﻿1
00:00:05,792 --> 00:00:08,893
إنه لأمر مؤسف عندما
.يفقد أحد رادعه الأخلاقي

2
00:00:08,917 --> 00:00:11,935
يبدأ هذا بخرق بسيط شيء دون قيمة

3
00:00:11,959 --> 00:00:13,434
.ويتبعه اثنان مثله

4
00:00:13,458 --> 00:00:16,518
لأن الخرق الأول تم تبريره بوضوح

5
00:00:16,542 --> 00:00:19,893
.مثل مرونة مخططات الاستثمار غير الشرعية

6
00:00:19,917 --> 00:00:22,267
تتحول الكذبة إلى مخالفة

7
00:00:22,291 --> 00:00:26,045
،والمخالفة إلى جناية
.ومن ثم تصبح الجناية أسلوبنا في الحياة

8
00:00:26,070 --> 00:00:31,379
وهذا يدلنا إلى المدعى عليه
."الحاكم "بيتر فلوريك

9
00:00:31,404 --> 00:00:36,173
كما يدلنا على العوامل المساعدة له
."مدير حملته الانتخابية، "إيلاي غولد

10
00:00:36,197 --> 00:00:38,496
...ويؤسفني القول

11
00:00:39,238 --> 00:00:42,318
."زوجته، "أليشيا فلوريك

12
00:00:42,343 --> 00:00:47,214
"ستجلس السيدة "فلوريك
.وراء زوجها كل يوم في المحكمة

13
00:00:47,238 --> 00:00:50,714
بهذه الطريقة، يريد الدفاع
.أن تلين قلوبكم تجاه الحاكم

14
00:00:50,738 --> 00:00:53,714
إن وقفت زوجته إلى جانبه
.لا يمكن أن يكون بهذا السوء

15
00:00:53,738 --> 00:00:56,131
حسناً، أريدكم أن تقاوموا هذا الإغراء

16
00:00:56,155 --> 00:00:57,881
.وسأعطيكم سبباً وجيهاً

17
00:00:57,905 --> 00:01:00,380
"أليشيا فلوريك"
...هي جزء من مؤامرة إجرامية

18
00:01:00,404 --> 00:01:03,173
،اعتراض، حضرة القاضي
.السيدة "فلوريك" ليست موضع اتهام

19
00:01:03,197 --> 00:01:06,089
لم أقل أنها كذلك، لقد قلت إنكم
.بسخرية تحاولون استخدام وجودها

20
00:01:06,113 --> 00:01:09,255
المعذرة، لقد اتهمتها للتو
.بالتآمر في جريمة

21
00:01:09,279 --> 00:01:10,547
...إن كان أحد يتصرف بسخرية

22
00:01:10,571 --> 00:01:12,464
المعذرة، حضرة القاضي
من حقي تقديم حجة الافتتاح

23
00:01:12,488 --> 00:01:14,173
.ستحظى محامية الدفاع بفرصتها

24
00:01:14,197 --> 00:01:16,797
،ما يعتبر مثيراً للسخرية، سيدي
هو الإشارة إلى زوجة

25
00:01:16,821 --> 00:01:18,505
.وقفت إلى جانب زوجها لعدة سنوات

26
00:01:18,529 --> 00:01:21,006
.لو لم تكن هنا لقلتم أن هذا مثير للريبة

27
00:01:21,030 --> 00:01:21,923
...حضرة القاضي -
.لا -

28
00:01:21,947 --> 00:01:24,339
سوف أدعكما تقاتلان
بعضكما البعض، حسناً؟

29
00:01:24,363 --> 00:01:27,048
هل من شيء آخر؟
هل انتهيتِ، سيدة "لوكهارت"؟

30
00:01:27,072 --> 00:01:28,881
،أجل، حضرة القاضي
.لقد توليت القضية في وقت متأخر

31
00:01:28,905 --> 00:01:33,089
.وأنتِ تذكريننا بهذا باستمرار

32
00:01:33,113 --> 00:01:34,464
أترين هذا؟ -
.أجل -

33
00:01:34,488 --> 00:01:37,173
وهل ترين هذه العلامة
التي تحت اسمكِ هنا؟

34
00:01:37,197 --> 00:01:38,672
أجل -
حسناً، في كل مرة -

35
00:01:38,696 --> 00:01:42,089
يقوم أي منكما بالتسبب في تبادل
.الحديث، تحصلان على علامة

36
00:01:42,113 --> 00:01:44,881
ومن يملك أكثرها في نهاية اليوم

37
00:01:44,905 --> 00:01:48,006
سيتهم بقلة الاحترام
.ويتم تغريمه بـ 10 آلاف دولار

38
00:01:48,030 --> 00:01:52,238
أليس هذا ممتعاً؟ -
.حسناً، إنه غير اعتيادي -

39
00:01:52,263 --> 00:01:55,463
.حسناً، جيد، لنتابع

40
00:01:55,488 --> 00:01:57,505
.إنه يكرهني، منذ سنوات

41
00:01:57,529 --> 00:02:00,672
.أعرف، لن يكون هذا سهلاً

42
00:02:00,696 --> 00:02:02,547
تلقيت مكالمة حوالي الساعة الثانية صباحاً

43
00:02:02,571 --> 00:02:04,797
مفادها أن ولدي كان
.في خضم حادثة إطلاق نار

44
00:02:04,821 --> 00:02:07,464
فكرت في بادئ الأمر
أنه قد تم إطلاق النار عليه

45
00:02:07,488 --> 00:02:09,297
.ولكنهم قالوا أنه هو من أطلق النار

46
00:02:09,321 --> 00:02:12,339
ومُتهم بإطلاق النار على مَن؟ -
."صديقته، "باتي تانيستون -

47
00:02:12,363 --> 00:02:14,255
ماذا فعلت عندما سمعت هذا؟

48
00:02:14,279 --> 00:02:16,029
."ذهبت لرؤية "بيتر فلوريك

49
00:02:17,696 --> 00:02:20,464
.كان المدعي العام حينها، وصديقي أيضاً

50
00:02:20,488 --> 00:02:23,131
أنت من المتبرعين في حملة
السيد "فلوريك"، صحيح؟

51
00:02:23,155 --> 00:02:25,881
.أجل -
ماذا طلبت منه؟ -

52
00:02:25,905 --> 00:02:28,173
.قلت له أنني لا أريد أن يدخل ابني السجن

53
00:02:28,197 --> 00:02:31,297
لم أكن أصدق أنه ارتكب ذلك
.ولكن الأدلة تشير إليه

54
00:02:31,321 --> 00:02:32,839
وماذا قال السيد "فلوريك"؟

55
00:02:32,863 --> 00:02:36,631
قال: "لويد"، أنت تعرف
كم أعتمد على مساندتك

56
00:02:36,655 --> 00:02:39,797
.لا داعٍ للقلق -
وماذا فهمت من هذا؟ -

57
00:02:39,821 --> 00:02:43,579
.تماماً ما يبدو...أنه كان سيبعد كل التهم

58
00:02:43,604 --> 00:02:45,214
وماذا حدث بعد ذلك؟

59
00:02:45,238 --> 00:02:49,297
"حسناً، بعد محاكمة "ريتشي
بيومين، اختفت بعض الأدلة

60
00:02:49,321 --> 00:02:55,821
رصاصات كانت موجودة في مختبر
.الجرائم وقرر القاضي تأجيل القضية

61
00:02:58,446 --> 00:03:01,547
ماذا قالت؟ -
.لا شيء -

62
00:03:01,571 --> 00:03:04,121
لم تقل شيئاً؟ ماذا سألتها؟

63
00:03:04,863 --> 00:03:06,012
كيف تجري المحاكمة؟

64
00:03:07,571 --> 00:03:08,871
هل قمتَ بإغضابها؟

65
00:03:10,238 --> 00:03:11,881
ماذا؟ هل هذا ليس من طباعك؟

66
00:03:11,905 --> 00:03:14,714
إنها مُشاركة في المُحاكمة
.بصفتها السيدة "فلوريك" فحسب

67
00:03:14,738 --> 00:03:16,188
إذاً، أتظن أنه قام بذلك؟

68
00:03:17,404 --> 00:03:18,404
.لا أعرف

69
00:03:18,947 --> 00:03:20,839
.أظن أن "أليشيا" تصدقه

70
00:03:20,863 --> 00:03:23,672
،ولكن إن دخل السجن
.لن يكون هذا سيئاً بالنسبة إليك

71
00:03:23,696 --> 00:03:26,881
."لوكا" -
ماذا؟ -

72
00:03:26,905 --> 00:03:28,703
أيمكن أن لا تشغلي بالكِ بهذا؟

73
00:03:29,238 --> 00:03:33,438
حسناً، سأصمت
.ولكنني أقول الحقيقة

74
00:03:39,780 --> 00:03:42,429
أتريدان...؟

75
00:03:43,529 --> 00:03:47,129
أتريدان منا المغادرة؟ -
.إلا إن لم تمانعا الغبار -

76
00:03:50,488 --> 00:03:54,388
المزيد من التوسيعات؟ -
.يبدو هذا -

77
00:03:54,821 --> 00:03:57,547
.لم أقل هذا، لم يحصل

78
00:03:57,571 --> 00:03:59,839
"يعرف "كونور" أنك لن تطلب من "بيتر
.المثول، لذا ما من سبيل لدحض هذا

79
00:03:59,863 --> 00:04:04,380
حسناً، لنرى ماذا يمكن
"أن أفعل، "بيتر" و"أليشيا

80
00:04:04,404 --> 00:04:07,714
،أمسكا بأيدي بعضكما البعض
أظهرا عاطفتكما الآن

81
00:04:07,738 --> 00:04:09,131
.فالجميع يراقبكما

82
00:04:09,155 --> 00:04:12,089
.تريد هيئة المحلفين أن ترى هذا -
.نحن نفعل ما بوسعنا -

83
00:04:12,113 --> 00:04:16,505
،حسناً، انتهت فترة الاستراحة
أيها المستشارون، ألديكم أسئلة؟

84
00:04:16,529 --> 00:04:17,779
.أجل، حضرة القاضي

85
00:04:18,446 --> 00:04:21,006
سيد "غاربير"، لقد قلت
"بأنك أخبرت الحاكم "فلوريك

86
00:04:21,030 --> 00:04:23,964
،وأنك لا تتخيل أن ولدك فعل ذلك
.ولكن الدليل يشير إليه

87
00:04:23,988 --> 00:04:25,214
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

