
00:20:07,243 --> 00:20:09,793
وكان ضوء إشارة المرور
قد تحول للأصفر

338
00:20:10,659 --> 00:20:15,309
كان عليه سلوك طريق
.في حين سأسلك أنا الآخر

339
00:20:18,826 --> 00:20:21,775
وكانت أفضل قُبلة في حياتي

340
00:20:22,284 --> 00:20:24,734
.الأفضل على الإطلاق

341
00:20:25,659 --> 00:20:27,426
ولمدة طويلة، بقيت أتساءل

342
00:20:27,450 --> 00:20:31,100
.كيف ستكون حياتي لو وافقت

343
00:20:32,700 --> 00:20:37,350
،حتى رأيته العام الماضي
.تم إرساله إلى السجن بتهمة الإحتيال

344
00:20:40,159 --> 00:20:42,927
.يبدو أنك تحاولين توصيل إليّ فكرة ما

345
00:20:42,951 --> 00:20:46,635
ومهما فكرت أنه يمكنك
أن تغيري في حياتك

346
00:20:46,659 --> 00:20:49,802
.أو حياته، لم تستطيعي ذلك

347
00:20:49,826 --> 00:20:52,843
.لست واثقة إن كان هذا صحيحاً

348
00:20:52,867 --> 00:20:54,766
.إنه صحيح

349
00:20:55,450 --> 00:20:56,950
هل تعلمين لماذا؟

350
00:20:58,867 --> 00:21:00,766
.أخبرتك للتو

351
00:21:01,617 --> 00:21:03,135
سيدة "فلوريك"، كيف حالك؟

352
00:21:03,159 --> 00:21:06,718
."بخير، "تيد"، إنه يوم جميل في "أيوا

353
00:21:06,742 --> 00:21:10,593
ونحن نتذوق أطايب الطعام
.في كل بلدة نزورها

354
00:21:10,617 --> 00:21:13,676
وأظن كوننا أخطأنا في نقل الموضوع

355
00:21:13,700 --> 00:21:16,593
.قد أثّر عليك

356
00:21:16,617 --> 00:21:18,551
أجل، حين التقطتني العدسات

357
00:21:18,575 --> 00:21:21,260
أقول الكابوس هو أن أكون هنا

358
00:21:21,284 --> 00:21:24,718
ما عنيت هو أن الكابوس
هو ابتعادي عن المطبخ

359
00:21:24,742 --> 00:21:28,344
.في حين أحد أطفالي يعاني من الإنفلونزا

360
00:21:28,368 --> 00:21:30,843
.كنت أتمنى أن أعتني بطفليّ

361
00:21:30,867 --> 00:21:33,385
.وأعرف أنه بوسع كل أم تفهّم ذلك

362
00:21:33,409 --> 00:21:34,676
،أليشيا فلوريك) توضّح ما قصدته بالكابوس)"
" .ابنتها مريضة، تم فهم الكلمة خارج السياق

363
00:21:34,700 --> 00:21:38,344
أعتذر جداً، لم أكن أقصد
.إخفاء أي شيء عنك

364
00:21:38,368 --> 00:21:42,010
.نسيت الأمر ببساطة -
2،2 مليون دولار؟ -

365
00:21:42,034 --> 00:21:44,302
،يحدث هذا الموضوع دائماً
...في الأسبوع الماضي

366
00:21:44,326 --> 00:21:45,718
نحتاج إلى حساب كامل

367
00:21:45,742 --> 00:21:47,302
.الأوقات والتواريخ وكل التفاصيل

368
00:21:47,326 --> 00:21:51,760
يمكنك التفضل، أنا بريء
.من كل شيء عدا كوني عجوزاً

369
00:21:51,784 --> 00:21:53,676
،في الليلة الماضية
.تركت باب البراد مفتوحاً

370
00:21:53,700 --> 00:21:55,426
وذاب كل شيء

371
00:21:55,450 --> 00:21:56,927
بما في ذلك حلوى اللوز
.والسكر التي أعطيتني إياها

372
00:21:56,951 --> 00:22:02,051
هذا مؤسف، لكن لا زلنا
.بحاجة إلى توثيق كل شيء

373
00:22:04,368 --> 00:22:07,117
هل يمكنكما معذرتنا لدقيقة؟

374
00:22:10,575 --> 00:22:12,177
هل تصدقين الأمر؟

375
00:22:12,201 --> 00:22:15,260
،حين تصلين إلى سني
.سترين أن هذا يحدث

376
00:22:15,284 --> 00:22:16,468
ويزداد سوءاً فحسب

377
00:22:16,492 --> 00:22:20,426
مما يستلزم أن يكون اتفاق ما قبل
.الزواج لا يتعلق بالأمور المالية فحسب

378
00:22:20,450 --> 00:22:21,593
ماذا يدور في ذهنك؟

379
00:22:21,617 --> 00:22:24,219
"إن كنت سأعتني بـ"هوارد

380
00:22:24,243 --> 00:22:27,242
.فسأحتاج إلى تفويض كامل

381
00:22:30,076 --> 00:22:33,826
هل تخدعنا برأيك؟ -
.لا -

382
00:22:38,700 --> 00:22:41,426
كيف سار الأمر؟ -
.رأيت المقابلة التي نشرتها على الإنترنت -

383
00:22:41,450 --> 00:22:43,344
.ظننت أنك قمت بسحبه -
.أجل -

384
00:22:43,368 --> 00:22:47,302
.لكن ربما وضعت رابطاً له في الشكوى

385
00:22:47,326 --> 00:22:48,875
.بالطبع

386
00:22:49,450 --> 00:22:51,593
تظن أنكما وظفتماني
.لأسحب الشكوى فحسب

387
00:22:51,617 --> 00:22:54,260
...وأخبرتها أن هذا غير صحيح، لكنها

388
00:22:54,284 --> 00:22:56,434
.تريد أن تتحدث معكما

389
00:23:04,284 --> 00:23:07,634
".(أنتون، أيوا)"

