﻿1
00:00:29,219 --> 00:00:30,769
إذاً ماذا تريدين؟

2
00:00:32,894 --> 00:00:33,994
.أريدك أنت

3
00:00:36,727 --> 00:00:38,912
.لن تحصلي على الطلاق بسببي

4
00:00:38,936 --> 00:00:40,136
.لا

5
00:00:43,102 --> 00:00:44,501
.لا

6
00:00:46,393 --> 00:00:47,843
...لأن

7
00:00:48,852 --> 00:00:50,502
.هذه ستكون فكرة سيئة

8
00:00:51,393 --> 00:00:52,443
لماذا؟

9
00:00:53,602 --> 00:00:55,453
.لأنني لازلت أجهل ما نحن

10
00:00:55,477 --> 00:00:57,327
.حسناً، وأنا أيضاً

11
00:00:57,811 --> 00:01:01,259
.ولكنني لم أعد أريد تأجيل أي شيء

12
00:01:01,685 --> 00:01:03,161
لقد أعدت النظر في حياتي

13
00:01:03,185 --> 00:01:10,035
وكل مرة أحجمت عن قول شيء ما
.أو انتظرت لحظة أفضل

14
00:01:12,019 --> 00:01:14,953
.يجب أن أذهب، على أي حال -
لا، سوف تبقى -

15
00:01:14,977 --> 00:01:16,828
.ويمكنهم الانتظار حتى أنتهي

16
00:01:16,852 --> 00:01:19,620
.لا وقت أفضل من الآن

17
00:01:19,644 --> 00:01:23,995
هذا هو الشيء الوحيد
.الذي تمكنت من اكتشافه

18
00:01:24,019 --> 00:01:28,078
،كل شيء ينتهي
.لا وقت أفضل من الآن

19
00:01:28,102 --> 00:01:30,851
.أمي! أحتاج إلى مساعدتكِ في الأزهار

20
00:01:34,061 --> 00:01:35,409
"أليشيا"

21
00:01:36,644 --> 00:01:38,194
.سوف نتحدث

22
00:01:41,227 --> 00:01:42,626
.حسناً

23
00:01:48,477 --> 00:01:49,827
ما هذه؟

24
00:01:50,852 --> 00:01:54,302
...إنها مجرد...هدية صغيرة، إنها

25
00:01:57,310 --> 00:01:58,560
.إنها لا شيء

26
00:02:00,227 --> 00:02:01,912
...لا، إنها

27
00:02:01,936 --> 00:02:03,085
.أنا آسف

28
00:02:06,227 --> 00:02:11,327
،إنها حقاً لا شيء
إنها صفقة أرض على المريخ

29
00:02:12,769 --> 00:02:13,870
.يقومون ببيعها على الانترنت

30
00:02:13,894 --> 00:02:18,953
إذاً أنتِ تملكين كيلومترين
."متر مربع في "فاليز مارينيريز

31
00:02:18,977 --> 00:02:21,244
!حقاً، أمي! لا يمكنني إدخالها

32
00:02:21,268 --> 00:02:23,768
.من المفترض أن تكون مزحة

33
00:02:24,894 --> 00:02:28,494
.أنا آسف، أعطيني إياها -
!أمي -

34
00:02:29,101 --> 00:02:31,351
.سوف أتصل بك

35
00:02:42,393 --> 00:02:45,037
.هذه كمية كبيرة من الأزهار

36
00:02:45,061 --> 00:02:47,161
."أهلاً "جايسون

37
00:02:47,185 --> 00:02:49,369
أتحتاجين إلى مساعدتي في إدخالها؟

38
00:02:49,393 --> 00:02:51,286
.لا، شكراً، أظن أن علينا إعادتها

39
00:02:51,310 --> 00:02:53,119
أمي، أرسل لنا منسق الأزهار أزهار جنازة

40
00:02:53,143 --> 00:02:55,870
لابد أنه قد تم استبدال طلبنا
.مع طلب شخص آخر

41
00:02:55,894 --> 00:02:59,161
.حسناً، بالتوفيق استمتعوا بالحفلة

42
00:02:59,185 --> 00:03:00,495
.شكراً، الوداع

43
00:03:00,519 --> 00:03:02,453
،أمي، قالو إنهم قرعوا الباب
ولكن لم يكن هناك رد

44
00:03:02,477 --> 00:03:04,078
.لذا قاموا بتركها هنا

45
00:03:04,102 --> 00:03:06,352
أظن أنهم كانوا مدركين
.أنها الأزهار الخاطئة

46
00:03:06,811 --> 00:03:07,810
أمي؟

47
00:03:11,644 --> 00:03:13,912
.يا للعجب، هذه أزهار جنازة

48
00:03:13,936 --> 00:03:17,119
ماذا سنفعل؟ قلت لهم
"أنها كانت لجدتي و"هوارد

49
00:03:17,143 --> 00:03:18,037
ماذا يدعى؟

50
00:03:18,061 --> 00:03:20,453
.توقيع "كيتوبا"، إنه كصك زواج

51
00:03:20,477 --> 00:03:22,411
صحيح، أظن أنني قلت
.أنه حفل استقبال زواج

52
00:03:22,435 --> 00:03:25,536
،حسناً، أمامنا ساعة
.يجب أن أغير ملابسي

53
00:03:25,560 --> 00:03:27,453
أحضر الطعام، أهتم بالزينة

54
00:03:27,477 --> 00:03:29,703
.لندخل هذه ومن ثم نتصل بالمنسق

55
00:03:29,727 --> 00:03:33,119
ألا تظنين أن بإمكاننا تقديمها
في الاحتفال؟ كاللون الأبيض للربيع؟

56
00:03:33,143 --> 00:03:34,745
.سيكون من الممتع أن نجرب

57
00:03:34,769 --> 00:03:37,118
.لا أظن أن هذا ما يريدونه

58
00:03:52,786 --> 00:03:54,197
.أنت بالضبط الرجل الذي أردت رؤيته

59
00:03:54,222 --> 00:03:56,281
."كنت أظن أنني سأقابل "مايك

60
00:03:56,306 --> 00:03:57,949
.هذا صحيح، ولكن تغيرت الظروف

61
00:03:57,974 --> 00:03:59,453
.تجاهلني، هذا الأمر متعلق بوالدي

62
00:03:59,477 --> 00:04:01,953
،أجل، ضعي السماعات على أذنيكِ
.سيدخل إلى المحاكمة

63
00:04:01,977 --> 00:04:03,244
.أعرف

64
00:04:03,268 --> 00:04:05,787
لا يريدك الحاكم أن تشرف على قضيته

65
00:04:05,811 --> 00:04:08,828
وجزء من خطتنا
.هو الوصول إلى محاكمة سريعة

66
00:04:08,852 --> 00:04:11,787
يحتاج "بيتر" إلى أن يعود إلى عمله
...ولا يمكنه فعل هذا مع هذه الـ

67
00:04:11,811 --> 00:04:13,787
غيمة؟ -
أجل -

68
00:04:13,811 --> 00:04:16,286
.مع هذه الغيمة فوق رأسه

69
00:04:16,310 --> 00:04:17,510
...لذا

70
00:04:18,435 --> 00:04:19,584
.أحتاج إلى مساعدتك

71
00:04:20,936 --> 00:04:23,037
تعرف أنني لست أفضل
.شخص لتولي هذه القضية

72
00:04:23,061 --> 00:04:26,260
.أجل، أعرف ولهذا أحتاج إليك

73
00:04:27,310 --> 00:04:29,509
.أريدك أن تثبت أن "بيتر" مذنب

74
00:04:31,769 --> 00:04:33,037
لماذا؟

75
00:04:33,061 --> 00:04:36,078
لقد حصلنا على صفقة من النيابة العامة
.ولكنها ليست منطقية على الإطلاق

76
00:04:36,102 --> 00:04:39,411
ثلاث سنوات في السجن؟
.والأدلة لا تدعم ذلك

77
00:04:39,435 --> 00:04:41,286
.احصل على الاكتشاف -
فعلت -

78
00:04:41,310 --> 00:04:43,411
ولم أحصل على إجابة صريحة
."من المحققين في قضية "بيتر

79
00:04:43,435 --> 00:04:47,185
إنهم يتصرفون بشكل مختلف
.لذا أريدك أن تكون قوياً

80
00:04:47,352 --> 00:04:49,252
.لنرى لما هو مذنب

81
00:05:04,894 --> 00:05:09,043
"صفقة المريخ"

82
00:05:13,685 --> 00:05:15,953
وصل الطعام، ما هذه؟

83
00:05:15,977 --> 00:05:19,203
لا شيء، هل حالفنا الحظ مع الزهور؟ -
لا -

84
00:05:19,227 --> 00:05:22,286
قالو إن الخطأ خطؤنا
.لأننا طلبنا أزهار الجنازة

85
00:05:22,310 --> 00:05:24,787
فقلت لهم أن هناك جنازة في مكان ما
وسيتلقون أزهاراً مكتوب عليها