88
00:04:25,238 --> 00:04:28,297
إذاً، لابد أن الحديث جرى عن الأدلة؟

89
00:04:28,321 --> 00:04:29,297
المعذرة؟

90
00:04:29,321 --> 00:04:32,048
حسناً، قلت إن الأدلة
.كانت تشير إليه، إلى ولدك

91
00:04:32,072 --> 00:04:34,714
إذاً، لابد أنكما كنتما
تناقشان الأدلة، صحيح؟

92
00:04:34,738 --> 00:04:36,214
.صحيح -
.جيد -

93
00:04:36,238 --> 00:04:40,464
والحاكم، صديقك، كان على دراية بالأدلة

94
00:04:40,488 --> 00:04:42,339
كان قد قام بالإطلاع عليها؟ -
.أجل -

95
00:04:42,363 --> 00:04:45,923
إذاً عندما قال الحاكم "فلوريك" لا داعٍ للقلق

96
00:04:45,947 --> 00:04:49,339
،أليس من المنطقي أن يكون ما عناه هو
لقد قمت بمراجعة الأدلة

97
00:04:49,363 --> 00:04:51,048
ولا داعٍ للقلق؟

98
00:04:51,072 --> 00:04:53,756
.ولكن ليس هذا ما قاله -
حقاً؟ -

99
00:04:53,780 --> 00:04:56,089
حسناً، دعني أقراً مجدداً
بالضبط ما قلتَه أنت

100
00:04:56,113 --> 00:04:59,964
،لا أتخيل أنه فعل ذلك
.ولكن الأدلة تشير إليه

101
00:04:59,988 --> 00:05:02,006
"والحاكم "فلوريك

102
00:05:02,030 --> 00:05:04,173
...صديقك، الصديق الذي تقوم الآن بخيانته

103
00:05:04,197 --> 00:05:05,422
.اعتراض -
.أسحب الكلام -

104
00:05:05,446 --> 00:05:08,631
أجابك الحاكم بعد مراجعة الأدلة

105
00:05:08,655 --> 00:05:10,589
.لا داعٍ للقلق

106
00:05:10,613 --> 00:05:15,631
سيدي، لمَ لا يمكن أن يكون
قصد الحاكم بقوله لا داعٍ للقلق

107
00:05:15,655 --> 00:05:20,153
هو مواساة صديق مقرب؟

108
00:05:21,571 --> 00:05:23,131
"يبدو أنك تنظر إلى السيد "فوكس

109
00:05:23,155 --> 00:05:24,589
أيجب أن أطرح السؤال عليه؟ -
.اعتراض -

110
00:05:24,613 --> 00:05:25,714
أجل، مؤكد، مقبول

111
00:05:25,738 --> 00:05:28,877
ولكن، كان من الواضح أنه ينظر إليك
.ليحصل على الإجابة

112
00:05:28,902 --> 00:05:31,048
أيمكن أن أسأل مجدداً، سيد "غاربير"؟ -
.لا -

113
00:05:31,072 --> 00:05:34,422
لم تكن مواساة لصديق
."وأنت تدرك هذا، "بيتر

114
00:05:34,446 --> 00:05:36,505
المعذرة، لا تتحدث إلى عميلي، سيدي

115
00:05:36,529 --> 00:05:38,380
خاصة عندما تعرف أنه عاجز عن مناقشتك

116
00:05:38,404 --> 00:05:40,173
.واستمتع بصفقتك مع الإدعاء العام

117
00:05:40,197 --> 00:05:42,547
.اعتراض! حضرة القاضي -
.أجل، لاحظت ذلك -

118
00:05:42,571 --> 00:05:45,214
.اثنان واحد -
مهلاً، كيف حصلت أنا على واحد؟ -

119
00:05:45,238 --> 00:05:48,238
.تصحيح، اثنان اثنان

120
00:05:49,613 --> 00:05:52,563
.ثماني سنوات -
.لا -

121
00:05:53,030 --> 00:05:55,229
حسناً، إذاً ماذا يجب علينا مناقشته؟

122
00:05:57,404 --> 00:06:00,605
.لا شيء، أراك في المحكمة -
."زوجك مذنب، سيدة "فلوريك -

123
00:06:00,988 --> 00:06:02,338
.إذاً أثبت ذلك

124
00:06:03,072 --> 00:06:04,071
.حقاً

125
00:06:04,821 --> 00:06:08,464
لقد دافعت عن الكثيرين وأعرف
.تماماً كم تعتبر هذه كلمات سطحية

126
00:06:08,488 --> 00:06:10,631
لا يهمني ما تظنه

127
00:06:10,655 --> 00:06:14,405
،يهمني فقط ما يمكنك إثباته
.لذا، أثبت ذلك

128
00:06:15,655 --> 00:06:17,903
."لدي شاهد مفاجئ سيدة "فلوريك

129
00:06:25,988 --> 00:06:27,547
ما الذي يجري؟ -
ليس الكثير -

130
00:06:27,571 --> 00:06:29,380
.إنهم يحولونني إلى امرأة شريرة هنا

131
00:06:29,404 --> 00:06:31,154
هل هذه "أليشيا"؟ -
.أحتاج إلى مساعدتك -

132
00:06:31,947 --> 00:06:34,255
.يطالب الإدعاء العام بثماني سنوات

133
00:06:34,279 --> 00:06:36,881
،قال إن لديه شاهد مفاجئ
أيمكن أن تحاول معرفة أي شيء؟

134
00:06:36,905 --> 00:06:38,756
بالتأكيد، أتظنين أنه "كاري"؟ -
.ربما -

135
00:06:38,780 --> 00:06:42,631
،"سوف أتحدث مع "كانينغ
.ولكن سيفيدني كل ما يمكن أن تكتشفه

136
00:06:42,655 --> 00:06:43,923
.سأفعل ما بوسعي

137
00:06:43,947 --> 00:06:47,395
كيف حالكِ أنتِ؟ -
أنا؟ -

138
00:06:47,821 --> 00:06:51,070
.لا أعرف، أنا مرهقة

139
00:06:52,613 --> 00:06:55,255
أين أنت؟ هل أنت في موقع بناء؟

140
00:06:55,279 --> 00:06:57,505
.بل في قاعة الإجتماعات

141
00:06:57,529 --> 00:07:01,923
.لقد تم تدمير الحائط -
الحائط؟ أي حائط؟ -

142
00:07:01,947 --> 00:07:03,695
.حائط قاعة الإجتماعات

143
00:07:04,905 --> 00:07:07,048
"ليس في "لوكهارت، فلوريك

144
00:07:07,072 --> 00:07:10,339
.إنها جدارة تامة حيث تقرر النساء

145
00:07:10,363 --> 00:07:14,881
لذا تفضلي وتحدثي معنا
.زورينا، دعينا نبهرك

146
00:07:14,905 --> 00:07:16,954
،(أليشيا فلوريك)"
"!اتصلي الآن! حالة طارئة

147
00:07:17,529 --> 00:07:19,480
.المعذرة، إنها شريكتي

148
00:07:20,446 --> 00:07:22,346
هل كل شيء على ما يرام؟

149
00:07:22,905 --> 00:07:25,804
لا أعرف، هل نقوم بالتوسيع؟

150
00:07:26,238 --> 00:07:28,964
حسناً، أجل، أنا أقابل
"الآن "شانون جاندرمان

151
00:07:28,988 --> 00:07:30,756
.أظن أنها ستغير شركتها

152
00:07:30,780 --> 00:07:34,464
حسناً، ألا تظنين أنه كان
من الجيد أن تعلميني بهذا؟

153
00:07:34,488 --> 00:07:36,589
ماذا تقصدين؟ لقد ناقشنا هذا

154
00:07:36,613 --> 00:07:39,505
،لدي اجتماعات طوال الأسبوع
.لا يمكنني إلغاؤها بسبب المحاكمة

155
00:07:39,529 --> 00:07:41,629
.لا، لا، الإنشاءات

156
00:07:42,155 --> 00:07:43,355
أي إنشاءات؟

157
00:07:44,613 --> 00:07:46,048
!يا للعجب

158
00:07:46,072 --> 00:07:48,870
".(لوكهارت، آغوس، لي)"

159
00:07:54,155 --> 00:07:55,503
كيف...؟

160
00:07:56,279 --> 00:08:00,079
أين "دايفيد"؟ كيف سمح بهذا؟

161
00:08:04,363 --> 00:08:06,797
.لقد أخطئوا بالطابق

162
00:08:06,821 --> 00:08:09,971
شركة المحاماة
.في الطابق الـ18 توسع أعمالها

163
00:08:10,488 --> 00:08:15,422
يا للعجب، ماذا سنفعل؟ -
.اتصلت بالتأمين، سيدفعون التكاليف -

164
00:08:15,446 --> 00:08:19,339
شانون جاندرمان" قادمة غداً"
.حتى أثير إعجابها

165
00:08:19,363 --> 00:08:21,672
حسناً، سنستخدم قاعة
.الإجتماعات في الطابق الـ 27

166
00:08:21,696 --> 00:08:24,346
.يجتمع هناك المساعدون القانونيون

167
00:08:24,696 --> 00:08:28,696
،"حسناً، سنجد حلاً "دايان
.يجب أن نعود إلى المحكمة

168
00:08:42,363 --> 00:08:45,162
.هناك احتمال آخر -
وما هو؟ -

169
00:08:45,446 --> 00:08:47,547
.أن نتوسع إلى الطابق الـ29

170
00:08:47,571 --> 00:08:49,006
ماذا؟

171
00:08:49,030 --> 00:08:52,006
نريد أن نتوسع ونوظف
.محامين آخرين، الطابق الـ29 فارغ

172
00:08:52,030 --> 00:08:54,380
.لقد أفلست تلك الشركة -
.أجل -

173
00:08:54,404 --> 00:08:58,089
ولكن يجب أن نتوسع عندما نقرر ذلك

174
00:08:58,113 --> 00:09:01,048
ليس لأن أحداً ما بالخطأ
.قام بتدمير قاعة الإجتماعات

175
00:09:01,072 --> 00:09:02,221
لمَ لا؟

176
00:09:05,738 --> 00:09:09,672
ماتان برودي" مساعد المدعي"
."العام في مقاطعة "كوك