390
00:23:11,284 --> 00:23:15,433
هل أنتم جاهزون للقاء الرجل بلحمه ودمه؟

391
00:23:16,534 --> 00:23:18,468
.الشيء المهم هو أننا نجحنا

392
00:23:18,492 --> 00:23:22,468
.أكملنا مسيرة "غراسلي" بفارق خمس دقائق

393
00:23:22,492 --> 00:23:25,219
.سيفوز "بيتر" بالانتخابات اليوم

394
00:23:25,243 --> 00:23:27,760
والآن انطلقوا وألقوا التحية

395
00:23:27,784 --> 00:23:29,302
.وتناولوا بعض الشطائر

396
00:23:29,326 --> 00:23:30,760
.لا رجاءً، ليس مجدداً

397
00:23:30,784 --> 00:23:34,718
خمس دقائق ونعود للحافلة
."من أجل "دي موين

398
00:23:34,742 --> 00:23:37,135
هل يهم هذا حقاً؟ -
نفعل كل ما بوسعنا -

399
00:23:37,159 --> 00:23:39,559
.والله يتكفل بالباقي

400
00:23:40,409 --> 00:23:42,177
."إن "بيتر" أذكى من "أينشتاين

401
00:23:42,201 --> 00:23:44,344
إنه يملك الذكاء كما تملك
.لوس أنجلوس" ضوء الشمس"

402
00:23:44,368 --> 00:23:45,426
.دعوني أسمعكم الآن

403
00:23:45,450 --> 00:23:46,676
.أخبروني أنني على حق

404
00:23:46,700 --> 00:23:49,885
.سيفوز "بيتر" بالانتخابات الليلة

405
00:23:49,909 --> 00:23:52,302
."لا أتردد أبداً بالحديث عن "بيتر

406
00:23:52,326 --> 00:23:55,385
،هناك ألقاب أخرى
.لكن "بيتر" سيقهر الجميع

407
00:23:55,409 --> 00:23:58,208
.سيفوز "بيتر" بالانتخابات الليلة

408
00:24:01,450 --> 00:24:04,385
.سيفوز "بيتر" بالانتخابات الليلة

409
00:24:04,409 --> 00:24:05,802
.يبدو وكأن هناك حفلة هنا

410
00:24:05,826 --> 00:24:09,219
.أجل، "كريس"، إن المزاج هنا معدٍ

411
00:24:09,243 --> 00:24:13,510
في حين أكمل "بيتر فلوريك" مسيرة
.غراسلي" الكاملة بفارق خمس دقائق"

412
00:24:13,534 --> 00:24:15,760
.خمس دقائق، يا للروعة -
.فعلتم الأمر -

413
00:24:15,784 --> 00:24:17,551
.أجل، أحتاج لشراب

414
00:24:17,575 --> 00:24:18,885
.لكن هناك أمر متصدر

415
00:24:18,909 --> 00:24:20,385
أحتاج لسماع هذا الآن

416
00:24:20,409 --> 00:24:21,676
أخبروني أنني على حق

417
00:24:21,700 --> 00:24:23,302
.سيفوز "بيتر" بالانتخابات الليلة

418
00:24:23,326 --> 00:24:24,385
يوم آخر؟

419
00:24:24,409 --> 00:24:27,593
أمامنا لجنة الانتخابات غداً
.وبعدها سيتوضح كل شيء

420
00:24:27,617 --> 00:24:28,718
ماذا يُعتبر فوزاً؟

421
00:24:28,742 --> 00:24:31,135
.بالنسبة لنا؟ المركز الثاني

422
00:24:31,159 --> 00:24:34,718
وماذا عن الخسارة؟ -
.المركز الثالث -

423
00:24:34,742 --> 00:24:36,092
هل يمكننا فعل هذا؟

424
00:24:37,450 --> 00:24:39,601
هل تريدين فعلها؟

425
00:24:40,450 --> 00:24:42,551
.ليست لدي أي فكرة

426
00:24:43,409 --> 00:24:46,676
إذاً حضّري نفسك، وفي حال
ظننت أن اليوم كان جنونياً

427
00:24:46,700 --> 00:24:49,551
سيظهر لك يوم غد كيف ممكن أن
.تكون الديمقراطية في غاية الجنون

428
00:24:49,575 --> 00:24:51,718
!"إنها حمى "فلوريك

429
00:24:51,742 --> 00:24:53,302
!"لدي حمى "فلوريك

430
00:24:53,326 --> 00:24:55,551
.بيتر فلوريك" 2016"

431
00:24:55,575 --> 00:25:00,176
كريس"، هل يبصق الحاكم"
فلوريك" شطائر اللحم الرخو؟"

432
00:25:05,672 --> 00:25:09,565
.لننتقل إلى المسألة التالية، التفويض

433
00:25:09,589 --> 00:25:12,148
التفويض في حال عدم القدرة؟

434
00:25:12,172 --> 00:25:14,440
.لا بل الآن -
لماذا؟ -

435
00:25:14,464 --> 00:25:18,231
هوارد"، لستَ كما"
.كنت في سابق عهدك

436
00:25:18,255 --> 00:25:21,607
"أقوم بخطوات "جاكي
.كل صباح، أشعر بالاندفاع

437
00:25:21,631 --> 00:25:24,773
.أقصد ذهنياً، إنك تتراجع

438
00:25:24,797 --> 00:25:27,190
!أنا أشد حدّة من أنياب الأفعى

439
00:25:27,214 --> 00:25:29,106
.كان هذا الملك "لير"، وقد فقد عقله

440
00:25:29,130 --> 00:25:30,357
.إنه من الفصل الأول

441
00:25:30,381 --> 00:25:33,190
.وكان "لير" مسؤولاً عن أملاكه بشكل كامل

442
00:25:33,214 --> 00:25:37,190
وماذا عن الـ 2،2 مليون
والتي نسيتها منذ قليل؟

443
00:25:37,214 --> 00:25:41,231
إن أصحاب العقول السليمة
.لا ينسون مبلغاً كهذا

444
00:25:41,255 --> 00:25:44,106
...ولكن -
...إن كنت لا تفهم حالتك -

445
00:25:44,130 --> 00:25:45,565
!أحتاج إلى الغرفة

446
00:25:45,589 --> 00:25:49,398
دايفيد"، أيتها المرأة الأخلاقية الطموحة"