86
00:05:24,811 --> 00:05:26,660
."تهانيَ، "هوارد" و"جاكي

87
00:05:27,602 --> 00:05:30,487
.تبدين بغاية الجمال -
.شكراً، وأنتِ كذلك -

88
00:05:30,512 --> 00:05:32,530
شكراً، دعيني أرى ما هذا؟

89
00:05:32,648 --> 00:05:34,799
!لا شيء

90
00:05:36,727 --> 00:05:40,745
.إنها صفقة لأرض على المريخ

91
00:05:40,769 --> 00:05:43,319
لماذا تملكين صفقة لأرض على المريخ؟

92
00:05:44,310 --> 00:05:48,060
.لا أعرف، كانت هدية

93
00:05:48,102 --> 00:05:50,495
ماذا؟ من شخص في الثالثة عشرة؟

94
00:05:50,519 --> 00:05:52,661
.ربما في الثانية عشرة

95
00:05:52,685 --> 00:05:54,703
.منزل فلوريك

96
00:05:54,727 --> 00:05:56,953
أجل، هدية غريبة، أليس كذلك؟

97
00:05:56,977 --> 00:05:58,787
أجل، من قدمها إليكِ؟

98
00:05:58,811 --> 00:06:00,745
.شخص من العمل

99
00:06:00,769 --> 00:06:02,668
.كيلومتران مربع

100
00:06:03,143 --> 00:06:05,328
.هذا كثير

101
00:06:05,352 --> 00:06:08,828
.صحيح، كان يمكن أن تكون أقل

102
00:06:08,852 --> 00:06:10,578
.يمكنكِ تربية الماشية هناك

103
00:06:10,602 --> 00:06:12,501
.يمكنني أن أنشئ عائلة

104
00:06:15,685 --> 00:06:18,185
مرحباً؟ أمي؟

105
00:06:22,477 --> 00:06:23,787
.شكراً

106
00:06:23,811 --> 00:06:27,203
على ماذا؟ -
.على مجيئك من أجل هذا -

107
00:06:27,227 --> 00:06:29,828
.وعلى ارتداء ربطة عنق -
.إنها عطلة طويلة -

108
00:06:29,852 --> 00:06:31,161
كيف حال جدتي؟ -
.إنها سعيدة -

109
00:06:31,185 --> 00:06:32,585
.جيد

110
00:06:33,560 --> 00:06:35,536
.غرايس"، مرحباً" -
.أهلاً -

111
00:06:35,560 --> 00:06:37,578
.أحضرنا أزهار جنازة -
حقاً؟ -

112
00:06:37,602 --> 00:06:38,828
.أجل -
لماذا؟ -

113
00:06:38,852 --> 00:06:40,953
.حسناً، فكرنا في بعض التغيير

114
00:06:40,977 --> 00:06:42,995
.حسناً، سيأتي الضيوف بعد 10 دقائق

115
00:06:43,019 --> 00:06:46,336
.لنحاول إنجاح الحفل -
.لدي مفاجأة لكِ أمي -

116
00:06:46,361 --> 00:06:48,911
هل هي صفقة لأرض على المريخ؟

117
00:06:48,936 --> 00:06:50,078
ماذا؟ -
لا شيء -

118
00:06:50,102 --> 00:06:53,522
،تحاول شقيقتك أن تكون مضحكة
ما هي المفاجأة؟

119
00:06:53,547 --> 00:06:55,065
.لا يمكنني إخباركِ بعد

120
00:06:55,097 --> 00:06:58,097
.سوف ترسب -
.لا -

121
00:07:02,644 --> 00:07:03,536
.كنت تشخر

122
00:07:03,560 --> 00:07:08,110
هل بيننا موعد؟ -
.لا، أردت المرور فحسب -

123
00:07:08,519 --> 00:07:11,519
.تفضّل، إنه كعك محلى

124
00:07:14,185 --> 00:07:17,578
،أمامي خمس ساعات من العمل الليلة
."جايسون"

125
00:07:17,602 --> 00:07:21,119
،أياً كان ما تريده
أيمكننا تأجيله إلى وقت آخر؟

126
00:07:21,143 --> 00:07:22,143
."الحاكم "فلوريك

127
00:07:23,184 --> 00:07:26,993
.أنت؟ لابد أنهم يدفعون لك الكثير -
هل هو مذنب؟ -

128
00:07:27,018 --> 00:07:30,660
تعني، هل أفسد مرافعتي
حتى يُرضي أحد المتبرعين لديه؟

129
00:07:30,685 --> 00:07:31,953
.بالتأكيد، لنبدأ بهذا

130
00:07:31,977 --> 00:07:33,927
.أنت أخبرني، قضيتي كانت مقنعة

131
00:07:34,560 --> 00:07:37,828
أطلق "ريتشارد لوك" النار على صديقته
باتي"، عندما عادت إلى المنزل ذات ليلة"

132
00:07:37,852 --> 00:07:40,328
.رصاصتان في الصدر

133
00:07:40,352 --> 00:07:42,551
.انظر إلى صور مسرح الجريمة

134
00:07:43,268 --> 00:07:44,953
.لقد نزفت المسكينة حتى الموت

135
00:07:45,543 --> 00:07:47,100
كيف كان مسرح الجريمة؟ -
.غير ملموس -

136
00:07:47,125 --> 00:07:51,625
،قال "لوك" أنه لم يقم بذلك
.ولكنه كان مغطى بالدماء

137
00:07:52,811 --> 00:07:54,453
من أشرف على القضية؟

138
00:07:54,477 --> 00:07:57,277
.محقق من القسم 32

139
00:07:57,894 --> 00:08:00,369
."كراول" -
ريك كراول"؟" -

140
00:08:00,393 --> 00:08:03,620
.تعرفه -
.أجل، إنه ليس راعي بقر -

141
00:08:03,644 --> 00:08:05,244
إذاً كانت قضية مؤكدة؟

142
00:08:05,268 --> 00:08:08,661
،"إلى أن تدخل "بيتر
فقد كان المدعي العام الجديد

143
00:08:08,685 --> 00:08:11,286
.أتى وبدأ يشكك بكل شيء من البداية

144
00:08:11,310 --> 00:08:12,995
هل أنت متأكد حيال الشهود؟

145
00:08:13,019 --> 00:08:15,620
هل تم تبليغه بشكل لائق؟
ماذا عن الدماء؟

146
00:08:15,644 --> 00:08:18,661
هل أنت متأكد؟ -
وهل كنت متأكداً؟ -

147
00:08:18,685 --> 00:08:20,411
لم يكن يجب أن يتم تأجيل القضية

148
00:08:20,435 --> 00:08:22,831
.يجب أن يكون "ريتشارد لوك" في السجن الآن

149
00:08:22,856 --> 00:08:25,689
،كان الأمر متعمداً
ولكن أتعرف ماذا يفعل الآن؟

150
00:08:25,714 --> 00:08:27,899
.لقد تزوج منذ شهر

151
00:08:27,924 --> 00:08:29,733
.الثراء أمر شاق

152
00:08:29,758 --> 00:08:33,234
.أجل، أنا متأكد أنه مُحطم من الداخل

153
00:08:33,366 --> 00:08:34,866
!شكراً

154
00:08:36,338 --> 00:08:37,338
.عُد إلى النوم

155
00:08:39,602 --> 00:08:42,161
.مهلاً، عدني بشيء

156
00:08:42,185 --> 00:08:45,585
ماذا؟ -
.لا تحاول تبرئة الحاكم -

157
00:08:46,727 --> 00:08:49,926
،غرايس"، هذا منسق الأزهار"
أيمكن أن تفتحي الباب؟

158
00:09:00,685 --> 00:09:01,578
.ها قد وصلنا

159
00:09:01,602 --> 00:09:04,661
.غرايس"، عزيزتي"

160
00:09:04,685 --> 00:09:06,995
.جدتي هنا، وصلت قبل 10 دقائق

161
00:09:07,019 --> 00:09:08,661
.حسناً، لم يكن هناك ازدحام

162
00:09:08,685 --> 00:09:11,135
.حسناً، لا يُمكنك التنبؤ أبداً بهذا الأمر

163
00:09:11,894 --> 00:09:13,743
أيمكنني مشاركتك في هذا؟

164
00:09:18,974 --> 00:09:20,573
كيف حالك، أمي؟

165
00:09:22,352 --> 00:09:23,741
.أنا بخير

166
00:09:23,952 --> 00:09:26,037
.تبدين منهكة -
.شكراً -

167
00:09:26,061 --> 00:09:28,422
.إنه أمر جيد، يبدو أكثر واقعية -
.حسناً -

168
00:09:28,447 --> 00:09:29,697
.نخب الواقعية

169
00:09:36,057 --> 00:09:38,572
.أريد أن أتفقد تبرجي

170
00:09:40,102 --> 00:09:41,828
.جدتي، لقد أخطئوا فيها، لا تقلقي

171
00:09:41,852 --> 00:09:47,703
!يا للروعة، إنها جميلة جداً

172
00:09:47,727 --> 00:09:49,027
أعجبتكِ؟

173
00:09:50,852 --> 00:09:54,152
لماذا نخفيها في غرفة النوم؟

174
00:09:55,393 --> 00:10:01,894
،المعذرة، لقد أتينا في وقت مبكر
."لم يكن هناك ازدحام، لابد أنك "زاك

175
00:10:02,727 --> 00:10:04,411
أمي، لقد أعجبت الأزهار جدتي

176
00:10:04,435 --> 00:10:06,535
.تريد نقلها إلى غرفة المعيشة

177
00:10:09,685 --> 00:10:12,185
.كنت أظن أنه لازال أمامنا 10 دقائق

178
00:10:15,310 --> 00:10:16,578
.مرحباً

179
00:10:16,602 --> 00:10:19,286
أنت "غرايس"، صحيح؟
"أنا "هانا مكريري

180
00:10:19,310 --> 00:10:21,060
هل شقيقك...؟

181
00:10:25,435 --> 00:10:29,035
" .ارقدي بسلام"

182
00:10:36,769 --> 00:10:40,369
."أمي، أريدكِ أن تقابلي صديقتي "هانا

183
00:10:40,602 --> 00:10:44,661
أنا مسرورة بمقابلتكِ
.تعجبني طريقتك في دعم زوجك

184
00:10:44,685 --> 00:10:48,161
الكثيرون في عمري يظنون
أن هذا محاكاة لنوع من أنواع الخضوع

185
00:10:48,185 --> 00:10:51,161
ولكنني أظن أن هذا
نوع جديد من المساواة

186
00:10:51,185 --> 00:10:53,453
مثل "هوما عابدين"، صحيح؟

187
00:10:53,477 --> 00:10:54,870
يجب أن تفعل النساء ما تردنه

188
00:10:54,894 --> 00:10:57,993
.حتى ولو كان هذا دعمهن لرجالهن

189
00:10:58,435 --> 00:10:59,661
.مرحباً

190
00:10:59,685 --> 00:11:02,037
.هانا" مراقبة في مهجعي" -
حقاً؟ -

191
00:11:02,061 --> 00:11:05,995
"أعرف أنني أكبر، ولكن "زاك
.أكثر نضجاً مما يبدو عليه

