﻿1
00:00:02,667 --> 00:00:07,267
.سيتم الوصول إلى الوجهة بعد 15 متر

2
00:00:17,834 --> 00:00:20,393
أليشيا فلوريك"؟" -
.نعم -

3
00:00:20,417 --> 00:00:23,017
أنا الرائد "كول مكوين"، هل بإمكاني
أن أرى بطاقة هويتك من فضلك؟

4
00:00:23,041 --> 00:00:25,351
.أجل -
.شكراً لك -

5
00:00:25,375 --> 00:00:28,125
هلا جلست في المقعد الخلفي، لو سمحت؟

6
00:00:34,250 --> 00:00:36,496
،إن هاتفي المحمول يرن
هل أستطيع الإجابة عليه؟

7
00:00:36,521 --> 00:00:38,171
.أجل، تفضلي

8
00:00:40,333 --> 00:00:42,267
.أهلاً، "إيلاي"، لا أستطيع التحدث الآن

9
00:00:42,291 --> 00:00:45,267
.مكتب التحقيقات الفيدرالية بدأ التحقيق

10
00:00:45,291 --> 00:00:47,521
."أعرف ذلك، إنهم يتعقبون "بيتر

11
00:00:47,546 --> 00:00:48,935
لحظة، كيف تعرفين ذلك؟

12
00:00:48,959 --> 00:00:50,559
.جاءت "روث" إلى مكتبي

13
00:00:50,583 --> 00:00:53,101
.اسمع، عليّ إغلاق الخط -
.مهلاً، سنقوم بتوظيف محامٍ -

14
00:00:53,125 --> 00:00:56,774
.هذا تصرف ذكي، إلى اللقاء

15
00:00:59,041 --> 00:01:00,685
.نحن بحاجة إلى مساعدتك

16
00:01:00,709 --> 00:01:02,184
.نظن أنهم يسعون وراء "بيتر" مجدداً

17
00:01:02,208 --> 00:01:06,158
،هذه أوامر الطبيب
.أنا أعاني من ارتفاع في ضغط الدم

18
00:01:07,960 --> 00:01:10,976
.زودني بالمعلومات المهمة -
.تقوم التحقيقات الفيدرالية بطرح الأسئلة -

19
00:01:11,000 --> 00:01:12,893
مهنيّة أو شخصيّة؟ -
.كلاهما -

20
00:01:12,917 --> 00:01:15,559
عن إنجازات "بيتر" في المكتب
أو عن ترشّحهِ؟

21
00:01:15,583 --> 00:01:16,935
.كلاهما -
.يبدو أمراً خطيراً -

22
00:01:16,959 --> 00:01:20,351
أو أنها مجرد سحابة عابرة؟ -
.أو كلاهما -

23
00:01:20,375 --> 00:01:24,017
لذا، أنت بحاجة إلى محامٍ

24
00:01:24,041 --> 00:01:26,076
لمعرفة لماذا أنت بحاجة إلى محامٍ؟ -
.أجل -

25
00:01:26,101 --> 00:01:30,643
الأمرُ الوحيد الذي أعرفه أن عميل
"مكتب التحقيقات الفيدرالية "ديفيرو

26
00:01:30,667 --> 00:01:31,667
.يسعى للانتقام

27
00:01:33,166 --> 00:01:35,976
مثل المحاربين؟ -
.أجل، مثل المحاربين -

28
00:01:36,000 --> 00:01:38,850
.حسناً، لنذهب، لا يوجد وقت نضيّعه

29
00:01:39,917 --> 00:01:41,810
.حسناً، جيد، القليل بعد

30
00:01:41,834 --> 00:01:43,976
دايان"، هلاّ نظرتِ إلى "كوري"؟" -
."كاري" -

31
00:01:44,000 --> 00:01:45,726
."أجل، آسف، "كاري

32
00:01:45,750 --> 00:01:47,750
.أنت يا سيدي، لا تبتسم كثيراً

33
00:01:48,750 --> 00:01:50,726
هل هذا يكفي؟ -
.أجل، رائع -

34
00:01:50,750 --> 00:01:53,017
."ليقل الجميع "آي بي آي

35
00:01:53,041 --> 00:01:54,351
."آي بي آي"

36
00:01:54,375 --> 00:01:56,643
.جيد، والآن فقط النساء -
."آي بي آي" -

37
00:01:56,667 --> 00:01:58,768
،لا، أقصد أن يخرج الرجال
.خذوا استراحة

38
00:01:58,792 --> 00:02:00,742
.شكراً لكم أيها الرجال

39
00:02:02,417 --> 00:02:04,893
ما موضوع مقال "آي بي آي" على أي حال؟

40
00:02:04,917 --> 00:02:06,768
.لا فكرة لدي

41
00:02:06,792 --> 00:02:09,601
أعتقد أن الموضوع يتعلق
."بثالث أكبر شركة في "شيكاغو

42
00:02:09,625 --> 00:02:12,685
ليس عن النساء في الشركة؟ -
لا، لماذا؟ -

43
00:02:12,709 --> 00:02:14,351
.إنهم يقضون الكثير من الوقت مع النساء

44
00:02:14,375 --> 00:02:17,017
.حسناً، دعنا لا نتطرق إلى ذلك

45
00:02:17,041 --> 00:02:19,142
كل دعاية تصبُ في مصلحة
.الشركة هي دعاية جيدة

46
00:02:19,166 --> 00:02:22,267
.لا، في الواقع، هذا ليس صحيحاً -
.حسناً، جيد -

47
00:02:22,291 --> 00:02:23,184
إذاً، هذا كل شي؟

48
00:02:23,208 --> 00:02:24,893
لمَ ننتظر هنا كالحمقى؟

49
00:02:24,917 --> 00:02:26,601
دايفد"، على الأرجح"
أنّه سينتقل إلى غرفة أخرى

50
00:02:26,625 --> 00:02:27,935
.لنهدأ

51
00:02:27,959 --> 00:02:30,059
مهلاً، هل سننتقل إلى غرفة أخرى؟ -
.لا، لقد انتهينا -

52
00:02:30,083 --> 00:02:31,935
.شكراً -
.سيعودُ غداً -

53
00:02:31,959 --> 00:02:34,476
أجل، ولكن فقط لأقوم بتصوير
.النساء، شكراً لكم، أحسنتم

54
00:02:34,500 --> 00:02:37,643
.جيد جداً، سنعود إلى الطهي والتنظيف

55
00:02:37,667 --> 00:02:41,184
إذاً، ما موضوع مقال "آي بي آي"؟

56
00:02:41,208 --> 00:02:44,393
.حسناً، ماذا قصدك؟ الشركة على ما أعتقد

57
00:02:44,417 --> 00:02:48,393
النساء في الشركة؟ -
.لا، الشركة فحسب -

58
00:02:48,417 --> 00:02:51,142
كل ما يريده هو صورة لنا مع
أليشيا" في جلسةِ تصوير الغد"

59
00:02:51,166 --> 00:02:53,434
.هذا كل شيء -
.إنها ليست شريكة في الأسهم -

60
00:02:53,458 --> 00:02:56,976
أعرف ذلك، أعتقد
.أن الأمر يتعلق بقيمة اسمها

61
00:02:57,000 --> 00:02:59,226
ويريدُ تصوير الشركاء النساء معها فحسب؟

62
00:02:59,250 --> 00:03:02,851
،كاري" لا داعٍ للقلق"
.إنها مجرد زاوية يريد التطرق إليها

63
00:03:02,875 --> 00:03:05,875
لا أظن أن هناك داعٍ للقلق، اتفقنا؟

64
00:03:18,500 --> 00:03:20,450
هل تحتاج إلى شيء؟

65
00:03:21,375 --> 00:03:22,559
أجل، هل خرجت "أليشيا" اليوم؟

66
00:03:22,583 --> 00:03:24,101
.بعض الأمور الشخصيّة

67
00:03:24,125 --> 00:03:25,810
صحيح، عندما تتصل

68
00:03:25,834 --> 00:03:28,283
هل يمكنك تحويل المكالمة لي؟ -
.أجل -

69
00:03:32,792 --> 00:03:35,142
ما مخططك اليوم في استراحة الغداء؟ -
.تناول الطعام -

70
00:03:35,166 --> 00:03:40,417
أترغبين بالغداء سوياً الساعة 12:30؟ -
.طبعاً -

71
00:03:47,542 --> 00:03:48,810
.المعذرة

72
00:03:48,834 --> 00:03:51,643
.عليك أن تتركي هاتفك وأغراضك الشخصيّة

73
00:03:51,667 --> 00:03:54,467
.يمكنك تفقد الرسائل في أوقات الاستراحة

74
00:03:58,000 --> 00:03:59,399
.من فضلك، اتبعني

75
00:04:07,583 --> 00:04:09,768
سيدة "فلوريك"، لقد وصلتِ، مرحباً

76
00:04:09,792 --> 00:04:10,842
.من فضلك

77
00:04:12,750 --> 00:04:15,059
،كنا على وشك البدء
.لذا أتيتِ في الوقت المناسب

78
00:04:15,083 --> 00:04:16,976
.سيدة "فلوريك"، مرحباً

79
00:04:17,000 --> 00:04:17,976
."القائد "هيكس

80
00:04:18,000 --> 00:04:21,226
.لم أكن أعرف بوجودك هنا -
.أرى أنكما تعرفان بعضكما، جيد -

81
00:04:21,250 --> 00:04:23,935
رغم أن هذا قد يبدو كمخيّم صيفي

82
00:04:23,959 --> 00:04:26,601
لا أمانع إن بدأنا بالتعارف
."قليلاً..."مارتن

83
00:04:26,625 --> 00:04:29,017
"مارتن بارنستون"
مستشار قانوني استخباراتي

84
00:04:29,041 --> 00:04:32,393
.وأعمال أخرى -
.مارتن" هو "أولي نورث" خاصتنا" -

85
00:04:33,633 --> 00:04:35,726
.جورج كيربي" مستشار قانوني، قسم الولاية"

86
00:04:35,750 --> 00:04:37,476
.يحرص "جورج" على أن نتّبع القوانين

87
00:04:37,500 --> 00:04:40,768
"القائد "تيرانس هيكس
.الجنرال المحامي في الجيش

88
00:04:40,792 --> 00:04:43,142
والآن حان دور مستشارَينا المدنيين

89
00:04:43,166 --> 00:04:45,351
.ذوي الخبرة والتوصية العالية

90
00:04:45,375 --> 00:04:47,184
.أليشيا فلوريك"، زوجة المحافظ"

91
00:04:47,208 --> 00:04:49,851
عَملت كمستشارة مدنيّة
.في المحكمة العسكريّة

92
00:04:49,875 --> 00:04:53,851
وأتت حسب توصيات الكولونيل
..."لورا كون"، و"إد"

93
00:04:53,875 --> 00:04:56,810
،"إدوارد جانواي"
."محامي شركة "بالمير جانواي

94
00:04:56,834 --> 00:04:59,309
أعتقد أني المحافظ المسؤول

95
00:04:59,333 --> 00:05:01,783
.عن قلب السيدة "فلوريك" الجريح

96
00:05:02,834 --> 00:05:05,518
وأنا "أورين كليري" مستشار قانوني

97
00:05:05,542 --> 00:05:07,434
.لرئيس قادة الشرطة

98
00:05:07,458 --> 00:05:09,393
.هذا معقد، أعرف

99
00:05:09,417 --> 00:05:11,059
.إنّ هذه جلسة سريّة

100
00:05:11,083 --> 00:05:13,518
كل الأمور التي ستتم مناقشتها هنا

101
00:05:13,542 --> 00:05:16,976
خاضعة تحت قانون العقوبات
.القانونيّة لقوانين السريّة