447
00:25:49,422 --> 00:25:53,172
.أحتاج إلى دقيقة على انفراد مع خطيبتي

448
00:26:02,089 --> 00:26:04,231
.إنها تمثيلية، حبيبتي -
هوارد"؟" -

449
00:26:04,255 --> 00:26:07,565
،لم أنسَ أمر المال
.أنا لم أكن أعي وجوده

450
00:26:07,589 --> 00:26:10,273
كانت الشركة تحاول القيام
.بذلك لإخفاء بعض المال

451
00:26:10,297 --> 00:26:15,981
وجاريت الأمر آملاً
.أن يُشركوني في الموضوع

452
00:26:16,005 --> 00:26:18,440
.كان هذا مرهقاً

453
00:26:18,464 --> 00:26:21,813
.يمكننا إكمال هذا النقاش لاحقاً

454
00:26:23,172 --> 00:26:26,398
كيف جرى الأمر؟ -
.أظن أن العاصفة تهدأ -

455
00:26:26,422 --> 00:26:30,148
،إنه لا يفقد ذاكرته فحسب
.بل يتوهّم أيضاً

456
00:26:30,172 --> 00:26:34,148
"هذا ما تريده الـ"فيبا
.وهذا ما سنمنحهم إياه

457
00:26:34,172 --> 00:26:36,231
.الاعتذار

458
00:26:36,255 --> 00:26:38,398
.اجتزنا مسافة طويلة

459
00:26:38,422 --> 00:26:41,772
ماذا يدور في ذهنك؟ -
.أنت -

460
00:26:42,214 --> 00:26:43,714
!مستحيل

461
00:26:44,464 --> 00:26:47,648
،شاهدت شريط الفيديو
.كان "هوارد ليمان" المذنب الأسوأ

462
00:26:47,672 --> 00:26:49,482
كاري"، صرّحت بشكل صاخب"

463
00:26:49,506 --> 00:26:51,231
"أن شركة "لوكهارت، آغوس، لي

464
00:26:51,255 --> 00:26:54,148
لا تولي الأميركيين من أصل إفريقي
.كل المناصب

465
00:26:54,172 --> 00:26:55,607
.وجعلت هذا يبدو وكأنه شرف

466
00:26:55,631 --> 00:26:58,148
.لم يكن هذا ما عنيت -
.هذا لا يهم -

467
00:26:58,172 --> 00:27:02,323
،عليك القيام بهذا لأجل الشركة
.الشركة التي تحمل اسمك

468
00:27:03,214 --> 00:27:05,731
بسرعة، سيبدأ اجتماع اللجنة
.الانتخابية خلال ثلاث دقائق

469
00:27:05,755 --> 00:27:08,148
.هذه الدائرة الانتخابية ريادية

470
00:27:08,172 --> 00:27:09,814
.نحتاج لأن تكون في صالحنا

471
00:27:09,838 --> 00:27:11,731
لكن "روث"، ما مدى
...السوء الذي لحق بأبي

472
00:27:11,755 --> 00:27:13,482
حادثة اللحم الرخو؟

473
00:27:13,506 --> 00:27:16,731
إن النية الطيبة التي ولّدناها من إكمال
.مسيرة "غراسلي" قد تساهم في محو الموضوع

474
00:27:16,755 --> 00:27:19,814
.بدا هذا خاطئاً -
.إن أهالي "أيوا" ناخبون أذكياء -

475
00:27:19,838 --> 00:27:23,315
،إن كنا خسرنا بعض الأصوات
.فهذه فرصتنا لاستعادتها

476
00:27:23,339 --> 00:27:25,789
.هنا على أرض اللجنة

477
00:27:27,547 --> 00:27:31,065
يا للهول، لم أتوقع أن يكون
.الأمر بهذه الدرجة من الجنون

478
00:27:31,089 --> 00:27:34,315
،على عكس الحزب الجمهوري
.لا يقوم الديمقراطيون بالانتخابات السرية

479
00:27:34,339 --> 00:27:37,357
.هذه ديمقراطية يونانية ذات أسلوب قديم

480
00:27:37,381 --> 00:27:39,898
ماذا؟ -
.ديمقراطية يونانية -

481
00:27:39,922 --> 00:27:41,648
حرفياً، مجموعة من الجيران الذين

482
00:27:41,672 --> 00:27:44,607
.يحاولون إقناع بعضهم بدعم مرشحهم

483
00:27:44,631 --> 00:27:46,523
.لكل مرشح زاوية خاصة به

484
00:27:46,547 --> 00:27:48,482
."تلك هي زاوية "هيلاري

485
00:27:48,506 --> 00:27:50,648
!"هيلاري"

486
00:27:50,672 --> 00:27:52,190
."وهناك ناحية "بيرني

487
00:27:52,214 --> 00:27:54,523
!لا مجال للنقاش، "بيرني" شخص رائع

488
00:27:54,547 --> 00:27:56,939
."وهنا جماهير "أومالي

489
00:27:56,963 --> 00:28:00,273
!"حفلة لـ"مارتي"! والسباق لـ"أومالي

490
00:28:00,297 --> 00:28:01,797
أين هي زاوية والدي؟

491
00:28:02,547 --> 00:28:03,996
.ها هي هنا

492
00:28:05,255 --> 00:28:08,106
!يا للعجب

493
00:28:09,963 --> 00:28:10,856
".بيتر فلوريك) هو الرئيس)"