192
00:11:06,019 --> 00:11:10,369
وأحياناً، يكون التوافق
متعلقاً بالنضج الثقافي

193
00:11:10,393 --> 00:11:11,953
.أكثر من العمر

194
00:11:11,977 --> 00:11:12,977
ألا تظنين؟

195
00:11:15,685 --> 00:11:17,285
.تبدو مسترخياً

196
00:11:18,185 --> 00:11:20,585
.هذا الجانب المشرق للبطالة

197
00:11:21,519 --> 00:11:24,953
ماذا تحتاج؟ -
أتعرف "جايسون كروز؟ -

198
00:11:24,977 --> 00:11:26,203
.أعرف، من عملي القديم

199
00:11:26,227 --> 00:11:28,286
لقد قام بزيارتي ولهذا اتصلت

200
00:11:28,310 --> 00:11:32,495
"إنه يحقق لصالح "بيتر فلوريك
."في قضية "ريتشارد لوك

201
00:11:32,519 --> 00:11:33,953
.هذا منطقي

202
00:11:33,977 --> 00:11:35,745
.إنهم يبحثون عن كبش فداء

203
00:11:35,769 --> 00:11:38,203
هل هذا ما قاله؟ -
.لا، هذا ما أعرفه أنا -

204
00:11:38,227 --> 00:11:40,119
يبحثون عن شخص
.يوجهون إليه أصابع الاتهام

205
00:11:40,143 --> 00:11:42,328
.حسناً، هذا ليس أنا -
هل أنت متأكد؟ -

206
00:11:42,352 --> 00:11:45,119
.كنا نحن المدعين تعاملنا مع الأدلة

207
00:11:45,143 --> 00:11:47,536
.ولكننا لم نفسدها -
.أجل -

208
00:11:47,560 --> 00:11:51,244
حسب خبرتي، عندما يكون
هناك حرب بين الحقيقة والسلطة

209
00:11:51,268 --> 00:11:52,568
.تخسر الحقيقة

210
00:11:56,977 --> 00:11:58,453
منذ متى يتواعدان؟

211
00:11:58,477 --> 00:12:00,953
لا أعرف، لم أكن أعرف أنهما
.يتواعدان لابد أن عمرها قرابة الـ 23

212
00:12:00,977 --> 00:12:02,995
أليشيا"، ماذا تفعلين في المطبخ؟"

213
00:12:03,019 --> 00:12:04,037
.فليُساعدك أحد بتقديم الطعام

214
00:12:04,061 --> 00:12:06,369
أمي؟ ماذا تفعلين هنا؟

215
00:12:06,393 --> 00:12:07,411
."دعتني "جاكي

216
00:12:07,435 --> 00:12:09,328
وأنا أحضرتها إلى هنا فهي
.لا تقوى على القيادة بعد الآن

217
00:12:09,352 --> 00:12:11,995
لا، أنا لا أرغب بالقيادة، أين النبيذ؟

218
00:12:12,019 --> 00:12:13,953
مهلاً، دعتكِ "جاكي"؟

219
00:12:13,977 --> 00:12:15,495
.لماذا؟ أنتما تكرهان بعضكما

220
00:12:15,519 --> 00:12:17,953
أليشيا"، أحياناً تكونين"
.جاهلة جداً في حيل النساء

221
00:12:17,977 --> 00:12:19,411
.اسكبي واحداً لي أيضاً

222
00:12:19,435 --> 00:12:23,369
دعتني حتى تتمكن من التبجح
.أمامي حيال زوجها الجديد

223
00:12:23,393 --> 00:12:26,286
أعني، والدة زوجك مختلة عقلياً حقاً

224
00:12:26,310 --> 00:12:28,495
فهي حقاً تظنني
."سأشعر بالغيرة من "هوارد

225
00:12:28,519 --> 00:12:30,620
.عزيزتي

226
00:12:30,644 --> 00:12:32,787
.سمعت أنكِ قُبلتِ في الكلية -
.أجل -

227
00:12:32,811 --> 00:12:34,495
من ستكون الذكية الآن؟

228
00:12:34,519 --> 00:12:37,703
أليشيا"، أصبح العش فارغاً"
بسرعة بالنسبة إليكِ، صحيح؟

229
00:12:37,727 --> 00:12:39,426
أتظنين أن هناك ما يكفي من النبيذ؟

230
00:12:40,435 --> 00:12:41,703
هل رأيتهم هناك؟

231
00:12:41,727 --> 00:12:44,244
إنهم مواطنون كبار في السن
.يبدو أننا سنشرب وحدنا

232
00:12:44,268 --> 00:12:46,453
.لا، "زاك" يشرب الآن -
ماذا؟ "زاك"؟ -

233
00:12:46,477 --> 00:12:48,620
كم عمر "زاك"؟
.كنت أظن أنه أنهى الثانوية للتو

234
00:12:48,644 --> 00:12:51,286
لا بأس، يجب أن يتعلم
الأطفال الشرب في وقت مبكر

235
00:12:51,310 --> 00:12:54,010
يشرب الأطفال الإيطاليون
.في المهد، انظري إليهم

236
00:12:54,435 --> 00:12:57,135
شقيقتي، هل هناك ما يجب أن أعرفه؟

237
00:13:02,227 --> 00:13:05,077
.شكراً لفعل هذا من أجل والدتي

238
00:13:07,019 --> 00:13:09,495
أيمكننا التحدث قليلاً؟ -
.بالتأكيد -

239
00:13:09,519 --> 00:13:12,578
إيلاي"، كيف حالك؟"
.ماريسا"، تبدين جميلة"

240
00:13:12,602 --> 00:13:16,151
،شكراً، أنا رفيقة والدي
.أردت أن أجعله يتأنق

241
00:13:20,061 --> 00:13:22,260
.كان هناك سوء تفاهم

242
00:13:23,727 --> 00:13:28,037
"لقد تحدثت مع "كريس بروكولي
.وكان لديه اقتراح

243
00:13:28,061 --> 00:13:30,661
نيل"؟" -
.أجل، محامي الطلاق -

244
00:13:30,685 --> 00:13:35,244
اقترح أن نستخدم محامٍ واحد
.للطلاق بما أننا مُتفقان

245
00:13:35,268 --> 00:13:38,870
ليس من الضروري أن نستخدمه
.إن أردتِ اقتراح شخص آخر

246
00:13:38,894 --> 00:13:41,043
.دقيقة، شكراً

247
00:13:41,644 --> 00:13:42,643
ما رأيك؟

248
00:13:43,268 --> 00:13:45,661
.أظن أن هذا تصرف ذكي

249
00:13:45,685 --> 00:13:46,953
.جيد

250
00:13:46,977 --> 00:13:51,677
.لأنني لا أريد القتال معك -
.أعرف، وأنا لا أريد ذلك أيضاً -

251
00:13:53,310 --> 00:13:56,995
"إذاً، أحضر "زاك
."صديقة إلى هنا، "هانا

252
00:13:57,019 --> 00:13:58,453
حقاً؟

253
00:13:58,477 --> 00:14:02,227
.إنها في الـ23 ستتخرج هذا العام

254
00:14:02,435 --> 00:14:04,535
أيجب أن نشعر بالقلق؟

255
00:14:04,894 --> 00:14:09,578
لا أعرف، إنها مجرد علاقة
.في الكلية لن يستمرا وقتاً طويلاً

256
00:14:09,602 --> 00:14:12,252
.نحن أيضاً بدأنا في الكلية -
.وانظري إلينا -

257
00:14:12,977 --> 00:14:14,977
.لحظة -
أيمكنكِ منحنا لحظة؟ -

258
00:14:16,894 --> 00:14:18,244
...إذاً

259
00:14:18,268 --> 00:14:20,119
سوف نحصل على الطلاق؟

260
00:14:20,143 --> 00:14:21,944
.أجل

261
00:14:23,602 --> 00:14:24,751
أتشعر بالحزن؟

262
00:14:25,519 --> 00:14:26,518
.أجل

263
00:14:27,185 --> 00:14:28,685
...أظن أن

264
00:14:31,977 --> 00:14:33,676
.هذا يجب أن يحدث

265
00:14:34,685 --> 00:14:35,835
.أجل

266
00:14:36,435 --> 00:14:38,784
!أمي، أظن أنه يجب أن تأتي

267
00:14:42,685 --> 00:14:44,078
ماذا؟ -
!نخب -

268
00:14:44,102 --> 00:14:49,202
!لزواج آخر في العائلة
."تهانيَ، لـ"زاك" و"هانا

269
00:14:51,143 --> 00:14:53,043
!تهانيّ

270
00:14:58,185 --> 00:15:00,585
" .الزوجة الصالحة"

271
00:15:08,870 --> 00:15:12,221
أليشيا"، لماذا سيتزوج؟"

272
00:15:12,245 --> 00:15:14,263
لا أعرف، أمي لم لا تطرحين
هذا السؤال عليه؟

273
00:15:14,287 --> 00:15:17,221
سيقول، الحب، كنتِ هكذا
.عندما كنتِ في الكلية

274
00:15:17,245 --> 00:15:19,929
هل تحدثتِ معها؟ الصديقة؟ -
.ليس كثيراً -

275
00:15:19,953 --> 00:15:22,470
.قالت "غرايس" أن عمرها 23، وهو 19

276
00:15:22,494 --> 00:15:25,637
أجل، وهل كان والدي
أكبر منكِ بثماني سنوات؟

277
00:15:25,661 --> 00:15:28,179
لا، لكن الأمر مختلف
.كلياً، لقد كان رجلاً

278
00:15:28,203 --> 00:15:29,263
!يا للعجب

279
00:15:29,287 --> 00:15:31,679
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.لأتحدث مع ابني -

280
00:15:31,703 --> 00:15:34,054
،"مرحباً، "كورت"، "دايان
.شكراً على مجيئكما

281
00:15:34,078 --> 00:15:38,096
.مرحباً، من اللطف أن تقومي بهذا -
.حسناً، أصبح "هوارد" من العائلة الآن -

282
00:15:38,120 --> 00:15:42,169
أجل، أيمكننا التحدث لاحقاً؟ -
.بالتأكيد -

283
00:15:47,245 --> 00:15:49,794
.أنت في مزاج غريب

284
00:15:51,037 --> 00:15:52,887
.سوف يترك الكلية

285
00:15:52,911 --> 00:15:55,429
ليس نهائياً، سأعود على الأرجح
.بعد سنة أو سنتين

286
00:15:55,453 --> 00:15:57,721
هل تعلم أن إدخالك إلى تلك الكلية
كلفنا 60 ألف دولار؟

