﻿1
00:00:05,555 --> 00:00:08,204
لا يجب أن يكون هذا
.في الدرجة الأولى عن المصلحة العامة

2
00:00:08,471 --> 00:00:09,947
"اسمع، وصلت إلى منزل "أليشيا

3
00:00:09,971 --> 00:00:11,321
.سأسألها

4
00:00:16,096 --> 00:00:17,695
أليشيا فلوريك"؟"

5
00:00:17,971 --> 00:00:21,571
هذه الشقة 603، إنها في الشقة
.903، ثلاثة طوابق إلى الأعلى

6
00:00:22,971 --> 00:00:24,171
!المعذرة

7
00:00:28,012 --> 00:00:29,312
.القيادة أثناء الثمالة

8
00:00:29,638 --> 00:00:33,037
،أخطأت في الطابق
.لايزال أمامك ثلاثة طوابق

9
00:00:35,805 --> 00:00:37,614
.ما تريده هو الشقة 903

10
00:00:37,638 --> 00:00:40,947
.هذه الشقة 603، هل رأيت؟ 603

11
00:00:40,971 --> 00:00:43,971
.ستة، يفصلها ثلاثة أرقام عن الرقم تسعة

12
00:00:50,137 --> 00:00:51,988
.مرحباً

13
00:00:52,012 --> 00:00:53,963
هل تعملين لصالح السيدة "فلوريك"؟

14
00:00:54,680 --> 00:00:57,155
.لا، على الرغم من أنني أشعر بذلك أحياناً

15
00:00:57,179 --> 00:00:59,155
.هذه ليست شركتها القانونية، هذا منزلي

16
00:00:59,179 --> 00:01:00,905
هل يمكنك إدراك جمال هذا؟

17
00:01:00,929 --> 00:01:02,947
أعادوا ترتيب الأرقام في المصعد

18
00:01:02,971 --> 00:01:04,822
.أصبح رقم ستة تحت رقم تسعة

19
00:01:04,846 --> 00:01:08,845
هل يمكنك إخبار عملاءك
وأصدقاءك أن يتعلّموا القراءة؟

20
00:01:12,846 --> 00:01:14,822
هل أنت هنا لمقابلة "أليشيا فلوريك"؟

21
00:01:14,846 --> 00:01:18,046
.أجل، مسألة تتعلق بالموسيقى

22
00:01:18,680 --> 00:01:20,128
هل هذه شقتها؟

23
00:01:20,596 --> 00:01:22,096
.أجل

24
00:01:26,471 --> 00:01:28,447
.جيد، هذا أنت

25
00:01:28,471 --> 00:01:30,863
ما مشكلة تلك السافلة
في الطابق السفلي؟

26
00:01:30,887 --> 00:01:34,188
."روبي" -
أعرف، صحيح؟ -

27
00:01:34,429 --> 00:01:36,379
.مرّ زمن طويل

28
00:01:36,638 --> 00:01:38,739
.أنت الآن تعملين من المنزل

29
00:01:38,763 --> 00:01:40,362
.وأنت الآن فنانة

30
00:01:40,638 --> 00:01:41,822
.يبدو مظهرك رائعاً

31
00:01:41,846 --> 00:01:43,295
.أوافقك الرأي

32
00:01:43,513 --> 00:01:46,312
أظن أن هذا ما يحصل
.حين يعمل المرء لصالحه

33
00:01:46,555 --> 00:01:48,322
.لدي طفل الآن، "جوش" الصغير

34
00:01:48,346 --> 00:01:49,656
.تهانيّ

35
00:01:49,680 --> 00:01:51,930
.أشكرك

36
00:01:52,555 --> 00:01:54,353
.يمكنني الاستفادة من مساعدة قانونية

37
00:01:58,929 --> 00:02:01,113
."أغنية "غود مورنينغ ماجيك سانشاين

38
00:02:01,137 --> 00:02:03,387
.إنه يوم جديد جميل

39
00:02:03,429 --> 00:02:05,614
.يمكنني رؤيتك عبر ستائري

40
00:02:05,638 --> 00:02:07,072
!ادخل وارقص، هيا

41
00:02:07,096 --> 00:02:08,746
.هيا أيها الموز

42
00:02:08,763 --> 00:02:09,905
."أغنية "غود مورنينغ ماجيك سانشاين

43
00:02:09,929 --> 00:02:11,113
."أغنية جيّدة يا "روبي

44
00:02:11,137 --> 00:02:12,447
.أشكرك

45
00:02:12,471 --> 00:02:14,822
."إنه حفل مولد ابني، هذا هو، "جوش

46
00:02:14,846 --> 00:02:16,280
إنه مهرّج

47
00:02:16,304 --> 00:02:17,704
.يحب تقليد الجميع

48
00:02:18,721 --> 00:02:21,421
لكن مجدداً قد أستيقظ صباحاً

49
00:02:21,471 --> 00:02:24,656
وأبدأ يومي مع
!"غود مورنينغ ماجيك سانشاين"

50
00:02:24,680 --> 00:02:26,239
...أتسلق سريري -
."أنت بارع يا "روبي -

51
00:02:26,263 --> 00:02:27,614
.أنا بارع

52
00:02:27,638 --> 00:02:28,988
ما هي المشكلة؟

53
00:02:31,471 --> 00:02:34,171
تلقيت هذا الرسالة من شركة
.جي إف سي" للتسجيلات"

54
00:02:34,929 --> 00:02:35,988
هذه الشركة التي تعمل فيها؟

55
00:02:36,012 --> 00:02:38,062
.شركة التسجيل السابقة ربما، أجل

56
00:02:39,596 --> 00:02:40,697
ويدّعون أن الأغنية لهم؟

57
00:02:40,721 --> 00:02:42,781
.أجل، وهذا الجزء الذي لا أفهمه

58
00:02:42,805 --> 00:02:44,905
.أنا من كتب كلمات الأغنية

59
00:02:44,929 --> 00:02:46,489
"منذ أغنية "تيكي تريك

60
00:02:46,513 --> 00:02:47,905
.وأكملت التأليف

61
00:02:47,929 --> 00:02:49,155
أما زال العقد جاري المفعول؟

62
00:02:49,179 --> 00:02:51,739
.لا، ألغيت العقد، العام الماضي

63
00:02:51,763 --> 00:02:52,905
.لست أفهم

64
00:02:52,929 --> 00:02:54,531
هل سجلت تلك الأغنية؟

65
00:02:54,555 --> 00:02:56,322
.لا، عزفتها في أعياد ميلاد الأطفال

66
00:02:56,346 --> 00:02:59,030
.لكن الشريط المصور موجود على الإنترنت

67
00:02:59,389 --> 00:03:01,349
.ويبدو أنه انتشر كثيراً

68
00:03:01,374 --> 00:03:03,974
.ليس كثيراً

69
00:03:04,513 --> 00:03:05,812
.سأعود في الحال

70
00:03:07,638 --> 00:03:09,337
سيدة "دوزيك"؟ -
سيدة "فلوريك"؟ -

71
00:03:09,638 --> 00:03:11,988
،لا أقصد أن أكون وقحة
.لكن هذا المبنى مأهول بالسكان

72
00:03:12,012 --> 00:03:13,489
.وأنت تديرين عملاً هنا

73
00:03:13,513 --> 00:03:15,239
أجل، سأضع لافتة
."في المصعد، سيدة "دوزيك

74
00:03:15,263 --> 00:03:16,963
.هذا لن يُحدث فارقاً

75
00:03:17,096 --> 00:03:19,781
.إليك تقرير ابنتك -
.إنه مفتوح -

76
00:03:19,805 --> 00:03:21,364
.أجل، ظننت أنه مرسل إليّ

77
00:03:21,388 --> 00:03:22,947
حصلت على علامتي جيد
.وثلاثة لا بأس

78
00:03:22,971 --> 00:03:24,531
.هذا غريب

79
00:03:24,555 --> 00:03:25,614
.قصدت الطابق الخطأ

80
00:03:25,638 --> 00:03:27,072
أظن أن هذا بسبب تغييرهم
.للأرقام في المصعد

81
00:03:27,096 --> 00:03:28,947
."سيتحسن الأمر، سيدة "دوزيك

82
00:03:28,971 --> 00:03:31,072
أشكرك إلى اللقاء، "كاري"؟

83
00:03:31,096 --> 00:03:32,614
هل تأخرت؟

84
00:03:32,638 --> 00:03:34,489
على ماذا؟

85
00:03:34,513 --> 00:03:37,462
.روبي" وأغنيته الجديدة"

86
00:03:37,471 --> 00:03:39,489
كيف علمت بهذا؟ -
"أتى إلى "لوكهارت، آغوس -

87
00:03:39,513 --> 00:03:40,947
ظننت أنه سيكون منحازاً لطرفك أكثر

88
00:03:40,971 --> 00:03:42,771
.لكنه أراد كلينا

89
00:03:42,887 --> 00:03:44,863
.كاري"، إنها أغنية أطفال"

90
00:03:44,887 --> 00:03:46,988
أجل، ولها ملايين
."المشاهدات على "يوتيوب

91
00:03:47,012 --> 00:03:49,362
.وهناك شركات أخرى ترغب بشرائها

92
00:03:50,887 --> 00:03:52,113
.أعتذر عن تأخري

93
00:03:52,137 --> 00:03:53,781
عدت للتو من مواجهة غير سارّة

94
00:03:53,805 --> 00:03:54,988
.لذا أود الحصول على بعض النبيذ

95
00:03:55,012 --> 00:03:57,614
يبدو هذا جيداً، ما هي المواجهة؟

96
00:03:57,638 --> 00:03:59,487
.صرخت إحداهنّ في وجهي

97
00:03:59,680 --> 00:04:01,572
كيف يجري موضوع البحث عن عمل؟

98
00:04:01,596 --> 00:04:03,030
.بشكل جيد

99
00:04:03,054 --> 00:04:04,988
في الواقع، أود أن أشكرك على النصيحة

100
00:04:05,012 --> 00:04:06,614
.لكن لدي وظيفة

101
00:04:06,638 --> 00:04:08,822
حقاً؟ عظيم، أين؟

102
00:04:08,846 --> 00:04:10,905
.في الشركة التي كنت أشكو منها

103
00:04:10,929 --> 00:04:12,155
."لوكهارت، آغوس، لي"

104
00:04:12,179 --> 00:04:14,030
.تركت المكان هناك منذ شهر

105
00:04:14,054 --> 00:04:15,155
لما تركتها؟

106
00:04:15,179 --> 00:04:17,030
.الأمر المشرق التالي

107
00:04:17,054 --> 00:04:18,656
"أليشيا فلوريك"

108
00:04:18,680 --> 00:04:19,739
.لست واثقة من هذا

109
00:04:19,763 --> 00:04:21,111
.إنه المكان الذي تعرّضت فيه للصراخ

110
00:04:22,763 --> 00:04:24,030
حقاً؟

111
00:04:24,054 --> 00:04:25,454
هل قالت هذا؟ -
.أجل -

112
00:04:25,513 --> 00:04:26,697
.ربما ستعود

113
00:04:26,721 --> 00:04:27,863
.لم تقل شيئاً عن هذا

114
00:04:27,887 --> 00:04:29,322
قالت إنها غير مأخوذة بفكرة الذهاب

115
00:04:29,346 --> 00:04:31,030
.إلى شركة قانونية في شقة ما

116
00:04:31,054 --> 00:04:33,030
.عليك الاعتذار -
بشأن ماذا؟ -

117
00:04:33,054 --> 00:04:34,614
.الاحتجاج على موقف معارض للإجهاض

118
00:04:34,638 --> 00:04:36,030
.لستُ معارضة للإجهاض

119
00:04:36,054 --> 00:04:38,155
دايان" لا يمكن لأحد أن يفهم"
.ماذا كنت تفعلين هناك

120
00:04:38,179 --> 00:04:39,280
إن كان اعتذارك سيجلب لنا

121
00:04:39,304 --> 00:04:41,656
عميل بمردود يساوي أربع ملايين سنوياً

122
00:04:41,680 --> 00:04:42,739
لمَ المعارضة؟ -
.لأنني لا أشعر بالأسف -

123
00:04:42,763 --> 00:04:43,822
هل ترغبان في أن أخرج؟

124
00:04:43,846 --> 00:04:44,863
.لا -
.أجل -

125
00:04:44,887 --> 00:04:46,487
هل ستقابلنا؟ -
.لا أعرف -

126
00:04:46,555 --> 00:04:48,197
كنت أتحدث بإطراء عنكم

127
00:04:48,221 --> 00:04:50,155
.وعن مدى حبكم للتنوع

128
00:04:50,179 --> 00:04:52,614
.لنُحضر العاجزة إلى الاجتماع التالي -
!يا للروعة -