177
00:09:09,696 --> 00:09:12,089
كنتَ المدعي الأساسي
في قضية "ريتشارد لوك"؟

178
00:09:12,113 --> 00:09:13,547
.مع "كاري آغوس"، هذا صحيح

179
00:09:13,571 --> 00:09:16,048
"أيمكن القول إن "بيتر فلوريك
تلاعب بالأدلة؟

180
00:09:16,072 --> 00:09:18,173
.أجل -
وكيف فعل هذا؟ -

181
00:09:18,197 --> 00:09:20,546
.حسناً، كبداية، أتى إلى مسرح الجريمة

182
00:09:20,988 --> 00:09:24,339
حقاً؟ في ليلة ارتكاب الجريمة؟ -
.أجل -

183
00:09:24,363 --> 00:09:27,912
هل هذا غير اعتيادي؟ -
لقد عملت مع أربعة مدعين خلال 11 سنة -

184
00:09:28,155 --> 00:09:30,297
.وكانت هذه أول مرة أرى شيئاً كهذا

185
00:09:30,321 --> 00:09:33,589
،إذاً أثناء استكشاف مسرح الجريمة
كان "بيتر" متواجداً هناك؟

186
00:09:33,613 --> 00:09:37,428
أجل، طرح الكثير من الأسئلة
كان قلقاً حيال أساليبهم وخبراتهم

187
00:09:37,453 --> 00:09:40,045
وكان قد طلب منا مراجعة
.مكالمات الطوارئ في ذلك الأسبوع

188
00:09:40,070 --> 00:09:43,547
وهل استمر تصرفه هذا؟ -
أجل، من البداية وحتى المحاكمة -

189
00:09:43,571 --> 00:09:45,255
.وحتى قرار الاتهام

190
00:09:45,279 --> 00:09:47,506
كان يمكن أن نحاكم بجريمة قتل
من الدرجة الأولى

191
00:09:47,531 --> 00:09:50,048
وهو بالكاد سمح لنا أن نحاكم
.بالدرجة الثانية

192
00:09:50,072 --> 00:09:52,521
."شكراً، سيد "برودي

193
00:09:52,738 --> 00:09:56,672
"حصلت جريمة قتل الآنسة "تانيستون
بعد أسبوعين فقط

194
00:09:56,696 --> 00:09:58,589
."من تعيين الحاكم "فلوريك

195
00:09:58,613 --> 00:10:00,214
هل هذا صحيح؟ -
.أجل، أظن ذلك -

196
00:10:00,238 --> 00:10:03,464
وكانت هذه ثاني مهام
الحاكم "فلوريك" كمدعٍ عام

197
00:10:03,488 --> 00:10:07,279
بعد إسقاط تهم الفساد ضده؟

198
00:10:07,304 --> 00:10:07,923
.أجل

199
00:10:07,947 --> 00:10:10,173
لذا، قدومه إلى مسرح الجريمة

200
00:10:10,197 --> 00:10:13,339
للتأكد من جمع الأدلة بالشكل الصحيح

201
00:10:13,363 --> 00:10:15,923
ألا يمكن أن يكون هذا فعل مدعٍ
تمت إعادته إلى منصبه

202
00:10:15,947 --> 00:10:18,547
ويريد التأكد من أن يكون
كل شيء بأفضل حال؟

203
00:10:18,571 --> 00:10:21,871
.قد يكون، ولكن ليس في هذه الحالة

204
00:10:23,613 --> 00:10:24,797
.فهمت

205
00:10:24,821 --> 00:10:27,672
كم عدد الاتهامات الجنائية التي استُبعدت

206
00:10:27,696 --> 00:10:31,696
في عهد المدعي العام السابق
غلين تشايلدز"؟"

207
00:10:32,113 --> 00:10:34,762
.لا أعرف -
.625 -

208
00:10:35,155 --> 00:10:36,839
.هذه نسبة تزيد عن 12 بالمئة

209
00:10:36,863 --> 00:10:39,422
أتعرف كم اتهاماً
تم استبعاده في عهد "بيتر فلوريك"؟

210
00:10:39,446 --> 00:10:41,131
"لقد بقيَ السيد "فلوريك
.في مركزه وقتاً أقل

211
00:10:41,155 --> 00:10:43,963
حسناً، أنا سعيدة
.لأنك تظهر تحيّزك بوضوح

212
00:10:44,382 --> 00:10:48,797
29 حالة استُبعدت، سيدي
.هذه نسبة تقل عن 2 بالمئة

213
00:10:48,821 --> 00:10:51,339
"لذا، يبدو أن تدخّل "بيتر فلوريك
.كان ضرورياً جداً

214
00:10:51,363 --> 00:10:52,589
.لم يكن ضرورياً -
.اعتراض، هذا جدلي -

215
00:10:52,613 --> 00:10:53,589
...كان لدى قسمنا ضعف

216
00:10:53,613 --> 00:10:55,131
بالطبع كان لديكم ضعف الادعاء

217
00:10:55,155 --> 00:10:57,422
.لأنكم لم تكترثوا بسلطة القانون

218
00:10:57,446 --> 00:11:00,447
.هذه ليست مناظرة -
.هذا هراء محامي الدفاع -

219
00:11:00,738 --> 00:11:01,631
"خمني مَن؟"

220
00:11:01,655 --> 00:11:03,756
...حضرة القاضي، محامي الدفاع -
...كيف تشرح هذا -

221
00:11:03,780 --> 00:11:05,229
.انظر إلى الجريمة البشعة -
...حسناً -

222
00:11:06,738 --> 00:11:08,288
!"أليشيا"

223
00:11:08,863 --> 00:11:12,006
.تبدين بخير -
.شكراً، وأنت كذلك -

224
00:11:12,030 --> 00:11:14,580
هل بقيتِ بعيدة عن المشاكل؟ -
.أنا أحاول -

225
00:11:14,905 --> 00:11:17,753
.يبدو أنكِ محور الاهتمام

226
00:11:18,052 --> 00:11:20,652
يحصل هذا عندما
.يكون الزوج في المحاكمة

227
00:11:20,904 --> 00:11:23,963
إذاً، هل سيشهد "كاري" ضد "بيتر"؟

228
00:11:24,321 --> 00:11:27,422
،دعيني أطرح عليكِ سؤالاً
هل سيلقي "بيتر" باللوم على "كاري"؟

229
00:11:27,446 --> 00:11:30,089
.لا -
.إذاً لا -

230
00:11:30,113 --> 00:11:31,173
إذاً، نحن مرتبطان؟

231
00:11:31,423 --> 00:11:34,823
،"إن لم تحاولوا إلقاء اللوم على "كاري
."لا سبب لدي لأكون ضد "بيتر

232
00:11:35,197 --> 00:11:36,422
.جيد

233
00:11:36,446 --> 00:11:39,396
.إذاً هذا كل شيء -
.ليس تماماً -

234
00:11:39,529 --> 00:11:40,979
.لديكم مشكلة

235
00:11:44,155 --> 00:11:45,154
.بيتر" مذنب"

236
00:11:48,696 --> 00:11:51,214
يجب أن أعود إلى المحكمة
.سيد "كانينغ"، شكراً لك

237
00:11:51,238 --> 00:11:55,187
الإدعاء العام لديه إثبات
.إنه شاهد ليس مُدرجاً على القائمة

238
00:11:55,529 --> 00:11:56,714
كيف تعرف هذا؟

239
00:11:56,738 --> 00:11:59,422
،لأنها تواصلت معي
"أرادت أن تعرف ماذا سيقول "كاري

240
00:11:59,446 --> 00:12:02,046
هي؟ من هي؟ -
."جينيفا باين" -

241
00:12:02,571 --> 00:12:05,471
.إن قدمت شهادتها، سيدخل "بيتر" السجن

242
00:12:07,780 --> 00:12:11,580
وماذا يمكن أن تقول؟ -
.كل شيء -

243
00:12:15,321 --> 00:12:17,371
"الزوجة الجيدة"

244
00:12:56,876 --> 00:12:59,321
ما هذا؟ -
دايفيد"، أين كنت؟" -

245
00:12:59,346 --> 00:13:02,438
عندما يدخل الناس من المصعد
أريدهم أن يفكروا بالأجنحة

246
00:13:02,463 --> 00:13:05,564
.الطيران، الصقور المحلقة

247
00:13:05,589 --> 00:13:07,018
ما هذا؟

248
00:13:07,043 --> 00:13:09,144
دمر العمال دون قصد قاعة الإجتماعات

249
00:13:09,168 --> 00:13:12,103
والآن نحن نفكر باستئجار
.الطابق الـ29 وبناء سلالم للوصول إليه

250
00:13:12,127 --> 00:13:13,644
.ليست سلالم

251
00:13:13,668 --> 00:13:15,978
.بل عرض لسلالم -
من هو؟ -

252
00:13:16,002 --> 00:13:17,520
إرف برتشر" قمت بتصميم مكاتبكم"

253
00:13:17,544 --> 00:13:19,686
.والآن أريد نقلها إلى القرن الـ21

254
00:13:19,710 --> 00:13:22,894
.هذا هو القرن الـ21 -
.لا، أنت تخدع نفسك -

255
00:13:22,918 --> 00:13:27,563
خشب باهت وزجاج، هذا يبدو
.كمتجر "آبل" في العام 2009

256
00:13:27,588 --> 00:13:29,313
.هذا العام في القرن الـ21

257
00:13:29,751 --> 00:13:31,019
."جايسون"

258
00:13:31,043 --> 00:13:33,436
.مرحباً -
.أريد أن أطلب منكَ معروفاً -

259
00:13:33,460 --> 00:13:36,960
حسناً، ليس معروفاً
.في الحقيقة يمكنني أن أدفع

260
00:13:37,377 --> 00:13:41,426
...آسفة، لا، أعني

261
00:13:43,335 --> 00:13:46,835
.لا أعرف كيف سيبدو هذا -
."الأمر بخصوص "بيتر -

262
00:13:47,835 --> 00:13:48,834
.أجل

263
00:13:52,064 --> 00:13:55,082
.فقط اطلبي مني -
."جينيفا باين" -

264
00:13:55,107 --> 00:13:59,041
قال "كانينغ" أنها ستقدم شهادتها
ولكنها لم تكن المسؤولة عن القضية

265
00:13:59,066 --> 00:14:01,958
.ونحن نريد معرفة ما تعرفه

266
00:14:01,983 --> 00:14:03,584
وماذا يمكننا أن نملك
من معلومات ضدها

267
00:14:03,793 --> 00:14:05,143
.أجل -
.سأفعل ذلك -

268
00:14:12,710 --> 00:14:14,761
.أنا آسفة

269
00:14:15,858 --> 00:14:18,500
."يجب أن أنهي هذه المسألة مع "بيتر

270
00:14:18,525 --> 00:14:21,275
.أليشيا"، لا داعٍ للاعتذار"