287
00:15:57,745 --> 00:16:00,263
.وسوف توفّرون هذا المبلغ السنة القادمة -
ولكن لماذا؟ -

288
00:16:00,287 --> 00:16:03,721
لماذا ستترك، "زاك"؟ -
"حصلت "هانا" على عمل في "فرنسا -

289
00:16:03,745 --> 00:16:05,013
.عمل جيد كمترجمة

290
00:16:05,037 --> 00:16:08,887
،"سوف ينتقل إلى "فرنسا
وماذا ستفعل هناك؟

291
00:16:08,911 --> 00:16:11,011
.لا أعرف، كنت أفكر في الكتابة

292
00:16:13,245 --> 00:16:14,295
."زاك"

293
00:16:15,953 --> 00:16:18,512
،زاك"، أرجوك"
.انظر إلى والدتك، هذا جنون

294
00:16:18,536 --> 00:16:20,637
أعني، من سيدفع مقابل هذا؟

295
00:16:20,661 --> 00:16:23,013
.هانا"، عملها جيد" -
سوف تدعها تدفع؟ -

296
00:16:23,037 --> 00:16:25,687
لم لا؟ نحن لسنا معقدين
.بخصوص موضوع الذكر والأنثى

297
00:16:31,245 --> 00:16:33,470
أليشيا"؟" -
.أجل -

298
00:16:33,494 --> 00:16:34,694
...أتريدين

299
00:16:35,494 --> 00:16:37,646
الانضمام إلينا؟ -
.آسفة -

300
00:16:39,411 --> 00:16:43,938
،زاك"، واجه الأمر"
.هذا أغبى شيء سمعته منك منذ مدة

301
00:16:43,963 --> 00:16:44,856
.شكراً، أمي

302
00:16:44,881 --> 00:16:48,065
.ولقد سمعت أشياء غبية حقاً -
...حسناً، دعينا لا -

303
00:16:48,089 --> 00:16:51,357
"سوف تنتقل إلى "فرنسا" مع "هانا
.حتى تصبح مدبر منزل

304
00:16:51,381 --> 00:16:52,274
وتكتب ماذا؟

305
00:16:52,298 --> 00:16:55,398
ماذا تريد أن تكتب، "زاك"؟ -
مذكرات -

306
00:16:55,630 --> 00:16:57,081
.أنا في صف مذكرات

307
00:16:58,381 --> 00:17:00,065
حسناً، أتعرفان ماذا؟

308
00:17:00,089 --> 00:17:03,315
أنا أحبها، حسناً؟ وسوف أتزوج
."وسوف ننتقل إلى "فرنسا

309
00:17:03,339 --> 00:17:06,023
"حسناً، انتظر لحظة "زاك
نحن والداك، ونحبك

310
00:17:06,047 --> 00:17:11,023
!ولكننا نريدك أن تفكر حيال هذا -
.حسناً، لازال لدينا ولد واحد -

311
00:17:11,047 --> 00:17:15,098
.أظن أننا لا يجب أن نهزأ به -
.أعرف، أنا آسفة -

312
00:17:16,173 --> 00:17:18,622
أظنك يجب أن تتولى هذا
.فلقد كنت أشرب

313
00:17:20,797 --> 00:17:22,399
أنت والد صالح، أتعرف هذا؟

314
00:17:22,423 --> 00:17:26,149
هل تسخرين مني؟ -
.لا، أنت كذلك -

315
00:17:26,173 --> 00:17:28,315
.أجل، وانظري إلى ما سارت عليه الأمور

316
00:17:28,339 --> 00:17:31,357
."حسناً، سأتحدث أنا مع "زاك

317
00:17:31,381 --> 00:17:34,681
وماذا ستقولين؟

318
00:17:35,547 --> 00:17:37,247
.لا أعرف

319
00:17:41,464 --> 00:17:42,857
" .(جايسون كروز)"

320
00:17:42,881 --> 00:17:44,531
.تفضلي، أجيبي

321
00:17:45,464 --> 00:17:47,357
" .رفض"

322
00:17:47,381 --> 00:17:49,731
.لا، لا بأس

323
00:17:49,755 --> 00:17:52,648
أنا بعيدة عن هاتفي حالياً
.أرجوك اترك رسالة

324
00:17:52,672 --> 00:17:56,065
أليشيا"، هذا أنا اتصلت بك عدة مرات"

325
00:17:56,089 --> 00:17:59,440
أعرف أنك تحتفلين
ولكن أيمكن أن تتصلي بي؟

326
00:17:59,464 --> 00:18:00,982
أرجوكِ؟

327
00:18:01,006 --> 00:18:04,756
."إذاً، "جايسون كروز

328
00:18:05,339 --> 00:18:06,982
."المحقق "ريك كراول

329
00:18:07,006 --> 00:18:09,773
كيف الحال؟ -
.عمل كثير وأجر ضئيل -

330
00:18:09,797 --> 00:18:11,190
.أعرف هذا الشعور

331
00:18:11,214 --> 00:18:14,065
إذاً كنت المسؤول على مسرح
الجريمة في قضية "ريتشارد لوك"؟

332
00:18:14,089 --> 00:18:15,982
.أجل، كانت قضية سيئة

333
00:18:16,006 --> 00:18:19,357
أتظن أن "بيتر فلوريك" تلاعب بها؟

334
00:18:19,381 --> 00:18:24,581
لا، فهو أفضل مدعي عام شهدناه
.منذ 20 سنة وحاكم رائع

335
00:18:24,797 --> 00:18:26,690
ولا علاقة لهذا بحقيقة

336
00:18:26,714 --> 00:18:28,964
أنك المسؤول عن الأمن الشخصي في حملته؟

337
00:18:30,714 --> 00:18:36,814
لا، أفضل مدعي عام شهدناه
.منذ 20 سنة وحاكم رائع

338
00:18:39,256 --> 00:18:40,256
.حسناً

339
00:18:43,339 --> 00:18:48,589
وأجل، كان من الغريب أن يأتي إلى مسرح
.الجريمة، ولكنني لم أستنتج شيئاً من هذا

340
00:18:49,630 --> 00:18:50,940
لابد أن الأمر لا علاقة له بهذا

341
00:18:50,964 --> 00:18:54,364
.لكنه أراد التحقق من آثار الدماء

342
00:18:57,464 --> 00:18:58,764
."شكراً، "ريك

343
00:19:04,089 --> 00:19:05,440
.أحتاج إلى محامٍ

344
00:19:05,464 --> 00:19:07,606
لديكم جناح مليء بهم، لماذا أنا؟

345
00:19:07,630 --> 00:19:09,930
.لم أعد أعمل هناك

346
00:19:10,547 --> 00:19:11,440
.آسف بشأن هذا

347
00:19:11,464 --> 00:19:13,515
.أنا لست كذلك

348
00:19:13,922 --> 00:19:18,272
والآن، تريد مقاضاتهم؟ -
.لا، الأمر متعلق بالحاكم -

349
00:19:22,630 --> 00:19:24,180
.لنتحدث

350
00:19:24,755 --> 00:19:26,898
أنا سعيد أنكِ تجدين
.حياتي مضحكة، أمي

351
00:19:26,922 --> 00:19:30,823
"لست أضحك الآن، "زاك
.أنا أطلب منك معروفاً

352
00:19:31,423 --> 00:19:33,315
.أنا مغرم، أمي

353
00:19:33,339 --> 00:19:35,481
يجب أن تتحدثي
إلى "هانا" الآن، وليس أنا

354
00:19:35,505 --> 00:19:37,706
.حتى تكتشفي لماذا أنا مغرم بها

355
00:19:38,298 --> 00:19:40,399
أرى كيف تنظران إليها أنتِ ووالدي

356
00:19:40,423 --> 00:19:41,940
...إنها لا ترتقي لمعاييركم، إنها

357
00:19:41,964 --> 00:19:45,731
زاك"، دعني أبسط لك الأمر، حسناً؟"

358
00:19:45,755 --> 00:19:49,232
.والدك في وسط محاكمة -
.لا تثقليني بهذا الذنب -

359
00:19:49,256 --> 00:19:54,456
زاك"، إنه في ورطة، يمكن"
.أن يدخل السجن لثلاث سنوات

360
00:19:55,881 --> 00:20:00,315
.لا تنتقل إلى "فرنسا" حتى ينتهي الأمر

361
00:20:00,339 --> 00:20:02,889
هذا كل ما أطلبه منك، حسناً؟

362
00:20:03,256 --> 00:20:05,405
.هذا ما يمكن أن تفعله من أجل العائلة

363
00:20:14,381 --> 00:20:17,606
لقد تعرض المختبر إلى الكثير
."من النقد بسبب قضية "ريتشارد لوك

364
00:20:17,630 --> 00:20:20,357
.خسرت ترقية بسببها -
.أتفهم، سيدتي -

365
00:20:20,381 --> 00:20:22,481
بقع الدماء الموجودة
...في مسرح الجريمة، تم

366
00:20:22,505 --> 00:20:25,190
التعامل معها بالشكل
الصحيح كجميع الأدلة

367
00:20:25,214 --> 00:20:27,023
.تحت إشرافي، شخصياً

368
00:20:27,047 --> 00:20:28,773
.إذاً أنا لا أفهم المشكلة

369
00:20:28,797 --> 00:20:32,274
لا توجد مشكلة، طلب مني
.عدم استخدامها، هذا كل شيء

370
00:20:32,298 --> 00:20:35,357
فلوريك"؟" -
.أجل، "فلوريك"، الحاكم -

371
00:20:35,381 --> 00:20:39,981
اسمع، إن أردت قلب هذا
حتى تجعله يبدو وكأننا أخطأنا

372
00:20:40,006 --> 00:20:43,315
ولكنه هو من أصر أنه لم يتم
.التعامل مع آثار الدماء بشكل صحيح

373
00:20:43,339 --> 00:20:48,523
كان بالإمكان أن يسجن "لوك" لمدة
.30 سنة، ولكن "فلوريك" عارض هذا