129
00:04:52,638 --> 00:04:54,197
ماذا؟ المحامية بالكرسي المتحرك؟

130
00:04:54,221 --> 00:04:57,321
أعرف ما قصدك، هل ستتصلين بها؟

131
00:04:57,388 --> 00:04:59,088
.هذا ليس من ضمن مخططي

132
00:05:00,304 --> 00:05:03,005
.أعطني إياها وسنتحدث

133
00:05:07,304 --> 00:05:09,904
.انظروا من هنا ليحصد الغنائم

134
00:05:10,054 --> 00:05:11,304
.أردت الاطمئنان عليك

135
00:05:11,388 --> 00:05:12,837
.كانت انتخاباتنا مبالغ فيها

136
00:05:12,887 --> 00:05:15,138
.أعرف هذا -
.مبالغ فيها للغاية -

137
00:05:15,680 --> 00:05:17,863
هل كان هذا أنت؟ -
.لا -

138
00:05:17,887 --> 00:05:19,113
ظننت حقاً أننا كنا سنتوجه

139
00:05:19,137 --> 00:05:20,531
."إلى "نيو هامبشاير

140
00:05:20,555 --> 00:05:22,353
."أعرف، وكذلك "بيتر

141
00:05:22,555 --> 00:05:24,280
لكن ألم يكن هذا رأيك أيضاً؟ -
.قمت بإغوائي -

142
00:05:24,304 --> 00:05:26,454
.كان تفاؤلك معدياً

143
00:05:27,721 --> 00:05:29,322
...حسناً

144
00:05:29,346 --> 00:05:30,447
هل سيكون "ساندرز" وجهتك التالية؟

145
00:05:30,471 --> 00:05:33,364
لا، بل إلى انتخابات
.مجلس الشيوخ، إنها ممتعة أكثر

146
00:05:33,388 --> 00:05:34,988
هل قررت البقاء؟

147
00:05:35,012 --> 00:05:37,489
.أجل، على "بيتر" أن يعود إلى الحكم

148
00:05:37,513 --> 00:05:39,905
.لدي نصيحة لك إن لم يكن هناك مانع

149
00:05:39,929 --> 00:05:42,129
.لا أمانع البتة -
.إن "بيتر" واقع في مشكلة -

150
00:05:42,596 --> 00:05:44,795
.لا أعرف مصدرها، أو من افتعلها

151
00:05:45,596 --> 00:05:48,596
لكن حين يعود حاكم ما
إلى الديار بعد الخسارة

152
00:05:48,763 --> 00:05:50,762
.سيتربّص به أحدهم

153
00:05:51,513 --> 00:05:53,461
.سيحاول أحدهم القضاء عليه

154
00:05:53,513 --> 00:05:55,412
مَن؟ -
.لا أعرف -

155
00:05:57,096 --> 00:05:58,896
.انتبه لأصدقائك

156
00:05:59,763 --> 00:06:04,313
."وبعد تلك الملاحظة، إلى اللقاء "إيلاي

157
00:06:04,763 --> 00:06:06,261
."إلى اللقاء "روث

158
00:06:06,429 --> 00:06:07,629
...أتمنى

159
00:06:10,429 --> 00:06:12,029
.لو عاملتك بشكل أفضل

160
00:06:14,638 --> 00:06:16,436
.أتمنى لو فعلت هذا أيضاً

161
00:06:40,596 --> 00:06:41,996
من أنت؟

162
00:06:42,805 --> 00:06:45,303
."أنا "لوكا كوين"، وأعمل مع "أليشيا

163
00:06:45,887 --> 00:06:48,487
في أي مجال؟ -
.المحاماة -

164
00:06:49,638 --> 00:06:52,038
هل أنت "روبي"؟ -
.أجل -

165
00:06:52,555 --> 00:06:54,754
.عليّ إخبارك شيئاً

166
00:06:56,596 --> 00:06:58,246
.أظنني أحبك

167
00:06:58,513 --> 00:07:01,364
،لا، لست أمزح
.أتحدث بجدّية، هذا جنون

168
00:07:01,388 --> 00:07:05,338
هل قراراتك سريعة دائماً؟ -
.أجل -

169
00:07:05,388 --> 00:07:08,614
هل يمكنني عزف بعض الألحان لك؟

170
00:07:08,638 --> 00:07:10,405
.لأنني ربما لن أحظى بفرصة أخرى

171
00:07:10,429 --> 00:07:11,614
لا أظنها فكرة صائبة

172
00:07:11,638 --> 00:07:14,781
.سنبدأ بالمفاوضات -
.أجل -

173
00:07:14,805 --> 00:07:16,781
هل تود الجلوس؟

174
00:07:16,805 --> 00:07:18,804
.أجل

175
00:07:19,471 --> 00:07:20,947
!حقاً

176
00:07:20,971 --> 00:07:24,171
.هل يمكنني القول، أنا لا أفعل هذا عادةً

177
00:07:24,471 --> 00:07:29,822
لكنك أجمل مخلوق رأيته

178
00:07:29,846 --> 00:07:31,531
.في حياتي بأكملها

179
00:07:31,555 --> 00:07:33,254
.أشكرك -
.هذا جنون -

180
00:07:33,471 --> 00:07:34,822
.أظننا لسنا لوحدنا

181
00:07:34,846 --> 00:07:37,947
مرحباً، ها قد عدنا
لمواجهة بعضنا بعضاً

182
00:07:37,971 --> 00:07:40,420
."أندريا ستيفنز"

183
00:07:40,429 --> 00:07:42,489
ولديك اسم جميل، صحيح؟

184
00:07:42,513 --> 00:07:45,531
."لوكا كوين" -
."لوكا" -

185
00:07:45,555 --> 00:07:48,197
وغيّرت من تسريحة شعرك، صحيح؟

186
00:07:48,221 --> 00:07:50,072
.لا -
أجل، من المقدمة -

187
00:07:50,096 --> 00:07:51,405
.الغرّة، أحب هذا

188
00:07:51,429 --> 00:07:53,629
هل أترككما بمفردكما؟

189
00:07:53,846 --> 00:07:56,322
.روبي كانتون"، من الممتع سماع الفنانين"

190
00:07:56,346 --> 00:07:59,197
سأجلس هنا، اتفقنا؟

191
00:07:59,221 --> 00:08:00,489
.حسناً

192
00:08:00,513 --> 00:08:01,697
.صباح الخير، جميعاً

193
00:08:01,721 --> 00:08:04,364
"أريد القول إن موكلي "دايمون

194
00:08:04,388 --> 00:08:06,656
."يحترم موهبتك يا "روبي

195
00:08:06,680 --> 00:08:09,030
ألهذا أقصاني؟ -
...أقصيتك بسبب -

196
00:08:09,054 --> 00:08:11,614
.لا داعي للتطرّق إلى التفاصيل

197
00:08:11,638 --> 00:08:12,905
"نحن نكن لك الاحترام، "روبي

198
00:08:12,929 --> 00:08:16,322
.ولهذا أرسلنا إليك رسالة فصل

199
00:08:16,475 --> 00:08:17,951
يجب إزالة الشريط
"المصور من على "اليوتيوب

200
00:08:17,975 --> 00:08:21,576
ونطالبك بعدم تسجيل الأغنية مجدداً

201
00:08:21,600 --> 00:08:23,117
التي تحمل عنوان
."غود مورنينغ ماجيك سانشاين"

202
00:08:23,141 --> 00:08:24,826
.حتى تحصل على الإذن منا

203
00:08:24,850 --> 00:08:28,660
."يقدّر موكلنا كل الاحترام، "أندريا

204
00:08:28,684 --> 00:08:31,660
ولكننا وبكل احترام
.نرفض الفصل الآتي منكم

205
00:08:31,684 --> 00:08:33,785
وإن موكلنا هو المالك الوحيد
.للأغنية التي قام بتأليفها

206
00:08:33,809 --> 00:08:35,576
.للأسف، هذا غير صحيح

207
00:08:35,600 --> 00:08:38,159
وكما ترين في عقده

208
00:08:38,183 --> 00:08:40,660
.لا يزال "روبي" يدين لنا بألبوم

209
00:08:40,684 --> 00:08:44,034
لا، وقّعت عقداً لإصدار ألبومين
.ومنحتكم إياهما

210
00:08:44,058 --> 00:08:46,959
.رفضتُ الألبوم الثاني -
."لحظة واحدة يا "دايمون -

211
00:08:47,725 --> 00:08:52,117
يريد السيد "ستريك" أن يكون
الفنان سعيداً، لذا سيعرض

212
00:08:52,141 --> 00:08:57,342
"مبلغ 1500 دولار على "روبي
.ليسجل نسخة في الاستديو

213
00:08:57,517 --> 00:08:59,951
1500 دولار، حقاً؟ -
.أجل، حقاً -

214
00:08:59,975 --> 00:09:01,992
.أفضّل أن أعزف في حفلات الأطفال

215
00:09:02,016 --> 00:09:03,910
.وهل تعرف ماذا؟ أنت بارع جداً

216
00:09:03,934 --> 00:09:05,159
لدي طفلة

217
00:09:05,183 --> 00:09:08,785
،تبنّيتها من "الصين" العام الفائت
.وهي مغرمة بالأغنية

218
00:09:08,809 --> 00:09:11,034
.ولكن مجدداً، إنها أغنيتنا

219
00:09:11,058 --> 00:09:12,785
"وعلينا تحذيرك يا "روبي

220
00:09:12,809 --> 00:09:15,826
.أننا سنسحب الفيديو من الإنترنت

221
00:09:15,850 --> 00:09:17,900
.لا، لا يمكنك فعل هذا

222
00:09:18,183 --> 00:09:21,159
.في الواقع، فعلتُ هذا للتو -
هل تستطيع فعل ذلك؟ -

223
00:09:21,183 --> 00:09:23,159
إذا أثبتنا وجود حقوق للنشر

224
00:09:23,183 --> 00:09:26,201
يمكننا سحب الفيديو
.المخالف من طرف واحد

225
00:09:26,225 --> 00:09:29,618
...لا يمكنك إثبات حقوق -
.لكنه ليس شريطاً مخالفاً -

226
00:09:29,642 --> 00:09:31,743
.شكراً لك، "بي"، لمنحنا فرصة أخرى

227
00:09:31,767 --> 00:09:34,534
،لست أدري ما الذي أفعله
.لكنني هنا للاستماع

228
00:09:34,558 --> 00:09:37,159
،دايفيد لي"، آمل أن تتذكريني"
.أنا أحد المعجبين بك

229
00:09:37,183 --> 00:09:40,534
"أخبرت "دايان" و"دايفيد
أنك تواجهين صعوبة

230
00:09:40,558 --> 00:09:43,951
."بنقص البنى التحتية في "فلوريك، كوين

231
00:09:43,975 --> 00:09:47,076
أجل، لكنني لست واثقة
.من رغبتي بالعودة إلى هنا

232
00:09:47,100 --> 00:09:49,301
...نود أن نخبرك بـ

233
00:09:51,225 --> 00:09:52,284
كيف؟

234
00:09:52,308 --> 00:09:54,201
أجل، لما لا ندخل
إلى مكتب "دايان" لنتحدث؟

235
00:09:54,225 --> 00:09:56,326
...فكرة جيدة، هذا -
.عليّ القيام باتصال أولاً -

236
00:09:56,350 --> 00:09:58,326
.في مكتبي، من هنا -
...السعادة في هذا -

237
00:09:58,350 --> 00:09:59,743
.غير مقبول -
...لا يمكننا الاتفاق -

238
00:09:59,767 --> 00:10:02,785
.أليس هذا صعباً؟ مستحيل -
...لنأخذ بعض -

239
00:10:02,809 --> 00:10:05,117
حقاً؟ -
ما الخطب؟ -

240
00:10:05,141 --> 00:10:07,284
ما الذي تفعلانه هنا؟ -
شركة "جي إف سي" للتسجيلات؟ -

241
00:10:07,308 --> 00:10:08,826
.لا، "أليشيا" وشريكتها

242
00:10:08,850 --> 00:10:09,910
أخبرتك، سنعمل
.على هذه القضية سوياً

243
00:10:09,934 --> 00:10:13,326
هل تحاول العبث معنا؟ -
في غرفة اجتماعاتنا، "كاري"؟ -

244
00:10:13,350 --> 00:10:14,618
بي ويسلون" هنا"