494
00:28:10,880 --> 00:28:12,580
أين الجميع؟

495
00:28:12,880 --> 00:28:15,681
من المفترض أن يكون
.هناك 30 شخصاً هنا

496
00:28:15,713 --> 00:28:17,273
وكيف تعرفين أنه من المفروض
وجود 30 شخصاً؟

497
00:28:17,297 --> 00:28:18,814
.تلقينا وعوداً من الناس

498
00:28:18,838 --> 00:28:19,939
ماذا سنفعل الآن؟

499
00:28:19,963 --> 00:28:21,814
،لا يمكن لـ"بيتر" التواجد على الأرض
.لكنك يمكنكم أنتم

500
00:28:21,838 --> 00:28:23,440
.عليكم إقناع الناس بالتصويت له

501
00:28:23,464 --> 00:28:25,939
كيف؟ -
.لا يمكنكم مقاربة التجمع مباشرةً -

502
00:28:25,963 --> 00:28:28,398
ماذا؟ لمَ لا؟ -
.لستم من ناخبي "أيوا" المسجلين -

503
00:28:28,422 --> 00:28:30,939
كيف يمكننا إقناع الناس بالتصويت
لأبي إن كان لا يمكننا أن تقترب منهم؟

504
00:28:30,963 --> 00:28:33,398
بجعلهم يقصدونكم، بمن تتصلين؟

505
00:28:33,422 --> 00:28:35,607
.بالفرسان -
كيف؟ كيف نجعلهم يأتون إلينا؟ -

506
00:28:35,631 --> 00:28:37,689
.تصدرتم عناوين الأخبار المحلية

507
00:28:37,713 --> 00:28:39,773
،إن جعلت من نفسك مرئياً
.سيقصدك الناس

508
00:28:39,797 --> 00:28:43,315
وحين يفعلون هذا، يبدأ الكلام
"عن مدى حب "بيتر" لـ"أيوا

509
00:28:43,339 --> 00:28:44,565
.وكل ما يدافع عنه

510
00:28:44,589 --> 00:28:47,565
جوش"، ماذا تفعل؟" -
أرقام الاستفتاء، كيف يجري الأمر؟ -

511
00:28:47,589 --> 00:28:49,773
.بشكل كارثي -
ما قصدك؟ -

512
00:28:49,797 --> 00:28:51,981
،لا يوجد أحد هنا
."لا يوجد أحد من أجل "بيتر

513
00:28:52,005 --> 00:28:54,148
نحتاج لثلاثين شخصاً
بغضون نصف ساعة

514
00:28:54,172 --> 00:28:55,814
.ليدعموه وإلا سيخرج من الانتخابات

515
00:28:55,838 --> 00:28:58,316
هل هذه مزحة؟ أين العمال المحليون؟

516
00:28:58,348 --> 00:29:03,324
أين المتطوعون؟ -
.جوش"، خفف من غضبك واعمل أكثر" -

517
00:29:03,348 --> 00:29:05,490
إلى أين تذهبين؟ -
.سأكون هنا أقوم بالنشر -

518
00:29:05,514 --> 00:29:07,448
.تذكري الرقم 29

519
00:29:07,472 --> 00:29:10,324
نحتاج لـ 29 مشجعاً حين يقومون بالنداء

520
00:29:10,348 --> 00:29:12,648
.إن كنا نريد البقاء ضمن اللعبة

521
00:29:15,181 --> 00:29:17,631
!والآن، لننطلق
.أمامنا نصف ساعة

522
00:29:19,223 --> 00:29:21,532
.29 شخصاً

523
00:29:21,556 --> 00:29:22,573
.يمكننا فعل هذا

524
00:29:22,597 --> 00:29:25,740
،الأمر لا يتعلق بالشطائر
.بل القيام بأمور غير سارّة

525
00:29:25,764 --> 00:29:28,407
...أجل، أنا -
.كل المرشحون تمكنوا من الظهور -

526
00:29:28,431 --> 00:29:31,241
تناولوا تلك الشطائر ولم يقوموا ببصقها

527
00:29:31,265 --> 00:29:32,657
.وهذا ينبئ بأمر ما -
...يمكنني أن أقول -

528
00:29:32,681 --> 00:29:35,490
يدفع هذا الأمر بالمرء إلى التفكير
.أنه لا يملك المعدَة المناسبة لهذا العمل

529
00:29:35,514 --> 00:29:36,532
...لا أظنه قصد

530
00:29:36,556 --> 00:29:40,324
التمكن من تولي الأمر
.الموكل إليك هو جزء من المهمة

531
00:29:40,348 --> 00:29:42,324
هل التحقت بها؟

532
00:29:42,348 --> 00:29:44,366
.في العام القادم، تلقيت قبولاً مبدئياً

533
00:29:44,390 --> 00:29:48,074
،تهانينا، أنا أيضاً أرتادها
.في السنة الأولى

534
00:29:48,098 --> 00:29:50,047
.أجل، ستعجبك جداً، جامعة رائعة

535
00:29:51,140 --> 00:29:53,573
.يمكنني القول إنك ذكية -
هل هذا صحيح؟ -

536
00:29:53,597 --> 00:29:57,047
مما يدفعني للتساؤل لمَ ستصوتين
.لهذا الرجل، لا لوالدي

537
00:29:57,722 --> 00:29:59,773
أنت "زاك فلوريك"؟

538
00:30:00,098 --> 00:30:02,990
شقيقتك "غرايس"، صحيح؟ -
.أجل -

539
00:30:03,014 --> 00:30:05,490
قبِل والدي يسوع المسيح
منذ خمس سنوات

540
00:30:05,514 --> 00:30:08,865
.ويحاول إحضار مشرفة مسيحية لمكتبه

541
00:30:08,889 --> 00:30:10,282
."أنا من "أيوا

542
00:30:10,306 --> 00:30:12,615
"وارتدت ثانوية "روزيفيلت" في "دي موين

543
00:30:12,639 --> 00:30:15,824
ولم أكن لأكون هنا
."لو لم أكن أؤمن بالحاكم "فلوريك

544
00:30:15,848 --> 00:30:19,241
،لننظر إلى "أوباما" والرعاية الصحية
.كان هذا أمراً غير سار