374
00:20:48,547 --> 00:20:52,247
لماذا؟ -
.لا أعرف، اسأله -

375
00:20:53,964 --> 00:20:55,464
...ولكن أولاً

376
00:20:56,630 --> 00:21:00,080
.كنت لأتفقد سجل الأدلة، هناك شيء مفقود

377
00:21:02,672 --> 00:21:04,222
.حفلة جميلة

378
00:21:06,964 --> 00:21:10,714
"إذاً، اتصل "جايسون

379
00:21:11,047 --> 00:21:13,232
.قال أنكِ لا تجيبين على مكالماته

380
00:21:13,256 --> 00:21:14,606
.أنا أقيم حفلة

381
00:21:16,047 --> 00:21:18,248
.يعتقد أن هناك سبباً آخر

382
00:21:22,547 --> 00:21:26,274
أخبرته أنني أريد
.أن أكون معه طوال الوقت

383
00:21:26,298 --> 00:21:28,648
حسناً، وماذا قال؟

384
00:21:28,672 --> 00:21:30,690
.أعطاني صك في المريخ

385
00:21:30,714 --> 00:21:33,314
لم أفهم، هل هذا تعبير مجازي؟

386
00:21:33,755 --> 00:21:38,857
أعطاني هدية لصك ابتاعه على الانترنت

387
00:21:38,881 --> 00:21:43,315
.صك لكيلومترين مربع على المريخ

388
00:21:43,339 --> 00:21:46,690
،لم أعد أفهم ما الذي أفعله
.ولماذا ظننت أنني مغرمة به

389
00:21:46,714 --> 00:21:49,107
كانت مزحة، أنا متأكدة
.أنها كانت مزحة

390
00:21:49,131 --> 00:21:51,315
لا أعرف من هو

391
00:21:51,339 --> 00:21:53,731
.لا أعرف أي شيء عنه

392
00:21:53,755 --> 00:21:55,274
.إذاً أعرفي

393
00:21:55,298 --> 00:21:59,847
.أظن أنه يفكر بكِ، لم يبدو على سجيته

394
00:21:59,922 --> 00:22:02,122
.على الأقل أجيبي على مكالماته

395
00:22:13,547 --> 00:22:16,897
في الحقيقة، أرادت والدتك ترك الكلية

396
00:22:17,339 --> 00:22:19,889
.أرادت الذهاب إلى "الهند" لسنة

397
00:22:20,214 --> 00:22:22,940
حقاً؟ -
.حسناً، كان الزمن مختلفاً -

398
00:22:22,964 --> 00:22:25,565
،لا، هذا ليس صحيحاً أمي
.أن تختلقين هذا

399
00:22:25,589 --> 00:22:27,481
.لست أختلقه

400
00:22:27,505 --> 00:22:30,232
لست مطلعاً على كل الأحاديث
.السرية بين الأم وابنتها

401
00:22:30,256 --> 00:22:31,648
.مرحباً

402
00:22:31,672 --> 00:22:35,648
ها أنتِ، "فيرونيكا"، كيف حالك؟

403
00:22:35,672 --> 00:22:38,673
.بخير -
.أرى أنكِ تشربين -

404
00:22:39,173 --> 00:22:40,440
.أجل

405
00:22:40,464 --> 00:22:42,648
هذه هي الطريقة الوحيد لأتأقلم

406
00:22:42,672 --> 00:22:45,357
،مع غيرتي من أن لديكِ زوج
.بينما أنا فلا

407
00:22:45,381 --> 00:22:46,731
!أمي -
"لا بأس، "أوين -

408
00:22:46,755 --> 00:22:49,857
بعض الناس يتعاملون
.مع الوحدة بطرق مختلفة

409
00:22:49,881 --> 00:22:52,274
أجل، هذه أنا

410
00:22:52,298 --> 00:22:53,857
وحيدة

411
00:22:53,881 --> 00:22:57,357
."وقلقة حيال طلاق "بيتر" و"أليشيا

412
00:22:57,381 --> 00:23:00,065
ماذا؟ -
المعذرة، ألم تكوني على علم؟ -

413
00:23:00,089 --> 00:23:02,988
أجل، ابنك وابنتي
.سوف يحصلان على طلاق

414
00:23:04,173 --> 00:23:05,065
.ليس صحيحاً

415
00:23:05,089 --> 00:23:07,357
"أجل، صحيح، أخبرني "دايفد لي

416
00:23:07,381 --> 00:23:12,431
.إنه مستاء أنهم لم يختاروه لتمثيلهما -
.أمي، ربما هذا ليس الوقت المناسب -

417
00:23:13,547 --> 00:23:17,149
،غرايس"، لا، قد أكون مخطئة"
.لا أحد يعرف

418
00:23:17,173 --> 00:23:19,274
".شركة (لوكهارت، فلوريك) وشركاء"

419
00:23:19,298 --> 00:23:21,940
،ما رأي "دايفد لي" بهذا
.لا يمكن أن يكون قد وافق

420
00:23:21,964 --> 00:23:24,982
،إنه يجني القدر ذاته
وهذه علامة تجارية

421
00:23:25,006 --> 00:23:26,857
.وهو يفهم العلامات التجارية

422
00:23:26,881 --> 00:23:28,731
شراكة أنثوية؟

423
00:23:28,755 --> 00:23:30,857
.أجل، تهانيّ

424
00:23:30,881 --> 00:23:32,830
.تهانيّ

425
00:23:34,839 --> 00:23:35,815
سوف تحصلان على الطلاق؟

426
00:23:35,839 --> 00:23:39,239
،قالت جدتي أنكما ستحصلان على الطلاق
."سمعت هذا من "دايفد لي

427
00:23:39,505 --> 00:23:41,355
."المعذرة، "دايان

428
00:23:48,423 --> 00:23:49,481
أيمكن أن نتحدث هنا؟

429
00:23:49,505 --> 00:23:51,399
لماذا كل ما يتعلق بعائلتنا سري؟

430
00:23:51,423 --> 00:23:53,323
زاك"، أرجوك"

431
00:23:57,547 --> 00:24:01,523
إيلاي"، أين "بيتر"؟" -
.لا أعرف -

432
00:24:01,547 --> 00:24:04,065
أنا أفكر بالذهاب
إلى كلية الحقوق، ما رأيك؟

433
00:24:04,089 --> 00:24:06,565
رائع، أيمكننا التحدث لاحقاً؟

434
00:24:06,589 --> 00:24:09,232
..."مكتوب "ميليشيا منظمة

435
00:24:09,256 --> 00:24:11,656
.سوف أحضر شراباً

436
00:24:15,381 --> 00:24:18,606
في الحقيقة، أريد أن أتحدث
."على انفراد مع "زاك" و"غرايس

437
00:24:18,630 --> 00:24:20,857
لا، كل ما تريدين قوله لي
.يمكنك قوله لها

438
00:24:20,881 --> 00:24:23,881
.لا، لكن شكراً لك

439
00:24:26,089 --> 00:24:28,315
منذ متى قررتما؟ -
.منذ شهر -

440
00:24:28,339 --> 00:24:30,149
.وتخبراننا الآن

441
00:24:30,173 --> 00:24:31,440
.لم نكن نريد إخبار أحد

442
00:24:31,464 --> 00:24:34,565
.نحن لسنا أي أحد، أمي -
.أنت محقة، أنا آسفة -

443
00:24:34,589 --> 00:24:36,815
.أردنا تجاوز محاكمة والدكما

444
00:24:36,839 --> 00:24:38,539
هل هذا متعلق بـ"جايسون"؟

445
00:24:39,006 --> 00:24:40,232
مهلاً، من "جايسون"؟

446
00:24:40,256 --> 00:24:42,440
.المحقق الخاص بها

447
00:24:42,464 --> 00:24:44,314
لديكِ محقق؟ -
.لدى شركتها -

448
00:24:45,464 --> 00:24:47,315
إذاً هذا متعلق به؟ -
.لا -

449
00:24:47,339 --> 00:24:48,523
لكن؟ -
لكن ماذا؟ -

450
00:24:48,547 --> 00:24:50,107
.تبدين وكأنكِ ستقولين شيئاً آخر

451
00:24:50,131 --> 00:24:51,940
.لا، فقط -
.أنتِ على علاقة معه -

452
00:24:51,964 --> 00:24:53,357
.هذا ليس من شأنك

453
00:24:53,381 --> 00:24:55,431
.كما أن "هانا" ليست من شأنك

454
00:24:55,922 --> 00:24:56,857
.هذا مختلف

455
00:24:56,881 --> 00:24:59,232
كيف هذا مختلف؟ -
.نظن أنك ترتكب خطأ -

456
00:24:59,256 --> 00:25:00,857
أتعنين مقارنة بعلاقتكِ مع المحقق؟

457
00:25:00,881 --> 00:25:02,857
حسناً، لا علاقة لك بهذا

458
00:25:02,881 --> 00:25:05,274
.أنا الوالدة هنا -
حسناً، أتعرفين ما الفرق؟ -

459
00:25:05,298 --> 00:25:06,690
،أنا سأتزوج
.وأنتما ستحصلان على الطلاق

460
00:25:06,714 --> 00:25:08,664
وأنا من يرتكب الخطأ؟

461
00:25:15,343 --> 00:25:16,393
.أمي

462
00:25:17,534 --> 00:25:18,533
.مرحباً

463
00:25:24,248 --> 00:25:27,839
في الحقيقة، لم أكن أعرف
.أنكِ ستكونين هنا

464
00:25:27,864 --> 00:25:30,683
"أنا هنا لمقابلة "إيلاي
.طلب مني ألا أتصل

465
00:25:30,707 --> 00:25:32,558
.سوف أناديه -
!مهلاً -

466
00:25:32,582 --> 00:25:35,182
أريد أن أتحدث معكِ أيضاً
.لقد اتصلت بكِ سابقاً

467
00:25:35,206 --> 00:25:36,256
أجل

468
00:25:36,832 --> 00:25:38,131
.سنتحدث

469
00:25:38,874 --> 00:25:41,522
."سأنادي "إيلاي

470
00:25:46,206 --> 00:25:49,856
."أولاً، يوقع العريس على "كيتوبا

471
00:25:50,123 --> 00:25:51,773
."فرانكلين ديلانو روزفلت"