245
00:10:14,642 --> 00:10:15,743
.وهي تفكر بمغادرتهما

246
00:10:15,767 --> 00:10:18,017
.لم أعرف بهذا -
.أخرجهما من هنا -

247
00:10:19,016 --> 00:10:20,660
.حسناً -
.المعذرة -

248
00:10:20,684 --> 00:10:23,533
."شكراً لانتباهكم جميعاً، "دايمون

249
00:10:23,600 --> 00:10:25,701
نود تسوية الأمر بشكل جدي

250
00:10:25,725 --> 00:10:27,159
.لكنكم لم تتركوا لنا خياراً

251
00:10:27,183 --> 00:10:29,117
.سنقاضي موكلكم -
من أجل ماذا؟ -

252
00:10:29,141 --> 00:10:32,159
خرق العقد، ومبلغ 3،1 مليون دولار
.كتعويض عن الأضرار

253
00:10:32,183 --> 00:10:34,533
ثلاثة فاصل، ماذا؟ -
.انظر إلى العقد، يا صاح -

254
00:10:35,016 --> 00:10:37,868
أيّ جزء من العقد؟ -
.إنها التكاليف -

255
00:10:37,892 --> 00:10:41,618
حقاً؟ 3،1 مليون دولار هي التكاليف؟

256
00:10:41,642 --> 00:10:43,201
.الدعاية والجولة

257
00:10:43,225 --> 00:10:44,785
.لكنهم لم يروّجوا ألبومي

258
00:10:44,809 --> 00:10:46,743
.نشر الأسطوانة

259
00:10:46,767 --> 00:10:48,242
.معظم الأشياء كانت على الإنترنت

260
00:10:48,266 --> 00:10:51,409
.لا أذكر أنني تفاوضت على أمر مماثل

261
00:10:51,433 --> 00:10:54,034
.على الأغلب لم تفعل، إنها صيغة ثابتة

262
00:10:54,058 --> 00:10:55,826
ومصممة لمضاعفة نِسَبهم

263
00:10:55,850 --> 00:10:58,159
.وإبقاء فنانيهم مدينين لهم -
.هذا ينجح -

264
00:10:58,183 --> 00:11:01,117
لا، أعني، لا يمكنني
.تأمين 3،1 مليون دولار

265
00:11:01,141 --> 00:11:02,892
.هذا مُثير للسخرية

266
00:11:03,141 --> 00:11:04,491
هل يمكنكما تمثيلي في المحكمة؟

267
00:11:07,308 --> 00:11:09,660
.سيكون علينا التحدث عن أتعابنا

268
00:11:09,684 --> 00:11:12,368
ماذا لو دفعت لكما من خلال
منحكما نسبة من أرباح الأغنية؟

269
00:11:12,392 --> 00:11:13,692
.إن استطعت استردادها

270
00:11:14,433 --> 00:11:15,884
إذا؟

271
00:11:17,642 --> 00:11:18,942
.الأمر ليس متعلقاً بنا

272
00:11:19,141 --> 00:11:20,742
.إنه يتعلق بالعمل

273
00:11:21,392 --> 00:11:25,092
أعمل كرئيس موظفين
لدى "بيتر" الآن ومجدداً

274
00:11:25,100 --> 00:11:28,650
.وأردت التحدث معك بشأن المستقبل

275
00:11:30,850 --> 00:11:32,750
.مشاكل سياسية محتملة

276
00:11:32,809 --> 00:11:34,208
...ليس فقط

277
00:11:51,684 --> 00:11:53,618
مرحباً، سيدة "دوزيك"، كيف الحال؟

278
00:11:53,642 --> 00:11:55,701
بخير، هل يمكنك إعطاء هذا لوالدتك؟

279
00:11:55,725 --> 00:11:57,868
أجل، ما هذا؟

280
00:11:57,892 --> 00:11:59,618
إنها من لجنة مالكي المنازل

281
00:11:59,642 --> 00:12:03,159
.وهي إنذار بالإخلاء -
المعذرة؟ -

282
00:12:03,183 --> 00:12:05,868
.تدير والدتك عملاً من المنزل -
.لا، هذا غير صحيح -

283
00:12:05,892 --> 00:12:07,618
أخبريهما فحسب

284
00:12:07,642 --> 00:12:09,392
.أنني سأراهما في المحكمة

285
00:12:09,475 --> 00:12:11,125
.المعذرة

286
00:12:13,600 --> 00:12:14,826
.إنه صديق للعائلة فحسب

287
00:12:14,850 --> 00:12:16,826
أمام والدتك أسبوع للرد

288
00:12:16,850 --> 00:12:19,950
.وإلا سنبدأ بعملية الإخلاء

289
00:12:24,850 --> 00:12:27,950
"الزوجة الجيدة"

290
00:12:37,793 --> 00:12:39,644
يعجبني هذا المكتب، لما ستغادره؟

291
00:12:39,668 --> 00:12:40,769
.هيا، أحتاج إلى الكرسي

292
00:12:40,793 --> 00:12:42,769
،لا، أظن أن عليك البقاء هنا
.هذا يجعلك متواضعاً

293
00:12:42,793 --> 00:12:44,644
.ليس لدي الوقت للّعب

294
00:12:44,752 --> 00:12:47,002
.مزاجك نكد

295
00:12:50,211 --> 00:12:52,459
.إنه متجرد كثيراً

296
00:12:52,502 --> 00:12:55,052
،إن أردت مكتباً صغيراً
.يمكنك الحصول عليه

297
00:12:55,127 --> 00:12:56,976
حقاً؟ -
.أجل -

298
00:12:57,127 --> 00:12:59,769
حقاً؟ يمكنني الحصول على المكتب
الصغير والحصول على الوظيفة؟

299
00:12:59,793 --> 00:13:01,561
أي وظيفة؟ -
.الوظيفة التي تعرضها عليّ -

300
00:13:01,585 --> 00:13:03,187
.لست أعرض عليك وظيفة، ما من وظيفة

301
00:13:03,211 --> 00:13:04,644
ألا يمكنك ملاحظة انشغالي؟

302
00:13:04,668 --> 00:13:07,395
.أبي، أحتاج لوظيفة، أحتاج لتمويل فني

303
00:13:07,419 --> 00:13:10,318
أيّ فن؟ -
.فن العيش -

304
00:13:10,461 --> 00:13:13,660
لا يمكنني مساعدتك، اطلبي هذا
."من شخص آخر، اطلبي من "أليشيا

305
00:13:14,793 --> 00:13:17,228
أليشيا"، هي بحاجة لأحد على الأرجح"

306
00:13:17,252 --> 00:13:19,202
.تلقّت شركتها العديد من العملاء

307
00:13:19,211 --> 00:13:21,611
.هذه ليست فكرة سيئة

308
00:13:21,710 --> 00:13:23,410
.غريب

309
00:13:23,502 --> 00:13:25,152
أتعرف؟ لست مرحاً
كما كنت في السابق يا أبي

310
00:13:25,169 --> 00:13:26,719
.هناك خطب ما بك

311
00:13:27,274 --> 00:13:28,874
.إنها تدعى الأبوّة

312
00:13:28,899 --> 00:13:33,250
"الحقيقة هي أن "روبي كانتون
.ليس محارباً من أجل الحرية

313
00:13:33,425 --> 00:13:36,395
.إنه رجل يخضع لعقد يتمنى لو لم يوقّعه

314
00:13:36,419 --> 00:13:39,353
يقول السيد "كانتون" أنه أعطاك
ألبوماً ثانياً، هل هذا صحيح؟

315
00:13:39,377 --> 00:13:42,395
.أجل، لكنه كان غير مقبولاً

316
00:13:42,419 --> 00:13:45,603
هل يمكنني قول شيء؟
.لأن هذا مهيناً حقاً

317
00:13:45,627 --> 00:13:47,728
."لا، للأسف لا، سيد "كانتون

318
00:13:47,752 --> 00:13:49,644
.إنها ميزة شخصية

319
00:13:49,668 --> 00:13:52,437
أجل، أظن أنك شاهدت ذلك
.في إحدى الأفلام، سيدي

320
00:13:52,461 --> 00:13:54,437
.هذا لا ينجح هنا، لنكمل رجاءً

321
00:13:54,461 --> 00:13:56,437
."أشكرك، سيد "ستريك

322
00:13:56,461 --> 00:13:57,895
،لم يكن هناك ما يرضي الجمهور
.ولا أي شيء صارخ

323
00:13:57,919 --> 00:14:01,353
ولم يكن هناك ما يمكنني
.أن أقدّمه لأي فنان آخر

324
00:14:01,377 --> 00:14:02,677
.أعدت نشره

325
00:14:02,710 --> 00:14:03,728
".غود مورنينغ ماجيك سانشاين"

326
00:14:03,752 --> 00:14:05,728
.كيف فعلت هذا؟ ظننتهم أزالوه

327
00:14:05,752 --> 00:14:06,978
.أعدت انعكاسه

328
00:14:07,002 --> 00:14:08,978
الطريقة التقليدية للالتفاف
.حول برنامجهم الكاشف

329
00:14:09,002 --> 00:14:10,519
كم سيمضي من الوقت
قبل أن يكتشفوا الأمر؟

330
00:14:10,543 --> 00:14:13,895
.أنتجتُ مئتي نسخة منها

331
00:14:13,919 --> 00:14:17,519
"وما سلّمني إياه السيد "كانتون
.لم يكن ضارباً

332
00:14:17,543 --> 00:14:19,853
حضرة القاضية، أعرف كم هو صعب
"على الفنانين أمثال "روبي

333
00:14:19,877 --> 00:14:21,978
والذين يعملون على مبدأ عاطفيّ

334
00:14:22,002 --> 00:14:23,978
...أن يفهموا تبِعات

335
00:14:24,002 --> 00:14:27,561
اعتراض، إن المستشارة
.تدلي بشهادتها

336
00:14:27,585 --> 00:14:31,134
،لا، أحاول التحلّي بالرحمة والتعاطف
.لكنني سأمنع نفسي

337
00:14:31,211 --> 00:14:33,810
.ربما لمست موطئاً حساساً

338
00:14:33,835 --> 00:14:37,102
،"سيد "ستريك
.أنت تتكلم عن الألبوم الناجح

339
00:14:37,543 --> 00:14:39,561
لكن "روبي" ليس ملزماً بالعقد

340
00:14:39,585 --> 00:14:41,353
.بتقديم ألبوم ناجحاً -
.هذا صحيح -

341
00:14:41,377 --> 00:14:42,895
كان ملزماً بتقديم ألبوم متشابه في جوهره

342
00:14:42,919 --> 00:14:48,312
من ناحية الجودة والنوع
.مع الألبوم السابق للفنان

343
00:14:48,336 --> 00:14:49,769
هل هذا صحيح أيضاً؟ -
.أجل -

344
00:14:49,793 --> 00:14:51,895
.لا مزيد من الأسئلة -
آنسة "ستيفنز"، هل لديك شيء؟ -

345
00:14:51,919 --> 00:14:53,769
.أجل، أشكرك حضرة القاضية

346
00:14:53,793 --> 00:14:56,561
"هل كان الألبوم الثاني للسيد "كانتون

347
00:14:56,585 --> 00:14:58,603
مشابهاً من حيث الجودة
والنوعية مع الألبوم الأول؟

348
00:14:58,627 --> 00:15:01,027
.لا، لم يكن كذلك -
لمَ لا؟ -

349
00:15:01,377 --> 00:15:05,312
.لأن الألبوم الأول لم يكن سيئاً في جوهره

350
00:15:05,336 --> 00:15:07,395
.اعتراض -
.اعتراض، حكم مسبق -

351
00:15:07,419 --> 00:15:10,370
.مقبول -
.أجل، مقبول -

352
00:15:10,395 --> 00:15:13,073
سيد "كانتون"، تساهلت معك قليلاً

353
00:15:13,098 --> 00:15:15,498
.لأنني أجدك مسلياً

354
00:15:15,523 --> 00:15:17,574
.لا تبالغ في الأمر -
.أعتذر، حضرة القاضية -

355
00:15:17,772 --> 00:15:19,722
.أندريا"، تم استرداد الشريط المصور"

356
00:15:26,113 --> 00:15:28,339
.لديك جارة سافلة في الطابق السفلي

357
00:15:28,363 --> 00:15:31,423
أجل، أعرف أنها ليست سعيدة
بجيرتنا، هل يمكنني مساعدتك؟

358
00:15:31,447 --> 00:15:33,965
أنا "ماريسا"، هل تذكرينني؟
ابنة "إيلاي" المضحكة