271
00:14:26,127 --> 00:14:28,576
لا يمكنني التوقف عن التفكير
.في ما قلته سابقاً

272
00:14:28,660 --> 00:14:30,161
أي جزء؟

273
00:14:31,532 --> 00:14:36,282
عندما قلت إنك لا تريد الالتزام
.ولكنك تريد أن نكون معاً

274
00:14:37,116 --> 00:14:41,766
.لا أعرف كيف سنتمكن من التوفيق بينهما -
.أعرف -

275
00:14:42,615 --> 00:14:47,516
،أحتاج إلى بعض الوقت
.أنا شخص لا يحب البقاء دون قيود

276
00:14:49,158 --> 00:14:51,107
.عُد أدراجك معي

277
00:14:51,824 --> 00:14:54,074
.لديّ عمل أنجزه

278
00:14:55,407 --> 00:14:56,408
أراك لاحقاً؟

279
00:14:57,866 --> 00:14:58,965
.أجل

280
00:15:04,574 --> 00:15:05,758
".إميلي سباركس) مساعدة المدعي العام)"

281
00:15:05,782 --> 00:15:09,259
إذاً، عمن تريد التحري؟
.أعرف كل أسرار مكتب المدعي العام

282
00:15:09,283 --> 00:15:12,675
."جينيفا باين" -
ماذا تريد أن تعرف؟ -

283
00:15:12,699 --> 00:15:17,000
،أريد أي شيء خارج عن المألوف
.أي شيء يمكنني استخدامه

284
00:15:17,907 --> 00:15:19,107
أتريد شطيرة ديك رومي؟

285
00:15:20,241 --> 00:15:21,633
.لا شكراً، تناولت وجبة

286
00:15:21,657 --> 00:15:24,175
.إذاً، إليك الأمر

287
00:15:24,199 --> 00:15:27,050
مكتب المدعي العام هو كعائلة كبيرة

288
00:15:27,074 --> 00:15:30,259
.بوجود والدة ووالد والكثير من الأطفال

289
00:15:30,283 --> 00:15:33,717
من الوالد؟ -
.بيتر فلوريك"، في ذلك الوقت" -

290
00:15:33,741 --> 00:15:34,790
والوالدة؟

291
00:15:35,991 --> 00:15:36,991
."جينيفا باين"

292
00:15:38,907 --> 00:15:42,175
ولهذا كانت مخوّلة
.في الإطلاع على كل القضايا

293
00:15:42,199 --> 00:15:43,699
.كانت على علاقة معه

294
00:15:45,116 --> 00:15:47,800
كانت على علاقة مع "بيتر فلوريك"؟ -
.أجل -

295
00:15:47,824 --> 00:15:49,300
.منذ زمن طويل

296
00:15:49,324 --> 00:15:52,383
حسب ما أعرفه، كانا على علاقة
.حتى الشهر الماضي

297
00:15:52,407 --> 00:15:55,717
.لهذا تريد تقديم شهادة، لأنه انفصل عنها

298
00:15:55,741 --> 00:15:56,891
أيمكنك الاستفادة من ذلك؟

299
00:16:01,199 --> 00:16:04,217
.جينيفا باين" أعمل في مكتب المدعي العام"

300
00:16:04,241 --> 00:16:05,883
عملتِ مع "بيتر فلوريك"؟ -
.أجل -

301
00:16:05,907 --> 00:16:08,591
"وهل قمتِ باستجواب السيد "لوك
في ليلة وقوع الحادث؟

302
00:16:08,615 --> 00:16:10,758
.أجل -
أيمكنكِ إخباري عن الإستجواب؟ -

303
00:16:10,782 --> 00:16:11,758
كان السيد "لوك" مستاءً

304
00:16:11,782 --> 00:16:13,633
كان يقول إنه يحب صديقته

305
00:16:13,657 --> 00:16:15,341
.وأنه يتمنى لو جرت الأمور بطريقة مختلفة

306
00:16:15,365 --> 00:16:16,842
مختلفة؟

307
00:16:16,866 --> 00:16:20,050
ماذا كان يعني بهذا؟ -
.كان يبدو وكأنه يريد الاعتراف -

308
00:16:20,475 --> 00:16:23,217
هل كان هناك محامٍ برفقته؟ -
.لا، لم يكن قد طلب تواجده بعد -

309
00:16:23,241 --> 00:16:24,550
ولكنه طلبه لاحقاً؟

310
00:16:24,574 --> 00:16:27,259
"بعد ظهور "بيتر" ومقاطعته للسيد "لوك

311
00:16:27,283 --> 00:16:29,425
.وسألني إن كنت قد أخبرته بحقوقه

312
00:16:29,449 --> 00:16:30,341
هل فعلتِ؟ -
.لا -

313
00:16:30,365 --> 00:16:33,800
."لأنني لم أكن أستجوب السيد "لوك -
هل هذا هو المتبع؟ -

314
00:16:33,824 --> 00:16:36,466
إن قمنا باعتقال أحدهم
فهذا استجواب احتجازي

315
00:16:36,490 --> 00:16:38,050
.ونتلو عليهم حقوقهم

316
00:16:38,074 --> 00:16:41,633
إن ظهرنا وأرادوا إخبارنا
عن الجريمة التي ارتكبوها

317
00:16:41,657 --> 00:16:42,990
.لا نمنعهم

318
00:16:43,015 --> 00:16:45,217
.لكن، أجبركِ "بيتر فلوريك" على ذلك

319
00:16:45,241 --> 00:16:47,425
أجل، ومن ثم رفض
.ريتشارد لوك" التحدث"

320
00:16:47,449 --> 00:16:50,092
.استعان بمحامٍ -
أخبريني، ما هذه؟ -

321
00:16:50,116 --> 00:16:52,009
الرصاصات الأربعة التي تم
.العثور عليها في مسرح الجريمة

322
00:16:52,033 --> 00:16:55,591
تم استخلاص هاتين الرصاصتين من الجدار
"الموجود وراء "باتي باتينستون

323
00:16:55,615 --> 00:16:58,175
.وهاتين تم استخلاصهما من جسدها

324
00:16:58,199 --> 00:17:00,259
.فهمت، قُتلت بفعل هاتين الرصاصتين

325
00:17:00,283 --> 00:17:01,217
.أجل

326
00:17:01,241 --> 00:17:04,050
وأنتِ كنتِ تساعدين في الإشراف
.على اختبار المقذوفات لهذه الرصاصات

327
00:17:04,074 --> 00:17:05,758
هل كانت هناك نتيجة لهذه الاختبارات؟

328
00:17:05,782 --> 00:17:10,383
أجل، تم إطلاقها من مسدس غلوك 26
.الذي يملكه السيد "لوك"، المدعى عليه

329
00:17:10,407 --> 00:17:12,883
تبدو هذه أدلة دامغة

330
00:17:12,907 --> 00:17:15,411
لماذا لم يتم استخدامها في المحاكمة؟ -
بل تم استخدامها -

331
00:17:15,436 --> 00:17:20,134
ولكن قبل أن يتمكن الدفاع
.من تفحص الرصاصات، اختفت

332
00:17:20,158 --> 00:17:23,092
.وتسبب هذا بتأجيل القضية -
.أجل -

333
00:17:23,116 --> 00:17:26,425
كنت أظن أننا يجب أن نجري
.بحث شامل عن الرصاصات

334
00:17:26,449 --> 00:17:27,758
وماذا قال السيد "فلوريك"؟

335
00:17:27,782 --> 00:17:29,675
.قال إنه سيأخذ هذا بعين الاعتبار

336
00:17:29,699 --> 00:17:30,633
وهل فعل ذلك؟ -
.لا -

337
00:17:30,657 --> 00:17:32,190
.لا مزيد من الأسئلة الآن

338
00:17:32,215 --> 00:17:36,009
أيتها المحامية، أظن أنكِ
.تريدين أخذ وقت للاستشارة

339
00:17:36,033 --> 00:17:40,882
.أجل، لحظة واحدة، حضرة القاضي -
.بالتأكيد، لا أملك سوى الوقت -

340
00:17:52,824 --> 00:17:54,823
" .لويس كانينغ)، يجب أن نتحدث)"

341
00:17:57,504 --> 00:17:59,717
.أنا أقوم بهذا بسبب ارتباط أقدارنا

342
00:17:59,741 --> 00:18:02,508
تقوم بماذا؟ -
.بمساعدتك -

343
00:18:02,532 --> 00:18:05,425
لا تقتربوا من "كاري" ولن أوجه
.الاتهامات، سأقوم بحمايتكم

344
00:18:05,449 --> 00:18:08,349
.حقاً؟ أرغب برؤية هذا

345
00:18:10,283 --> 00:18:13,372
.جينيفا باين" تكذب" -
هل مكتوب هنا؟ -

346
00:18:13,397 --> 00:18:16,646
.لا، هذا يوفر الحافز فقط -
وما هو؟ -

347
00:18:16,699 --> 00:18:18,050
.لقد هجرها حبيبها

348
00:18:18,074 --> 00:18:20,341
هذه شهادات من زملائها في العمل

349
00:18:20,365 --> 00:18:22,259
"تشير إلى أن "بيتر فلوريك
.أنهى علاقته معها

350
00:18:22,283 --> 00:18:24,175
.فهمت، جيد، شكراً

351
00:18:24,199 --> 00:18:26,798
أسمعتِ ما قلته؟ -
.أجل -

352
00:18:29,158 --> 00:18:31,708
أكنت تتوقع أن أبكي سيد "كانينغ"؟

353
00:18:33,532 --> 00:18:34,632
!يا للعجب

354
00:18:35,907 --> 00:18:38,957
.كنت أظن أن زوجي لم يعد يخونني

355
00:18:43,365 --> 00:18:46,965
.يا للعجب، أنا أحبك -
.أعرف -

356
00:18:52,701 --> 00:18:54,802
.كانت شاهدة جيدة صدقتها هيئة المحلفين

357
00:18:54,826 --> 00:18:56,510
أعرف، كيف بإمكاننا التقليل من مصداقيتها؟

358
00:18:56,534 --> 00:18:58,427
يمكنني مناقشة أن "بيتر" كان مجداً

359
00:18:58,451 --> 00:19:00,761
.ولكن هذا لن يخفف من فشل مختبر الجريمة

360
00:19:00,785 --> 00:19:02,218
أيمكن أن نستهدف سمعتها؟

361
00:19:02,242 --> 00:19:04,552
.لا أظن أن لديها مشاكل مع لجنة التأديب

362
00:19:04,576 --> 00:19:05,826
.ناقشي الدافع

363
00:19:06,701 --> 00:19:07,594
ما قصدك؟

364
00:19:07,618 --> 00:19:10,385
"لم يسمع أحد آخر "بيتر
وهو يرفض بحث مختبر الجرائم