102
00:05:17,000 --> 00:05:18,726
باستطاعتكم أخذ الملاحظات خلال الجلسة

103
00:05:18,750 --> 00:05:21,768
.ولكن يجب رمي الملاحظات قبل أن ننتهي

104
00:05:21,792 --> 00:05:24,476
ولا يُسمح بأخذ أي دليل
.أو شيء من هذه الغرفة

105
00:05:24,500 --> 00:05:26,309
.مفهوم؟ جيد

106
00:05:26,333 --> 00:05:27,893
."مارتن"

107
00:05:27,917 --> 00:05:29,101
أنا متأكد من أنكم على دراية

108
00:05:29,125 --> 00:05:30,935
من أن الفرع التنفيذي
قد أخذ شهرة مؤخراً

109
00:05:30,959 --> 00:05:34,643
لتبريراتهِ القانونية بما يخص
.القانون التنفيذي رقم 12333

110
00:05:34,667 --> 00:05:36,893
وقد طالب الرئيس برقابة على نطاقٍ أوسع

111
00:05:36,917 --> 00:05:39,351
.على البند 56-984 بي

112
00:05:39,375 --> 00:05:41,476
وتم منح مستشارينا المدنيين

113
00:05:41,500 --> 00:05:43,559
،تصريح المشاركة في "سرّي للغاية
"معلومات حساسة مجزأة

114
00:05:43,583 --> 00:05:46,084
.من فضلكم افتحوا المادة الموجزة

115
00:05:49,709 --> 00:05:52,935
ستجدون في الداخل
."صورة لـ"مسعود طحّان

116
00:05:52,959 --> 00:05:55,768
."هو مجنّد في "داعش" في "سوريا

117
00:05:55,792 --> 00:05:57,935
سيدة "فلوريك" هل أنتِ بحاجةٍ للمساعدة؟

118
00:05:57,959 --> 00:05:59,758
.لا، أنا بخير

119
00:06:06,375 --> 00:06:07,434
.في العامين الماضيين

120
00:06:07,458 --> 00:06:10,434
،انضم 8 أمريكيين
10 بريطانيين وألفي بلجيكي

121
00:06:10,458 --> 00:06:12,393
."إلى" داعش" بفضل جهود "طحّان

122
00:06:12,417 --> 00:06:14,309
أخبار انضمامه منتشرة
.على الشبكات الاجتماعيّة

123
00:06:14,333 --> 00:06:18,309
يحصر السيد "طحّان" اهتمامه
"بالأهميّة الدينيّة لـ" داعش

124
00:06:18,333 --> 00:06:20,184
.وتحقيق الخلافة

125
00:06:20,208 --> 00:06:22,267
.لم يُشجع على العنف على وجه التحديد

126
00:06:22,291 --> 00:06:23,643
إلا أن مجنّديه كانوا المسؤولين

127
00:06:23,667 --> 00:06:26,559
عن أسوأ الجرائم البشعة التي
."شهدناها في "العراق" و"سوريا

128
00:06:26,583 --> 00:06:27,893
،قطع الرؤوس، تفجيرات
.وجرائم الاغتصاب

129
00:06:27,917 --> 00:06:29,810
وماذا تريدون منّا؟

130
00:06:29,834 --> 00:06:33,017
"نعرف أين سيكون "طحّان
.في اليومين القادمين

131
00:06:33,041 --> 00:06:35,726
لقد تم اختياركم لمنح الإدارة

132
00:06:35,750 --> 00:06:37,500
.أسباباً قانونيّة لقتلهِ

133
00:06:45,750 --> 00:06:47,559
.جايسون كروز"، مرحباً"

134
00:06:47,583 --> 00:06:48,851
.مرحباً

135
00:06:48,875 --> 00:06:50,267
.من الجيد أنك تعمل هنا

136
00:06:50,291 --> 00:06:53,351
.محقق ميدانيّ جديد، كم هذا رائع

137
00:06:53,375 --> 00:06:56,476
،كنت أريدُ أن أعرّف عن نفسي فحسب
.دايفد لي"، محامي عائلي"

138
00:06:56,500 --> 00:06:57,951
.تشرفتُ بمعرفتك

139
00:06:59,709 --> 00:07:03,707
.إذاً، ثمّة ما أنا بحاجةٍ إليه الآن

140
00:07:06,709 --> 00:07:09,008
أنت تتصرف كرعاة البقر، أليس كذلك؟

141
00:07:09,834 --> 00:07:11,059
.ليس عن قصد

142
00:07:11,083 --> 00:07:14,434
حسناً، أحتاجك للقيام
.بعمل سأدفع ثمنه من حسابي

143
00:07:14,458 --> 00:07:17,101
لا يجب أن تكون هذه مشكلة
بما أنك تعمل بشكل مستقل، أليس كذلك؟

144
00:07:17,125 --> 00:07:18,059
ما هو العمل؟

145
00:07:18,083 --> 00:07:20,810
إن "دايان لوكهارت" واحدة من الشركاء

146
00:07:20,834 --> 00:07:22,351
سمعتَ بها، صحيح؟ -
.أجل -

147
00:07:22,375 --> 00:07:24,351
ينتابني القلق من أنها قد تنوي جعل

148
00:07:24,375 --> 00:07:28,768
"لوكهارت، آغوس، لي"
.شركة تديرها النساء

149
00:07:28,792 --> 00:07:30,226
لذا أريد أن أعرف

150
00:07:30,250 --> 00:07:34,050
"عن ماذا تتكلم مع "أليشيا
.والشركاء الآخرين من النساء

151
00:07:34,458 --> 00:07:35,458
.حسناً

152
00:07:37,083 --> 00:07:39,351
هذا كل شيء؟ دون أي أسئلة؟ -
.لا -

153
00:07:39,375 --> 00:07:42,925
هل تريد أن تسألني؟ -
.لا -

154
00:07:59,583 --> 00:08:03,935
"إذاً، تواصل العميل "ديفيرو

155
00:08:03,959 --> 00:08:08,893
،"مع القاضي "تشكاوسكي
."و"روث إيستمان" وابنة السيد "غولد

156
00:08:08,917 --> 00:08:10,559
.حتى الآن، أجل

157
00:08:11,997 --> 00:08:12,893
ماذا قصدك بهذا؟

158
00:08:12,917 --> 00:08:15,367
ترتدي أنت والحاكم
.ربطة عنق خمريّة اللون

159
00:08:17,959 --> 00:08:21,893
هل هذا مهم؟ -
.اللون الخمري يرمز للتضحية والشجاعة -

160
00:08:21,917 --> 00:08:25,851
إذاً، حضرة الحاكم، لما تظن
أن التحقيقات الفيدرالية مهتّمة بك؟

161
00:08:25,875 --> 00:08:27,184
.لا أدري

162
00:08:27,208 --> 00:08:28,851
لا بد أن هناك شيء ما

163
00:08:28,875 --> 00:08:31,059
.تخطيتَ حدودك به

164
00:08:31,083 --> 00:08:34,518
صدقاً، لو كنت أدري ما الأمر
.لكنت أخبرتك

165
00:08:34,542 --> 00:08:37,292
إلزبيث"، هلاّ منحتنا دقيقة؟"

166
00:08:38,333 --> 00:08:40,456
.سأكون في الخارج

167
00:08:40,481 --> 00:08:45,832
،لا أقصد في الخارج
.قصدت خارجاً هناك

168
00:08:48,500 --> 00:08:51,101
.يجب أن تخبرها بكل شيء -
.أنا أفعل ذلك -

169
00:08:51,125 --> 00:08:52,524
.لا، غير صحيح

170
00:08:53,917 --> 00:08:57,217
إيلاي"، نحن نعمل مع بعضنا"
.منذ فترة طويلة

171
00:08:57,542 --> 00:09:00,691
.كل ما قمتُ به، قمتَ به أنت كذلك -
.لا -

172
00:09:02,458 --> 00:09:04,685
لم أحاول التلاعب في نتائج
."الانتخابات لأجل "أليشيا

173
00:09:04,709 --> 00:09:08,059
إن مكتب التحقيقات الفيدرالية
."قادر على تغيير اللعبة يا "بيتر

174
00:09:08,083 --> 00:09:10,351
.يجب أن يكون كل شيءٍ مكشوفاً

175
00:09:10,375 --> 00:09:13,685
!"لحظة يا "إلزبيث -
."ليس الآن يا "نورا -

176
00:09:13,709 --> 00:09:15,601
.اتصل مكتب التحقيقات الفيدرالية للتو -
.قولي لهم أني سأعاود الاتصال -

177
00:09:15,625 --> 00:09:17,726
.لم يتصلوا من أجلك

178
00:09:17,750 --> 00:09:19,500
.اتصلوا من أجلي

179
00:09:20,125 --> 00:09:21,476
(الولايات المتّحدة)"
".(في مواجهة (مسعود طحّان

180
00:09:21,500 --> 00:09:23,559
السؤال الأول هو

181
00:09:23,583 --> 00:09:26,726
"هل يرقى مجنّد "داعش
إلى درجة تحديده عدواً لنا؟

182
00:09:26,750 --> 00:09:29,559
هل هذه هي الطريقة الوحيدة
ليكون اسمه على لائحة القتل؟

183
00:09:29,583 --> 00:09:32,434
أجل، إذا أردنا تجنّب الرد ليس
.فقط الرد السياسي بل القانوني أيضاً

184
00:09:32,458 --> 00:09:34,518
هل سبق له أن استخدم سلاحاً أو قتل أحداً؟

185
00:09:34,542 --> 00:09:35,685
.لا، ليس على حدِ عِلمنا

186
00:09:35,709 --> 00:09:37,017
ولكن مجنّديه

187
00:09:37,041 --> 00:09:38,559
.قتلوا المئات

188
00:09:38,583 --> 00:09:41,267
نشر "طحّان" الكثير من الدعوات
."الشبكيّة للانضمام إلى "داعش

189
00:09:41,291 --> 00:09:42,976
."سلوذواي"، "يوتيوب"، "تيليغرام "

190
00:09:43,000 --> 00:09:45,518
ولكن هل قام بتبني العنف؟

191
00:09:45,542 --> 00:09:46,434
.لا

192
00:09:46,458 --> 00:09:48,476
حسناً، حقيقة أنه لم يتبنى العنف علانيّةً

193
00:09:48,500 --> 00:09:51,017
.تظهر كم أصبحت "داعش" منظمة معقدة

194
00:09:51,041 --> 00:09:51,976
ولكن كيف يمكنك الحكم على ذلك؟

195
00:09:52,000 --> 00:09:53,434
إنّه يتحدث عن تحقيق الخلافة

196
00:09:53,458 --> 00:09:55,559
.مما يجعله داعية أكثر من أي شيء آخر

197
00:09:55,583 --> 00:09:56,476
داعش" ليست ديناً"