359
00:15:33,989 --> 00:15:35,006
.وأنا هنا لرؤية والدتك

360
00:15:35,030 --> 00:15:36,830
.ستعود من المحكمة في غضون دقائق

361
00:15:36,989 --> 00:15:40,638
هل يمكنني انتظارها؟
.أعطتني تلك الساقطة هذه

362
00:15:41,822 --> 00:15:43,297
.إنها تحاول طردنا

363
00:15:43,321 --> 00:15:45,072
لجنة البناء؟

364
00:15:45,280 --> 00:15:47,929
أجل، ليس من المفروض
.إدارة العمل من المنزل

365
00:15:47,989 --> 00:15:49,638
هل يدير أي أحد عملاً من المنزل؟

366
00:15:49,822 --> 00:15:52,506
في المبنى؟
أجل، أظن هذا، لماذا؟

367
00:15:52,530 --> 00:15:53,881
.عليك تفقد هذا

368
00:15:53,905 --> 00:15:56,840
يظن كل الناس من لجنة
.البناء أنهم فوق القانون

369
00:15:56,864 --> 00:15:58,131
.وبالعادة هم مجرد فاسدين

370
00:15:58,155 --> 00:15:59,339
كيف يمكنني التحقق من الأمر؟

371
00:15:59,363 --> 00:16:03,381
اجلسي في الردهة وانتظري قدوم رجل
"من متاجر "يو بي إس" أو من "فيديكس

372
00:16:03,405 --> 00:16:05,214
.وبعدها الحقي به إلى الأعلى

373
00:16:05,238 --> 00:16:08,489
،ومن يحمل بضائع أكثر
.سيكون شخصاً يدير عمله من المنزل

374
00:16:09,655 --> 00:16:12,655
أعرف، ورثت هذه الجينات
.عن والدي، التلصص

375
00:16:12,864 --> 00:16:14,214
.أمي، نحن هنا

376
00:16:17,739 --> 00:16:18,965
.ماريسا"، مرحباً"

377
00:16:18,989 --> 00:16:22,297
.مرحباً، عدت إلى حياتك مجدداً

378
00:16:22,321 --> 00:16:24,756
أين كنت؟ هل عدت إلى "إسرائيل"؟

379
00:16:24,780 --> 00:16:26,214
."لا، "سان فرانسيسكو

380
00:16:26,238 --> 00:16:28,297
.من دون سبب، راهنني أحدهم

381
00:16:28,321 --> 00:16:30,172
.أحتاج إلى وظيفة -
.حسناً -

382
00:16:30,196 --> 00:16:33,497
.وأريد منحك الفرصة الأولى بتوظيفي

383
00:16:34,947 --> 00:16:37,756
.أشكرك، لكنني لست بحاجة إلى أحد الآن

384
00:16:37,780 --> 00:16:40,180
.أخبرني أبي أن لديك عملاء جدد الآن

385
00:16:41,155 --> 00:16:43,381
هل أخبرك "إيلاي" بهذا؟

386
00:16:43,405 --> 00:16:45,454
.أجل، وقال إنك ربما تحتاجين أحداً

387
00:16:46,154 --> 00:16:47,753
.لا، أنا بخير

388
00:16:48,362 --> 00:16:50,964
حسناً، هل سأبقى في ذهنك
في حال طرأ تغيير ما؟

389
00:16:50,988 --> 00:16:52,837
بالتأكيد، لكنني لا أظن
.أنه سيطرأ أي تغيير

390
00:16:53,863 --> 00:16:56,964
هل كل شيء على ما يرام؟

391
00:16:56,988 --> 00:16:58,837
...أجل، لكنني لا

392
00:17:00,195 --> 00:17:02,922
.أخبري "إيلاي" أن عليه التوقف -
التوقف عن ماذا؟ -

393
00:17:02,946 --> 00:17:05,295
ماريسا"، قومي بزيارتي"
لأنك تريدين هذا

394
00:17:05,404 --> 00:17:07,922
.ليس لأن والدك يريد هذا

395
00:17:07,946 --> 00:17:09,795
.فعلت هذا لأنها رغبتي

396
00:17:11,029 --> 00:17:13,463
.عليّ العودة إلى المحكمة

397
00:17:13,487 --> 00:17:15,438
."سررت برؤيتك مجدداً، "ماريسا

398
00:17:16,195 --> 00:17:17,645
.وأنا أيضاً

399
00:17:19,487 --> 00:17:21,380
،"موريس وينر"
.صاحب شهادة الدكتوراه

400
00:17:21,404 --> 00:17:24,922
أشغل منصب رئيس قسم الموسيقى
."بيدرسون" في جامعة "وينستون"

401
00:17:24,946 --> 00:17:26,880
،أيها البروفيسور
ما هي موسيقى البوب؟

402
00:17:26,904 --> 00:17:30,797
إنها موسيقى شائعة مستندة على موسيقى
.الروك أند رول في الخمسينات والستينات

403
00:17:30,821 --> 00:17:32,047
وكيف يمكنك التعرّف
على أغنية من نوع بوب؟

404
00:17:32,071 --> 00:17:33,089
.عن طريق إيقاعها

405
00:17:33,113 --> 00:17:34,964
.أغاني البوب مليئة بالإيقاع

406
00:17:34,988 --> 00:17:37,089
،هناك واحد في المقدمة
وآخر في اللازمة

407
00:17:37,113 --> 00:17:38,171
.وآخر في اللحن الواصل

408
00:17:38,195 --> 00:17:39,421
وما قصدك بإيقاع؟

409
00:17:39,445 --> 00:17:43,505
.إنها نغمة قصيرة مكررة سارقة للسمع

410
00:17:43,529 --> 00:17:45,505
وهذا كل ما بالأمر، الإيقاع؟ -
.لا -

411
00:17:45,529 --> 00:17:48,505
تميل أغاني البوب إلى عدم التناغم

412
00:17:48,529 --> 00:17:51,089
.مع التنافر الجرسيّ الملفوظ

413
00:17:51,113 --> 00:17:55,880
،فاصلة موسيقية من أربع مراحل
.ونغمة تصل سرعتها ما بين 72 و85

414
00:17:55,904 --> 00:17:57,922
وهل تقول إن الألبوم
"الثاني لـ"روبي كانتون

415
00:17:57,946 --> 00:18:00,171
لا يستند إلى تلك الشروط؟

416
00:18:00,195 --> 00:18:02,545
أقول إنها لا تحوي على أي واحد
.من هذه المواصفات، اسمعوا

417
00:18:03,404 --> 00:18:07,380
.رأيت الضوء الذي لم أرَه سابقاً

418
00:18:07,404 --> 00:18:08,547
.أجل، أنت على حق

419
00:18:08,571 --> 00:18:10,588
ليست آسرة، صحيح؟

420
00:18:10,612 --> 00:18:12,630
...أحاول النقر بقدمي، ولكن

421
00:18:12,654 --> 00:18:15,964
لم يكن هذا مشابهاً
.من ناحية الجوهر للألبوم الأول

422
00:18:15,988 --> 00:18:18,487
.أشكرك، لا مزيد من الأسئلة

423
00:18:18,904 --> 00:18:21,880
."افتتان البوهيمية"، أغنية لـ"كوين"

424
00:18:21,904 --> 00:18:23,296
هل هي مألوفة بالنسبة لك؟ -
.بالطبع -

425
00:18:23,320 --> 00:18:26,338
وبرأيك هي بوب جيدة، صحيح؟
ناجحة؟

426
00:18:26,362 --> 00:18:28,547
.أجل

427
00:18:28,571 --> 00:18:30,547
.أجل، إنها أغنية بوب ناجحة

428
00:18:30,571 --> 00:18:32,213
هل يمكنك تحديد مكان الإيقاع فيها؟

429
00:18:32,237 --> 00:18:34,672
الآن، ولعلمك ليست
.كل أغاني البوب متشابهة تماماً

430
00:18:34,696 --> 00:18:39,171
هل يمكنني إعادة قراءة شهادتك
التي أدليت بها منذ دقائق؟

431
00:18:39,195 --> 00:18:41,630
.قلت إن أغاني "البوب" مليئة بالإيقاع

432
00:18:41,654 --> 00:18:43,304
.لوكا"، أنا أحبك"

433
00:18:43,612 --> 00:18:46,171
هل تود تصحيح شهادتك، سيدي؟

434
00:18:46,195 --> 00:18:49,588
ليست كل أغاني البوب
.متشابهة تماماً، بل معظمها

435
00:18:49,612 --> 00:18:50,880
.أجل

436
00:18:50,904 --> 00:18:53,047
المعذرة، لم أحسب
.أننا سمعنا هذا جيداً

437
00:18:53,071 --> 00:18:56,130
.اقترب من المايكروفون هناك -
.أجل، لا تتشابه كل أغاني البوب -

438
00:18:56,154 --> 00:19:00,255
وهل يمكنك إخبارنا بمواقع الفواصل
الموسيقية الأربعة في مقطع اللازمة؟

439
00:19:00,279 --> 00:19:01,296
.من الصعب تحديد هذا

440
00:19:01,320 --> 00:19:03,755
وبالنسبة للنغمة ذات السرعة
ما بين 72 و85 في الدقيقة؟ أين هي؟

441
00:19:03,779 --> 00:19:06,463
"أجل، لكن مجدداً، "الافتتان البوهيمي
.هي حالة غير اعتيادية

442
00:19:06,487 --> 00:19:08,880
.وكذلك أغنية "روبي"، أشكرك

443
00:19:08,904 --> 00:19:12,338
لم يكن هذا الأخير سؤالاً، صحيح؟

444
00:19:12,362 --> 00:19:15,797
سأرى إن كان يمكنني تحويل
.ما هو غير مباشر إلى أسئلة

445
00:19:15,821 --> 00:19:17,130
"يقول عقد السيد "كانتون

446
00:19:17,154 --> 00:19:20,255
متشابه في الجوهر
.من ناحية الجودة والنوع

447
00:19:20,279 --> 00:19:21,964
ما كان نوع الألبوم الأول؟

448
00:19:21,988 --> 00:19:23,797
.كما قلت سابقاً، كان من نوع البوب

449
00:19:23,821 --> 00:19:27,171
وما هذا؟

450
00:19:27,195 --> 00:19:29,880
...رأيت الضوء الذي لم أرَه من قبل

451
00:19:29,904 --> 00:19:31,421
.هذا ليس بوب -
.أشكرك -

452
00:19:31,445 --> 00:19:34,496
.وأحب "الافتتان البوهيمي" أيضاً

453
00:19:36,779 --> 00:19:39,797
كيرميت كوريل"، درّستُ"
."الموسيقى في معهد "جوليارد

454
00:19:39,821 --> 00:19:41,839
ولديك شهادة دكتوراه
في الموسيقى من معهد "جوليارد"؟

455
00:19:41,863 --> 00:19:45,130
أجل، لكن من يتباهى في الأمر؟

456
00:19:45,154 --> 00:19:46,463
.هذا الشاب مذهل

457
00:19:46,487 --> 00:19:47,687
"هل برأيك أن الألبوم الثاني لـ"روبي

458
00:19:47,821 --> 00:19:50,047
ليس من نوع البوب
كما كان الألبوم الأول؟

459
00:19:50,071 --> 00:19:51,839
لا أظن أني أوافق الرأي
.في أي من هذا

460
00:19:51,863 --> 00:19:54,463
لم يكن ألبومه الأول
من نوع بوب مئة في المئة

461
00:19:54,487 --> 00:19:56,421
.ولا أظن أن ألبومه الثاني يختلف عنه

462
00:19:56,445 --> 00:19:57,505
هل يمكنك الشرح؟

463
00:19:57,529 --> 00:19:59,713
إن الأنواع غير محدودة، صحيح؟

464
00:19:59,737 --> 00:20:01,547
.إنها تتبدل وتتحول عبر الوقت

465
00:20:01,571 --> 00:20:04,005
.وهناك هذا التبادل ما بين الأنواع

466
00:20:04,029 --> 00:20:06,130
مثلاً، كان ألبوم "روبي" الأول
من نوع البوب

467
00:20:06,154 --> 00:20:08,713
لكنه يضم بعض اللمسات
.من الموسيقى التقليدية والريفية

468
00:20:08,737 --> 00:20:09,922
وماذا عن ألبومه الثاني؟

469
00:20:09,946 --> 00:20:11,130
.إنه متعمق أكثر في النوع الريفي

470
00:20:11,154 --> 00:20:12,296
.يمكنك سماع هذا في المقدمة

471
00:20:12,320 --> 00:20:14,588
وبعدها ينخرط أكثر بالموسيقى
التقليدية في المقطع، وبعدها