472
00:25:53,415 --> 00:25:54,815
...والعروس

473
00:25:57,248 --> 00:26:00,698
"والشاهدان، سيد "غولد

474
00:26:01,040 --> 00:26:02,725
."والآنسة "غولد

475
00:26:02,749 --> 00:26:05,516
.صديقاي اليهوديان

476
00:26:05,540 --> 00:26:08,489
.هذا لطيف -
.شكراً -

477
00:26:08,998 --> 00:26:10,147
!مرحى

478
00:26:16,832 --> 00:26:18,141
.كان هذا سريعاً

479
00:26:18,165 --> 00:26:20,266
،لم يكن صعباً
.لا أحد يخفي أي شيء

480
00:26:20,290 --> 00:26:21,891
.لا يبدو هذا جيداً

481
00:26:21,915 --> 00:26:25,099
،تلاعب "بيتر" بالقضية
.ذهب إلى مسرح الجريمة

482
00:26:25,123 --> 00:26:28,182
حقاً؟ لماذا؟ -
.لا أحد يعرف -

483
00:26:28,206 --> 00:26:30,974
.حقق بالأدلة، كما أنه رفض بعضها

484
00:26:30,998 --> 00:26:32,308
.ربما كان دليلاً سيئاً

485
00:26:32,332 --> 00:26:34,057
كانت آثار الدماء من الشقة

486
00:26:34,081 --> 00:26:36,433
كانت لتثبت أن قصة "لوك" كانت كذبة

487
00:26:36,457 --> 00:26:39,141
.طلب "بيتر" من فنيّة المختبر عدم استخدامه

488
00:26:39,165 --> 00:26:40,433
.هناك المزيد

489
00:26:40,457 --> 00:26:43,057
"الرصاصات التي قتلت صديقة "لوك

490
00:26:43,081 --> 00:26:45,057
فُقدت من مختبر الجريمة

491
00:26:45,081 --> 00:26:47,131
.وكان "بيتر" آخر من دخل إليه

492
00:26:47,790 --> 00:26:49,239
حسناً، دعني أتحدث معه

493
00:26:50,332 --> 00:26:51,781
.وتابع القضية

494
00:26:53,290 --> 00:26:54,589
!"إيلاي"

495
00:26:55,040 --> 00:26:55,932
أيمكنك...؟

496
00:26:55,956 --> 00:26:59,347
"أيمكنك أن تنادي "أليشيا
.من أجلي؟ علي أن أخبرها بشيء

497
00:26:59,372 --> 00:27:02,391
.إنها المضيفة -
.أعرف، لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً -

498
00:27:02,415 --> 00:27:06,141
ينص هذا على أن أقدم
للعروس قطعاً من الفضة

499
00:27:06,165 --> 00:27:07,414
.ولكن لا تعتمدي على هذا

500
00:27:11,040 --> 00:27:12,240
مرحباً؟

501
00:27:13,081 --> 00:27:14,766
سيد "كانينغ"، ماذا تريد؟

502
00:27:14,790 --> 00:27:16,808
.أن نكون إلى جانب واحد

503
00:27:16,832 --> 00:27:19,282
تعرفين أننا دائماً أقوى
.عندما نقاتل جنباً إلى جنب

504
00:27:19,665 --> 00:27:21,558
وعن أي قتال نتحدث الآن؟

505
00:27:21,582 --> 00:27:24,182
"حسناً، أنا أمثل "كاري آغوس
"في قضية "بيتر فلوريك

506
00:27:24,206 --> 00:27:28,107
وكما أعرف فأنتِ تمثلين "إيلاي غولد"؟

507
00:27:29,790 --> 00:27:33,308
وتريد أن نتعاون؟

508
00:27:33,332 --> 00:27:36,474
كلما ظهر حلفاء "بيتر" القدامى ببراعة ضده

509
00:27:36,498 --> 00:27:38,600
.تم تسليط الضوء عليه أكثر

510
00:27:38,624 --> 00:27:41,472
.هذا يبعد الملامة عن رجالنا

511
00:27:42,040 --> 00:27:44,539
.أسمي هذا تحالف الأبرياء

512
00:27:45,915 --> 00:27:47,932
.هذه ليست فكرة صائبة

513
00:27:47,956 --> 00:27:49,182
.حسناً

514
00:27:49,618 --> 00:27:51,391
.إذاً لنذهب -
.لا يمكنني -

515
00:27:51,415 --> 00:27:53,015
.أريد أن أتحدث فحسب

516
00:27:54,373 --> 00:27:57,323
.غداً -
.لا، الليلة -

517
00:27:59,874 --> 00:28:02,274
.شكراً -
.أجل -

518
00:28:04,540 --> 00:28:06,766
لم أتعامل مع الموقف
بشكل جيد سابقاً

519
00:28:06,790 --> 00:28:09,600
...ومن ثم عدت إلى هنا و

520
00:28:09,624 --> 00:28:12,891
كان الموقف محرجاً، وأعرف
أننا إن واجهنا موقفين محرجين

521
00:28:12,915 --> 00:28:16,349
.وسيكون من الصعب التراجع

522
00:28:16,373 --> 00:28:18,773
عن ماذا سنتراجع؟

523
00:28:19,624 --> 00:28:22,677
.عن الشيء الذي قدمته لكِ -
ملكية المريخ؟ -

524
00:28:23,081 --> 00:28:24,231
.أجل

525
00:28:25,582 --> 00:28:27,683
في الحقيقة، لم أكن أعرف
أنني قادم إلى هنا

526
00:28:27,707 --> 00:28:30,266
.وأننا سنجري هذا الحوار الجاد

527
00:28:30,290 --> 00:28:32,391
.كان في جيبي

528
00:28:32,415 --> 00:28:36,964
كان من المفترض أن يكون للتسلية

529
00:28:37,040 --> 00:28:40,290
.أنا أحب الفضاء والأشياء المتعلقة به

530
00:28:40,582 --> 00:28:41,832
.فهمت

531
00:28:43,040 --> 00:28:49,340
.أنا بخير، يجب أن أعود -
.لا، أرجوكِ، مهلاً -

532
00:28:50,915 --> 00:28:54,266
أنا لا أحب قضاء أكثر
من سنة في مكان واحد

533
00:28:54,290 --> 00:28:57,766
أحب أن أكون قادراً على ترك
.كل شيء في غضون لحظة وأغادر

534
00:28:57,790 --> 00:28:59,641
.إذاً غادر، لا أحد يمنعك

535
00:28:59,665 --> 00:29:01,683
.أنتِ تمنعينني -
.لا، لا أمنعك -

536
00:29:01,707 --> 00:29:04,257
.أجل، تمنعينني

537
00:29:07,707 --> 00:29:08,907
.حسناً

538
00:29:09,915 --> 00:29:13,014
أظن أننا يجب أن نوضح
.ما الذي نقوله هنا

539
00:29:13,998 --> 00:29:16,198
.أنا أريدكِ أيضاً

540
00:29:20,165 --> 00:29:22,614
حقاً؟ -
.أجل -

541
00:29:23,665 --> 00:29:29,415
ولكنني أحاول أن أشرح لكِ
.أنني لا يمكنني أن أبقى عالقاً

542
00:29:30,998 --> 00:29:34,016
وأنا سأشعرك بأنك عالق؟ -
.لا -

543
00:29:34,040 --> 00:29:36,600
.لا، أنتِ تملكين حياةً متكاملة هنا

544
00:29:36,624 --> 00:29:41,057
.لديك أولاد رائعون منزل رائع، وعمل

545
00:29:41,081 --> 00:29:43,391
تريدني أن أتخلى عن هذا؟ -
.لا -

546
00:29:43,415 --> 00:29:45,932
لا، أنا فقط أشير إلى المشكلة

547
00:29:45,956 --> 00:29:49,556
.لا أقول أن هناك حلاً -
.حسناً -

548
00:29:50,248 --> 00:29:53,399
.سوف أكرر أمامك ما أظنني سمعته

549
00:29:54,206 --> 00:29:55,683
تريد الذهاب إلى مكان آخر

550
00:29:55,707 --> 00:29:58,182
وتريدني أن أذهب معك ولكن ليس الآن

551
00:29:58,206 --> 00:30:02,356
ولكن في مرحلة ما
عندما تسأم البقاء في مكان واحد؟

552
00:30:07,956 --> 00:30:09,406
...حسناً، أنا

553
00:30:10,165 --> 00:30:12,265
.يجب أن أفكر في هذا

554
00:30:37,033 --> 00:30:39,220
أتعرف أحداً هنا؟ -
.البعض -

555
00:30:39,245 --> 00:30:41,472
إذاً لماذا كلية الحقوق؟

556
00:30:41,496 --> 00:30:42,399
.خلتك ستكون سعيداً

557
00:30:42,469 --> 00:30:45,196
.لا أعرف، يبدو الأمر خدعة

558
00:30:45,220 --> 00:30:47,487
،المحاماة ممتعة
.تتحرك الأمور بسرعة

559
00:30:47,511 --> 00:30:49,363
.لا، غير صحيح

560
00:30:49,387 --> 00:30:53,187
المحاماة تتعلق بأعمال
.ورقية مملة واجتماعات

561
00:30:53,886 --> 00:30:55,779
مرحباً؟ -
.يا للفظاظة -

562
00:30:55,803 --> 00:30:57,612
تجيبين على هاتفكِ في حفلة عشاء؟

563
00:30:57,636 --> 00:31:00,154
أهلاً، أنا أقف إلى جانبه، لماذا؟

564
00:31:00,178 --> 00:31:02,904
من هذا؟ -
."مايك تاسيوني" -

565
00:31:02,928 --> 00:31:04,071
.توم" مريض"

566
00:31:04,095 --> 00:31:06,987
لماذا يتصل بكِ؟
ولماذا يحدثكِ عن كلبه؟

567
00:31:07,011 --> 00:31:09,862
،لقد أصبحنا مقربين
.لم يتمكن من الوصول إليك

568
00:31:09,886 --> 00:31:11,936
على أي رقم يتصل؟

569
00:31:12,594 --> 00:31:15,195
.لا، هذا سيء

570
00:31:15,594 --> 00:31:16,487
.حسناً، انتظر

571
00:31:16,511 --> 00:31:18,512
يعاني "توم" من رد فعل بسبب الأدوية

572
00:31:20,178 --> 00:31:22,629
.لا يمكنه القدوم إلى المحكمة -
ماذا؟ -

573
00:31:23,053 --> 00:31:26,053
...مايك"، ماذا؟ لا يمكنك"