198
00:09:56,500 --> 00:10:00,184
إنها مجموعة إرهابية تهدفُ فقط إلى الإقناع
...باعتناق الدين أو قتل أي أحدٍ لا

199
00:10:00,208 --> 00:10:02,351
أجل، ولكن "طحّان" لا يقوم
.بهذه الأشياء بل مجندوه

200
00:10:02,375 --> 00:10:04,893
لمَ تقوم بحمايته أيها القائد؟ -
أنا لا أقوم بحماية أحد -

201
00:10:04,917 --> 00:10:07,726
أنا أفكر بالرسالة
التي نوجهها للأمم الأخرى

202
00:10:07,750 --> 00:10:10,643
.إذا قمنا باعتباره مجنّد عدواً مُسلحاً

203
00:10:10,667 --> 00:10:13,935
بمجرد أن نفعل ذلك، ماذا بعد؟
استهداف رجال الدين، أساتذة الجامعة؟

204
00:10:13,959 --> 00:10:16,643
عندما يقومون بالتشجيع
.على العنف في "أمريكا"، أجل

205
00:10:16,667 --> 00:10:18,559
إذاً ماذا كان يقصد "بوتين" عندما قال

206
00:10:18,583 --> 00:10:22,184
أنه مُستعد لمواجهة نجم أوكراني
على قناة "يوتيوب" يزعمُ أنّه محفّز؟

207
00:10:22,208 --> 00:10:24,601
"إذا قال نجم الـ"يوتيوب
"للشعب أن يذهب إلى "باريس

208
00:10:24,625 --> 00:10:27,142
وأن يطلقوا النار في قاعات
."(الحفلات، أقول "يحيا (بوتين

209
00:10:27,166 --> 00:10:31,267
"لطالما اعتبرت "الولايات المتحدة
أن المروج لدعوة ليس عدواً

210
00:10:31,291 --> 00:10:34,393
.ولذلك فهو مُحضّن من عمليات الاستهداف

211
00:10:34,417 --> 00:10:38,559
"لا، لننظر إلى "جنيد حسين
.كان مروجاً لدعوة ولكننا قتلناه

212
00:10:38,583 --> 00:10:39,734
...إذاً نحن

213
00:10:41,875 --> 00:10:43,925
.تفضلي سيدة "فلوريك"، من فضلك

214
00:10:45,500 --> 00:10:48,142
"سننتظر حتى يخطط "طحّان

215
00:10:48,166 --> 00:10:49,866
للقيام بهجومٍ ناجح قبل أن نوقفه؟

216
00:10:51,458 --> 00:10:53,608
أفهم من سؤالك أنكِ تظنين
.أنه لا يجب علينا فعل ذلك

217
00:10:54,083 --> 00:10:55,643
...أنا

218
00:10:55,667 --> 00:11:00,167
أعتقد أنه يجب علينا أن نقوم بكل ما
."نستطيع فعله قانونياً لإيقاف "داعش

219
00:11:00,709 --> 00:11:02,726
."أتفق مع السيدة "فلوريك

220
00:11:02,750 --> 00:11:07,059
هل قام "طحّان" عن نيّة سابقة وبشكل فعلي
بدعم الهجمات على "الولايات المتحدة"؟

221
00:11:07,083 --> 00:11:08,559
.هذا هو سؤالنا الوحيد

222
00:11:08,583 --> 00:11:11,183
ما الأشياء الفعلية التي قدّمها؟ -
.الجثث -

223
00:11:12,417 --> 00:11:14,768
.سألتَ كيف قام فعلياً بدعم العدو

224
00:11:14,792 --> 00:11:19,092
.قام بتأمين الجثث للعمليات التفجيريّة

225
00:11:22,083 --> 00:11:25,935
حسناً، أظن أنه يجب علينا أن نقوم
بالتصويت، هل "مسعود طحّان" عدو مسلّح

226
00:11:25,959 --> 00:11:29,309
ويمكن وضعه على قائمة المستهدفين؟

227
00:11:29,333 --> 00:11:32,685
.إلى يميني، من فضلك -
.أجل -

228
00:11:32,709 --> 00:11:33,935
.أجل -
.لا -

229
00:11:33,959 --> 00:11:35,184
.أجل

230
00:11:35,208 --> 00:11:37,434
.أجل

231
00:11:37,458 --> 00:11:38,351
يبدو

232
00:11:38,375 --> 00:11:42,101
أن "مسعود طحّان" عدو مسلّح
.ويمكن وضعه على قائمة المستهدفين

233
00:11:42,125 --> 00:11:44,601
.سنكتب الأسباب القانونيّة

234
00:11:44,625 --> 00:11:47,309
.ولكن أولاً، هناك مسألة أخرى

235
00:11:47,333 --> 00:11:48,434
.أعتذر لأني لا أتفق معك بالرأي

236
00:11:48,458 --> 00:11:50,601
،لا داعي للاعتذار
.كل منا لديه وجهة نظره

237
00:11:50,625 --> 00:11:52,575
.لنمرر هذه، من فضلك

238
00:11:53,083 --> 00:11:55,284
.يمكنكم فتح الأقفال

239
00:11:59,000 --> 00:12:02,184
"هذا "لانس هوبر
."وُلد وترعرع في "شيكاغو

240
00:12:02,208 --> 00:12:06,017
"ذهب إلى جامعة "شيكاغو بوليتيك
.حيث درس علم مقارنة الأديان

241
00:12:06,041 --> 00:12:07,476
.اختفى منذ سنتين

242
00:12:07,500 --> 00:12:13,850
"ولكنه ظهر في "سوريا
."وأطلق على نفسه اسم "مسعود طحّان

243
00:12:15,959 --> 00:12:18,393
إذاً، الرجل الذي تريدون قتله أمريكي؟

244
00:12:18,963 --> 00:12:20,663
هذا صحيح

245
00:12:21,208 --> 00:12:22,659
.لنتحدث إذاً

246
00:12:38,683 --> 00:12:40,867
قد تتساءلون لمَ قمنا بهذه الطريقة

247
00:12:40,891 --> 00:12:44,993
أعني الانتظار قبل إخباركم
.أن السيد "طحّان" مواطن أمريكي

248
00:12:45,017 --> 00:12:46,993
.ثمّةَ سؤالان مهمان

249
00:12:47,017 --> 00:12:49,784
وكنا نريدُ أن نجيبَ عن الأول
.قبل أن نجيبَ عن الثاني

250
00:12:49,808 --> 00:12:51,534
.كل ما قلناه عن "طحّان" كان صحيحاً

251
00:12:51,558 --> 00:12:53,659
.كنا نحاول إبعاد الحيادية والمشاعر فحسب

252
00:12:53,683 --> 00:12:54,826
ما خطب المشاعر؟

253
00:12:54,850 --> 00:12:56,909
.تقوم بتغييب المنطق -
.وفي بعض الأحيان تقوم بالتوضيح -

254
00:12:56,933 --> 00:12:59,409
"إن كان "مسعود طحّان
."عدواً مسلّحاً فكذلك "لانس هوبر

255
00:12:59,433 --> 00:13:02,034
ولكن يملك المواطن الأمريكي
.حقوق البند الأول

256
00:13:02,058 --> 00:13:04,534
،هوبر" حرّ في اعتقاداته وأقواله"
لا يواجه مشكلة بسبب أقواله

257
00:13:04,558 --> 00:13:05,701
.بل يواجهها لأنّه عدو مسلّح

258
00:13:05,725 --> 00:13:08,742
أجل، ولكننا فقط استنتجنا
أنّه كان عدواً مسلّحاً

259
00:13:08,766 --> 00:13:11,492
.بسبب ما قاله -
.لا أثق بأنّ هذا دقيق -

260
00:13:11,516 --> 00:13:13,784
"كما أوضحت السيدة "فلوريك

261
00:13:13,808 --> 00:13:17,201
قامت بتقديم مساعدة في الأجساد
.التي قدّمها لتحمل القنابل

262
00:13:17,225 --> 00:13:21,425
،ومع ذلك، إذا كان مواطناً أمريكياً
.يحق له الخضوع للإجراءات القانونية

263
00:13:23,933 --> 00:13:26,201
هل تتراجعين عن تأييدك
في توجيه ضربة استهداف؟

264
00:13:26,225 --> 00:13:27,909
.لا، ولكنني أريد معرفة المزيد

265
00:13:27,933 --> 00:13:32,133
لا يوجد هناك ما يجب معرفته
.في حال ثباتك على دعم توجيه الضربة

266
00:13:33,891 --> 00:13:38,541
تراجعي عن دعمك للهجمات الجويّة
.حتى يخبروننا بالمزيد

267
00:13:41,017 --> 00:13:42,540
أتراجع عن دعمي

268
00:13:42,565 --> 00:13:44,409
.مؤقتاً

269
00:13:45,276 --> 00:13:47,742
.حسناً، لنبدأ

270
00:13:47,766 --> 00:13:50,784
لماذا أخبرت المكتب الفيدرالي أي شيء؟ -
.أنا آسفة للغاية -

271
00:13:50,808 --> 00:13:52,909
،"لا بأس يا "نورا
.فقط أخبرينا ماذا أخبرتِهم

272
00:13:52,933 --> 00:13:56,251
أراد أن يعرف من يتصل
.بـ"إيلاي" وبمن يتصل

273
00:13:56,276 --> 00:13:57,867
ماذا أخبرتِه؟ -
أجبتهُ أنّ الملايين من الاتصالات -

274
00:13:57,891 --> 00:14:00,659
،ترد إلى هذا المكتب كل يوم
.وأنا لا أقوم بتسجيل الأسماء

275
00:14:00,683 --> 00:14:02,909
لم أقل بأنك طلبت مني
.ألا أقوم بتسجيل الأسماء

276
00:14:02,933 --> 00:14:05,033
هل سأل عن أحدٍ على وجه التحديد؟

277
00:14:06,933 --> 00:14:08,659
.نورا"، بإمكانك التحدث بحريّة، هيّا"

278
00:14:08,683 --> 00:14:10,825
سأل عما إذا كان القاضي
.تشكاوسكي" يأتي إلى هنا"

279
00:14:11,237 --> 00:14:13,243
.عندها انتابني شعور سيء -
.أنت تمزح -

280
00:14:13,267 --> 00:14:15,951
.نورا" تعرف" -
نورا" تعرف ماذا؟" -

281
00:14:15,975 --> 00:14:19,659
.حسناً، ثمّة قضية محتملة

282
00:14:19,683 --> 00:14:22,333
دائماً، ماذا لديك؟

283
00:14:24,017 --> 00:14:25,017
.تزوير نتائج التصويت

284
00:14:26,100 --> 00:14:28,325
!حسناً

285
00:14:28,349 --> 00:14:30,409
لنفتح دفتر الملاحظات الأخضر

286
00:14:30,433 --> 00:14:32,867
.هذا مخصص للملاحظات الخطيرة

287
00:14:32,891 --> 00:14:35,118
هل لديك الرغبة في الجلوس؟ -
.لا، أنا بخير -

288
00:14:35,142 --> 00:14:36,890
.هذا سيجعلني أشعر بالراحة

289
00:14:39,641 --> 00:14:43,575
إذاً، هل تعمل على قضية
طلاق "فان ديرويرف"؟

290
00:14:43,599 --> 00:14:45,659
!لا -
حسناً، السبب وراء سؤالي -

291
00:14:45,683 --> 00:14:48,450
"أنني رأيت "دايفد لي
.يلتقي بكَ هذا الصباح

292
00:14:48,474 --> 00:14:50,409
ظننت أن المسألة تتعلق
."بقضية طلاق "فان ديرويرف