472
00:20:14,612 --> 00:20:16,047
...في اللازمة، أعني

473
00:20:16,071 --> 00:20:17,463
."من الواضح أنها من نوع "إيندي بوب

474
00:20:17,487 --> 00:20:19,755
هل هي مختلفة أم متشابهة مع "تيكي تريك"؟

475
00:20:19,779 --> 00:20:21,978
.لا أدري، إنها كلا الأمرين

476
00:20:22,320 --> 00:20:24,421
.إن "روبي" فنان، وهو يستكشف

477
00:20:24,445 --> 00:20:26,296
تم تأليف كلا الأغنيتين
من قبل الشخص ذاته

478
00:20:26,320 --> 00:20:27,588
لكنهما غير متطابقتين

479
00:20:27,612 --> 00:20:29,213
ولا ينبغي للألبوم أن يكون متطابقاً

480
00:20:29,237 --> 00:20:30,713
مثل "بيكاسو"، أليس كذلك؟

481
00:20:30,737 --> 00:20:33,338
يمكنك رؤيته يمر بحقبته
.الحزينة أو حقبته الماسية

482
00:20:33,362 --> 00:20:37,047
.أشكرك -
.هذا مذهل -

483
00:20:37,071 --> 00:20:40,047
لكن ما من شيء سمعته قد أقنعني

484
00:20:40,071 --> 00:20:43,005
بوجود أي شيء قريب
.للحقيقة الموضوعية هنا

485
00:20:43,029 --> 00:20:46,005
عليّ الإذعان للجهود
النابعة من الإيمان الجيد

486
00:20:46,029 --> 00:20:48,588
.من قبل السيد "كانتون" للالتزام بعقده

487
00:20:48,612 --> 00:20:52,505
،أجل! حضرة القاضية
.أنت مذهلة، أشكرك

488
00:20:52,529 --> 00:20:54,713
حضرة القاضية، نطلب
الإذن للجدل أن الأغنية

489
00:20:54,737 --> 00:20:58,421
.كُتبت أثناء فترة توقيع العقد -
ماذا؟ -

490
00:20:58,445 --> 00:20:59,845
حقاً؟

491
00:21:00,362 --> 00:21:03,005
إذاً لما خضنا كل هذا؟

492
00:21:03,029 --> 00:21:04,130
أعتذر، حضرة القاضية

493
00:21:04,154 --> 00:21:06,089
.لكن الأمر خطر على ذهننا فجأة

494
00:21:06,113 --> 00:21:11,361
هذا شريط مصور آخر نشره
.السيد "كانتون" على الإنترنت

495
00:21:13,612 --> 00:21:16,213
."أغنية "غود مورنينغ ماجيك سانشاين

496
00:21:16,237 --> 00:21:18,588
.إنه يوم جديد وجيد

497
00:21:18,612 --> 00:21:19,630
...رأيتك تنام

498
00:21:19,654 --> 00:21:21,380
جميل جداً، لكن ما الذي أبحث عنه؟

499
00:21:21,404 --> 00:21:22,755
.الوقت الزمني

500
00:21:22,779 --> 00:21:25,380
"يظهر موقع "تشومي
.وقت النشر لكل الفيديوهات

501
00:21:25,404 --> 00:21:30,338
تم نشر الفيديو في الساعة
.الـ11:42 مساءً في 30 نوفمبر

502
00:21:30,362 --> 00:21:33,255
"ولم ينتهي عقد "روبي كانتون

503
00:21:33,279 --> 00:21:35,588
حتى منتصف الليل
من ذلك التاريخ، حضرة القاضية

504
00:21:35,612 --> 00:21:40,863
ولهذا فقد ألّف الأغنية
.في أثناء جريان العقد

505
00:21:52,166 --> 00:21:53,725
ما الذي يجري بينك وبين "أليشيا"؟

506
00:21:53,750 --> 00:21:55,435
لا شيء، هل يمكننا
عدم التحدث في هذا الآن؟

507
00:21:55,459 --> 00:21:56,560
.لا، سنتحدث في هذا الآن، أبي

508
00:21:56,584 --> 00:21:58,560
،أنت سبب مجيئي إلى هذه الحياة
.لذا سنقوم بهذا الآن

509
00:21:58,584 --> 00:21:59,784
ماذا قالت "أليشيا"؟

510
00:21:59,875 --> 00:22:02,393
.أخبري "إيلاي" أن عليه التوقف -
التوقف عن ماذا؟ -

511
00:22:02,417 --> 00:22:04,616
.هذا هو سؤالي، هي لم تقل شيئاً

512
00:22:04,791 --> 00:22:07,091
.وجعلت الأمر يبدو وكأنها لا تريد البوح

513
00:22:12,750 --> 00:22:16,560
.أنا و"أليشيا" نواجه بعض المشاكل

514
00:22:16,584 --> 00:22:17,851
هل تُضاجعها؟

515
00:22:17,875 --> 00:22:21,351
!يا إلهي! لا

516
00:22:21,375 --> 00:22:22,435
هل ترغب في ذلك؟

517
00:22:22,459 --> 00:22:26,393
.ماذا؟ لا، لا شيء من هذا القبيل

518
00:22:26,417 --> 00:22:27,667
إذاً ما الأمر؟

519
00:22:31,666 --> 00:22:37,435
"منذ ست سنوات، تلقت "أليشيا
رسالة صوتية من قبَل صديق

520
00:22:37,459 --> 00:22:39,859
.كان واقعاً في غرامها -
ويل"؟" -

521
00:22:40,666 --> 00:22:42,817
أجل، كيف تعرفين هذا؟ -
.أملك عينين -

522
00:22:44,375 --> 00:22:45,560
وقال إنه يحبها

523
00:22:45,584 --> 00:22:49,351
وكنت قلقاً بشأن تلقي
أليشيا" هذا البريد الصوتي"

524
00:22:49,375 --> 00:22:51,975
.في خضم الحملة

525
00:22:52,750 --> 00:22:54,049
.لذا قمت بحذفه

526
00:22:57,500 --> 00:23:00,249
،وشعرت بالسوء تجاه هذا
.لذا أخبرتها

527
00:23:00,542 --> 00:23:03,041
متى؟ -
.منذ أسبوع -

528
00:23:03,958 --> 00:23:05,508
.وهذا كل شيء

529
00:23:06,833 --> 00:23:09,934
"اتصل بها وقال "أحبك
وأنت قمت بمسحه؟

530
00:23:09,958 --> 00:23:10,976
والآن "ويل" ميت

531
00:23:11,000 --> 00:23:13,349
.وهذا شيء لا يمكنها تصويبه

532
00:23:13,791 --> 00:23:16,976
.أجل، لست فخوراً بهذا

533
00:23:17,000 --> 00:23:19,349
.ولهذا أخبرتها

534
00:23:21,292 --> 00:23:22,934
يصبح الأمر أشبه
."بمسلسل "أوبرا وين أم غون

535
00:23:22,958 --> 00:23:25,184
وهي تظن أنني أحاول
العودة وتطييب خاطرها

536
00:23:25,208 --> 00:23:26,393
.من خلال إرسالي إياك

537
00:23:26,417 --> 00:23:27,851
ألن تتحدث معك؟ -
.لا -

538
00:23:27,875 --> 00:23:29,601
هل سيتغير هذا برأيك؟ -
.لا -

539
00:23:29,625 --> 00:23:32,825
...هل حاولت -
.أجل، كل شيء -

540
00:23:36,666 --> 00:23:37,866
ماذا تفعلين؟

541
00:23:38,208 --> 00:23:39,310
.لا أدري، عليّ التفكير بالأمر

542
00:23:39,334 --> 00:23:41,684
لا تفعلي أي شيء، اتفقنا؟
.الأمر يخصني

543
00:23:41,708 --> 00:23:43,059
.حسناً، إلى اللقاء

544
00:23:43,083 --> 00:23:45,233
ستقومين بشيء، صحيح؟ "ماريسا"؟

545
00:23:46,791 --> 00:23:50,601
قدمت "أندريا ستيفنز" دعوى
لإحضار حاسوبك وهاتفك النقال

546
00:23:50,625 --> 00:23:51,934
.لذا علينا أن نعرف

547
00:23:51,958 --> 00:23:54,310
هل كتبت أغنية
"غود مورنينغ ماجيك سانشاين"

548
00:23:54,334 --> 00:23:57,976
في حين كان العقد سارياً؟ -
.لا -

549
00:23:58,000 --> 00:24:00,400
موقع "تشومي" للفيديوهات
.يحدد توقيت كل منشور

550
00:24:00,625 --> 00:24:04,560
وتم التأكد من أن توقيت النشر كان في تمام
الـ11:42 مساءً، في الـ30 من ذلك الشهر

551
00:24:04,584 --> 00:24:05,851
مما يعني أن العقد
.كان لا يزال سارياً

552
00:24:05,875 --> 00:24:09,560
مهلاً، أين يقع مقر "تشومي"؟ -
ما قصدك؟ -

553
00:24:09,584 --> 00:24:12,518
في "كاليفورنيا"، صحيح؟
."إن الشركة في "كاليفورنيا

554
00:24:12,542 --> 00:24:14,435
!هذا صحيح

555
00:24:14,459 --> 00:24:16,560
!لوكا"، هذا صحيح جداً"

556
00:24:16,584 --> 00:24:18,143
هل هذا يعني الاختلاف في التوقيت؟

557
00:24:18,167 --> 00:24:24,716
أجل، نشرتُ الفيديو الساعة
...الـ11:42 حسب توقيتنا، مما يعني

558
00:24:25,666 --> 00:24:27,018
أنها كانت في تمام الـ 1:42 مساءً
في توقيت "شيكاغو"؟

559
00:24:27,042 --> 00:24:29,143
أجل، مما يعني أن العقد
.كان منتهي الصلاحية

560
00:24:29,167 --> 00:24:31,059
أجل، لكن هل ألّفت الأغنية
في ذلك الوقت القصير؟

561
00:24:31,083 --> 00:24:33,268
.أجل، هكذا أؤلف أغنياتي

562
00:24:33,292 --> 00:24:35,976
ثقوا بي حين أقول
.إنني أعرف متى انتهى العقد

563
00:24:36,000 --> 00:24:38,809
وفي تلك اللحظة التي تخطت فيها
.الساعة منتصف الليل، قمت بالاحتفال

564
00:24:38,833 --> 00:24:40,883
.دعوت الناس إلى منزلي

565
00:24:41,292 --> 00:24:42,684
للأسف، قمت بإيقاظ ابني

566
00:24:42,708 --> 00:24:44,351
وحاولت إقناعه بالعودة إلى النوم

567
00:24:44,375 --> 00:24:47,518
وحين لم أنجح، قمت بتأليف
."أغنية "غود مورنينغ ماجيك سانشاين

568
00:24:47,542 --> 00:24:49,976
وارتجلتها في الشريط المصور؟ -
.أجل -

569
00:24:50,000 --> 00:24:51,059
هذا رائع، صحيح؟

570
00:24:51,083 --> 00:24:54,383
أخبركم باستمرار
.أنها مجرد أغنية كتبتها لابني

571
00:25:00,125 --> 00:25:04,268
.أود حقاً دعوتك لاحتساء مشروب -
لماذا؟ -

572
00:25:04,292 --> 00:25:06,090
.لأنك مذهلة

573
00:25:06,791 --> 00:25:08,560
كم مضى على زواجك، "روبي"؟

574
00:25:08,584 --> 00:25:11,232
.لم أتزوج قط، ألّفت لك أغنية

575
00:25:12,459 --> 00:25:14,608
إذاً من كان يحمل آلة التصوير؟

576
00:25:15,167 --> 00:25:16,567
أي آلة تصوير؟

577
00:25:17,083 --> 00:25:18,584
حين كنت تعزف لابنك

578
00:25:19,250 --> 00:25:20,310
"كنت تعزف على "الغيتار

579
00:25:20,334 --> 00:25:22,809
،كان ابنك في السرير
.وكان أحدهم يحمل آلة التصوير