545
00:30:19,265 --> 00:30:20,532
."لكنه نجح، لننظر إلى "هيلاري

546
00:30:20,556 --> 00:30:23,448
،إيدنا" نحن نقدر وجهات نظرك"
لكن أن كان لا مانع لديك

547
00:30:23,472 --> 00:30:27,116
أعتقد أننا نحتاج
."سماع السيدة "فلوريك

548
00:30:27,140 --> 00:30:28,366
.لست أوقفها

549
00:30:28,390 --> 00:30:32,782
يمكنني وضع لائحة بالأمور
.الصعبة التي قام بها زوجي

550
00:30:32,806 --> 00:30:34,448
لكنني سأقول فقط

551
00:30:34,472 --> 00:30:36,865
أنه حين يواجه زوجي أي قرار صعب

552
00:30:36,889 --> 00:30:39,990
يسأل نفسه سؤالاً واحداً

553
00:30:40,014 --> 00:30:44,324
هل سيؤثر هذا إيجاباً على حياة الناس؟

554
00:30:44,348 --> 00:30:48,898
انتهى الوقت! انضموا إلى المجموعة
!المختارة للإحصاء

555
00:30:51,848 --> 00:30:55,865
.25، 26، 27، 28

556
00:30:55,889 --> 00:30:57,907
.ينقصنا واحد

557
00:30:57,931 --> 00:31:00,407
.نحتاج لشخص واحد

558
00:31:00,431 --> 00:31:04,131
!واحداً فحسب -
.ليتصل أحدكم بأحد -

559
00:31:05,181 --> 00:31:06,448
."هيا يا "سام

560
00:31:06,472 --> 00:31:08,366
.مرشحكم لا يحتاجكم، نحن نفعل

561
00:31:08,390 --> 00:31:09,448
.ولدينا لافتات جميلة

562
00:31:09,472 --> 00:31:13,157
،لدينا لافتات جميلة
.بالون الأزرق، تعالوا إلى هنا

563
00:31:13,181 --> 00:31:15,281
.يمكنني أن أعطيك صورة موقعة

564
00:31:22,514 --> 00:31:24,415
.أخبريها أن تأتي

565
00:31:24,973 --> 00:31:27,241
.إن لم تأتي لأجلك، لن تفعل هذا لأجلي

566
00:31:27,265 --> 00:31:28,565
.إنها معجبة بك

567
00:31:30,056 --> 00:31:31,406
أنا؟

568
00:31:35,431 --> 00:31:38,081
."مرحباً، أنا "غرايس

569
00:31:39,306 --> 00:31:40,366
."سام"

570
00:31:40,390 --> 00:31:42,990
.لديّ لافتة إضافية لك هنا

571
00:31:43,014 --> 00:31:46,114
،لديّ واحدة أخرى هنا
.تعالي إلى هنا

572
00:31:47,014 --> 00:31:50,464
،أعتذر لا يمكنني هذا
.لكن سررت للقائك

573
00:31:55,472 --> 00:31:58,423
...هيا

574
00:32:00,431 --> 00:32:02,949
!"نريد "فلوريك

575
00:32:02,973 --> 00:32:06,490
!اكتمل العدد -
!عدنا للحياة -

576
00:32:06,514 --> 00:32:10,990
!"نريد "فلوريك

577
00:32:11,014 --> 00:32:13,532
!"نريد "فلوريك

578
00:32:13,556 --> 00:32:15,657
.مرحباً "جايسون"، لا زلت في الاجتماع

579
00:32:15,681 --> 00:32:18,448
هل يمكنك معرفة
أي شيء يتعلق بتأسيس

580
00:32:18,472 --> 00:32:20,241
شركة "هوارد" الوهمية؟

581
00:32:20,265 --> 00:32:22,074
.أواجه مشكلة في سماعك

582
00:32:22,098 --> 00:32:23,657
هل المشكلة من هاتفي أم هاتفك؟

583
00:32:23,681 --> 00:32:27,407
أنا في "سان فرانسيسكو"، لا يمكن
.للاستقبال أن يكون أكثر وضوحاً

584
00:32:27,431 --> 00:32:30,782
لم تذكر "أليشيا" أي شيء
."عن كونك في "كاليفورنيا

585
00:32:30,806 --> 00:32:32,955
هل كل شيء بخير بينكما؟

586
00:32:34,056 --> 00:32:35,407
،أجل، حصلت على وظيفة
.هي تعرف هذا

587
00:32:35,431 --> 00:32:38,032
،إن كنت أعرف أنك خارج الولاية
.لم أكن لأتصل بك

588
00:32:38,056 --> 00:32:39,990
لا، لا يزال يمكنني تدبر الأمر

589
00:32:40,014 --> 00:32:42,241
.إن المهام المتعددة منتشرة هنا

590
00:32:42,265 --> 00:32:44,074
جيد، أياً كان ما يمكنك أن تجده

591
00:32:44,098 --> 00:32:46,657
،نحن في خضم حرب
.وأظن أن هناك شيء مثير للشبهة

592
00:32:46,681 --> 00:32:48,980
!أشكرك، إلى اللقاء

593
00:32:49,556 --> 00:32:53,615
"يبدو جلياً أن "لوكهارت، آغوس، لي

594
00:32:53,639 --> 00:32:57,241
.تمتلك في الواقع، ثقافة عنصرية

595
00:32:57,265 --> 00:33:00,698
،كنت أخشى سماع هذا منك
.لكنني بصراحة لا أخالفك الرأي

596
00:33:00,722 --> 00:33:04,824
أظهرت تحقيقاتكم
.انعكاس ذاتي غير محدود

597
00:33:04,848 --> 00:33:07,698
شيء كهذا، شيء متضمن
في ثقافة المجموعة

598
00:33:07,722 --> 00:33:11,273
.وهذا لن يحصل في ليلة وضحاها

599
00:33:11,889 --> 00:33:13,157
في حالتنا، تم انتقالها من قبل

600
00:33:13,181 --> 00:33:16,116
."شريك قديم العهد يدعى "هوارد ليمان

601
00:33:16,140 --> 00:33:18,157
يمكنك التعرف عليه من الشريط
."المخفي للآنسة "تيمونز