293
00:14:50,433 --> 00:14:54,133
.هذا غير صحيح -
إذاً، كان يعرّفُ عن نفسه فحسب؟ -

294
00:14:58,620 --> 00:15:00,866
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

295
00:15:01,766 --> 00:15:03,826
هل تقومُ بعمل مستقل لصالح "دايفد لي"؟

296
00:15:03,850 --> 00:15:07,742
لو كنت أقومُ بعمل مستقل لصالح
.دايفد" فلن أكون قادراً على إخبارك"

297
00:15:07,766 --> 00:15:10,034
والأمر ذاته إن كنت
أقوم بعمل مستقل لصالحك

298
00:15:10,058 --> 00:15:14,959
.لن أكون قادراً على إخباره -
إذاً، يطلبُ منك بأن تقومَ بعمل مستقل؟ -

299
00:15:15,558 --> 00:15:16,826
.من الأفضل أن أعود إلى العمل

300
00:15:16,850 --> 00:15:19,950
هل طلب منك التحقيق في أمري؟

301
00:15:24,017 --> 00:15:26,166
.من الأفضل أن أعود إلى العمل

302
00:15:27,100 --> 00:15:30,993
.يحب "دايفد لي" افتعال الشك والخلاف

303
00:15:31,565 --> 00:15:32,826
.لا تساعده

304
00:15:32,850 --> 00:15:34,649
.شكراً على إخباري

305
00:15:37,308 --> 00:15:39,784
إذاً، كيف تجدين المكان هنا؟

306
00:15:39,808 --> 00:15:41,951
.لا بأس

307
00:15:41,975 --> 00:15:43,784
حقاً؟

308
00:15:43,808 --> 00:15:45,492
.لا بأس" لا تعبر عادةً عن انطباع جيد"

309
00:15:45,516 --> 00:15:47,216
.لا، لا بأس حقاً

310
00:15:47,933 --> 00:15:50,201
وكيف تجد "أليشيا" الوضع؟

311
00:15:50,225 --> 00:15:51,425
.لا بأس

312
00:15:52,558 --> 00:15:55,758
"هل تكلمت "دايان" مع "أليشيا
عن منصبها في الشركة؟

313
00:15:56,516 --> 00:15:58,742
لا أدري، ما قصدك؟

314
00:15:58,766 --> 00:16:01,492
في العام الماضي، كانت هناك محاولة
لجعل هذه الشركة تديرها النساء

315
00:16:01,516 --> 00:16:04,201
وأردت أن أعرف ما إذا
.كانت هناك محاولة جديدة

316
00:16:04,225 --> 00:16:06,659
."يمكنك طرح السؤال على "أليشيا -
ولكن "أليشيا" غائبة اليوم -

317
00:16:06,683 --> 00:16:09,325
.وأنت صديقة "أليشيا"، لذا أنا أسألك

318
00:16:09,349 --> 00:16:13,449
.سأخبرها أنك ترغب بالتكلم معها

319
00:16:15,933 --> 00:16:18,826
أين تتجه؟ -
لاستنشاق الهواءَ، وأنت؟ -

320
00:16:18,850 --> 00:16:20,909
.لا أدري

321
00:16:20,933 --> 00:16:23,233
.إن هذا المكان لا يُطاق

322
00:16:27,349 --> 00:16:28,575
."أليشيا"، أنا "كاري"

323
00:16:28,599 --> 00:16:31,850
أعرف أنك لم تأتِ اليوم
.ولكنني أريدك أن تتصلي بي

324
00:16:33,766 --> 00:16:37,967
إنّ هذه الشركة غريبة
.أنا بحاجةٍ لنصيحة

325
00:16:39,017 --> 00:16:42,816
.أليشيا"، أنا "دايان"، يجب أن نتحدث"

326
00:16:49,766 --> 00:16:53,409
.أجل، سأكلمك

327
00:16:53,433 --> 00:16:56,993
أظن أن عليك الدخول، نحن نقوم
."بمراجعة تصريحات "لانس هوبر

328
00:16:57,017 --> 00:16:59,034
التوق لاستعادة زمن الخلافة

329
00:16:59,058 --> 00:17:00,617
.والآن لدينا ما يلي

330
00:17:00,641 --> 00:17:03,243
...يجب على الداعيّة الشرعي والحق أن

331
00:17:03,267 --> 00:17:04,367
يجب أن تتوافر ثلاثة شروط

332
00:17:04,391 --> 00:17:06,993
.لاستهداف مواطن أمريكي وقتله

333
00:17:07,017 --> 00:17:08,966
.رجاءً تتبعوا كتيباتكم

334
00:17:09,975 --> 00:17:11,617
الأول، أن يُشكّل الفرد تهديداً وشيكاً

335
00:17:11,641 --> 00:17:13,701
."للقيام بأعمال عنفية ضد "الولايات المتحدة

336
00:17:13,725 --> 00:17:16,076
.الثاني، ممنوع الإمساك بالفرد

337
00:17:16,100 --> 00:17:18,367
والثالث، يجب أن يتم تنفيذ العملية

338
00:17:18,391 --> 00:17:20,492
.وفقاً لمبادئ وقوانين الحرب

339
00:17:20,516 --> 00:17:24,284
إن مهمة هذه اللجنة هي تقرير ما
.إذا كانت هذه الشروط الثلاثة محققة

340
00:17:24,308 --> 00:17:26,575
نحن نقرّ الإجراءات القانونية
."في قضية "لانس هوبر

341
00:17:26,599 --> 00:17:29,367
.حسناً، لنتكلم عن التهديد الوشيك

342
00:17:29,391 --> 00:17:32,575
كل هذه جرائم مروّعة سابقة

343
00:17:32,599 --> 00:17:36,118
حتى ولو استنتجت
"أن "طحّان" أو لنقل "هوبر

344
00:17:36,142 --> 00:17:38,742
.مسؤول بطريقةٍ ما، فهي حدثت

345
00:17:38,766 --> 00:17:41,118
.والتهديد الوشيك يجب أن يكون مستقبلياً

346
00:17:41,142 --> 00:17:43,575
هل نملك معلومات
عن أي تهديدات مستقبليّة؟

347
00:17:43,599 --> 00:17:45,826
.أجل، نُشر مقطع الفيديو هذا منذ يومين

348
00:17:45,850 --> 00:17:48,284
.ولكن ذلك لم يكن تهديداً -
.أجل، ولكنكِ قلتِ بنفسك يا سيدتي -

349
00:17:48,308 --> 00:17:50,909
هل من المفترض أن ننتظر
حتى يخطط لهجومٍ ناجحٍ آخر؟

350
00:17:50,933 --> 00:17:53,450
ولكن المعايير تغيرت، نحن نتكلم
.الآن عمّا هو على وشك الحدوث

351
00:17:53,474 --> 00:17:55,784
.يُقصد بذلك ثوانٍ، دقائق، ساعات

352
00:17:55,808 --> 00:17:56,826
لا، هذه الإدارة تُعرّف
التهديد الذي على وشك الحدوث

353
00:17:56,850 --> 00:17:59,617
.بأنه لن يحدث بأقل من 60 يوماً -
جدياً؟ -

354
00:17:59,641 --> 00:18:03,575
تقنياً، بما أن الأعداء
يجيدون إخفاء هجومهم

355
00:18:03,599 --> 00:18:06,651
يُعتبر أي هجوم مستقبلي الآن
.هو على وشك الحدوث

356
00:18:07,474 --> 00:18:08,674
وفقاً لمن؟

357
00:18:10,683 --> 00:18:11,575
.وزارة العدل

358
00:18:11,599 --> 00:18:12,867
.هذا يعتبر تلاعب بالألفاظ القانونية

359
00:18:12,891 --> 00:18:14,993
.لا، بل يحاول الاعتماد على وقائع الحرب

360
00:18:15,017 --> 00:18:18,659
،بما أنني قضيت سنوات عملي في الجيش
.باستطاعتي فهم وقائع الحرب بكل وضوح

361
00:18:18,683 --> 00:18:21,784
لا تحاول البلاد التي أخدمها
التراجع عن المبادئ التي تطالب بها

362
00:18:21,808 --> 00:18:23,492
.فقط لأن هذا يناسبها

363
00:18:23,516 --> 00:18:25,066
يجب أن يعني وشيك الحدوث
.أنه على وشك الحدوث وحسب

364
00:18:27,808 --> 00:18:29,034
.ربما يحب أن نقوم بالتصويت مجدداً

365
00:18:29,058 --> 00:18:34,659
.في الواقع، أمامنا 30 ساعة لاتخاذ قرار

366
00:18:34,683 --> 00:18:37,159
.لننهِ جلسة اليوم، ونعود غداً للتصويت

367
00:18:37,183 --> 00:18:40,533
لمَ سننهي جلسة اليوم؟ -
.لأننا نستطيع -

368
00:18:43,232 --> 00:18:44,532
.حسناً

369
00:18:51,391 --> 00:18:52,641
.أعتذر

370
00:18:53,683 --> 00:18:54,867
.المعذرة

371
00:18:54,891 --> 00:18:57,034
أردت التأكد فحسب
.أنكِ مستقرة وبوضع جيد

372
00:18:57,058 --> 00:19:00,458
.أجل، كل شيءٍ جيد

373
00:19:01,267 --> 00:19:04,076
ما هذا؟ -
.أعتمد على البصر في تحكيمي -

374
00:19:04,100 --> 00:19:08,250
.وعلى اللمس بعض الشيء

375
00:19:08,433 --> 00:19:09,367
ماذا؟

376
00:19:09,391 --> 00:19:10,867
"ماذا فعلت "روث إيستمان
من أجل الحملة؟

377
00:19:10,891 --> 00:19:13,118
كانت مديرة الحملة

378
00:19:13,142 --> 00:19:16,791
.تخطيط، متبرعين، اندماج

379
00:19:19,391 --> 00:19:22,450
أتفكرين بشأن تزوير الانتخابات؟ -
.ربما -

380
00:19:22,474 --> 00:19:26,076
،كان "تشكاوسكي" يعرف
.كانت "نورا" تعرف

381
00:19:26,100 --> 00:19:27,243
هل كانت "روث" تعرف؟ -
.لا -

382
00:19:27,267 --> 00:19:30,575
انضمّت إلى الحملة
.بعد ذلك بفترة طويلة

383
00:19:30,599 --> 00:19:31,909
.إلا إذا أخبرها "بيتر" بذلك

384
00:19:31,933 --> 00:19:33,826
إنّ مدراء الحملات يضغطون على مرشحيهم

385
00:19:33,850 --> 00:19:36,534
.للاعتراف بكل شيء قبل التوقيع

386
00:19:36,558 --> 00:19:42,243
.إذا، ربما كانت "روث" تعرف

387
00:19:42,267 --> 00:19:47,325
لذا، السؤال هو، هل علمَت هي؟ -
.من هذه؟ لا يمكنني قراءة هذا -