365
00:19:10,409 --> 00:19:12,177
."فقط "جينيفا -
أتظنين أنها تكذب؟ -

366
00:19:12,201 --> 00:19:14,751
أظن أن بإمكانكِ التشكيك بمصداقيتها؟ -
كيف؟ -

367
00:19:15,659 --> 00:19:17,719
."كانت على علاقة مع "بيتر

368
00:19:17,743 --> 00:19:22,120
هذه شهادات من زملائها
تقول إن "بيتر" انفصل عنها

369
00:19:22,145 --> 00:19:27,645
وأنها تكذب حتى تنتقم منه
.وهذا يدخل في نطاق الدافع

370
00:19:29,618 --> 00:19:32,767
كيف حصلتِ على هذه؟ -
."من "كانينغ -

371
00:19:35,910 --> 00:19:38,343
حسناً، كان هذا
"رئيس المحكمة العليا "بينيت

372
00:19:38,367 --> 00:19:43,017
سوف يتحرى عنها ويرى إن كان
.بإمكاننا الاستفادة من أي شيء

373
00:19:44,701 --> 00:19:45,901
ماذا؟

374
00:19:48,868 --> 00:19:50,618
ما هذه؟

375
00:19:51,451 --> 00:19:54,427
"إنها شهادات من زملاء "جينيفا

376
00:19:54,451 --> 00:19:56,802
مفادها أنها تكذب لأنك انفصلت عنها

377
00:19:56,826 --> 00:19:59,177
.بعد علاقة طويلة

378
00:20:00,035 --> 00:20:04,434
ماذا؟ -
.هذه شهادات من زملائها -

379
00:20:04,493 --> 00:20:06,761
هل هناك أناس يزعمون وجود
علاقة بيني وبين "جينيفا"؟

380
00:20:06,785 --> 00:20:10,584
.أجل، وأنها تكذب لأنها تريد إيذاءك

381
00:20:11,913 --> 00:20:12,807
.هذا ليس صحيحاً

382
00:20:12,832 --> 00:20:14,343
لم لا نخرج؟ -
.لا -

383
00:20:14,367 --> 00:20:17,552
.هذا ليس صحيحاً، لا يمكننا استخدامها -
.سنمنحكما بعض الخصوصية -

384
00:20:17,576 --> 00:20:20,227
."استخدمها "بيتر -
.لا -

385
00:20:21,826 --> 00:20:24,719
لا أعرف ما المكتوب في تلك الشهادات
."ولكن لا وجود لعلاقة بيني وبين "جينيفا

386
00:20:24,743 --> 00:20:26,011
...إن كنت تخشى إحراجي

387
00:20:26,035 --> 00:20:27,927
."لا أخشى أي شيء، "أليشيا

388
00:20:27,951 --> 00:20:30,719
عندما يبدأ الناس بالتفكير بك
.بشكل سلبي، يواصلون على هذا النحو

389
00:20:30,743 --> 00:20:34,427
.ما بين يديكِ هنا مجرد ثرثرة

390
00:20:34,451 --> 00:20:39,201
من أعطاكِ هذا؟ محققكِ؟ -
.لا -

391
00:20:40,826 --> 00:20:42,576
.حسناً، لن أستخدمه

392
00:20:45,826 --> 00:20:47,927
...كوني حذرة، هذا

393
00:20:48,575 --> 00:20:52,875
.يتم استخدامه بأسلوب خاص -
.يا للروعة، يلائمني حمل السلاح -

394
00:20:53,493 --> 00:20:55,293
ماذا تريدين؟

395
00:20:56,159 --> 00:21:00,610
،شيء صعب عليك
.أريدك أن تقدم شهادتك

396
00:21:01,076 --> 00:21:02,077
في محاكمة "فلوريك"؟

397
00:21:02,701 --> 00:21:05,551
أجل، قرأت تقرير المقذوفات

398
00:21:05,951 --> 00:21:08,510
.إنه مبهم عمداً

399
00:21:08,534 --> 00:21:11,218
كنت بحاجة إلى اختبار آخر
.ولكنهم فقدوا الرصاصات

400
00:21:11,242 --> 00:21:16,427
أجل، ولكن لتمنع رأياً
.يجب أن تمتلك رأياً آخر

401
00:21:16,451 --> 00:21:18,844
.لا قيمة للآراء إن لم يدعمها العلم

402
00:21:18,868 --> 00:21:21,218
لا، أنت شاهد خبير

403
00:21:21,242 --> 00:21:27,242
،إن كان رأيك نتيجة خبراتك
.فهذا شيء مهم

404
00:21:27,284 --> 00:21:28,885
.لا تنفّذين الأمور عادةً بهذه الطريقة

405
00:21:30,534 --> 00:21:33,677
.أعرف، يتم الضغط على عميلي -
.لا يتم الضغط عليه -

406
00:21:33,701 --> 00:21:37,719
إنه حاكم ديمقراطي
تحكم عليه هيئة محلفين ديمقراطية

407
00:21:37,743 --> 00:21:41,093
.هذا بعيد جداً عن جماعة الضغط

408
00:21:41,117 --> 00:21:44,427
لست أطلب منك أن تكذب، أنا فقط

409
00:21:44,451 --> 00:21:48,752
أطلب منك تقديم رأيك الأولي

410
00:21:49,826 --> 00:21:54,126
.بطريقة تساعد دفاعي

411
00:22:03,534 --> 00:22:05,035
"أرجوك، "كورت

412
00:22:06,201 --> 00:22:08,102
!ساعدني

413
00:22:09,534 --> 00:22:14,137
كنتَ أنت خبير المقذوفات الذي وظفه
مكتب المدعي العام لتقييم الرصاصات؟

414
00:22:14,162 --> 00:22:15,221
.هذا صحيح

415
00:22:15,246 --> 00:22:18,014
الآن، أريد أن أقوم بتوضيح
.شيء هام، منذ البداية

416
00:22:18,201 --> 00:22:21,715
أنا أقوم بالاستجواب لأنك على صلة
.بمحامية الدفاع في فريقنا

417
00:22:21,740 --> 00:22:25,443
."أجل، أنا متزوج من "دايان لوكهارت -
.تهانيّ -

418
00:22:25,797 --> 00:22:26,857
.شكراً، حضرة القاضي

419
00:22:26,882 --> 00:22:28,983
ولكن هذا الزواج حصل بعد

420
00:22:29,008 --> 00:22:31,067
اختبار المقذوفات الذي أجريته
لمكتب المدعي العام؟

421
00:22:31,092 --> 00:22:31,559
.أجل

422
00:22:31,584 --> 00:22:35,385
"هل قدمت للحاكم "فلوريك
تقريراً أولياً عن الرصاصات

423
00:22:35,409 --> 00:22:36,473
قبل اختفائها؟

424
00:22:36,498 --> 00:22:39,932
،اعتراض! حضرة القاضي
"هذه المحاكمة لا تتعلق بذنب "لوك

425
00:22:39,957 --> 00:22:41,058
."بل هي تتعلق بـ"بيتر فلوريك

426
00:22:41,083 --> 00:22:43,601
"أجل، ونحن نقدم شهادة السيد "ماكفيه

427
00:22:43,630 --> 00:22:45,523
."لنظهر الحالة الذهنية للحاكم "فلوريك

428
00:22:45,547 --> 00:22:48,272
...لا علاقة لحالته الذهنية بهذا بل تصرفه

429
00:22:48,296 --> 00:22:51,105
"لن يكون لدى الحاكم "فلوريك
أي سبب لإخفاء الرصاصات

430
00:22:51,129 --> 00:22:53,314
."إن ظنّ أنها ستثبت براءة "لوك

431
00:22:53,338 --> 00:22:55,272
،بل في الحقيقة
...سيكون هذا معارضاً لمصالحه

432
00:22:55,296 --> 00:22:57,146
...حضرة القاضي، هذا

433
00:23:00,171 --> 00:23:01,897
.سأسمح بذلك -
.لقد أعجبته -

434
00:23:01,921 --> 00:23:03,189
"سيد "ماكفيه

435
00:23:03,213 --> 00:23:05,855
كخبير مقذوفات محترم

436
00:23:05,879 --> 00:23:08,523
عمل مع مكتب المدعي العام
لمدة 10 سنوات

437
00:23:08,547 --> 00:23:10,939
ما هو تقديرك حيال الرصاصات؟

438
00:23:10,963 --> 00:23:15,163
حسناً، يمكنني القول
.إن استنتاجاتي كانت أولية

439
00:23:17,645 --> 00:23:19,896
ولكن بناءً على ما رأيته

440
00:23:19,921 --> 00:23:23,372
لم تخرج تلك الرصاصات
."من مسدس السيد "لوك

441
00:23:24,505 --> 00:23:29,564
،المعذرة على الغبار، وعلى الضجيج
أجل، لقد تغيّر العالم

442
00:23:29,588 --> 00:23:32,648
لا ينظر الناس إلى الشيء ذاته
في شركة المحاماة

443
00:23:32,672 --> 00:23:34,022
.بل يبحثون عن الشخصية

444
00:23:34,046 --> 00:23:37,773
وهذا ما نريد تأمينه كشركة خدمات

445
00:23:37,797 --> 00:23:38,939
.من منظور أنثوي

446
00:23:38,963 --> 00:23:41,612
.دايان"، عذراً على المقاطعة"

447
00:23:42,213 --> 00:23:44,980
طلاق "كولمان" السافلة على الهاتف

448
00:23:45,004 --> 00:23:47,189
.تريد التحدث إلينا معاً

449
00:23:47,213 --> 00:23:50,022
دايفيد"، ما مشكلتك؟" -
مشكلتي؟ -

450
00:23:50,046 --> 00:23:53,855
."أجل، لا يوجد طلاق "كولمان -
مشكلتي هي أنني شريككِ مناصفةً -

451
00:23:53,879 --> 00:23:57,397
.وأنتِ تنفقين مالي -
لا، أنا أنفق مالنا -

452
00:23:57,421 --> 00:24:00,397
.كان هناك تصويت -
.التصويت بشكل ديكتاتوري ليس تصويتاً -

453
00:24:00,421 --> 00:24:02,897
.كان تصويتاً عادلاً -
.لأن يكون عدد النساء أكثر من عدد الرجال -