602
00:33:18,181 --> 00:33:20,157
.كاري"، لمَ لا نناقش هذا"

603
00:33:20,181 --> 00:33:22,116
.أريد إعلامها بموقعنا فحسب

604
00:33:22,140 --> 00:33:24,615
.وقررنا أن نمنح "هوارد" منصباً فخرياً

605
00:33:24,639 --> 00:33:26,366
وسنحد من حقوقه في التصويت

606
00:33:26,390 --> 00:33:28,366
.ومن تواصله مع الموظفين

607
00:33:28,390 --> 00:33:30,366
هل سيكون هذا مرضياً لوكالتك؟

608
00:33:30,390 --> 00:33:35,339
.أجل، أظن هذا -
.لنعتبر الأمر مُنجزاً -

609
00:33:37,931 --> 00:33:41,157
قمت باستغلال الشكوى
.للوصول إلى مبتغاك

610
00:33:41,181 --> 00:33:46,031
لا، فعلت ما ينبغي
.أن أفعل لإنقاذ الشركة

611
00:33:47,556 --> 00:33:51,324
،25، 26، 27، 28
.ينقصكم واحد

612
00:33:51,348 --> 00:33:53,657
لا، ماذا حصل؟ -
.أعتذر يا"روث"، لا يمكن حسابك -

613
00:33:53,681 --> 00:33:57,116
مهلاً، كان لدينا 29، ماذا حصل؟

614
00:33:57,140 --> 00:33:59,589
.إنها وزيرة الشباب، لقد رحلت

615
00:34:04,107 --> 00:34:06,500
.لن أمنحكم وقتاً إضافية لإيجاد ضالتكم

616
00:34:06,524 --> 00:34:10,124
بحقك "كارل"، حتى وزيرة الشباب
.تحتاج لإصلاح تبرجها

617
00:34:10,148 --> 00:34:14,041
لا، عملت في ستة لجان للانتخابات
ولم يسبق أن رأيت أحداً

618
00:34:14,065 --> 00:34:16,416
يرفض طلباً لتوصية
!منطقية في الوقت المناسب

619
00:34:16,440 --> 00:34:17,792
.إنه القانون، والروح أيضاً

620
00:34:17,816 --> 00:34:20,708
سيدي، إن رفضك للطلب
.ينتهك حرمة الإجراءات السارية

621
00:34:20,732 --> 00:34:23,708
قد لا أكون محامياً على مستوى عالي
.سيدة "فلوريك" ولكنني أعرف القوانين

622
00:34:23,732 --> 00:34:26,682
.لا وقت إضافي

623
00:34:27,440 --> 00:34:28,990
!"سيد "بيلتولا

624
00:34:29,524 --> 00:34:34,124
وفقاً للبند السابع، على كرسي الدائرة
الانتخابية أن يتضمن كامل الطاقم

625
00:34:34,148 --> 00:34:36,708
.وعدد الناخبين المطلوب

626
00:34:36,732 --> 00:34:38,375
.أعرف القوانين -
وفي حال عدم وجود أحد الناخبين -

627
00:34:38,399 --> 00:34:41,124
فحرياً بك أن تكتشف

628
00:34:41,148 --> 00:34:43,124
.سواء أكان الناخب ترك المبنى أم لا

629
00:34:43,148 --> 00:34:44,708
أولاً، تقول "روث" أنها تصلح تبرجها

630
00:34:44,732 --> 00:34:46,375
والآن، "إلفيس" ترك المبنى؟

631
00:34:46,399 --> 00:34:49,149
،لا، تفقدت حمام الفتيات
.ليست هناك

632
00:34:50,107 --> 00:34:51,542
!اسمعوني جميعاً

633
00:34:51,566 --> 00:34:56,516
،سنضيف خمس دقائق للتصويت
.لتحديد مكان أحد الناخبين

634
00:34:59,315 --> 00:35:02,715
.عمل جيد، سيدتي -
.لنجد تلك الوزيرة -

635
00:35:03,232 --> 00:35:04,583
أجل، "جايسون" ماذا لديك؟

636
00:35:04,607 --> 00:35:07,750
مضادات أكسدة كافية تجري في دمي

637
00:35:07,774 --> 00:35:09,750
.لأتأكد من عدم موتي

638
00:35:09,774 --> 00:35:11,416
أين أنت؟ -
.لا ترغبين في معرفة هذا -

639
00:35:11,440 --> 00:35:13,625
."تعقبت أثر الأوراق المتعلقة بـ"هوارد

640
00:35:13,649 --> 00:35:14,708
.كان هذا سريعاً

641
00:35:14,732 --> 00:35:18,083
،وعرفت من قام بنقل المال
."لم يكن "هوارد

642
00:35:18,107 --> 00:35:21,957
من هو؟ -
."دايفيد لي" -

643
00:35:22,232 --> 00:35:25,208
هذا منطقي، ما هو دافعه؟ هل يختلس؟

644
00:35:25,232 --> 00:35:28,667
لا فكرة لدي، ربما تملك
.أليشيا" تفسيراً أفضل مني"