580
00:25:22,833 --> 00:25:24,383
من كان هذا؟

581
00:25:26,459 --> 00:25:30,767
،نحن مطلقان
أرادت موقف كبير للسيارات

582
00:25:30,791 --> 00:25:37,592
،ولم أستطع تأمين هذا لها
.إنها قصة حقيقية

583
00:25:46,459 --> 00:25:48,557
.أنت فتاة جريئة

584
00:25:48,875 --> 00:25:53,226
يعجبني الفنانون

585
00:25:53,250 --> 00:25:57,000
.لكنني أفقد الاهتمام بهم بسرعة

586
00:25:58,500 --> 00:25:59,800
هل لديك الرغبة بالذهاب إلى المنزل؟

587
00:26:00,666 --> 00:26:03,266
.بالتأكيد، لدي مربية أطفال

588
00:26:03,334 --> 00:26:05,226
هل منزلك عبارة عن كوخ فنان؟

589
00:26:05,250 --> 00:26:08,149
.أجل، لكن يوم الغد هو يوم التنظيف

590
00:26:09,125 --> 00:26:12,224
.شقتي، لمدة ساعة فقط

591
00:26:12,833 --> 00:26:15,583
.وبعدها إلى المنزل -
.أعدك -

592
00:26:17,292 --> 00:26:21,059
وكان الأمر وكأنه انفجار، واختفت

593
00:26:21,083 --> 00:26:23,268
.وفجأة عادت

594
00:26:23,292 --> 00:26:26,642
.وكأنها نشوة إبداعية

595
00:26:26,666 --> 00:26:28,817
وكأنها انفجار إبداعي؟

596
00:26:29,875 --> 00:26:32,143
.أجل

597
00:26:32,167 --> 00:26:33,518
...وأنا جلست هناك

598
00:26:33,542 --> 00:26:37,351
وراقبت الساعة حتى انقضى زمن العقد

599
00:26:37,375 --> 00:26:39,143
.وبعدها احتفلت

600
00:26:39,167 --> 00:26:42,642
،وألّفت ثماني أغنيات
.واحدة تلو الأخرى

601
00:26:42,666 --> 00:26:47,767
وهل من الشائع أن يكون المرء قادراً
على تأليف أغنية ذات جودة في وقت قصير؟

602
00:26:47,791 --> 00:26:51,059
.خطرت الأغنية ببال "مكارتني" فجأة

603
00:26:51,083 --> 00:26:52,184
.أشكرك -
"سيد "كانتون -

604
00:26:52,208 --> 00:26:56,809
هل تمانع لو سألتك كم تطلب منك
الوقت كتابة ثماني أغنيات للألبوم الثاني؟

605
00:26:56,833 --> 00:26:59,518
.لا أدري، سنوات -
.سنتين في الواقع -

606
00:26:59,542 --> 00:27:02,684
إذاً تطلب الأمر منك
سنتين لكتابة ثماني أغنيات

607
00:27:02,708 --> 00:27:05,518
وبعدها ساعتين لكتابة الثماني الأخرى؟

608
00:27:05,542 --> 00:27:08,226
كنت أواجه ضغطاً كبيراً
.لكتابة الثماني الأولى

609
00:27:08,250 --> 00:27:11,226
يإلهي، لابد من أنه كان
.ضغطاً كبيراً بالنسبة لك

610
00:27:11,250 --> 00:27:12,767
.اعتراض، حضرة القاضية -
سأسحب تعليقي هذا -

611
00:27:12,791 --> 00:27:13,892
.ليس بالأمر المهم

612
00:27:13,916 --> 00:27:16,101
هل يمكنك مساعدتي
على فهم أمر هذه الملاحظة

613
00:27:16,125 --> 00:27:18,767
التي تركتها على هاتفك النقال
الذي تمت مصادرته؟

614
00:27:18,791 --> 00:27:21,310
إنه سطر من أغنية
."غود مورنينغ ماجيك سانشاين"

615
00:27:21,334 --> 00:27:26,226
وتقول: "اجعلني دافئاً في حين أستلقي
".هنا في كل دفء وراحة

616
00:27:26,250 --> 00:27:30,226
ويعود تاريخها إلى 23 يوماً
.قبل انتهاء مدة العقد

617
00:27:30,250 --> 00:27:31,767
أجل، كتبتها
.لكنها ليست كلمات الأغنية

618
00:27:31,791 --> 00:27:34,310
.أنا متأكدة من أنها كذلك -
.لا، انتهى بها الأمر كلمات -

619
00:27:34,334 --> 00:27:36,476
إنه شيء قاله ابني

620
00:27:36,500 --> 00:27:38,892
قال شيئاً في غاية اللطف والروعة

621
00:27:38,916 --> 00:27:40,393
.لذا دوّنته

622
00:27:40,417 --> 00:27:43,268
وبالتالي ووفقاً لبنود العقد الذي وقّعته
مع شركة "جي إف سي" للتسجيلات

623
00:27:43,292 --> 00:27:46,892
.هو عمل تم ضمن سريان العقد وشروطه

624
00:27:46,916 --> 00:27:49,059
هل تدعي ملكيتك
لحقوق ملكية ذلك السطر؟

625
00:27:49,083 --> 00:27:51,684
.تماماً -
.هذا منافٍ للعقل -

626
00:27:51,708 --> 00:27:53,351
لا يمكنهم الاستيلاء
على كل شيء قاله الطفل

627
00:27:53,375 --> 00:27:54,851
.لمجرد أنه قام بتدوينه

628
00:27:54,875 --> 00:27:55,976
.لم أقل كل شيء -
...هذا -

629
00:27:56,000 --> 00:27:57,101
أعني، هل هذا جدال حقيقي؟

630
00:27:57,125 --> 00:28:01,476
.أقصد، إنه ابنه -
.حضرة القاضية، إنه ابنه -

631
00:28:01,500 --> 00:28:04,518
لم يكن الاقتباس العائد
.إلى "جوش" عملاً إنتاجياً

632
00:28:04,542 --> 00:28:05,601
.كان إلهاماً

633
00:28:05,625 --> 00:28:09,268
إن مصطلح إلهام ليس
.مصطلحاً قانونياً، إنه سياق فني

634
00:28:09,292 --> 00:28:10,809
.لأن "روبي" فنان -
.فنان يخضع لعقد -

635
00:28:10,833 --> 00:28:13,809
"لكن لا يتناول عقد "روبي
.أي عملية إبداعية

636
00:28:13,833 --> 00:28:15,892
قام بتدوين شيء له معنى خاص بالنسبة له

637
00:28:15,916 --> 00:28:17,684
.وهو يجهل أنه سيتحول إلى أغنية

638
00:28:17,708 --> 00:28:19,476
لكنه حصل ومباشرةً

639
00:28:19,500 --> 00:28:22,268
قام "جوش" باقتباس
المحاولة الأولى لكتابة أغنية

640
00:28:22,292 --> 00:28:26,226
بدأ السيد "كانتون" بتأليفها
.حين كان يخضع للعقد مع الشركة

641
00:28:26,250 --> 00:28:28,268
.فكري في ما تقوله، حضرة القاضية

642
00:28:28,292 --> 00:28:31,310
اقتبس "ميلن" "كريستوفر روبن" من ابنه

643
00:28:31,334 --> 00:28:35,518
لكن هذا لا يعني أنه بدأ بكتابة
.ويني ذا بو" يوم ولادة ابنه"

644
00:28:35,542 --> 00:28:38,726
لم يشرع "بوب ديلان" بتأليف
تانغلد أب إن بلو" في يوم زفافه"

645
00:28:38,750 --> 00:28:40,351
.على الرغم من أنه المحور

646
00:28:40,375 --> 00:28:43,435
.هذه الهامات عامة، وهذا سطر محدد

647
00:28:43,459 --> 00:28:46,476
.لا، بل أصبح كذلك -
على كل حال، وجود هذه الملاحظة -

648
00:28:46,500 --> 00:28:50,018
يدحض ادعاء السيد "كانتون" أنه ألّف أغنية
.غود مورنينغ ماجيك سانشاين" بأقل من يوم"

649
00:28:50,042 --> 00:28:53,184
.إن معاينة العالم ليست شبيهة بالتأليف

650
00:28:53,208 --> 00:28:54,767
.هذا يكفي، رجاءً

651
00:28:54,791 --> 00:29:00,101
إن تعبيرك الساخر برر عملك

652
00:29:00,125 --> 00:29:03,310
آنسة "ستيفنز"، لكن عليّ
.الاتفاق بالرأي مع الدفاع هنا

653
00:29:03,334 --> 00:29:07,268
.إن معاينة العالم ليست شبيهة بالتأليف

654
00:29:07,292 --> 00:29:11,268
.لا أظن أن أحداً منا ينوي زيادة الانحدار

655
00:29:11,292 --> 00:29:12,692
.تم صرف النظر عن القضية

656
00:29:14,167 --> 00:29:15,601
هل ربحنا القضية للتو؟

657
00:29:15,625 --> 00:29:18,101
.ربحت -
.ربحنا؟ أجل -

658
00:29:18,125 --> 00:29:19,974
.فعلناها

659
00:29:23,666 --> 00:29:24,560
".اجتماع لجنة البناء"

660
00:29:24,584 --> 00:29:25,642
وأنا أوقّع حاجياتها باستمرار

661
00:29:25,666 --> 00:29:28,066
وليس فقط لحاجياتها
.الشخصية، بل لعملها

662
00:29:28,167 --> 00:29:31,476
"أعتذر، لكنني أعي أنه على السيدة "فلوريك
.التواجد اليوم في الاجتماع

663
00:29:31,500 --> 00:29:33,310
"لدى السيدة "فلوريك
.جلسة في المحكمة حالياً

664
00:29:33,334 --> 00:29:35,892
،"ولكن بصفتي موظفة في "فلوريك، كوين
.يمكنني الإجابة على أسئلتكم

665
00:29:35,916 --> 00:29:37,934
ألست ابنتها؟ -
.أجل، وأنا موظفة أيضاً -

666
00:29:37,958 --> 00:29:41,758
.إذاً، تعترفين أنها تعمل من المنزل -
.أجل -

667
00:29:41,952 --> 00:29:44,476
.هذا مخالف للنظام

668
00:29:44,500 --> 00:29:46,351
حقاً؟ -
...أجل، والآن -

669
00:29:46,375 --> 00:29:50,184
إذاً لما لا يتم استجوابك يا سيد "تيبتون"؟ -
.لست ممتثلاً لهذا -

670
00:29:50,208 --> 00:29:53,268
"يدير السيد "غراهام تيبتون
.عمله من شقته في الطابق السادس

671
00:29:53,292 --> 00:29:54,310
...لما لا يتم -
.لا أفعل هذا -

672
00:29:54,334 --> 00:29:55,518
أنت تاجر نهاري، صحيح؟

673
00:29:55,542 --> 00:29:57,143
.وتعمل من شقتك -
.أعمل في المنزل -

674
00:29:57,167 --> 00:29:58,851
.وهذا يختلف عن إدارة العمل من المنزل

675
00:29:58,875 --> 00:30:01,518
"لكن شركتك "غراهام المذهل

676
00:30:01,542 --> 00:30:03,517
تحمل عنوان هذا المبنى كعنوان لها

677
00:30:03,542 --> 00:30:05,351
.وتستلم البريد الخاص بالعمل من هناك

678
00:30:05,375 --> 00:30:07,268
ألست متواجد للتوقيع على استلامه؟ -
...لا، لكنني -

679
00:30:07,292 --> 00:30:09,692
.لسنا في محاكمة هنا

680
00:30:10,208 --> 00:30:12,642
.تحظر القوانين التأجير الباطني أيضاً

681
00:30:12,666 --> 00:30:16,268
"لكن مع هذا تقوم السيدة "دوزيك
.بتأجير غرفة نوم في شقتها إلى حماتها

682
00:30:16,292 --> 00:30:19,341
إنها حماتي، هناك
.استثناء متعلق بالعائلة

683
00:30:19,500 --> 00:30:21,199
.في الواقع، لا وجود للاستثناء

684
00:30:21,417 --> 00:30:24,310
"وأيضاً، هناك السيد "لورينغ
في الطابق الثامن

685
00:30:24,334 --> 00:30:27,351
...والذي يستقبل فتيات ذوات أجر مرتفع -
.حسناً -

686
00:30:27,375 --> 00:30:30,351
.ربما يمكننا إرجاء هذا النقاش لدقيقة

687
00:30:30,375 --> 00:30:31,393
.أظن أن هذا سيكون جيداً

688
00:30:31,417 --> 00:30:33,016
إن والدتي محامية رائعة

689
00:30:33,167 --> 00:30:35,016
وبالعادة يمكنها الدفاع
.عن نفسها بشكل جيد

690
00:30:35,334 --> 00:30:38,226
لأنني لا أرغب في النظر للخلف والتساؤل

691
00:30:38,250 --> 00:30:43,899
.ماذا لو نطقت اسمها

692
00:30:43,916 --> 00:30:46,716
..."ألن تخبريني يا "لوكا

693
00:30:46,958 --> 00:30:50,226
.لا، أنا أغني من صميم قلبي

694
00:30:50,250 --> 00:30:52,599
كيف يمكنك الإجابة على رسالة نصية؟

695
00:30:54,750 --> 00:30:56,934
.تم رفع قضية عليك -
مرة أخرى؟ -

696
00:30:56,958 --> 00:31:00,767
.رفعت الشركة قضية خرق حقوق النشر -
بشأن ماذا؟ -