574
00:31:27,095 --> 00:31:28,987
أنت تتركنا في وضع حرج؟

575
00:31:29,011 --> 00:31:31,061
.لا أهتم بمرض كلبك

576
00:31:31,886 --> 00:31:34,612
.أقفل الخط في وجهي -
إيلاي"، أيمكنني التحدث معك؟" -

577
00:31:34,636 --> 00:31:37,029
.أنا في حالة طوارئ الآن

578
00:31:37,053 --> 00:31:41,954
"اسمع، أيمكن أن يؤذيك "كاري آغوس
في قضية "ريتشارد لوك"؟

579
00:31:41,970 --> 00:31:44,695
،"لقد فقدت للتو محامي "بيتر
.أحتاج إلى مساعدتك

580
00:31:44,719 --> 00:31:46,221
.أترى؟ تجري الأمور بسرعة

581
00:31:53,262 --> 00:31:54,862
لماذا رفضت آثار الدماء كدليل؟

582
00:31:54,886 --> 00:31:55,779
ماذا؟

583
00:31:55,803 --> 00:31:58,071
آثار الدماء من مسرح
."جريمة "ريتشارد لوك

584
00:31:58,095 --> 00:32:02,196
كانت تشير إلى تجريمه، وأنت طلبت
.من فنية المختبر عدم استخدامها

585
00:32:02,220 --> 00:32:06,445
هل عينت محقق
أم أن هذا كلام "جايسون كروز"؟

586
00:32:06,469 --> 00:32:09,987
،"أجب على السؤال "بيتر
لماذا قمت برفض آثار الدماء؟

587
00:32:10,011 --> 00:32:14,071
لقد تمت المساومة عليه من قبل
.فنية المختبر التي جمعته

588
00:32:14,095 --> 00:32:15,737
.كنت هناك، ورأيت ما حدث

589
00:32:15,761 --> 00:32:20,812
إذاً فجأة، قررت الظهور
في مسرح الجريمة؟

590
00:32:21,511 --> 00:32:24,363
فيمَ كنت تفكر؟ -
"اسمع "إيلاي -

591
00:32:24,387 --> 00:32:27,279
كان يجب التدقيق في تلك القضية

592
00:32:27,303 --> 00:32:31,071
،كانت ستكون قضية مهمة لنا
.لذا أردت الذهاب للتقدم فيها

593
00:32:31,095 --> 00:32:34,595
.ولكن فنية المختبر سارت عبر الدماء

594
00:32:34,970 --> 00:32:39,113
لذا رفضتها كدليل لأن السماح بها
.كان ليسبب خسارتنا

595
00:32:39,137 --> 00:32:41,612
وماذا عن الرصاصات؟
.كنت آخر من رآها

596
00:32:41,636 --> 00:32:44,821
،أجل، كما قلت
.كانت آثار الدماء خطأ عظيماً

597
00:32:44,845 --> 00:32:47,113
فذهبت لأنظر بشأن فنية المختبر

598
00:32:47,137 --> 00:32:51,904
وإذ بي أكتشف أنها واجهت سلسلة من الإخفاقات
.يعود تاريخها إلى أكثر من سنتين

599
00:32:51,928 --> 00:32:54,904
.لذا كلفت شخصاً آخر بتفقد المقذوفات

600
00:32:54,928 --> 00:32:56,828
من؟ -
."كورت ماكفيه" -

601
00:33:02,053 --> 00:33:03,953
أحب مراقبتك

602
00:33:04,594 --> 00:33:07,646
وأنت تأكل، وتطلق النار

603
00:33:09,011 --> 00:33:10,987
.أو حتى تقف

604
00:33:11,011 --> 00:33:13,111
.من الجيد أنني أحب هذا

605
00:33:15,345 --> 00:33:16,895
.هيا بنا إلى المنزل

606
00:33:17,636 --> 00:33:20,737
.10 دقائق إضافية، لا أريد أن أكون فظة

607
00:33:29,511 --> 00:33:32,211
جايسون"، يجب"
.أن أتحدث إليك الأمر مهم

608
00:33:35,469 --> 00:33:37,869
فعلت ما كان يجب أن أفعله

609
00:33:39,178 --> 00:33:42,228
.قتلت من كان يجب أن أقتلهم

610
00:33:43,845 --> 00:33:44,945
.أعرف

611
00:33:45,719 --> 00:33:46,946
...أعرف، لكن

612
00:33:46,970 --> 00:33:48,919
.ليس أنتِ

613
00:33:53,511 --> 00:33:54,961
.أنا آسف

614
00:33:55,803 --> 00:33:58,103
.أخبرته أن يتصل مسبقاً

615
00:33:58,511 --> 00:34:00,279
المعذرة؟

616
00:34:00,303 --> 00:34:05,154
أخبرت "زاك" أنه يجب أن يتصل
.مسبقاً، ولكنه أراد أن يفاجئكم

617
00:34:06,095 --> 00:34:09,795
أنتِ تكرهينني، أليس كذلك؟ -
.لا -

618
00:34:11,053 --> 00:34:13,695
.نحن مغرمان

619
00:34:13,719 --> 00:34:17,570
أعرف، نحن فقط قلقان من أن كل شيء
.حدث بسرعة

620
00:34:17,594 --> 00:34:20,321
منذ متى تعرفان بعضكما؟ -
.منذ سنة -

621
00:34:20,345 --> 00:34:22,862
أتظنين أن هذه المدة كافية

622
00:34:22,886 --> 00:34:25,238
لاتخاذ أهم التزام في حياتك؟

623
00:34:25,262 --> 00:34:28,113
كم بقيتما على علاقة قبل زواجكما؟

624
00:34:28,137 --> 00:34:30,887
.ثلاث سنوات -
والآن ستحصلان على الطلاق؟ -

625
00:34:32,719 --> 00:34:33,820
.أجل

626
00:34:35,095 --> 00:34:37,113
.ولهذا أنا قلقة

627
00:34:37,137 --> 00:34:38,936
"لا أريد لـ"زاك

628
00:34:39,761 --> 00:34:41,212
أو لكِ

629
00:34:41,928 --> 00:34:43,570
.أن تخوضا ما أخوضه الآن

630
00:34:43,594 --> 00:34:45,895
...ولكن الحقيقة هي

631
00:34:46,428 --> 00:34:48,404
.لن يحصل هذا -
.حسناً، لا يمكن أن تكوني متأكدة -

632
00:34:48,428 --> 00:34:54,229
.لا، أعني أننا لن نخوض كل هذه الفوضى

633
00:34:54,719 --> 00:34:56,819
.إنه مجرد زواج

634
00:34:57,178 --> 00:34:59,329
لقد تطلق والداي

635
00:34:59,928 --> 00:35:02,154
ولكنهما لازالا يقابلان بعضهما

636
00:35:02,178 --> 00:35:04,329
لا زالا يحبان بعضهما

637
00:35:05,220 --> 00:35:09,269
.ويقابلان آخرين أيضاً

638
00:35:09,469 --> 00:35:14,470
يجب أن ينجح الزواج لأجلنا
.وليس أن ننجح نحن لأجله

639
00:35:14,886 --> 00:35:18,186
إن لم يشعر "زاك" بالراحة
في "فرنسا"، يمكنه أن يغادر

640
00:35:18,469 --> 00:35:21,570
.ويعود إلى هنا، إلى الكلية

641
00:35:23,970 --> 00:35:29,570
إن قابل شخصاً أحبه أكثر مني
إذاً لماذا أقوم باحتجازه؟

642
00:35:29,594 --> 00:35:31,612
يجب أن يكون الزواج ممتعاً

643
00:35:31,636 --> 00:35:32,887
...لا يجب أن يكون هذا

644
00:35:34,387 --> 00:35:35,904
الثقل

645
00:35:35,928 --> 00:35:37,828
.أو ناقوس الموت

646
00:35:39,387 --> 00:35:45,404
،حسناً، إن لم يكن إلى الأبد
إذاً لماذا الزواج؟

647
00:35:45,428 --> 00:35:46,579
.بسبب الضرائب

648
00:35:47,137 --> 00:35:51,336
سامحني يا أبتِ لأنني أخطأت

649
00:35:51,428 --> 00:35:54,078
.سببت الأذى لكثيرٍ من الناس

650
00:36:00,761 --> 00:36:02,404
.بإمكان "بيتر" تفسير كل شيء

651
00:36:02,428 --> 00:36:03,946
.هذا مؤكد

652
00:36:03,970 --> 00:36:05,279
لقد رفض آثار الدماء

653
00:36:05,303 --> 00:36:07,445
.لأن فنية المختبر أفسدت مجموعة الأدلة

654
00:36:07,469 --> 00:36:09,821
.اتضح أن لديها تاريخ طويل مع هذه الأخطاء

655
00:36:09,845 --> 00:36:13,029
لماذا دخل المختبر؟ -
.أراد تفقد أمر التقنية -

656
00:36:13,053 --> 00:36:14,454
وماذا عن الرصاصات المفقودة؟

657
00:36:17,262 --> 00:36:19,196
المعذرة، ولكن لابد لي
."من السؤال، "جايسون

658
00:36:19,220 --> 00:36:22,670
هل تؤثر مشاعرك تجاه "أليشيا" في هذا؟

659
00:36:23,970 --> 00:36:27,070
.إن كنت تعتقد ذلك يمكنك طردي

660
00:36:28,262 --> 00:36:29,711
.أنت محق

661
00:36:30,469 --> 00:36:31,620
.شكراً

662
00:36:32,719 --> 00:36:34,920
.يمكنك أن ترسل إلي فاتورتك

663
00:36:49,511 --> 00:36:52,363
.لابد أنكِ لديك دعماً قوياً

664
00:36:52,387 --> 00:36:53,654
المعذرة؟

665
00:36:53,678 --> 00:36:57,321
قمتِ بإفساد أدلة شعر
.في محاكمة اغتصاب عام 2011

666
00:36:57,345 --> 00:37:01,737
وأخطأتِ في تمييز علامات عض
.في اعتداء خطير عام 2010