454
00:24:02,921 --> 00:24:05,689
"يا للعجب، أنا آسفة، "دايفيد
عدد النساء أكثر من عدد الرجال

455
00:24:05,713 --> 00:24:08,939
.لابد أن هذا شاق عليك -
.ليس شاقاً فحسب، بل تمييزي -

456
00:24:08,963 --> 00:24:10,481
.هيا، تعرف ما الذي نفعله

457
00:24:10,505 --> 00:24:13,439
،أنتِ مشغولة بمهمة التوظيف
كم رجلاً قابلتِ حتى الآن؟

458
00:24:13,463 --> 00:24:15,814
كم محامياً رجلاً قابلتِ؟

459
00:24:15,838 --> 00:24:17,731
.قابلت رجالاً -
"احذري، "دايان -

460
00:24:17,755 --> 00:24:20,854
.ستُقدّم دعوى تمييزية ضدك في المُستقبل

461
00:24:24,588 --> 00:24:27,773
"هذه شهادة من زميل "جينيفا باين

462
00:24:27,797 --> 00:24:33,497
يقول إنها غالباً ما كانت تستخدم
.سلطتها في قضايا أخرى

463
00:24:35,588 --> 00:24:38,231
هذا كل شيء؟ لا شيء آخر؟ -
.لا -

464
00:24:38,255 --> 00:24:42,356
مجرد أوقات وتواريخ، وكانت تعاني
.من مشاكل مع الضرائب المتأخرة

465
00:24:42,380 --> 00:24:44,780
لا شيء حيال علاقتها مع "بيتر"؟

466
00:24:48,838 --> 00:24:55,087
.لا شيء يمكنني تأكيده بمفردي -
هل حاولت حتى تأكيده بمفردك؟ -

467
00:24:58,004 --> 00:25:01,689
.أنا فقط في موقف حرج هنا

468
00:25:01,713 --> 00:25:03,063
.أعرف

469
00:25:04,421 --> 00:25:07,021
.وأظنني انتهيت

470
00:25:07,421 --> 00:25:08,821
ماذا يعني هذا؟

471
00:25:11,046 --> 00:25:14,445
لا يمكنني القيام بهذا التحقيق
.لزوجكِ بعد الآن

472
00:25:14,921 --> 00:25:16,671
.التحقيق

473
00:25:19,505 --> 00:25:21,654
.سنتحدث بعد المحاكمة

474
00:25:22,505 --> 00:25:23,855
.حسناً

475
00:25:26,449 --> 00:25:29,814
أنتِ تلميذة السيد "ماكفيه"؟ -
.أجل، لأربع سنوات -

476
00:25:29,838 --> 00:25:32,356
وطُلب منكِ مراجعة عمل
السيد "ماكفيه" في هذه القضية؟

477
00:25:32,380 --> 00:25:33,773
.أجل -
دايان"؟" -

478
00:25:33,797 --> 00:25:37,356
من هي؟ -
.المفضلة لدى "كورت"، مهما كان يعني هذا -

479
00:25:37,380 --> 00:25:40,231
وماذا وجدتِ؟ -
حسناً، كانت نتائج أولية -

480
00:25:40,255 --> 00:25:44,397
أجرى السيد "ماكفيه" تحليلاً
.كيميائياً واحداً على الرصاصات

481
00:25:44,421 --> 00:25:47,897
وكما قال "كورت"، قبل أن يتمكن
من إجراء تحليل شامل أكثر

482
00:25:47,921 --> 00:25:49,356
.اختفت الرصاصات

483
00:25:49,380 --> 00:25:51,064
هل عثرتِ على أي نقص في تحليله؟

484
00:25:51,088 --> 00:25:52,564
.اعتراض، محاولة للتشكيك

485
00:25:52,588 --> 00:25:54,523
حضرة القاضي، كما أشار الدفاع مسبقاً

486
00:25:54,547 --> 00:25:57,272
"إلى أن هذا لا يتعلق بذنب "لوك

487
00:25:57,296 --> 00:25:59,523
.بل بحالة "بيتر" الذهنية

488
00:25:59,547 --> 00:26:03,897
"ولذا، لعمل السيد "ماكفيه
"وكيفية تقديمه إلى "بيتر

489
00:26:03,921 --> 00:26:05,689
.أثر كبير على هذه المحاكمة

490
00:26:05,713 --> 00:26:09,189
"ولكن السيد "ماكفيه
تمكّن من تفحص الرصاصات فعلياً

491
00:26:09,213 --> 00:26:10,314
...أما الآنسة "ويستفول" لم

492
00:26:10,338 --> 00:26:13,272
لا يمكنكِ الاستفادة
!من تخريب عميلكِ للأدلة

493
00:26:13,296 --> 00:26:15,689
.اعتراض، هذا يشوه الإفادة هنا

494
00:26:15,713 --> 00:26:18,814
،حسناً، يحصل كل منكما على علامة
"ومرفوض، سيدة "لوكهارت

495
00:26:18,838 --> 00:26:22,314
.لا يمكنكِ رفض ما تشائين -
.شكراً، حضرة القاضي -

496
00:26:22,338 --> 00:26:25,272
أتريدينني أن أكرر السؤال؟ -
.لا، لا بأس -

497
00:26:25,296 --> 00:26:29,855
لا أرى أي نقص في تحليل
.السيد "ماكفيه" للرصاصات

498
00:26:29,879 --> 00:26:32,897
...بل أجد حقاً أنه

499
00:26:32,921 --> 00:26:38,105
كيف يمكنني قول هذا...بالغ
.بتقديم هذه النتائج أمام المحكمة

500
00:26:38,129 --> 00:26:41,897
من السهل الحصول على نتيجة
خاطئة في الغاز الحراري الملوّن

501
00:26:41,921 --> 00:26:43,897
.وأظن أنه قلل من شأن هذا هنا

502
00:26:43,921 --> 00:26:47,518
،أتعنين أن السيد "ماكفيه" يكذب
آنسة "ويستفول"؟

503
00:26:47,543 --> 00:26:50,648
لا، "كورت" من أكثر الناس
.الذين عرفتهم صدقاً

504
00:26:50,672 --> 00:26:55,064
.أظن أن لديه سبب للمبالغة بنتائجه

505
00:26:55,088 --> 00:26:59,564
أظن أن هذا عادل
.نظراً إلى تعويض فريق الدفاع

506
00:26:59,588 --> 00:27:01,038
.لا مزيد من الأسئلة، حضرة القاضي

507
00:27:12,588 --> 00:27:15,022
"آنسة "ويستفول
حتى لو كان ما قلتِه صحيحاً

508
00:27:15,046 --> 00:27:18,855
"بأن السيد "ماكفيه
.قد بالغ في استنتاجاته هنا

509
00:27:18,879 --> 00:27:21,980
لا سبب يدفعنا للظن أنه لم يفعل

510
00:27:22,004 --> 00:27:24,254
الأمر ذاته مع الحاكم "فلوريك"؟

511
00:27:25,088 --> 00:27:26,689
حسناً، لا يمكنني تأكيد هذا

512
00:27:26,713 --> 00:27:29,022
"ولكن يمكنني قول إن "كورت
.دائماً ما يقول الحقيقة

513
00:27:29,046 --> 00:27:31,980
ولكن هذا الأمر ليس
"متعلقاً بالسيد "ماكفيه

514
00:27:32,004 --> 00:27:34,731
.بل بحالة الحاكم "فلوريك" الذهنية

515
00:27:34,755 --> 00:27:38,147
"وإن كان الحاكم "فلوريك
"قد سمع من السيد "ماكفيه

516
00:27:38,171 --> 00:27:42,814
ما سمعناه، لم يكن ليكون لديه
.سبب لتدمير الرصاصات

517
00:27:42,838 --> 00:27:44,731
.أظن أن هذا صحيح

518
00:27:44,755 --> 00:27:45,897
.سؤال أخير

519
00:27:46,324 --> 00:27:49,105
عندما عملتِ في مكتب المدعي العام

520
00:27:49,129 --> 00:27:51,648
هل قام المدعي العام بمعالجة الأدلة؟

521
00:27:51,672 --> 00:27:55,231
أدلة كالرصاصات؟ -
.لا، مطلقاً، بل كان محامي النيابة العامّة -

522
00:27:55,255 --> 00:27:56,147
إذاً "ماتان"؟

523
00:27:56,171 --> 00:27:59,971
لا، المرافع الآخر عالج الأدلة

524
00:28:00,046 --> 00:28:01,596
."كاري آغوس"

525
00:28:04,588 --> 00:28:08,773
،لم نفعل هذا
."لم نحاول استهداف "كاري

526
00:28:08,797 --> 00:28:13,439
.إذاً من فعل؟ كانت محاميتكم -
.أخبر "كاري" أننا في فريق واحد -

527
00:28:13,463 --> 00:28:18,912
.أجل، كنا كذلك حتى قبل 10 دقائق

528
00:28:28,199 --> 00:28:30,759
،"سيد "آغوس
"هل ناقشت مع السيد "فلوريك

529
00:28:30,783 --> 00:28:32,300
نتائج الرصاصات في قضية "لوك"؟

530
00:28:32,324 --> 00:28:34,425
.أجل، فعلت -
وكيف كان ذلك النقاش؟ -

531
00:28:34,449 --> 00:28:36,926
"كانت الرصاصات تربط "لوك
.بالجريمة وسلاحها

532
00:28:36,950 --> 00:28:39,801
"أشار السيد "ماكفيه
إلى أنه كان متحفظاً حيال تحليله

533
00:28:39,825 --> 00:28:40,717
.بشأن الرصاصات

534
00:28:40,741 --> 00:28:45,092
.أجل، كان كذلك، ولكن هذه طريقته

535
00:28:45,116 --> 00:28:46,916
."كنا نعرف أن الرصاصات تدين "بيتر

536
00:28:48,741 --> 00:28:49,791
تعني "لوك"؟

537
00:28:51,991 --> 00:28:54,691
."أجل، المعذرة، "لوك

538
00:28:56,783 --> 00:28:57,801
سيد "آغوس"؟

539
00:28:57,825 --> 00:29:00,092
هل تكره عائلة "فلوريك"؟ -
.لا -

540
00:29:00,116 --> 00:29:03,050
ولكن لديك سبب يجعلك تشعر
بالغضب تجاه عائلة "فلوريك"؟