697
00:31:00,791 --> 00:31:04,435
."أغنية أطفال أخرى، "موني مونيكنز

698
00:31:04,459 --> 00:31:06,958
.وطالبت بـ 2،8 مليون كتعويض أضرار

699
00:31:08,417 --> 00:31:10,065
!يا للعجب

700
00:31:10,417 --> 00:31:13,366
يمنح القانون الناس العديد
.من الأساليب للتصرف بلؤم

701
00:31:13,958 --> 00:31:15,558
هل ستقومين بحمايتي؟

702
00:31:15,584 --> 00:31:17,032
.سأبذل ما بوسعي

703
00:31:22,866 --> 00:31:26,051
،"لنتحدث عن "موني مونيكنز
هل سمعتها؟

704
00:31:26,075 --> 00:31:27,593
.أجل، بالطبع

705
00:31:27,617 --> 00:31:29,468
.حتى أنك قمت بعزفها في عروض الأطفال

706
00:31:29,492 --> 00:31:30,884
افتتح عروضي بها عادةً

707
00:31:30,908 --> 00:31:33,468
.إنها أغنية الأطفال المفضلة -
.أجل -

708
00:31:33,492 --> 00:31:37,009
.إن ابنتي المتبناة من "الصين" تعشقها

709
00:31:37,033 --> 00:31:38,718
أخبرني، كيف نجح الأمر معك؟

710
00:31:38,742 --> 00:31:41,134
هل قررت تغييرها قليلاً

711
00:31:41,158 --> 00:31:42,842
...وبعدها وضع اسمك عليها أم -
.لا -

712
00:31:42,866 --> 00:31:45,468
إن كان هناك أي تشابه ما بين الأغنيتين

713
00:31:45,492 --> 00:31:47,218
.فالسبب يعود لكونهما أغنيتين للأطفال

714
00:31:47,242 --> 00:31:48,760
حين يعمل المرء مع الأطفال

715
00:31:48,784 --> 00:31:50,635
مع اهتمام محدود الأفق

716
00:31:50,659 --> 00:31:52,218
حيث لا وجود للجنس والمخدرات
وموسيقى الروك آند رول

717
00:31:52,242 --> 00:31:54,218
.يكون صندوق الأفكار محدود قليلاً

718
00:31:54,242 --> 00:31:57,510
ومع هذا تمكن بعض الأشخاص الآخرين
...من فعل هذا من دون انتحال أو سرقة، لذا

719
00:31:57,534 --> 00:31:59,009
.اعتراض -
.تم القبول -

720
00:31:59,033 --> 00:32:01,718
،أظن أنني أثبت وجهة نظري
.الشاهد لك

721
00:32:01,742 --> 00:32:05,551
روبي"، هل يمكنك أن ترينا كيف"
ألفت أغنية "غود مورنينغ ماجيك سانشاين"؟

722
00:32:05,575 --> 00:32:08,092
.اعتراض، حضرة القاضية -
.لا، أرغب برؤية هذا -

723
00:32:08,116 --> 00:32:11,510
."هذا برنامج "سوبرسكرايب

724
00:32:11,534 --> 00:32:12,967
أعزف بعض المقطوعات على لوحة المفاتيح

725
00:32:12,991 --> 00:32:18,491
.وبعدها تتحول إلى موسيقى في زمن قياسي

726
00:32:18,784 --> 00:32:20,760
هل يمكنك عزف القليل من أغنية

727
00:32:20,784 --> 00:32:23,233
غود مورنينغ ماجيك سانشاين"؟" -
.بالتأكيد -

728
00:32:26,158 --> 00:32:28,259
.إن البرنامج السماعي جيد جداً هنا

729
00:32:28,283 --> 00:32:29,926
.عليكم تجربتها بغرض الإزعاج

730
00:32:29,950 --> 00:32:33,900
أشكرك، أيمكنك عزف "موني مونيكنز"؟ -
.أجل -

731
00:32:35,825 --> 00:32:37,374
إنها آسرة، صحيح؟

732
00:32:39,075 --> 00:32:40,218
أليس لدى أحدكم أطفالاً؟

733
00:32:40,242 --> 00:32:42,259
."هذا ذنب، طفلة متبناة من "الصين

734
00:32:42,283 --> 00:32:45,051
هل يمكنك تركيب
الأغنيتين اللتين عزفتهما للتو؟

735
00:32:45,075 --> 00:32:47,524
.إن كانتا متطابقتين، ستتداخلان

736
00:32:47,742 --> 00:32:50,676
،وكما ترين حضرة القاضية
.إن الأغنيتين غير متطابقتين

737
00:32:50,700 --> 00:32:53,134
،اعتراض، أهمل عناصر التأدية
.حضرة القاضية

738
00:32:53,158 --> 00:32:54,718
المزمار، واللعبة الحادة

739
00:32:54,742 --> 00:32:56,801
...و" الإكسيليفون"، والاهتزاز والتصفيق

740
00:32:56,825 --> 00:32:58,760
.لأن لا شيء منها يخضع لحقوق النشر

741
00:32:58,784 --> 00:33:03,384
في الموسيقى، ما يمكن امتلاكه وفق حقوق
.النشر هو التسجيل الصوتي أو الكلمات

742
00:33:03,408 --> 00:33:04,718
وفي حال وجود أي تشابه هنا

743
00:33:04,742 --> 00:33:07,091
.فهي غير محميّة قانونياً

744
00:33:07,866 --> 00:33:10,216
ما ردك على هذا، آنسة "ستيفنز"؟

745
00:33:11,991 --> 00:33:16,641
يمكننا أخذ هذه النوتة الرابعة
."من أغنية "ماجيك سانشاين

746
00:33:17,742 --> 00:33:21,441
."وهذه النوتة الرابعة من أغنية "موني

747
00:33:23,325 --> 00:33:26,718
.وسيتضح تطابقها فعلياً

748
00:33:26,742 --> 00:33:28,259
.يمكنك رؤية أوجه التشابه الكبيرة

749
00:33:28,283 --> 00:33:31,134
.إن الأقسام المصغرة هي ذاتها -
.أشكرك -

750
00:33:31,158 --> 00:33:34,551
إن نظرنا إلى المقاطع المصغرة
في العديد من أغاني الأطفال

751
00:33:34,575 --> 00:33:36,926
ألن يكون هناك أوجه تشابه كبيرة؟ -
.لا -

752
00:33:36,950 --> 00:33:39,884
كمثال، أليست أغنية
"مسلسل الأطفال "سبونج بوب

753
00:33:39,908 --> 00:33:42,134
مشابهة لأغنية البحر "بلو ذا مان داون"؟

754
00:33:42,158 --> 00:33:44,760
.لا تبدو هذه الأغنية مألوفة لي

755
00:33:44,784 --> 00:33:46,176
ماذا عن الإفتتاحية الإيقاعية الموجودة

756
00:33:46,200 --> 00:33:48,801
"في نسخة "ذا سوبريمز
"من "يو كانت هاري لاف

757
00:33:48,825 --> 00:33:51,343
،"وأغنية "إيغي بوب" "لاست فور لايف
أليست جميعها متطابقة؟

758
00:33:51,367 --> 00:33:53,760
.لست في أتم الاستعداد لقول هذا

759
00:33:53,784 --> 00:33:56,635
وماذا عن الإيقاع في اللازمة في كورال
"بوسطن" أغنية "مور ذان فيلينغ"

760
00:33:56,659 --> 00:33:58,343
و"لوي لوي" من "ذا كينغزمان"؟

761
00:33:58,367 --> 00:34:00,051
،اعتراض، حضرة القاضية
.هذه ليست لعبة

762
00:34:00,075 --> 00:34:02,926
.بدأ الأمر يصبح سخيفاً -
.وهذه وجهة نظرنا -

763
00:34:02,950 --> 00:34:05,760
حين نقوم بتجزئة أغنية إلى مقاطع صغيرة

764
00:34:05,784 --> 00:34:07,718
.يمكننا أن نجد تشابهاً دوماً

765
00:34:07,742 --> 00:34:08,884
.لا تقومي بتجزئتها إذاً، حضرة القاضية

766
00:34:08,908 --> 00:34:12,218
.استمعي إليها كاملة -
سمعت ما يكفي -

767
00:34:12,242 --> 00:34:14,384
.سأطرح القضية للمشورة

768
00:34:14,408 --> 00:34:18,008
.وسأصدر حكمي في عصر اليوم

769
00:34:18,784 --> 00:34:20,134
وجدت أنني كنت
مخطئة بشأن هذه الشركة

770
00:34:20,158 --> 00:34:22,051
.لذا سأمنحها فرصة ثانية

771
00:34:22,075 --> 00:34:24,175
.منحتني فرصة ثانية

772
00:34:24,908 --> 00:34:28,092
هل يعني أن "بي ويلسون" ستعود؟ -
.أجل -

773
00:34:28,116 --> 00:34:29,426
.إنها تفكر بالعودة

774
00:34:29,450 --> 00:34:32,884
لم تغريها فكرة العمل مع شركة
.قانونية مقرّها في مبنى سكني

775
00:34:32,908 --> 00:34:36,092
يا للعجب، هناك تلك المرأة
.الفظيعة في ذلك المكان

776
00:34:36,116 --> 00:34:38,051
.أجل، تبذل "أليشيا" جهداً في المحاولة

777
00:34:38,075 --> 00:34:40,274
...لا أظن أنها تقصد

778
00:34:42,435 --> 00:34:44,149
.سأقوم بإغلاق هذه

779
00:34:47,283 --> 00:34:49,884
أنت على علم أن هذا قد يذهب
.في أي من الاتجاهين، صحيح؟ هيا لنتفق

780
00:34:49,908 --> 00:34:52,092
ماذا لديك؟ -
لا يمكننا خرق عقودنا -

781
00:34:52,116 --> 00:34:53,301
.ستكون هذه سابقة سيئة

782
00:34:53,325 --> 00:34:58,176
.لكن يمكننا منح "روبي" بعض النقاط -
بعض؟ حقاً؟ -

783
00:34:58,200 --> 00:35:00,499
.أين "روبي"؟ ربما عليه سماع هذا

784
00:35:01,668 --> 00:35:02,685
.تأخرنا

785
00:35:02,710 --> 00:35:04,960
.لا بأس، يمكنهم البدء دوننا

786
00:35:06,283 --> 00:35:09,842
آنسة "دان"، كيف حالك؟ -
.أنا بخير، أمضي فحسب -

787
00:35:09,866 --> 00:35:14,166
أرى هذا، ستعرّجين
على المكتب غداً، صحيح؟

788
00:35:14,283 --> 00:35:15,683
.صحيح

789
00:35:17,283 --> 00:35:18,842
هل أنت على ما يرام؟

790
00:35:18,866 --> 00:35:21,916
.تلك إحدى عملائنا الجدد -
ماذا يعني هذا؟ -

791
00:35:22,158 --> 00:35:23,658
ما الذي تفعله هنا؟

792
00:35:24,283 --> 00:35:26,134
.إنهم يسرقون عملاءنا

793
00:35:26,158 --> 00:35:27,259
كان عليك رؤيتها

794
00:35:27,283 --> 00:35:28,301
.بدت وكأنها مذنبة

795
00:35:28,325 --> 00:35:31,574
،"أجل، "أليشيا فلوريك
.من أجل "ليلا دان"، رجاءً

796
00:35:33,283 --> 00:35:36,134
فهمت، متى ستعود؟

797
00:35:36,158 --> 00:35:38,258
.تلاعبوا بنا -
.شكراً -

798
00:35:39,291 --> 00:35:41,090
من سيلاحقون أيضاً؟

799
00:35:41,115 --> 00:35:43,091
.لم نرَ "بي ويلسون" منذ فترة

800
00:35:43,115 --> 00:35:44,757
.كان من المفترض أن تتصل البارحة

801
00:35:44,781 --> 00:35:46,757
.قد يكون هذا سيئاً -
..."و"كاري -

802
00:35:46,781 --> 00:35:49,282
.كان "كاري" يتلاعب بنا طيلة الوقت

803
00:35:50,574 --> 00:35:51,923
."أليشيا فلوريك"

804
00:35:52,115 --> 00:35:53,882
.نحن في طريقنا

805
00:35:53,906 --> 00:35:56,550
.اتخذت القاضية "بايج" قرارها

806
00:35:56,574 --> 00:35:59,524
.اذهبي أنت، سأبقى هنا وأتصل بعملائنا

807
00:36:05,698 --> 00:36:07,950
ما الأخبار؟ -
.أهلاً -

808
00:36:09,198 --> 00:36:11,049
.لدى "أندريا" عرض آخر

809
00:36:11,073 --> 00:36:12,725
.اذهب إلى الجحيم

810
00:36:13,740 --> 00:36:16,049
المعذرة؟ -
.وقوف -

811
00:36:16,073 --> 00:36:19,508
"غود مورنينغ ماجيك سانشاين"