388
00:19:47,349 --> 00:19:49,409
."ابنتك، "ماريسا

389
00:19:49,433 --> 00:19:50,933
لمَ هي؟

390
00:19:52,391 --> 00:19:53,284
.لا أدري

391
00:19:53,752 --> 00:19:55,903
.إذاً لنتكلم معها

392
00:20:11,225 --> 00:20:13,325
!تباً

393
00:20:28,641 --> 00:20:30,741
.مرحباً -
.أهلاً -

394
00:20:32,017 --> 00:20:34,367
.إذاً، تعمل حتى وقت متأخر

395
00:20:34,391 --> 00:20:36,450
.ليس أكثر منك

396
00:20:36,474 --> 00:20:39,875
.أرى ماذا يوجد على منضدتي فحسب

397
00:20:41,725 --> 00:20:42,617
ألديك الرغبة باحتساء شيء؟

398
00:20:42,641 --> 00:20:45,041
.لا، أنا على ما يرام

399
00:20:48,516 --> 00:20:50,267
هل يمكنك...؟

400
00:20:52,766 --> 00:20:53,766
.أجل

401
00:21:04,766 --> 00:21:09,116
إذاً، لا يثق الناس ببعضهم هنا، أليس كذلك؟

402
00:21:09,599 --> 00:21:10,534
.ليس كثيراً

403
00:21:10,558 --> 00:21:12,951
هل أستطيع سؤالك عن أمر؟

404
00:21:12,975 --> 00:21:16,492
هل تحاول "دايان" تحويل
الشركة إلى شركة تديرها النساء؟

405
00:21:16,516 --> 00:21:19,866
لا فكرة لدي، من يشعر
بالقلق لذلك؟ "كاري"؟

406
00:21:22,391 --> 00:21:24,642
.يا له من منظر، تبدو مليئاً بالرجولة

407
00:21:25,183 --> 00:21:27,784
أمتأكد؟ -
.أجل لا أريد -

408
00:21:27,808 --> 00:21:29,858
إذاً، ألم تتكلم "دايان" أبداً عن الأمر؟

409
00:21:32,267 --> 00:21:34,909
شركة تديرها النساء؟

410
00:21:34,933 --> 00:21:38,833
،ربما منذ سنة أو أكثر
.ولكن حدثت الكثير من الأمور

411
00:21:41,142 --> 00:21:43,701
هل أفرط بالشراب في رأيك؟

412
00:21:43,725 --> 00:21:46,924
لا أدري، ما رأيكِ أنتِ؟

413
00:21:47,641 --> 00:21:50,909
كنت سأكسر الزجاجة
.إذا لم أتمكن من إخراج السدادة

414
00:21:50,933 --> 00:21:52,993
.قد تكون تلك مشكلة

415
00:21:53,017 --> 00:21:55,701
.في هذه الحالة إذاً -
.لحظة، لا -

416
00:21:55,725 --> 00:21:57,534
لستِ بحاجة إليها

417
00:21:57,558 --> 00:21:59,909
.لنجلس ونتحدث

418
00:21:59,933 --> 00:22:01,201
.جايسون"، هيا"

419
00:22:01,225 --> 00:22:04,575
.لست بحاجةٍ إليها، حقاً -
.أجل، ولكني أريدها -

420
00:22:04,599 --> 00:22:08,534
.مهلاً، لحظة، لنجرب شيئاً للحظة

421
00:22:08,558 --> 00:22:11,608
.أغمضي عينيك، أغمضي فحسب

422
00:22:17,391 --> 00:22:19,541
.خذي نفساً عميقاً

423
00:22:20,683 --> 00:22:22,383
.على مهل

424
00:22:24,225 --> 00:22:27,175
،إذا لم يجدي هذا نفعاً
هل أحصل على الكأس؟

425
00:22:31,391 --> 00:22:35,992
.استمعي إلى نفسكِ وأنتِ تتنفسين

426
00:22:36,474 --> 00:22:38,284
."لا أمارس التأمل يا "جايسون

427
00:22:38,308 --> 00:22:41,758
.حسناً، إذا لن نطلق على هذا تأملاً

428
00:22:42,308 --> 00:22:44,742
.أصغِ فحسب

429
00:22:44,766 --> 00:22:46,217
إلى ماذا؟

430
00:22:47,516 --> 00:22:48,916
.إلى صوت تنفّسي

431
00:23:11,808 --> 00:23:13,659
.إنهم الأمن

432
00:23:13,683 --> 00:23:16,983
يطفئون الأنوار
.بعد الساعة الحاديةَ عشرة

433
00:24:00,971 --> 00:24:02,371
هل هناك شيء آخر؟

434
00:24:02,396 --> 00:24:05,489
إذاً، لماذا عرفت بشأن تزوير التصويت؟

435
00:24:05,513 --> 00:24:07,395
ألأنك كنتِ الحارسة
الشخصيّة للسيدة "فلوريك"؟

436
00:24:07,420 --> 00:24:10,559
أجل، محط الثقة

437
00:24:10,685 --> 00:24:12,953
.ساكبةُ حبوب الراحة

438
00:24:12,977 --> 00:24:15,828
ما نوع الحبوب؟ -
.لا أدري، الحياة -

439
00:24:15,852 --> 00:24:18,120
قمح "تشيكس"، لماذا؟

440
00:24:18,144 --> 00:24:20,043
."أحب قمح "تشيكس

441
00:24:23,852 --> 00:24:27,078
هل سأل العميل "ديفيرو" عن شيءٍ آخر؟

442
00:24:27,102 --> 00:24:27,995
.لا

443
00:24:28,019 --> 00:24:30,870
أعتقد أنه سأل عن أصدقاء والدي الأثرياء

444
00:24:30,894 --> 00:24:33,120
."ومن ثمّ سأل عن عملي لدى "أليشيا

445
00:24:33,144 --> 00:24:35,911
وكان هذا كل شيء؟ -
.أجل -

446
00:24:35,935 --> 00:24:38,203
في الواقع، سأل عن الوقت
"الذي قضيته في "إسرائيل

447
00:24:38,227 --> 00:24:42,120
وقوات الدفاع الإسرائيليّة
.ومزرعة الأجبان التي كنتُ أعمل بها

448
00:24:42,144 --> 00:24:44,786
.وأنا تكلمت عن تجارة الحقائب

449
00:24:44,810 --> 00:24:47,995
تبيعين الحقائب؟ -
.لا، أنا أصنعها -

450
00:24:48,019 --> 00:24:49,619
.ولكنّي لم أبع أي واحدة

451
00:24:49,643 --> 00:24:52,370
كيف كانت تبدو؟ -
الحقائب؟ -

452
00:24:52,809 --> 00:24:54,412
.رائعة حقاً

453
00:24:54,436 --> 00:24:59,245
مخرّمة بخيوطٍ جلديّة
.ومخيّطة بأشياء من الداخل

454
00:24:59,269 --> 00:25:00,370
أشياء مثل ماذا؟

455
00:25:00,394 --> 00:25:04,393
.أشياءَ أجدها مثل الدمى والأصداف

456
00:25:10,935 --> 00:25:11,934
ماذا؟

457
00:25:15,935 --> 00:25:16,870
.عليّ أن أذهب

458
00:25:16,894 --> 00:25:19,953
إلى أين؟ -
.بعيداً -

459
00:25:19,977 --> 00:25:21,703
."لا أستطيع أن أكون محاميةَ "بيتر

460
00:25:21,727 --> 00:25:23,453
لحظة، ماذا؟ لماذا؟

461
00:25:23,477 --> 00:25:25,786
.في الواقع، لا أستطيع أن أقول

462
00:25:25,810 --> 00:25:28,786
لا تستطيعين؟ "إلزبيث"، مهلاً، ماذا؟

463
00:25:28,810 --> 00:25:29,809
.إلى اللقاء

464
00:25:31,269 --> 00:25:32,578
.هذه بطاقتي

465
00:25:32,602 --> 00:25:36,952
،اكتبي لي عن حقائبك
.أريد أن أشتري واحدة

466
00:25:41,102 --> 00:25:45,752
،إذاً، لا رغبة لديك بتوظيفي
ولكن هذا محاميتك؟

467
00:25:47,582 --> 00:25:49,162
."أليشيا فلوريك" -
.تفضل -

468
00:25:49,186 --> 00:25:50,370
.شكراً لك

469
00:25:50,394 --> 00:25:52,393
أتمانعين...؟ -
.لا مشكلة -

470
00:25:56,977 --> 00:25:59,786
،"جيد يا سيدة "فلوريك
.أعتقد أننا مستعدون

471
00:25:59,810 --> 00:26:02,619
.جيد، وأنا أيضاً -
.رائع -

472
00:26:02,643 --> 00:26:06,370
.لنجلس وبإمكاننا أن نُنهي ما بدأناه

473
00:26:06,394 --> 00:26:09,162
السؤال هو، هل يشكّل
لانس هوبر" تهديداً وشيكاً"

474
00:26:09,186 --> 00:26:11,494
على "الولايات المتحدة"؟

475
00:26:11,518 --> 00:26:13,412
إذا كان الجميع مستعداً
...للتصويت يمكننا الانتقال إلى

476
00:26:13,436 --> 00:26:16,995
المعذرة، ولكن القائد "هيكس"؟ أين هو؟

477
00:26:17,019 --> 00:26:19,287
.لقد تم إعفاء القائد من هذه الإجراءات

478
00:26:19,311 --> 00:26:21,370
هو...ماذا يعني؟

479
00:26:21,394 --> 00:26:24,870
أقصد أنّه لن يستمر معنا

480
00:26:24,894 --> 00:26:26,343
.والآن علينا أن نتابع -
لماذا؟ -

481
00:26:29,852 --> 00:26:32,828
."إن الأسباب سريّة يا سيدة "فلوريك

482
00:26:32,852 --> 00:26:36,536
.يجب علينا أن نتابع -
لا، أنا أعتذر، ولكنّي أود أن أعرف -

483
00:26:36,560 --> 00:26:39,453
،لماذا القائد "هيكس" ليس موجوداً هنا
.ولا أظنني الوحيدة التي تود ذلك

484
00:26:39,477 --> 00:26:42,777
.في الواقع، أنت كذلك -
.لا، وأنا أريد أن أعرف، أيضاً -

485
00:26:46,082 --> 00:26:50,245
كل شخصٍ هنا خاضع لقوانين السريّة

486
00:26:50,270 --> 00:26:53,995
وفي الوقت الحالي يتم استجواب
.القائد بسبب بعض التسريبات

487
00:26:54,019 --> 00:26:55,412
أتعني أنه قام بتسريب المعلومات؟

488
00:26:55,436 --> 00:26:57,911
لا، أنا لست بمركز يسمحُ لي بالقول
.إنه قام بالتسريب

489
00:26:57,935 --> 00:27:01,494
أقول ببساطة أنه يتم استجوابه
.بشأن بعض التسريبات

490
00:27:01,518 --> 00:27:02,870
.والآن علينا أن نقوم بالتصويت

491
00:27:02,894 --> 00:27:05,328
،وفي خلال 12 ساعة
."سيتغير موقع "هوبر

492
00:27:05,352 --> 00:27:09,328
هل يشكّل تهديداً وشيكاً
على "الولايات المتحدة"؟