667
00:37:01,761 --> 00:37:04,321
.ومع ذلك، لازلت تحتفظين بعملك

668
00:37:04,345 --> 00:37:05,570
ماذا تريد، سيد "كروز"؟

669
00:37:05,594 --> 00:37:07,113
لم أقم بواجبي من قبل

670
00:37:07,137 --> 00:37:09,570
ولكنك تملكين تاريخاً مميزاً
مع أخطاء كهذه

671
00:37:09,594 --> 00:37:11,529
."وهذا يسبب إدانة "بيتر فلوريك

672
00:37:11,553 --> 00:37:15,570
لم تخبريني أنكِ مشيتِ على الدماء

673
00:37:15,594 --> 00:37:17,321
."في مسرح جريمة "ريتشارد لوك

674
00:37:17,345 --> 00:37:20,279
كان هناك الكثير
من رجال الشرطة في تلك الشقة

675
00:37:20,303 --> 00:37:23,821
،لم يكن هناك مجال للتلاعب
.ولكنني لم أفقد الرصاصات

676
00:37:23,845 --> 00:37:25,570
هل أجرى الإدعاء العام مقابلة معك؟

677
00:37:25,594 --> 00:37:26,529
.أرفض التحدث معك بعد الآن

678
00:37:26,553 --> 00:37:29,404
لماذا تحاولين الإيقاع بـ"فلوريك"؟ -
.هذا غير صحيح -

679
00:37:29,428 --> 00:37:32,971
.أنا أخبرك الحقيقة -
.لا، أنتِ تكذبين -

680
00:37:32,996 --> 00:37:36,154
قولي هذا على منصة الشهود
.وستحاكمين بتهمة شهادة الزور

681
00:37:36,178 --> 00:37:37,113
هل تهددني؟

682
00:37:37,137 --> 00:37:40,558
.لا، أنا أذكر الحقائق فقط سيدتي

683
00:37:40,583 --> 00:37:46,333
عندما تتحدثين المرة القادمة مع مكتب
.الإدعاء العام يمكنك ذكر هذا التفصيل

684
00:37:47,303 --> 00:37:48,853
".(لويس كانينغ)"

685
00:37:53,011 --> 00:37:55,812
،"سيد "كانينغ
.لم أسمع صوتك منذ وقت طويل

686
00:37:55,837 --> 00:37:59,237
."أجل، اشتقت لكِ، "أليشيا

687
00:37:59,262 --> 00:38:00,487
كيف أحوالك؟

688
00:38:00,511 --> 00:38:02,321
.بخير، شكراً

689
00:38:02,345 --> 00:38:04,821
ماذا عنك؟ -
حسناً، ربما يمكنكِ مساعدتي -

690
00:38:04,845 --> 00:38:06,779
"أنا أمثل "كاري آغوس

691
00:38:06,803 --> 00:38:09,071
"ويجب أن أعرف إن كان "بيتر
سيبقى وفياً لنائبه السابق

692
00:38:09,095 --> 00:38:12,862
.ويبعده عن هذه الفوضى القانونية أو لا

693
00:38:12,886 --> 00:38:15,238
،لا فكرة لدي
.ولكن يمكنني أن أنقل الرسالة

694
00:38:15,262 --> 00:38:17,662
ربما يجب أن تسألي نفسكِ
.إن كان سيبعدكِ أنتِ عنها

695
00:38:18,886 --> 00:38:19,946
.لا أعرف عما تتحدث

696
00:38:19,970 --> 00:38:23,445
لقد كان هناك تواصل طويل بينكِ
وبين "لويد غاربير" على مر السنين

697
00:38:23,469 --> 00:38:25,904
كتبتِ له بطاقات شكر
.على جمع التبرعات

698
00:38:25,928 --> 00:38:28,154
حسناً، وماذا بعد؟

699
00:38:28,178 --> 00:38:30,904
تنازلتِ عن امتيازاتك الزوجية
أثناء جلسة هيئة المحلفين

700
00:38:30,928 --> 00:38:33,862
وإن طلب النائب العامِ
منكِ تقديم شهادتك

701
00:38:33,886 --> 00:38:36,737
"حيال علاقة "بيتر" مع "لويد غاربير

702
00:38:36,761 --> 00:38:38,713
.يمكن أن يحوّل الاتهام ضدكِ بسهولة

703
00:38:39,053 --> 00:38:39,987
."الوداع، سيد "كانينغ

704
00:38:40,011 --> 00:38:43,161
."ولهذا يجب أن تفكري بالتخلي عن "بيتر

705
00:38:47,486 --> 00:38:49,986
.وها هي آخر دعابة

706
00:38:50,011 --> 00:38:51,761
أين أنت؟

707
00:38:52,345 --> 00:38:53,745
أين؟

708
00:39:04,102 --> 00:39:05,921
.حسناً، انتهينا

709
00:39:05,969 --> 00:39:08,320
ليلة سعيدة، لم أتمكن من التحدث معكِ
.طوال المساء

710
00:39:08,344 --> 00:39:12,043
أخبريني لماذا يجب أن أكون
.محامية بثلاث كلمات أو أقل

711
00:39:12,068 --> 00:39:14,341
.أنتِ ذكية

712
00:39:14,366 --> 00:39:16,817
.حسناً، قبلت بهذا

713
00:39:18,469 --> 00:39:19,986
.يجب أن نتحدث -
.أعرف -

714
00:39:20,010 --> 00:39:22,361
.لا، حقاً يجب أن نتحدث -
.أعرف -

715
00:39:23,677 --> 00:39:28,627
.هذه في حال متنا غداً -
.حسناً، دعينا لا نموت غداً -

716
00:39:31,843 --> 00:39:32,844
.أراكِ في العمل

717
00:39:33,760 --> 00:39:36,320
."شركة "الأمازون -
.يعجبني هذا -

718
00:39:36,344 --> 00:39:37,237
.شكراً على كل شيء

719
00:39:37,261 --> 00:39:40,209
على الرحب، ربما ذات يوم
.يمكنكما إرشادي إلى طريق السعادة

720
00:39:40,677 --> 00:39:42,728
لست متأكداً إن كان
.بإمكاني تعليمكِ أي شيء

721
00:39:49,635 --> 00:39:53,196
.أنا ثملة -
.يُمكنني ملاحظة هذا -

722
00:39:53,221 --> 00:39:56,320
.أنت ابنة صالحة، أحبكِ

723
00:39:56,344 --> 00:39:57,487
.أحبكِ أيضاً

724
00:39:57,511 --> 00:40:01,028
أنا مسرورة أنك ستهجرينه
.وستذهبين مع الآخر

725
00:40:01,052 --> 00:40:02,694
.حسناً، أمي، شكراً

726
00:40:02,718 --> 00:40:05,487
أريدكِ أن تكوني سعيدة
فحسب، هل هذا خطأ؟

727
00:40:05,511 --> 00:40:07,160
أين "أوين"؟ -
.أنا هنا -

728
00:40:08,635 --> 00:40:10,778
.أريد لكليكما السعادة

729
00:40:10,802 --> 00:40:12,653
ستقلّها إلى المنزل؟ -
.بالطبع -

730
00:40:12,677 --> 00:40:15,276
.أحبك -
.أحبك أيضاً -

731
00:40:15,802 --> 00:40:19,823
أحبكما، أنتما الشيء الوحيد
.الذي أحبه في حياتي

732
00:40:19,848 --> 00:40:22,149
.أحبكما

733
00:40:23,593 --> 00:40:26,819
.أليشيا"، شكراً لك، كان الحفل جميلاً"

734
00:40:26,843 --> 00:40:28,744
.جاكي" يسرني أن أراكِ سعيدة"

735
00:40:29,593 --> 00:40:31,244
.لكنني لن أراكِ مجدداً

736
00:40:32,094 --> 00:40:34,819
لمَ لا؟ -
سوف تطلقين ولدي -

737
00:40:34,843 --> 00:40:40,738
وأريدك أن تعرفي أن نقاط التشابه
.بيننا أكثر من نقاط الاختلاف

738
00:40:40,763 --> 00:40:42,569
.ليلة سعيدة، وشكراً لكِ

739
00:40:42,593 --> 00:40:47,829
،كان هذا، دون شك
.أفضل توقيع "كيتوبا" شهدته

740
00:40:47,854 --> 00:40:50,453
."ليلة سعيدة، "هوارد -
.ليلة سعيدة -

741
00:40:53,135 --> 00:40:54,636
.سنغادر، أمي

742
00:40:55,135 --> 00:40:56,136
.أعرف

743
00:40:57,802 --> 00:40:59,051
.راسليني

744
00:41:02,927 --> 00:41:04,736
.كن واعياً، أرجوك

745
00:41:04,760 --> 00:41:06,661
.أجل

746
00:41:17,344 --> 00:41:19,744
!لا أريد أن أموت

747
00:41:20,593 --> 00:41:21,793
!يا إلهي

748
00:41:23,427 --> 00:41:24,320
!أمي

749
00:41:24,344 --> 00:41:25,653
.لا، أنت لا تفهم

750
00:41:25,677 --> 00:41:26,819
!أنا آسف

751
00:41:26,843 --> 00:41:28,594
.هذه ليست صفقة

752
00:41:29,969 --> 00:41:30,861
.لا

753
00:41:30,885 --> 00:41:35,585
اسمع، حتى لو كنت مذنباً
سأحارب هذا، مفهوم؟

754
00:41:38,052 --> 00:41:41,111
هل ذهب "زاك"؟ -
.أجل، لقد غادر -

755
00:41:41,135 --> 00:41:43,528
.قال أنه سيتصل قريباً

756
00:41:43,552 --> 00:41:45,611
هل سيذهب؟ -
إلى "فرنسا"؟ -

757
00:41:45,635 --> 00:41:47,035
.أجل -
.أجل -

758
00:41:50,593 --> 00:41:52,778
.سأتحدث إليه -
.لا -

759
00:41:52,802 --> 00:41:57,253
.لا تفعل، إنه خطؤه دعه يرتكبه

760
00:42:00,135 --> 00:42:02,653
،تبدين مرهقة
.سأبتعد عن ناظركِ بعد لحظات

761
00:42:02,677 --> 00:42:06,476
لا تقلق، لا ينتظرني سوى
.مطبخ مليء بالأطباق المتسخة

762
00:42:16,469 --> 00:42:18,269
نشرب نخب ماذا؟

763
00:42:21,427 --> 00:42:22,826
.طلاقنا

764
00:42:31,718 --> 00:42:33,237
.الوداع

765
00:42:33,261 --> 00:42:34,810
.سأشتاق إليك