645
00:35:28,691 --> 00:35:31,208
.سأرى إن كان بالإمكان استخدام هذا

646
00:35:31,232 --> 00:35:34,041
ولا تنسانا، اتفقنا؟

647
00:35:34,065 --> 00:35:36,375
،"على الإطلاق يا "لوكا
.أنت تعرفينني

648
00:35:36,399 --> 00:35:39,833
،هذا مقصدي، أنني أعرفك
."وتروق لي "أليشيا

649
00:35:39,857 --> 00:35:42,083
ماذا فعلت؟

650
00:35:42,107 --> 00:35:45,707
.ما تفعله دوماً، مغازلة الجميع

651
00:35:46,399 --> 00:35:48,124
هل يمكنني الذهاب الآن يا أمي؟

652
00:35:48,148 --> 00:35:51,748
.ليكن تصرفك لائقاً، من فضلك -
.دائماً -

653
00:35:52,732 --> 00:35:54,124
.وجدتها، وزيرة الشباب

654
00:35:54,148 --> 00:35:56,291
الحمد لله، أين هي؟

655
00:35:56,315 --> 00:35:57,375
."انضمت لمساندي "هيلاري

656
00:35:57,399 --> 00:35:59,999
ماذا؟ منذ متى؟

657
00:36:00,399 --> 00:36:02,548
.لن نتمكن من تخطي المرحلة

658
00:36:06,691 --> 00:36:09,041
رأيت عينيّ مجد عشرات

659
00:36:09,065 --> 00:36:11,542
.المدن الصغيرة

660
00:36:11,566 --> 00:36:14,708
،إنه يخطو خارج إطار التنمر
.والحزن، والعبوس

661
00:36:14,732 --> 00:36:17,750
.ليتوقف هذا، رجاءً

662
00:36:17,774 --> 00:36:19,500
"أطلق العنان للمخلصَة "أليشيا

663
00:36:19,524 --> 00:36:22,416
."في كل بلدة من "أيوا

664
00:36:22,440 --> 00:36:24,750
.وتستمر حملته

665
00:36:24,774 --> 00:36:27,708
،إنه يعمل لصالح مرشح آخر
.لابد من هذا

666
00:36:27,732 --> 00:36:30,708
،لا يمكننا سحبه خارجاً
.سنتسبب في جلَبة

667
00:36:30,732 --> 00:36:34,500
.حدثت الجلبة أصلاً

668
00:36:34,524 --> 00:36:36,874
."بيتر"، "فلوريك"

669
00:36:36,898 --> 00:36:39,708
.لا يمكنني إيقافه -
لمَ لا؟ -

670
00:36:39,732 --> 00:36:44,416
."بيتر"، "فلوريك"

671
00:36:44,440 --> 00:36:48,291
.إن صدقه يسير! هيا، جميعاً

672
00:36:48,315 --> 00:36:50,333
.يحبه الناس

673
00:36:50,357 --> 00:36:52,750
لا يمكن لهذا أن يحصل، صحيح؟

674
00:36:52,774 --> 00:36:55,166
.سبق وقلت إن "أيوا" مختلفة

675
00:36:55,190 --> 00:36:59,458
."بيتر"، "فلوريك"

676
00:36:59,482 --> 00:37:02,792
.إن صدقه يسير على الأرض

677
00:37:02,816 --> 00:37:05,166
.باتجاه البيت الأبيض

678
00:37:05,315 --> 00:37:07,124
حصلنا على كلمة تخص الفائز المحتمل

679
00:37:07,148 --> 00:37:09,625
."في الانتخابات الـ 79 في مقاطعة "بولك

680
00:37:09,649 --> 00:37:12,648
،في مفاجأة غير متوقعة
."الحاكم "بيتر فلوريك

681
00:37:15,065 --> 00:37:16,291
."هذا مخزي بالنسبة لـ"هلاري

682
00:37:16,315 --> 00:37:19,500
.123 صوتاً، حضرة الحاكم -
!تهانيّ -

683
00:37:19,524 --> 00:37:22,375
،أي 79 صوتاً إضافياً
في هذه المنطقة الرائدة

684
00:37:22,399 --> 00:37:24,099
.والتي تحتسب انتظام الحجم

685
00:37:24,107 --> 00:37:26,333
،روث"، أشعر بالتحوّل"
.لا أعرف ماذا فعلتِ هناك

686
00:37:26,357 --> 00:37:27,542
.كان جهداً جماعياً

687
00:37:27,566 --> 00:37:29,625
.لنشق الطريق إلى أرض الميعاد

688
00:37:29,649 --> 00:37:32,375
،أبذل ما بوسعي سيدي
.سيكون التصويت المقبل محورياً

689
00:37:32,399 --> 00:37:33,699
!مهلاً

690
00:37:37,524 --> 00:37:40,458
.لن تكون "هيلاري" مسرورة -
.إنها جولة واحدة -

691
00:37:40,482 --> 00:37:42,583
.ما يزال أمامنا طريق طويل

692
00:37:42,607 --> 00:37:45,542
بما أنك هنا، عليّ أن أسألك

693
00:37:45,566 --> 00:37:49,215
ما كان سبب جدالك مع "إيلاي"؟

694
00:37:51,065 --> 00:37:52,915
.أظنك تفضل عدم معرفة ذلك

695
00:37:54,107 --> 00:37:57,157
هل هناك أمر ما يجري
بينك وبين "إيلاي"؟

696
00:37:58,232 --> 00:38:00,332
.الأمر يتعلق بالماضي

697
00:38:04,524 --> 00:38:06,333
.أعتذر عن المقاطعة

698
00:38:06,357 --> 00:38:08,041
.حانت لحظة الحقيقة

699
00:38:08,065 --> 00:38:11,583
توشك الشبكات على إعلان
.الفائز بلجنة الانتخابات

700
00:38:11,607 --> 00:38:13,257
!حسناً

701
00:38:15,357 --> 00:38:16,667
يمكننا الآن الإعلان عن الفائز

702
00:38:16,691 --> 00:38:18,750
.في انتخابات "أيوا" لعام 2016

703
00:38:18,774 --> 00:38:21,542
وبوجود 51 مقاطعة في حسابها

704
00:38:21,566 --> 00:38:23,815
."إنها "هيلاري رودهام كلينتون

705
00:38:25,148 --> 00:38:27,542
وفي المركز الثاني، الحاكم
.الذي يبقينا ضمن الأجواء

706
00:38:27,566 --> 00:38:31,542
.وها هو المركز الثاني

707
00:38:31,566 --> 00:38:36,914
والذي يمتلك 27 مقاطعة
."في رصيده، "بيرني ساندرز