493
00:27:09,352 --> 00:27:10,287
.أجل -
.إنه كذلك -

494
00:27:10,311 --> 00:27:11,710
هل من معارضين؟

495
00:27:16,727 --> 00:27:18,536
إذاً، النتيجة هي التعادل

496
00:27:18,560 --> 00:27:21,036
.ولكنني سأحسمها بالموافقة

497
00:27:21,060 --> 00:27:24,332
،إذا، قد تحقق الشرط الأول
.سننتقل إلى الشرط الثاني

498
00:27:24,357 --> 00:27:26,847
هل الأسرُ ممكناً؟

499
00:27:26,872 --> 00:27:30,494
لما لا يمكنك أن تكوني محامية "بيتر"؟ -
.لا أستطيع القول -

500
00:27:30,518 --> 00:27:32,536
هل الأمرُ يتعلق بتزوير التصويت؟

501
00:27:32,560 --> 00:27:35,110
."هزي رأسك لمرة لـ"نعم"، ومرتين لـ"لا

502
00:27:36,436 --> 00:27:37,328
!"نامستي"

503
00:27:37,352 --> 00:27:40,120
.إلزبيث"، قولي شيئاً ما"

504
00:27:40,144 --> 00:27:41,036
!حسناً

505
00:27:41,060 --> 00:27:42,860
.ولكن عليك الذهاب بعد ذلك

506
00:27:48,477 --> 00:27:51,777
ما هذا الشيء؟ -
.ليس شيئاً، إنه شخص -

507
00:27:52,643 --> 00:27:55,593
مايكل تاسكيوني"؟" -
.زوجي السابق -

508
00:27:57,977 --> 00:27:59,328
.تشرفت بلقائك

509
00:27:59,352 --> 00:28:01,902
.من الجيد وجودك معنا

510
00:28:02,768 --> 00:28:07,287
أعتذر لإحضاري "توم"، ولكن "إل" تصرّ على أنه
.قد يُصاب بمشاكل نفسية جرّاء الانفصال

511
00:28:07,311 --> 00:28:10,459
.وبما أننا نتشارك في الوصاية

512
00:28:11,852 --> 00:28:13,703
عادت زوجتك السابقة لأخذ ملاحظاتها

513
00:28:13,727 --> 00:28:16,703
...حاولت مراجعتها قبل ذلك ولكن -
لم تكن منطقيّة؟ -

514
00:28:16,727 --> 00:28:19,162
.لا، مجرد خربشات وملصقات

515
00:28:19,186 --> 00:28:22,412
كانت تقوم بذات الشيء
.لاختيار مكان رحلتنا

516
00:28:22,436 --> 00:28:24,120
.الكثير من البطاقات

517
00:28:24,144 --> 00:28:26,619
."وفوقها، مرحباً، اسمي "سيدونا

518
00:28:26,643 --> 00:28:30,193
.مرحباً، اسمي"بيرو"، أثار ذلك جنوني

519
00:28:30,727 --> 00:28:33,578
.أي أننا سنبدأ من البداية -
.لا، ليس بالضرورة -

520
00:28:33,602 --> 00:28:37,120
أستطيع التأكيد
أن مكتب التحقيقات الفيدرالية

521
00:28:37,144 --> 00:28:41,114
لا يحقق في أمر المحافظ
.من أجل قضية تزوير التصويت

522
00:28:41,731 --> 00:28:43,536
حقاً؟ -
كيف يمكنك التأكد من هذا؟ -

523
00:28:43,560 --> 00:28:46,078
لأنكم اعتقدتم أن الأمر
كان يتعلق بتزوير الإنتخابات

524
00:28:46,102 --> 00:28:49,203
ذلك كان النمط الذي كانت
.تحاول "إل" اتباعه مع بطاقاتها

525
00:28:49,227 --> 00:28:51,162
إذاً، إذا كانت تواجه
مشكلة في هذا الشأن

526
00:28:51,186 --> 00:28:52,911
كان يجب أن تعرف ذلك من البداية؟

527
00:28:52,935 --> 00:28:53,828
.تماماً

528
00:28:53,852 --> 00:28:57,940
ما الذي قيل عندما
أدركتْ أنها مرتبكة؟

529
00:28:57,965 --> 00:28:59,744
حسناً، كانت تستجوب ابنتي

530
00:28:59,768 --> 00:29:06,968
،وتتكلمان بشأن قوات الدفاع الإسرائيليّة
...والعمل في مزارع أجبان إسرائيليّة

531
00:29:07,685 --> 00:29:09,578
.وصناعة الحقائب

532
00:29:09,602 --> 00:29:10,751
.أجل، تحبُ "إل" الحقائب

533
00:29:11,768 --> 00:29:15,828
،ومن ثمَ العميل "ديفيرو"، العميل الفيدرالي
"والأسئلة التي كانت لديه عن "أليشيا

534
00:29:15,852 --> 00:29:17,452
.والعمل لديها

535
00:29:18,727 --> 00:29:19,870
.أصدقائي الأثرياء

536
00:29:19,894 --> 00:29:22,073
أصدقاءك الأثرياء، من هم...المتبرعون؟

537
00:29:22,098 --> 00:29:24,203
.لا أدري -
.ها هي المشكلة -

538
00:29:24,227 --> 00:29:26,703
.لديها موكّل -
موكّل بإمكانه أن يقود إلي؟ -

539
00:29:26,727 --> 00:29:28,786
أجل، نحن بحاجةٍ
."إلى قائمة موكّلي "إلزبيث

540
00:29:28,810 --> 00:29:30,060
كيف نحصل عليها؟

541
00:29:31,227 --> 00:29:32,677
هل لديك ماء؟

542
00:29:33,477 --> 00:29:34,786
.أجل

543
00:29:34,810 --> 00:29:36,859
.أجل

544
00:29:38,643 --> 00:29:39,843
!شكراً لك

545
00:29:42,852 --> 00:29:46,911
إذاً، كيف نعرف من هو
مسبب تضارب المصالح؟

546
00:29:46,935 --> 00:29:49,085
."لنجد قائمة موكّلي "إلزبيث

547
00:29:51,186 --> 00:29:52,386
كيف نحصل عليها؟

548
00:30:06,518 --> 00:30:09,412
.أريد ملف قضيّة طلاقي

549
00:30:09,436 --> 00:30:12,078
،الاسم، البطاقة الشخصيّة
.التاريخ الذي تم فيه إنهاء كل شيء

550
00:30:12,102 --> 00:30:16,203
"مايكل بي تاسكيوني"
.28 من شهر يوليو 2012

551
00:30:16,227 --> 00:30:18,870
.لا نسمح بدخول الكلاب إلى المكتب

552
00:30:18,894 --> 00:30:21,370
أتمانع إخراجه؟ -
يعتبر "توم" حيوان خدمات -

553
00:30:21,394 --> 00:30:23,644
"هو كلب "تشيواوا
.متخصص بالدعم النفسي

554
00:30:24,935 --> 00:30:26,586
!لحظة

555
00:30:27,852 --> 00:30:29,995
إذاً، ماذا حاجتك بملف قضيّة طلاقك؟

556
00:30:30,019 --> 00:30:31,953
لا يزال قرار تسوية الملكيّة معلقاً

557
00:30:31,977 --> 00:30:36,744
،"إنه يقيم مهنتي، وكذلك مهنة "إلزبيث
.ويحتوي على قائمة بحميع موكّلينا

558
00:30:36,932 --> 00:30:37,932
.هذا تصرف ذكي

559
00:30:38,768 --> 00:30:40,036
هل أنت من محبي القطط؟

560
00:30:40,060 --> 00:30:43,453
لا، أنا من محبي الأشخاص، لماذا؟

561
00:30:43,477 --> 00:30:46,661
هلاّ قرأت هنا؟ أو بإمكاني إعادة
.طباعتها مقابل 10 سنت للصفحة

562
00:30:46,685 --> 00:30:48,911
...هل يمكنك -
.سألقي نظرة -

563
00:30:48,935 --> 00:30:50,703
."سأتعرف على أي شخص له علاقة بـ"بيتر

564
00:30:50,727 --> 00:30:52,926
.إن ذلك في الفهرس، الصفحة الأولى

565
00:30:54,102 --> 00:30:55,494
.لا بد أن هذه مزحة

566
00:30:55,518 --> 00:30:58,619
ما الأمر؟ -
كيف يمكن إخفاء موكّل واحد؟ -

567
00:30:58,643 --> 00:31:00,995
.حصلت على أمر من القاضي

568
00:31:01,019 --> 00:31:06,143
يأخذ النظام القضائي أمر سرية شهود
.هيئة المحلفين على محمل الجِدّ

569
00:31:06,168 --> 00:31:08,120
.ويجب عليك القيام بهذا أيضاً

570
00:31:08,144 --> 00:31:09,995
."تومي"

571
00:31:10,019 --> 00:31:13,120
.انتظرتُ هنا لأراك فحسب

572
00:31:13,528 --> 00:31:15,036
كنت تعرفين أنني سآتي؟

573
00:31:15,060 --> 00:31:17,360
.أنا أعرفك، عزيزي

574
00:31:18,269 --> 00:31:20,118
.وأنا أعرفك

575
00:31:21,852 --> 00:31:25,203
.سآتي من أجلك -
.أخبرني متى -

576
00:31:25,227 --> 00:31:27,627
.لن أضيّع هذه الفرصة

577
00:31:31,311 --> 00:31:34,060
أليست رائعة؟ -
.أجل -

578
00:31:34,560 --> 00:31:37,953
.مذهلة -
ماذا الآن؟ -

579
00:31:37,977 --> 00:31:39,536
...الآن

580
00:31:39,560 --> 00:31:41,162
.نتصرف بطريقةٍ ذكيّة

581
00:31:41,186 --> 00:31:43,287
.أريد منك التكلم معها -
وأقول ماذا؟ -

582
00:31:43,311 --> 00:31:46,786
.أريد منك قول شيء يثير ريبتها

583
00:31:46,810 --> 00:31:48,160
ما هو؟

584
00:31:50,269 --> 00:31:53,036
ماذا أيضاً؟ -
.لا شيء آخر -

585
00:31:53,060 --> 00:31:56,203
إن "دايان لوكهارت" لا تراوغ لجعل
.هذه الشركة شركة تديرها النساء

586
00:31:56,227 --> 00:31:57,226
وماذا عن "أليشيا"؟

587
00:31:59,227 --> 00:32:01,203
"منذ سنة، اقترحت "دايان

588
00:32:01,227 --> 00:32:04,287
على "أليشيا" أنه يمكن لهذه الشركة
.أنّ تكون شراكة نسائية

589
00:32:04,311 --> 00:32:06,660
.لكنهما لم تتابعا الأمر -
.على حد عِلمك -

590
00:32:07,643 --> 00:32:09,794
.أجل، على حدّ عِلمي

591
00:32:10,602 --> 00:32:12,951
هل سألتك "دايان" عن مخاوفنا؟

592
00:32:14,727 --> 00:32:16,245
.أجل -
حقاً؟ -

593
00:32:16,269 --> 00:32:19,922
.أجل، رأتني وأنا أغادر مكتبك البارحة

594
00:32:19,947 --> 00:32:21,381
ماذا أجبت؟

595
00:32:21,406 --> 00:32:25,456
.أجبتها بأن عملي الحرّ معك سريّ

596
00:32:25,602 --> 00:32:28,744
إذاً، حاولت عقد صفقة مع "أليشيا" منذ سنة

597
00:32:28,768 --> 00:32:30,287
.لجعل الشركة شركة تديرها النساء

598
00:32:30,311 --> 00:32:32,965
لمَ توقفت عن السعي وراء ذلك؟

599
00:32:33,036 --> 00:32:36,453
طلبت مني البحث عن أدلة
.في حال كان تنوي فعل ذلك