812
00:36:19,532 --> 00:36:21,716
.إنه يوم جديد وجميل

813
00:36:21,740 --> 00:36:23,340
.أعجبَتها، إنني أروق لها

814
00:36:23,740 --> 00:36:25,966
.حسناً، هذا ما أعرفه

815
00:36:25,990 --> 00:36:29,340
"غود مورنينغ ماجيك سانشاين"
.أغنية جيدة

816
00:36:29,532 --> 00:36:31,091
.وليس لدي أطفال حتى

817
00:36:31,115 --> 00:36:33,716
لكن، حين تبدؤون بتجزئتها

818
00:36:33,740 --> 00:36:36,508
.وتفكيكها، تتوقفون عن سماعها

819
00:36:36,532 --> 00:36:39,924
وليست هذه الطريقة
.المفروضة لسماع الموسيقى

820
00:36:39,948 --> 00:36:42,174
حين أجرّب هذه الأغاني

821
00:36:42,198 --> 00:36:44,882
.من دون تحليلها، تبدو متشابهة

822
00:36:44,906 --> 00:36:48,716
هناك الكثير من الأمور المتشابهة
.مما يستبعد كونها مصادفة

823
00:36:48,740 --> 00:36:51,924
لذا واستناداً إلى الدليل المقدّم

824
00:36:51,948 --> 00:36:57,008
"أصل للحكم، سيد "كانتون
.أنت سرقت الأغنية

825
00:36:57,032 --> 00:36:59,582
.حكم مختصر للمدعى عليه

826
00:37:01,906 --> 00:37:04,216
.ولكن "بي"، امنحينا فرصة

827
00:37:04,240 --> 00:37:07,924
إن ميزة العمل لصالح
شركة صغيرة هو التصميم

828
00:37:07,948 --> 00:37:10,399
.لسنا نتخلى عن واجباتنا

829
00:37:11,240 --> 00:37:14,041
.سأترقّب اتصالك

830
00:37:14,615 --> 00:37:17,165
هل يمكنني مساعدتك يا أمي؟
أقوم ببعض الاتصالات؟

831
00:37:18,115 --> 00:37:19,174
.لا، أنا بخير

832
00:37:19,198 --> 00:37:21,699
.لا، حقاً، انتهيت من كل واجباتي

833
00:37:22,781 --> 00:37:24,924
.إذاً، علينا التحدث

834
00:37:24,948 --> 00:37:27,699
هل هذه إحدى تلك الأحاديث؟

835
00:37:27,781 --> 00:37:30,732
.أجل، أخشى أنها كذلك

836
00:37:31,740 --> 00:37:33,216
تعرفين مدى حبي لك، صحيح؟

837
00:37:33,240 --> 00:37:37,966
ومدى تقديري لما تفعلينه هنا
...من أجل الشركة، ومن أجلي

838
00:37:37,990 --> 00:37:40,300
،أمي، إن كان الأمر يتعلق بعلاماتي
.يمكنني تحسينها، أعدك بذلك

839
00:37:40,324 --> 00:37:43,524
عليك التوقف عن العمل
."لشركة "فلوريك، كوين

840
00:37:45,532 --> 00:37:46,881
هل تطردينني؟

841
00:37:48,574 --> 00:37:49,799
.أجل

842
00:37:49,823 --> 00:37:51,882
،لكن هذا ليس عدلاً
.كنت أقوم بعمل جيد

843
00:37:51,906 --> 00:37:53,591
.أجل، صحيح

844
00:37:53,615 --> 00:37:55,966
.كنت تقومين بعمل مذهل

845
00:37:55,990 --> 00:37:57,425
.مذهل زيادة عن اللزوم، في الواقع

846
00:37:57,449 --> 00:37:59,248
إذاً قمت بطردي
لأنني قمت بعمل مذهل؟

847
00:37:59,615 --> 00:38:00,632
.هذا غير قانوني

848
00:38:00,656 --> 00:38:05,008
غرايس"، عليك البدء بالتركيز"
.على مستقبلك، لا مستقبلي

849
00:38:05,032 --> 00:38:08,049
.أمي، أنت بحاجة إلي -
.أجل، كابنة -

850
00:38:08,073 --> 00:38:10,049
.أنا أحتاج لك جداً

851
00:38:10,073 --> 00:38:14,224
ولكن بصفتي أم، بصفتي أمّك

852
00:38:14,407 --> 00:38:18,456
.يجب أن أرعاك، لا العكس

853
00:38:19,407 --> 00:38:21,206
هل تفهمين ما أقول؟

854
00:38:22,073 --> 00:38:25,424
.أجل، تريدينني أن أخرج من حياتك

855
00:38:25,948 --> 00:38:30,849
.لا، من عملي

856
00:38:31,073 --> 00:38:33,508
أمي، لا يمكنك طردي
.ومعانقتي في ذات الوقت

857
00:38:33,532 --> 00:38:35,833
.بلى، يمكنني هذا

858
00:38:42,942 --> 00:38:44,191
هل أنت حزين؟

859
00:38:44,653 --> 00:38:46,879
.نعم، لا أحب الخسارة

860
00:38:46,903 --> 00:38:49,653
.ولا أنا أيضاً

861
00:38:54,278 --> 00:38:57,588
لأنني يا "لوكا" حين تكونين بقربي

862
00:38:57,612 --> 00:39:02,011
.يمكنني الرؤية بوضوح

863
00:39:03,195 --> 00:39:10,395
.وكل ما يهم يا "لوكا" هو وجودك بجانبي

864
00:39:18,736 --> 00:39:20,254
.إنها رائعة

865
00:39:20,278 --> 00:39:21,629
.أشكرك

866
00:39:21,653 --> 00:39:23,421
.قم ببيعها -
إلى من؟ -

867
00:39:23,445 --> 00:39:27,544
.إلى أي أحد -
حقاً؟ -

868
00:39:29,195 --> 00:39:30,944
.سيكون عليك تغيير الاسم فقط

869
00:39:32,028 --> 00:39:33,428
إلى أين أنت ذاهبة؟

870
00:39:34,236 --> 00:39:35,936
.أعود إلى الحياة الحقيقية

871
00:39:39,861 --> 00:39:41,211
ما كان هذا؟

872
00:39:46,236 --> 00:39:47,837
إذاً، هل تلاعبتم بنا؟

873
00:39:47,861 --> 00:39:49,920
هل تقصدين أننا حاولنا
أخذ العملاء الذين أخذتهم منا؟

874
00:39:49,944 --> 00:39:51,494
هل حصل هذا؟ -
.أجل -

875
00:39:52,070 --> 00:39:55,338
.عظيم، تهانيّ -
.قالوا لا -

876
00:39:55,362 --> 00:39:56,920
.لا يمكننا التواصل مع عملائنا

877
00:39:56,944 --> 00:39:58,445
.أجل، لأنهم يرفضونكما أيضاً

878
00:39:59,362 --> 00:40:00,421
ماذا يعني هذا؟

879
00:40:00,445 --> 00:40:01,837
يريدونكما كمحاميتين

880
00:40:01,861 --> 00:40:03,171
.لكنهم يريدون مؤسّستنا

881
00:40:03,195 --> 00:40:06,004
،وإن لم يحصلوا على الأمرين
.سيستمرون في البحث

882
00:40:06,028 --> 00:40:07,754
كيف لك معرفة هذا؟ -
.لأن هذا ما قالوه -

883
00:40:07,778 --> 00:40:09,578
لما أنت هنا؟

884
00:40:11,153 --> 00:40:13,302
."تعالا إلى "لوكهارت، آغوس

885
00:40:17,653 --> 00:40:18,962
.لا -
لمَ لا؟ -

886
00:40:18,986 --> 00:40:21,754
.قمتم بطردي -
.ولم أعمل هناك أبداً -

887
00:40:21,778 --> 00:40:23,628
نريد استعادتك

888
00:40:25,028 --> 00:40:27,128
.ونريد منك أن تأتي معها

889
00:40:29,028 --> 00:40:30,428
تريد "دايان" هذا؟

890
00:40:30,944 --> 00:40:33,194
.إنها تتفهم الوضع

891
00:40:36,195 --> 00:40:38,795
.أشكرك، لكنني لست مهتمة

892
00:40:39,111 --> 00:40:42,360
...في حال غيّرت رأيك -
.لا، أشكرك، إلى اللقاء -

893
00:40:47,153 --> 00:40:49,087
هل يمكننا على الأقل مناقشة الموضوع؟

894
00:40:49,111 --> 00:40:51,087
.حسناً -
.نحن نعمل من شقتك -

895
00:40:51,111 --> 00:40:53,129
لا يزال أمامنا 70 بالمئة
من الوثائق الأحادية

896
00:40:53,153 --> 00:40:55,212
وبالكاد نجري الاجتماعات

897
00:40:55,236 --> 00:40:57,379
.وخسرنا للتو أفضل أربع عملاء لدينا

898
00:40:57,403 --> 00:40:59,212
.ولن يكون علينا الرد على أي أحد

899
00:40:59,236 --> 00:41:01,436
.لأنه ما من أحد آخر يريدنا

900
00:41:03,403 --> 00:41:05,212
هل ترغبين بالذهاب
والعمل لدى شركة كبيرة؟

901
00:41:05,236 --> 00:41:08,485
.لا أدري، ربما

902
00:41:11,028 --> 00:41:12,378
.لا يمكنني هذا

903
00:41:13,403 --> 00:41:15,302
إذاً ماذا سنفعل؟

904
00:41:16,070 --> 00:41:17,669
!يا للعجب

905
00:41:21,278 --> 00:41:23,962
.عليك مسامحة والدي -
."ماريسا" -

906
00:41:23,986 --> 00:41:26,920
.لست هنا من أجله، بل من أجلي

907
00:41:26,944 --> 00:41:28,171
.مرحباً -
.مرحباً -

908
00:41:28,195 --> 00:41:30,044
.سأتركك تتعاملين مع الموضوع

909
00:41:32,195 --> 00:41:34,194
هل قاطعت شيئاً؟ -
.أجل -

910
00:41:36,070 --> 00:41:37,920
."إن والدي يهتم لأمرك، "أليشيا

911
00:41:37,944 --> 00:41:39,338
واعترف لك بفعلته

912
00:41:39,362 --> 00:41:40,504
.لأنه كان يتمزق من الداخل بسبب ذلك

913
00:41:40,528 --> 00:41:42,171
لم يكن عليه الاعتراف

914
00:41:42,195 --> 00:41:43,421
لم تكوني لتعرفي على الإطلاق

915
00:41:43,445 --> 00:41:45,294
.لم يكن ليعرف أحد بالأمر إطلاقاً

916
00:41:45,320 --> 00:41:47,046
لكنه يهتم لأمرك

917
00:41:47,070 --> 00:41:49,171
.ولا يهتم أبي لأمر الكثير من الناس

918
00:41:49,195 --> 00:41:50,754
أجل، ما فعله كان خاطئاً

919
00:41:50,778 --> 00:41:53,628
...لكن اسمحي له أن يعتذر، دعيه

920
00:41:54,153 --> 00:41:55,553
ماذا؟

921
00:41:56,070 --> 00:41:57,463
نظرت إليّ وكأنك تريدين قول شيء ما

922
00:41:57,487 --> 00:41:59,336
اغربي عن وجهي؟ اذهبي إلى الجحيم؟

923
00:42:02,153 --> 00:42:04,753
.لا -
إذاً ماذا؟ -

924
00:42:08,320 --> 00:42:10,219
.تألّمتُ

925
00:42:13,445 --> 00:42:15,194
!أنا آسفة

926
00:42:16,278 --> 00:42:18,127
.هذا يؤلمني

927
00:42:18,320 --> 00:42:19,619
.إنه يعرف ذلك

928
00:42:22,903 --> 00:42:25,046
إذاً لا يمكنه توقّع أي شيء مني

929
00:42:25,070 --> 00:42:28,970
سيكون من غير العادل
.أن يتوقّع مني أكثر من ذلك

930
00:42:32,153 --> 00:42:34,753
دعيني أقول شيئاً

931
00:42:35,070 --> 00:42:36,720
.شيئاً في غاية الصغر

932
00:42:37,320 --> 00:42:39,519
."اتصلي به، وقولي له "سامحتك

933
00:42:39,944 --> 00:42:43,394
أحتاج لوقت من دون
.أن أتعامل معك، لكنني سامحتك

934
00:42:45,278 --> 00:42:46,728
.لا أستطيع

935
00:42:47,195 --> 00:42:48,745
أرجوك؟

936
00:42:51,944 --> 00:42:53,795
...ماريسا"، أنا"

937
00:42:59,195 --> 00:43:00,794
.لا