708
00:38:38,399 --> 00:38:41,598
."وفي المركز الثالث، "مارتن أومالي

709
00:38:42,566 --> 00:38:46,250
يبدو أن الأمر انتهى
.بالمرشحين حسب التوقعات

710
00:38:46,274 --> 00:38:49,458
والمفاجأة الكبرى، كانت أن الحاكم
"بيتر فلوريك" من الجارة "إيلينوي"

711
00:38:49,482 --> 00:38:54,182
.والذي أنهى مسافة رباعية، طويلة

712
00:38:54,524 --> 00:38:58,124
انتهى بنتيجة ضئيلة
.وهي أربعة من أصل 99 مقاطعة

713
00:38:58,148 --> 00:39:01,208
بولك"، وبما في ذلك الثلاثة"
.التي زارها البارحة

714
00:39:01,232 --> 00:39:05,832
يبدو إن إكمال مسيرة
.غراسلي" لم تكن كافية"

715
00:39:09,956 --> 00:39:13,598
كسب "فلوريك" أربعة
.من أصل 99 مقاطعة

716
00:39:13,622 --> 00:39:16,306
بولك"، وبما في ذلك"
.الثلاثة التي زارها البارحة

717
00:39:16,330 --> 00:39:20,430
يبدو إن إكمال مسيرة
.غراسلي" لم تكن كافية"

718
00:39:21,497 --> 00:39:22,997
جاكي"؟"

719
00:39:24,497 --> 00:39:25,997
.أنا آسفة

720
00:39:28,247 --> 00:39:30,473
هل لديك علم ما اخترع في "أيوا"؟

721
00:39:30,497 --> 00:39:31,848
.لا

722
00:39:31,872 --> 00:39:35,932
"ولا أنا، لأن "أيوا
.لم تمنح أي شيء لاتحادنا

723
00:39:35,956 --> 00:39:39,765
ولا أعرف كيف يمكن لولاية بلا أهمية

724
00:39:39,789 --> 00:39:44,488
.أن تطرد مرشحاً رئاسياً

725
00:39:45,288 --> 00:39:46,889
هل ترغبين بالعودة إلى المنزل؟

726
00:39:49,205 --> 00:39:52,431
.لا، أود تسوية الأمور الليلة

727
00:39:52,455 --> 00:39:56,293
حسناً، إن 2،2 مليون دولار
"الموضوعة في حساب "هوارد

728
00:39:56,318 --> 00:39:58,556
."وضعها "دايفيد لي

729
00:39:58,580 --> 00:40:00,880
.ولم يكن "هوارد" على علم

730
00:40:03,372 --> 00:40:06,922
إذاً كان "هاورد" يقول الحقيقة؟ -
.أجل -

731
00:40:07,372 --> 00:40:11,422
وليس مصاباً بالخرف؟ -
.لا -

732
00:40:15,330 --> 00:40:19,431
.هذه أخبار جيدة -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -

733
00:40:19,455 --> 00:40:21,655
.إلى خطيبي

734
00:40:23,104 --> 00:40:24,753
هوارد"؟"

735
00:40:25,226 --> 00:40:28,025
!أنا مستيقظ

736
00:40:30,044 --> 00:40:34,644
،أعتذر يا عزيزي
.كان ينبغي ألا أشك بك

737
00:40:34,668 --> 00:40:39,969
،يقترف الجميع أخطاءً
.وأسوأها الشك بأمري

738
00:40:40,752 --> 00:40:44,811
.لننسى أمر الإتفاق قبل الزواج السخيف

739
00:40:44,835 --> 00:40:46,602
هل أنت متأكدة؟

740
00:40:46,626 --> 00:40:49,020
.يبدو أن ابنك كان جاداً بالأمر

741
00:40:49,044 --> 00:40:51,769
،لن يجبرنا على هذا
.وخاصة بعد ما حصل الليلة

742
00:40:51,793 --> 00:40:53,444
ماذا تقصدين، بعد ما حصل الليلة؟

743
00:40:53,960 --> 00:41:00,211
.خسر الانتخابات الرئاسية -
.أشعر بالأسف -

744
00:41:00,835 --> 00:41:02,984
.وأنا كذلك

745
00:41:08,044 --> 00:41:11,644
.أتمنى أن يكون لدينا بعض الوقت لأنفسنا

746
00:41:11,835 --> 00:41:14,736
.سنفعل هذا، أعدك

747
00:41:26,418 --> 00:41:27,969
.بالغت بأفعالك

748
00:41:30,793 --> 00:41:35,561
،تحدثت مع "بيتر" بالكلام العذب
وأقنعته أنه يمكنه الفوز بالرئاسة

749
00:41:35,585 --> 00:41:38,352
وهاجمت المرشح الأوفر حظاً
.وانتهى بنا الأمر خارج الانتخابات

750
00:41:38,376 --> 00:41:41,436
لا أحتاج للدعم الرباعي الخاص
."بصباح الاثنين، "إيلاي

751
00:41:41,460 --> 00:41:44,186
،فعلت مثلك تماماً
.لحقت بصندوق الاقتراع

752
00:41:44,210 --> 00:41:46,711
.كأي مرشح آخر، أجل

753
00:41:48,501 --> 00:41:49,952
.لكن ليس هذا المرشح

754
00:41:52,501 --> 00:41:54,936
لازمته الشهر الفائت على مدار الساعة

755
00:41:54,960 --> 00:41:59,359
ولكنك قمت بتفويت
.الشيء الأساسي في هذا الرجل

756
00:41:59,668 --> 00:42:03,477
"إن "بيتر فلوريك
.ليس صاحب المركز الأول

757
00:42:03,501 --> 00:42:05,002
.ليس على المستوى الوطني

758
00:42:06,585 --> 00:42:07,602
.بل هي كذلك

759
00:42:07,626 --> 00:42:13,394
أجل، "إيلاي"، نعرف مدى
."ضخامة "هيلاري رودهام كلينتون

760
00:42:13,418 --> 00:42:15,068
."لا، ليست "هيلاري

761
00:42:16,626 --> 00:42:18,077
."أليشيا"