541
00:29:03,074 --> 00:29:04,474
.أجل

542
00:29:05,282 --> 00:29:06,482
.أجل

543
00:29:07,273 --> 00:29:08,167
.لديك

544
00:29:08,192 --> 00:29:11,092
إذاً لماذا يجب أن تصدق
هذه المحكمة إفادتك؟

545
00:29:11,116 --> 00:29:14,566
.لأنني أروي الحقيقة -
كما تراها؟ -

546
00:29:15,116 --> 00:29:18,342
أجل، بالطبع، هذا كل
ما يمكنني تقديمه هنا

547
00:29:18,366 --> 00:29:20,066
.الحقيقة كما أراها

548
00:29:21,157 --> 00:29:23,607
."لم يكن ضرورياً أن تفعل هذا، "كاري

549
00:29:27,449 --> 00:29:29,649
.لم أكن أقصد إيذاءك

550
00:29:31,991 --> 00:29:34,541
."أتعرفين ما المذهل، "أليشيا

551
00:29:35,700 --> 00:29:37,425
بعد عملنا معاً كل هذه السنوات

552
00:29:37,449 --> 00:29:41,008
لازلتِ تظنين أنني قد آتي إلى المحكمة

553
00:29:41,220 --> 00:29:44,371
.وأكذب لإيذائك

554
00:29:45,574 --> 00:29:48,125
.أنا هنا لأقول الحقيقة

555
00:29:48,825 --> 00:29:50,774
لماذا أنتِ هنا؟

556
00:29:53,933 --> 00:29:56,633
.يجب أن أقول ما لديّ

557
00:29:56,658 --> 00:30:00,967
،يريدون أن يسمعوا كلامي
.من الضروري أن يسمعوا كلامي

558
00:30:00,991 --> 00:30:03,884
.لأنني أبدو كالجبان -
.لا، تبدو ذكياً -

559
00:30:03,908 --> 00:30:06,908
.قد يدمرك الادعاء

560
00:30:07,241 --> 00:30:08,634
أظن أن هيئة المحلفين ضدي

561
00:30:08,658 --> 00:30:11,184
ما رأيكِ؟ -
.أظن أنك محق -

562
00:30:11,209 --> 00:30:14,609
.يجب أن أقدم إفادتي -
دايان"؟" -

563
00:30:17,866 --> 00:30:18,916
.لا أعرف

564
00:30:20,199 --> 00:30:23,200
يجب أن نكون جاهزين
.ونرى كيف يكون أداؤك

565
00:30:28,825 --> 00:30:34,842
.تبدو متجهماً -
.لا، هذا تعبير السعادة -

566
00:30:34,866 --> 00:30:37,008
بيتر" في ورطة"

567
00:30:37,032 --> 00:30:39,258
.أظن أنه قد يدخل السجن

568
00:30:39,282 --> 00:30:42,258
.لا تبدين مستاءة حيال هذا، إنه عميلك

569
00:30:42,282 --> 00:30:47,483
أنا أفعل ما بوسعي
.ولكن الحقائق ليست لصالحنا

570
00:30:49,324 --> 00:30:52,275
كيف حال "أليشيا"؟ -
.متماسكة -

571
00:30:52,533 --> 00:30:57,533
ولكن إن دخل السجن
.ستحتاج إلى الكثير من المواساة

572
00:30:58,908 --> 00:31:02,759
"إليكِ ما لا تدركينه حيال "أليشيا
إن دخل السجن؟

573
00:31:02,783 --> 00:31:04,425
.لن تطلقه أبداً

574
00:31:04,449 --> 00:31:05,967
.مطلقاً -
.أخالفك الرأي -

575
00:31:05,991 --> 00:31:08,342
لأنكِ تحكمين بشكل منطقي

576
00:31:09,741 --> 00:31:12,967
ستزوره كل أسبوع في السجن

577
00:31:12,991 --> 00:31:17,926
ستبتعد بشكل تدريجي عني
.وستكون زوجة مضحية

578
00:31:17,950 --> 00:31:20,759
وإن لم يدخل السجن؟ -
.ستطلقه -

579
00:31:21,173 --> 00:31:23,423
وأي منهما تريد؟

580
00:31:24,449 --> 00:31:29,300
لأن هناك شيئاً
.يبدو أنك تجهله حيال نفسك

581
00:31:29,324 --> 00:31:34,634
يمكنك أن تلعب دور القاسي أو الصعب

582
00:31:34,658 --> 00:31:35,658
.أي منهما

583
00:31:36,491 --> 00:31:39,041
ولكن في الحقيقة

584
00:31:39,700 --> 00:31:41,799
.أنت مغرم

585
00:31:45,241 --> 00:31:46,759
أخبرني أن هذا ليس صحيحاً

586
00:31:46,783 --> 00:31:50,982
.وسأتركك هنا لتشرب مع وحدتك

587
00:31:52,741 --> 00:31:54,391
.ليس صحيحاً

588
00:31:55,908 --> 00:31:58,008
.لا أصدقك

589
00:31:58,991 --> 00:32:03,791
واسمع نصيحتي
.توقف عن التصرف بلامبالاة

590
00:32:04,616 --> 00:32:09,342
إن كنت تريدها؟
اذهب إليها وقل لها

591
00:32:09,366 --> 00:32:11,634
...أريدك

592
00:32:11,658 --> 00:32:13,507
.سوف أحميكِ

593
00:32:13,991 --> 00:32:18,842
أنتِ لستِ مدينة لزوجكِ
.بأي شيء، كوني سعيدة

594
00:32:18,866 --> 00:32:20,066
تعالي إلي

595
00:32:20,783 --> 00:32:22,683
.أسعديني

596
00:32:34,032 --> 00:32:35,232
..."كورت"

597
00:32:36,866 --> 00:32:38,366
أنا آسفة

598
00:32:40,616 --> 00:32:42,716
.آسفة جداً

599
00:32:43,866 --> 00:32:47,217
سأسعدك طيلة حياتك

600
00:32:47,241 --> 00:32:49,491
.لكن أرجوك سامحني

601
00:32:52,783 --> 00:32:54,432
.أرجوك

602
00:33:16,574 --> 00:33:20,300
تبرع "لويد غاربير" بـ 500 ألف دولار
لحملتك الانتخابية عام 2009، صحيح؟

603
00:33:20,324 --> 00:33:21,217
.هذا صحيح

604
00:33:21,241 --> 00:33:25,967
ولكن عام 2013، بعد تأجيل
قضية "ريتشارد لوك" بسنة

605
00:33:25,991 --> 00:33:29,926
"ازدادت تبرعات "لويد غاربير
.لتبلغ أربعة أضعاف

606
00:33:29,950 --> 00:33:32,342
أيمكنك التفسير؟ -
.لا يمكنني -

607
00:33:32,366 --> 00:33:34,342
"لم أناقش "لويد غاربير
.يوماً بخصوص المال

608
00:33:34,366 --> 00:33:35,759
لم يكن هناك تبادل مصالح؟

609
00:33:35,783 --> 00:33:38,759
قُم بتبرئة ابني من الجريمة
وسأضاعف الدعم المادي؟

610
00:33:38,783 --> 00:33:41,050
.أظن أنني أجبت على هذا السؤال

611
00:33:41,509 --> 00:33:44,175
.لا، انفعالي جداً -
ماذا؟ -

612
00:33:44,199 --> 00:33:46,759
أنت حاكم، يجب أن تبدو موقراً

613
00:33:46,783 --> 00:33:50,217
سيسألك هذا، وسيكرر
السؤال عليك أكثر من مرة

614
00:33:50,241 --> 00:33:51,676
لم يكن هناك تبادل مصالح

615
00:33:51,700 --> 00:33:54,592
لم يكن هناك أي سلاسل
"أو ظروف تربط مساهمات "لويد غاربير

616
00:33:54,616 --> 00:33:56,258
.أو أي أحد آخر

617
00:33:56,282 --> 00:34:00,550
كرجل تمت إدانته باستخدام
.أموال الحكومة على العاهرات

618
00:34:00,574 --> 00:34:02,676
لماذا يجب أن نصدق ما تقوله؟

619
00:34:02,700 --> 00:34:06,400
.كانت المحامية لتعترض على هذا -
.وكان القاضي "كيستا" ليسمح به -

620
00:34:07,950 --> 00:34:11,080
.تم سحب إدانتي وظهرت براءتي كلياً

621
00:34:11,105 --> 00:34:13,634
إذاً، أتقول إنك لم تدفع كل
هذه الأموال على العاهرات؟

622
00:34:13,658 --> 00:34:14,967
ولم تقم بخيانة زوجتك؟

623
00:34:14,991 --> 00:34:16,741
ونقض كل الوعود التي قطعتها عليها؟

624
00:34:20,825 --> 00:34:24,624
.يريد أن يستهدف شخصيتك وإخلاصك

625
00:34:29,908 --> 00:34:32,175
أظن أنني كنت صريحاً بهذا الشأن

626
00:34:32,199 --> 00:34:34,967
لقد صرفت المال على العاهرات
وقمت بخيانة زوجتي

627
00:34:34,991 --> 00:34:38,926
ولقد عملت بجد كل يوم
.لأعوض عن هذا الطيش

628
00:34:38,950 --> 00:34:40,599
...إذاً هل تتفق -
.لم أنتهي بعد -

629
00:34:41,533 --> 00:34:46,717
وكانت هذه من أحد الأسباب التي
جعلتني بعد إعادة تعييني في المكتب

630
00:34:46,741 --> 00:34:51,884
أقضي كل يوم، وأنا أحاول التأكد
من عدم وجود أي إدانة خاطئة

631
00:34:51,908 --> 00:34:58,057
لأنني رأيت أثرها على عائلتي، وعليَ

632
00:34:58,116 --> 00:35:00,066
.وعلى زوجتي

633
00:35:00,950 --> 00:35:06,399
وأقسمت بأن لا أسمح
.لهذا بالحدوث مجدداً

634
00:35:07,991 --> 00:35:12,990
هل هذا صحيح؟ -
.أجل، أيها المحامي، هذا صحيح -

635
00:35:13,074 --> 00:35:17,175
وصحيح أيضاً أنني قمت بالتحكم
.بهذه القضية بشكل كامل