600
00:32:36,477 --> 00:32:39,078
.فعلت، لا يوجد أي أدلّة

601
00:32:39,102 --> 00:32:40,786
صحيح، ولكنها عرفت
.أنك كنت تحقق في الأمر

602
00:32:40,810 --> 00:32:44,972
لذا، على الأرجح أنها
.منعتك من إيجادِ ذلك الدليل

603
00:32:44,997 --> 00:32:46,245
.لا أستطيع الإجابة عن هذا السؤال

604
00:32:46,269 --> 00:32:48,120
لمَ لا؟ -
.لأنني أتعامل بالأدلّة -

605
00:32:48,144 --> 00:32:50,643
.لا أتعامل بالافتراضات

606
00:32:51,311 --> 00:32:53,418
هل تظن أننا مرتابون؟

607
00:32:53,536 --> 00:32:57,087
لم يمضِ على وجودي هنا ما يكفي
.من الوقت للإجابة بشكل حاسم على هذا

608
00:32:57,269 --> 00:32:58,968
.حسناً، شكراً

609
00:33:05,518 --> 00:33:07,169
."أليشيا فلوريك"

610
00:33:11,102 --> 00:33:14,151
.أهلاً، هذا "جايسون"، اترك رسالة

611
00:33:16,311 --> 00:33:19,300
.سيدة "فلوريك"، يجب أن نتحدث

612
00:33:19,325 --> 00:33:20,661
.بالتأكيد

613
00:33:20,685 --> 00:33:23,120
هل يمكنني قول شيء؟

614
00:33:23,144 --> 00:33:24,870
."أعرف القائد "هيكس

615
00:33:24,894 --> 00:33:27,412
،إنّه من أصدق الرجال الذين عرفتهم
.من المستحيل أن يقوم بتسريب المعلومات

616
00:33:27,436 --> 00:33:29,078
.ومع ذلك كان هناك تسريب -
أين؟ -

617
00:33:29,102 --> 00:33:30,412
لأني كنت أبحث في المواقع الإلكترونية

618
00:33:30,436 --> 00:33:33,287
.وليس هناك إشارة إلى ما نفعله هنا

619
00:33:33,311 --> 00:33:35,536
.كان هذا تسريباً داخلياً في قسم الولاية

620
00:33:35,560 --> 00:33:36,661
ما قصدك بهذا الكلام؟

621
00:33:36,685 --> 00:33:38,287
ما أقصده أنه حدث شجار داخلي إداري

622
00:33:38,311 --> 00:33:41,494
وقام أحد ما بتسريب معلومات
.للأقسام الأخرى عمّا نفعله هنا

623
00:33:41,518 --> 00:33:43,412
،"ذلك الشخص لم يكن القائد "هيكس
.لم يكن ليفعل ذلك

624
00:33:43,436 --> 00:33:47,036
أجل، لهذا السبب
.نحن نريد التحدثَ إليك

625
00:33:51,436 --> 00:33:54,035
إليّ؟ هل هذه مزحة؟ -
.لا -

626
00:33:54,852 --> 00:33:55,744
تظنون أنني المسؤولة عن التسريب؟

627
00:33:55,768 --> 00:33:57,494
"حسناً، نحن نعرف أنك والقائد "هيكس

628
00:33:57,518 --> 00:33:59,828
عارضتما المشروع حالما علمتما

629
00:33:59,852 --> 00:34:02,245
.أن "مسعود طحّان" كان مواطناً أمريكياً

630
00:34:02,269 --> 00:34:05,036
.إذا، تريدون التخلص من كلينا -
.أليشيا" في مشكلة" -

631
00:34:05,060 --> 00:34:06,287
لماذا؟ ماذا فعلت؟

632
00:34:06,311 --> 00:34:08,160
.يعتقدون أنها مصدر التسريب

633
00:34:18,453 --> 00:34:19,846
هل تعمل لصالح البنتاغون؟

634
00:34:19,870 --> 00:34:22,055
.أليشيا فلوريك"؟ أجل، لأسباب شخصية"

635
00:34:22,079 --> 00:34:24,388
.كمستشارة مدنيّة -
."اصمت "جاي -

636
00:34:24,412 --> 00:34:26,554
.لا، هو على حق -
أي أنه تم التحقيق معها؟ -

637
00:34:26,578 --> 00:34:28,138
.من البنتاغون، ليس منّا

638
00:34:28,162 --> 00:34:30,554
.لم يعرفوا بشأن مذكرتنا الثلاثيّة

639
00:34:30,578 --> 00:34:32,930
.هذا صحيح، وكنا نتتبعها لسبب مختلف

640
00:34:32,954 --> 00:34:35,304
...تعرف، لأنها، أنت تعرف

641
00:34:35,328 --> 00:34:36,930
."كانت تمثّل "ديلينجر

642
00:34:36,954 --> 00:34:38,304
."المظف الذي فرّ إلى "أيسلندا

643
00:34:38,328 --> 00:34:41,055
لذا، سمعنا بالمصادفة
بعض المعلومات السريّة

644
00:34:41,079 --> 00:34:43,471
من البنتاغون، كانت وبواسطة
...هاتفها تقوم بتسريب الـ

645
00:34:43,495 --> 00:34:46,138
لا،لا كانت تتحدث بالقرب من هاتفها

646
00:34:46,162 --> 00:34:47,263
.ليس على هاتفها

647
00:34:47,287 --> 00:34:48,596
لم تكن تتحدث على هاتفها؟ -
.هذا صحيح -

648
00:34:48,620 --> 00:34:50,972
"استخدمنا أداة تنصت "دروب أوت جيب
.لتحويل هاتفها إلى مايكروفون

649
00:34:50,996 --> 00:34:53,721
.يمكننا سماع أي شيءٍ على مقربة 7 أمتار

650
00:34:53,745 --> 00:34:55,638
إذاً، ما المقصود؟ -
.لم تكن مصدر التسريب -

651
00:34:55,662 --> 00:34:56,846
إذاً من هو؟ -
.لا نعرف -

652
00:34:56,870 --> 00:34:57,972
.ربما لا أحد

653
00:34:57,996 --> 00:35:00,670
."اصمت "جاي -
.قد يكونُ على حق -

654
00:35:00,695 --> 00:35:03,645
.هناك احتمال أن يكون هذا التسريب داخلي

655
00:35:03,829 --> 00:35:05,735
.كنا نستمع، كلينا

656
00:35:05,760 --> 00:35:09,660
.ليس للجلسة السرية، بل في الخارج

657
00:35:15,411 --> 00:35:17,304
ماذا كان ذلك؟

658
00:35:17,507 --> 00:35:20,758
.أعتذر، تقيم "أليشيا" علاقة مع المحقق

659
00:35:21,869 --> 00:35:22,971
!رائع

660
00:35:22,996 --> 00:35:24,263
.ها نحن ذا

661
00:35:24,287 --> 00:35:26,097
أظن أن عليك الدخول

662
00:35:26,121 --> 00:35:28,417
نحن نقوم بمراجعة
."تصريحات "لانس هوبر

663
00:35:28,442 --> 00:35:30,596
إذاً، انتشرت هذه المحادثة في الداخل هنا؟ -
.أجل -

664
00:35:30,620 --> 00:35:33,680
ونعتقد أن هذا كان مصدر
."التسريب، ليس "أليشيا

665
00:35:33,704 --> 00:35:35,846
إذاً، من المتورط هنا؟

666
00:35:35,870 --> 00:35:38,071
.كل شخص على مستوى المخابرات

667
00:35:39,121 --> 00:35:41,027
.حسناً، سأرى ما أستطيع فعله

668
00:35:41,052 --> 00:35:43,503
.ولكن توقفا عن التنصت إلى ما يتعدّى ذلك

669
00:35:43,528 --> 00:35:44,820
ما قصدك؟ لماذا؟

670
00:35:44,844 --> 00:35:46,820
.لأنني طلبت ذلك

671
00:35:46,844 --> 00:35:48,362
.أجل، ولكننا لم نخطئ

672
00:35:48,386 --> 00:35:54,236
من قال إنكما أخطأتما؟
.فقط توقفا إلى أن أعاود الاتصال بكم

673
00:35:55,510 --> 00:35:56,653
.لقد أخفقتما

674
00:35:56,677 --> 00:35:58,570
."اصمت "جاي -
."اصمت "جاي -

675
00:35:58,594 --> 00:36:01,279
هل هناك مشكلة؟ -
.مشكلة كبيرة جداً -

676
00:36:01,303 --> 00:36:04,070
إن التحقيقات الفيدرالية تحقق في أمر
المحافظ، لا يمكنك إخبارنا عن السبب

677
00:36:04,094 --> 00:36:08,362
،على الرغم من معرفتك بالأمر
.لذا نحن عالقون نطارد الأشباح

678
00:36:08,386 --> 00:36:12,611
"أريد منك الاهتمام بـ"توم
.إلى أن أستطيع التحرّي عن الأمر

679
00:36:12,635 --> 00:36:15,570
.بالتأكيد

680
00:36:15,594 --> 00:36:18,903
،أعتذر، لا أستطيع تقديم المساعدة أكثر
.ولكن لديّ موكّل يجب أن أحميه أيضاً

681
00:36:18,927 --> 00:36:22,176
في الحقيقة، يمكنكِ إخبار موكلك
.أن مكالماته تُسجل على الأرجح

682
00:36:23,510 --> 00:36:24,404
وما المعنى من ذلك؟

683
00:36:24,428 --> 00:36:25,987
سمعنا أن مكتب التحقيقات
."الفيدرالية سجّل مكالمات "بيتر

684
00:36:26,011 --> 00:36:30,210
،إذا كانوا يستمعون إلى مكالمات المحافظ
.فهم يستمعون إلى مكالمات الجميع

685
00:36:30,594 --> 00:36:34,903
.أنت تحاول إخافتي -
!لا -

686
00:36:34,927 --> 00:36:36,570
.ليس أنت، بل هو

687
00:36:36,594 --> 00:36:39,195
،والآن بعد أن أخبرتني
.يجب أن أحذّر موكّلي

688
00:36:39,219 --> 00:36:42,279
إنّ هذا من مسؤولياتي
.القانونيّة بصفتي محاميته

689
00:36:42,303 --> 00:36:46,570
،حتى ولو كانت هذه كِذبة
.لا أستطيع أن أضعه في الخطر

690
00:36:46,594 --> 00:36:52,445
،ولكني لا أستطيع الاتّصال بموكّلي
.لذا عليّ أن أذهب إليه

691
00:36:52,469 --> 00:36:56,486
ولكن إذا ذهبتُ إلى موكّلي، ستلحق بي

692
00:36:56,510 --> 00:36:58,070
.أو ستتربص بهذا المكتب

693
00:36:58,094 --> 00:36:59,320
.نحن نحاول المساعدة فحسب

694
00:36:59,344 --> 00:37:02,945
.إذاً، هذه حركة جيدة

695
00:37:02,969 --> 00:37:05,869
والآن، كيف أحتال عليها؟

696
00:37:06,844 --> 00:37:08,736
أو هل عليّ ذلك؟

697
00:37:08,760 --> 00:37:09,903
.يا إلهي، أنت بارع في هذا

698
00:37:09,927 --> 00:37:12,445
أو هل أتجنب ذيلك؟

699
00:37:12,469 --> 00:37:14,570
.يجب أن يكون ذلك سهلاً

700
00:37:14,594 --> 00:37:17,570
.حسناً، سأخرج -
.سأنضم إليك -

701
00:37:17,594 --> 00:37:18,693
حقاً؟

702
00:37:20,261 --> 00:37:22,486
إذاً، يحمل الكلب ياقة تحديد مواقع؟ -
.أصبتِ -

703
00:37:22,510 --> 00:37:25,195
.اشتريتها منذ أسبوع -
.كل هذا جزء من الخطّة الكُبرى -

704
00:37:25,219 --> 00:37:28,486
هل عدم تحرّك النقطة
جزء من الخطّة الكبرى؟

705
00:37:28,510 --> 00:37:31,445
."العريشة، حديقة "غارفيلد

706
00:37:31,469 --> 00:37:34,945
.أحب ذلك المكان -
.هنا طلبتُ يدها للزواج -

707
00:37:34,969 --> 00:37:40,237
،إن"إلزبيث" تُرسل رسالة
.بترك ياقته هناك

708
00:37:40,261 --> 00:37:42,320
أعتقد أن هذا لم يكن صعباً

709
00:37:42,344 --> 00:37:44,778
.على كلبٍ بحجمه -
.كانت ياقة كبيرة -

710
00:37:44,802 --> 00:37:48,237
،إذاً لحظة، إذا فشلت الخطّة
لماذا تشعران بالثقة؟

711
00:37:48,261 --> 00:37:50,695
أولاً، يجب على المرء
...دائماً أن يثق بنفسه وثانياً

712
00:37:50,719 --> 00:37:53,445
."هذا تماماً ما أردنا أن تفعله "إلزبيث

713
00:37:53,469 --> 00:37:55,528
.تظن أنها تخلصت من المراقبة

714
00:37:55,552 --> 00:38:00,402
والآن بعد أن تشتت انتباهها
.لن تلاحظ من يتبعها

715
00:38:02,136 --> 00:38:04,279
.مرحباً -
هل وجدتها؟ -

716
00:38:04,303 --> 00:38:05,302
.أجل، وجدتها

717
00:38:07,052 --> 00:38:11,653
"تبعت "إلزبيث" من حديقة "غارفيلد
."إلى مقهى في شارع "راندولف

718
00:38:11,677 --> 00:38:13,653
.إنها تكره هذا المطعم

719
00:38:13,677 --> 00:38:15,237
.يقدمون طبق الباييا

720
00:38:15,261 --> 00:38:17,861
.كان لديها مشاكل مع هذا الطبق

721
00:38:20,094 --> 00:38:24,695
،بعد عشرة دقائق
دخل هذا الشخص وجلس معها

722
00:38:25,457 --> 00:38:28,445
.لحظة ذلك الشخص -
.أجل -

723
00:38:28,469 --> 00:38:30,653
."اسمهُ "لويد غاربير

724
00:38:30,677 --> 00:38:34,528
،"لحقت به إلى مكتبه في "ميشيغان
.تبّين أنه يملك البناء بأكمله

725
00:38:34,552 --> 00:38:36,653
.يملك أكثر من ذلك بكثير -
هل تعرفانه؟ -

726
00:38:36,677 --> 00:38:38,486
...أجل، هو

727
00:38:38,510 --> 00:38:39,445
."رجل الألبان" -
."رجل الألبان" -

728
00:38:39,469 --> 00:38:43,028
.هكذا عرفت بالأمر -
"يملك "غاربير" مزرعة للألبان في"إسرائيل -

729
00:38:43,052 --> 00:38:45,778
.هو من كلفني بالعمل -
.قامت "إليزابيث" بوصل النقاط -

730
00:38:45,802 --> 00:38:47,695
هل هذا هو الاسم الذي
أخفته من قائمة موكليها؟

731
00:38:47,719 --> 00:38:50,486
.أجل، لذا هذا ليس جيداً

732
00:38:50,510 --> 00:38:52,820
.إنهم يلاحقون "بيتر" وأحد متبرعيه

733
00:38:52,844 --> 00:38:53,820
.أجل

734
00:38:53,844 --> 00:38:56,694
.والآن حان الوقت للهجوم

735
00:39:05,508 --> 00:39:08,192
أكد البنتاغون اليوم
"أن قوات "الولايات المتحدة

736
00:39:08,216 --> 00:39:10,692
"قتلت "مسعود طحّان" منسّق عمليات "داعش

737
00:39:10,716 --> 00:39:17,616
له علاقة بالهجوم الإرهابي على مسابقة للرسم
."في "غارلاند"، "تكساس

738
00:39:22,674 --> 00:39:25,817
.عدتِ من مهمتك السريّة -
.أجل -

739
00:39:25,841 --> 00:39:27,733
سمعتُ أن الأمور هنا
.خرجت عن السيطرة قليلاً

740
00:39:27,757 --> 00:39:30,359
،ظننت أن محكمة الكفالات أشبه بالأدغال
لكنها رائعة مقارنة بهذا المكتب؟

741
00:39:30,383 --> 00:39:34,442
.أفضل ما يمكن القيام به هو البقاء جانباً -
.يمكننا الرحيل ببساطة -

742
00:39:34,466 --> 00:39:37,401
.أجل، ولكن نحتاج المال

743
00:39:37,425 --> 00:39:38,874
.المال

744
00:39:40,508 --> 00:39:42,858
هل لديك علم بمكان "جايسون"؟ -
لماذا؟ -

745
00:39:42,882 --> 00:39:44,692
.ينتابني الفضول وحسب

746
00:39:44,716 --> 00:39:46,733
.نحن الثلاثة في مواجهة العالم

747
00:39:47,200 --> 00:39:48,900
.مرحباً، لقد عدت

748
00:39:48,924 --> 00:39:51,192
.أجل، ليسوا بحاجةٍ إلي بعد الآن

749
00:39:51,216 --> 00:39:53,526
.ولا يمكنها إخبارنا من هم

750
00:39:53,550 --> 00:39:55,942
.إنّ هذا سري للغاية

751
00:39:55,966 --> 00:40:00,267
إذاً، كان الأمر مسلياً هنا، أليس كذلك؟ -
.أجل، حرب الجنسين -

752
00:40:00,841 --> 00:40:04,150
جايسون" ألديك دقيقة؟" -
.أجل -

753
00:40:04,174 --> 00:40:05,526
.سأترككما

754
00:40:05,550 --> 00:40:08,099
.سررت بعودتك -
.وأنا تسرني العودة -

755
00:40:09,674 --> 00:40:12,650
هل عليّ أن أغلق الباب؟ -
.أجل، الجدران زجاجيّة -

756
00:40:12,674 --> 00:40:14,324
.يجب أن نعتاد عليها

757
00:40:16,425 --> 00:40:18,192
...إذا

758
00:40:18,216 --> 00:40:20,266
.إنّ الأمور معقدة بيننا الآن

759
00:40:21,341 --> 00:40:23,858
ما قصدك؟ -
.أذكر المرحلة الثانوية -

760
00:40:23,882 --> 00:40:27,233
.أذكر تجاهل اتصالاتي الهاتفيّة

761
00:40:27,341 --> 00:40:29,291
.أنا لا أتجاهل شيئاً

762
00:40:33,049 --> 00:40:34,550
...أنا فحسب

763
00:40:37,300 --> 00:40:39,775
.لا أحبُ ألا أعرف ما هو الوضع

764
00:40:39,799 --> 00:40:40,942
أي وضع هذا؟

765
00:40:41,707 --> 00:40:44,650
انظري، ليس الأمر
.وكأنك متزوجة من بقّال

766
00:40:44,674 --> 00:40:47,192
.حسناً؟ إنه المحافظ

767
00:40:47,216 --> 00:40:50,984
.وهذه مشكلتي -
.لا، مشكلتي أنا أيضاً -

768
00:40:51,008 --> 00:40:53,025
.إنه يتقبل الأمر -
.لا، لا يتقبله -

769
00:40:53,049 --> 00:40:55,484
،قد يقول ذلك
.ولكن لا أحد يتقبل هذا

770
00:40:55,508 --> 00:40:58,207
.حسناً، أنا أتقبل هذا

771
00:40:58,799 --> 00:40:59,999
...كما أنك

772
00:41:01,514 --> 00:41:03,166
.أبعدتني عن المشروب

773
00:41:05,882 --> 00:41:08,983
إذا لم تأتِ إليّ الليلة، من يعلم؟

774
00:41:10,008 --> 00:41:11,758
.قد أعود إلى الشراب

775
00:41:14,258 --> 00:41:16,148
.يا لها من طريقة لجعلي أشعر بالذنب

776
00:41:18,825 --> 00:41:22,592
أنت تريد أن تجري الأمور ببساطة
.وأنا أريد ذلك أيضاً

777
00:41:24,258 --> 00:41:25,708
!إذاً، إليك الأمر

778
00:41:27,632 --> 00:41:29,283
.أريدك مجدداً

779
00:41:33,091 --> 00:41:35,141
وماذا عنك؟

780
00:41:43,713 --> 00:41:45,209
.أريد ذلك

781
00:41:46,133 --> 00:41:48,191
...أتريد أن أخبرك تماماً

782
00:41:48,216 --> 00:41:49,594
."سيد "هوبكينز

783
00:41:49,882 --> 00:41:51,484
.عليك أن تأتي معنا

784
00:41:51,508 --> 00:41:52,858
لماذا؟ ما المشكلة؟

785
00:41:52,882 --> 00:41:54,984
نريد أن نطرح عليك
.بعض الأسئلة، هذا كل شيء

786
00:41:55,008 --> 00:41:56,900
.مُصرّح لي استخدام المايكروفون

787
00:41:56,924 --> 00:41:58,942
.أعرف، من فضلك تفضل معنا

788
00:41:58,966 --> 00:42:00,025
.لم أقم بتسريب أي معلومات

789
00:42:00,049 --> 00:42:01,608
.جيد، إذاً لن تكون هناك مشكلة

790
00:42:01,632 --> 00:42:04,608
لقد قمت لتوي بإرسال التسجيلات
الصوتية لمدير النظام، "ستيفن"؟

791
00:42:04,632 --> 00:42:06,083
.مهلاً، أنا أعمل هنا فحسب

792
00:42:08,591 --> 00:42:11,025
.أنا بحاجةٍ لهذا العمل

793
00:42:11,049 --> 00:42:12,900
.تنصت عليها عبر المايكروفون

794
00:42:12,924 --> 00:42:14,442
.لا يعني أنني قمت بتسريب أي شيء -
.جيد -

795
00:42:14,793 --> 00:42:17,393
.إذاً، لا يجب أن تكون هناك مشكلة

796
00:42:32,091 --> 00:42:35,234
."اصمت يا "جيه -
.انظر، أرسلت لك شيئاً للتو -

797
00:42:35,258 --> 00:42:36,608
.ألقِ نظرة