636
00:35:17,199 --> 00:35:18,399
.مذنب

637
00:35:18,866 --> 00:35:21,592
ولكن هذا ما يجب
.أن تطلبوه من مدعٍ عام

638
00:35:21,616 --> 00:35:26,300
شخص لن يقبل أعذاراً
عن الإخفاق في الإشارة

639
00:35:26,324 --> 00:35:29,300
.أو السماح بالفساد في جمع الأدلة

640
00:35:29,324 --> 00:35:32,342
شخص يفقد رصاصات؟ -
.كان هذا مجرد خطأ -

641
00:35:32,366 --> 00:35:35,467
قلت إنك عملت بجد كل يوم

642
00:35:35,491 --> 00:35:38,241
.لتعوّض طيش شبابك

643
00:35:39,366 --> 00:35:41,926
ولكن لدينا هنا دليل
أنك على علاقة طويلة

644
00:35:41,950 --> 00:35:43,509
...ليس فقط مع زميلة محاماة

645
00:35:43,533 --> 00:35:44,676
.كنا لنعترض هنا

646
00:35:44,700 --> 00:35:47,342
"أجل ولكن القاضي "كيستا
.لا يحبك، لذا سيسمح به

647
00:35:47,366 --> 00:35:49,592
في أي جزء نلعب دور زوج وزوجة

648
00:35:49,616 --> 00:35:51,509
وفي أي جزء محامين؟

649
00:35:51,533 --> 00:35:52,550
.في كل الأجزاء

650
00:35:52,574 --> 00:35:55,884
إليك الأمر، إن صعدت على المنصة

651
00:35:55,908 --> 00:36:00,133
وكل طيش سابق قمت به
.سيُعتبر مقبولاً

652
00:36:00,157 --> 00:36:01,801
"علاقتك مع "جينيفا باين

653
00:36:01,825 --> 00:36:03,550
..."لست على علاقة مع "جينيفا -
."علاقتك مع "مارلين غاربانزا -

654
00:36:03,574 --> 00:36:06,133
...لست على علا -
."علاقتك مع "رامونا لايتون -

655
00:36:06,157 --> 00:36:11,708
"وعلاقتك مع "ويل غاردنر
!وعلاقتك مع المحقق

656
00:36:15,950 --> 00:36:17,548
.أنا لست في محاكمة، صاح

657
00:36:18,449 --> 00:36:20,342
أتعني أنك لم تكن
على علاقة مع "جينيفا باين"؟

658
00:36:20,366 --> 00:36:21,717
.هذا بالضبط ما أعنيه

659
00:36:21,741 --> 00:36:23,842
والعاهرات، لم تقم علاقة
مع أيٍ منهن، أيضاً؟

660
00:36:23,866 --> 00:36:25,300
.أظن أنني اعترفت بذلك سابقاً

661
00:36:25,324 --> 00:36:27,425
،حسناً، جيد، جيد
على الأقل اعترفت بذلك

662
00:36:27,449 --> 00:36:29,300
.هذا يجعلنا ننسى الأمر إذاً -
.اعتراض -

663
00:36:29,324 --> 00:36:31,425
ما لا أفهمه هو ما علاقة هذا

664
00:36:31,449 --> 00:36:32,884
.بأدائي كمدعٍ عام

665
00:36:32,908 --> 00:36:35,133
لأن أداءك مرتبط بشكل فوري مع أفعالك

666
00:36:35,157 --> 00:36:36,550
.قبل وبعد

667
00:36:36,574 --> 00:36:38,509
قلتَ بنفسك أنك تعلمت من أخطائك

668
00:36:38,533 --> 00:36:40,258
.ولهذا كنتَ مدعٍ عام مجد جداً

669
00:36:40,282 --> 00:36:41,592
اعتراض، أين السؤال؟

670
00:36:41,616 --> 00:36:43,092
!ها هو

671
00:36:43,116 --> 00:36:45,425
،لقد قلت الكثير من الأكاذيب
."سيد "فلوريك

672
00:36:45,449 --> 00:36:47,550
لماذا يجب أن نصدقك بعد كل هذا؟

673
00:36:47,574 --> 00:36:49,674
.لأنني دخلت السجن

674
00:36:50,408 --> 00:36:52,717
.لأنه قد تمت إدانتي بشكل خاطئ -
.لم أطلب منك إلقاء خطبة -

675
00:36:52,741 --> 00:36:55,242
طرحتَ سؤالاً

676
00:36:55,616 --> 00:36:57,766
.وأنا أجيب عليه

677
00:36:58,491 --> 00:37:01,091
هل لدي عيوب كإنسان؟

678
00:37:01,574 --> 00:37:03,025
.أجل

679
00:37:03,700 --> 00:37:08,049
هل اقترفت أشياء في حياتي
الشخصية أندم عليها؟

680
00:37:08,991 --> 00:37:11,042
.أجل، بشدة

681
00:37:12,449 --> 00:37:16,676
ولم أرد أن يمر أي شخص بما مررت به

682
00:37:16,700 --> 00:37:20,949
ولهذا كنت مدعٍ عام مجداً جداً

683
00:37:21,074 --> 00:37:23,474
لهذا قمت بالتخلص من اعترافات ملفقة

684
00:37:24,241 --> 00:37:26,441
.لهذا توليت كل شيء

685
00:37:29,324 --> 00:37:32,024
وكنت آنذاك في أفضل حالاتي

686
00:37:32,991 --> 00:37:35,941
.وكنت في قمة الاحترام

687
00:37:43,106 --> 00:37:47,748
يجب أن تولوا جميعاً اهتماماً
عادلاً ومنصفاً لكل الأدلة

688
00:37:47,772 --> 00:37:50,456
.وأن تتداولوا حتى تصلوا إلى رأي بالإجماع

689
00:37:50,480 --> 00:37:53,957
هدفكم الأساسي هو تقرير
ما إذا كانت الحكومة

690
00:37:53,981 --> 00:37:57,207
.قد أثبتت قضيتها دون أدنى شك

691
00:37:57,231 --> 00:37:58,730
.حظاً موفقاً

692
00:38:03,023 --> 00:38:06,748
،الآن، سيبدأ السلم من هنا
ليتسع عندما يعلو

693
00:38:06,772 --> 00:38:09,623
ويصل إلى الجانب الشمالي
.من الطابق الـ 29

694
00:38:09,647 --> 00:38:12,290
وسيكون هناك نساء بالكامل
.من الشمال إلى الجنوب

695
00:38:12,314 --> 00:38:13,623
.دايفيد"، عد إلى مكتبك"

696
00:38:13,647 --> 00:38:15,790
سأفعل، عندما توقعين على الشكوى التي
.سأقدمها إلى لجنة تكافؤ فرص العمل

697
00:38:15,814 --> 00:38:17,540
."هيا، "دايفد -
ماذا؟ -

698
00:38:17,564 --> 00:38:20,290
.لدي حق الشكوى كأي أقلية

699
00:38:20,314 --> 00:38:21,665
سيدة "لوكهارت"؟ -
.أجل -

700
00:38:21,689 --> 00:38:23,957
.أنا "غريغ كايدي" من قسم المباني

701
00:38:23,981 --> 00:38:27,498
.أنا هنا لإجراء فحص على شهادة الإشغال

702
00:38:27,522 --> 00:38:29,665
.إننا نواجه مشكلة بعدم الامتثال -
ماذا تعني؟ -

703
00:38:29,689 --> 00:38:33,540
أعني أن شخصاً من طاقم الهدم
قام بهدم الحائط الحامل

704
00:38:33,564 --> 00:38:34,748
.للطابق 29

705
00:38:34,772 --> 00:38:35,957
حقاً؟ -
.أجل -

706
00:38:35,981 --> 00:38:37,249
هل يعني هذا أن الطابق الجديد

707
00:38:37,273 --> 00:38:39,165
قد ينهار فوق رؤوسنا؟ -
.أجل -

708
00:38:39,189 --> 00:38:41,623
.أنت تمزح -
.لا، للأسف -

709
00:38:41,647 --> 00:38:43,707
يجب أن تقوموا بنقل
.أغراضكم إلى الطابق 27

710
00:38:43,731 --> 00:38:47,331
متى؟ -
.الآن -

711
00:39:13,064 --> 00:39:16,331
،سنتان، خففت من ثماني سنوات
.لن أخفف أكثر

712
00:39:16,355 --> 00:39:17,999
أريد سماع قرار هيئة المحلفين

713
00:39:18,023 --> 00:39:20,331
.وتعرفين أنها ستقرر عقوبة أقسى

714
00:39:20,355 --> 00:39:21,623
.سأطرح الأمر عليه

715
00:39:21,904 --> 00:39:25,605
لو كنت مكانك، كنت لأقوم بما
هو أكثر من ذلك، خذي العرض له

716
00:39:26,064 --> 00:39:30,264
.وأقنعيه قبل أن يصدر قرار هيئة المحلفين

717
00:39:32,689 --> 00:39:34,832
.لن نستسلم، نحن نعمل على عدة جبهات

718
00:39:34,856 --> 00:39:39,082
عثر "مايك تاسيوني" على قضية جنائية ضد
المدعي العام في مقاطعة "دوبايج" عام 1998

719
00:39:39,106 --> 00:39:42,082
تم الإلقاء بها، ويظن
.أنه بإمكاننا اعتبارها سابقة

720
00:39:42,106 --> 00:39:44,406
إيلاي"، أيمكنك تركنا بمفردنا؟"

721
00:39:47,564 --> 00:39:50,013
.أجل، بالطبع، أنا آسف

722
00:40:08,064 --> 00:40:10,214
أيمكن أن أعترف لك بشيء؟

723
00:40:11,106 --> 00:40:12,406
.بالطبع

724
00:40:13,897 --> 00:40:16,098
لم أحب النبيذ يوماً

725
00:40:17,564 --> 00:40:20,623
،كنت أشربه لأنكِ تحبينه
لطالما أحببت الويسكي

726
00:40:20,647 --> 00:40:22,647
.لابد أنني ورثت هذا من والدي

727
00:40:23,856 --> 00:40:26,706
.حسناً، سأجلب لك الويسكي -
.لا -

728
00:40:27,064 --> 00:40:28,414
.اعتدت عليه

729
00:40:36,064 --> 00:40:38,314
.سنتان

730
00:40:40,189 --> 00:40:42,040
!يا للعجب

731
00:40:42,064 --> 00:40:45,540
.سُجنت لمدة ثمانية أشهر فقط وكدت أموت

732
00:40:45,564 --> 00:40:51,764
."انتظر الحكم، "بيتر -
.إن فعلت هذا، قد أموت حقاً في السجن -

733
00:40:51,772 --> 00:40:53,472
.10 سنوات

734
00:40:56,337 --> 00:40:58,037
ماذا تتوقعين من هيئة المحلفين؟

735
00:41:00,189 --> 00:41:02,124
أظنهم يُحاكموننا

736
00:41:02,148 --> 00:41:05,248
ولكنني أظن أن خطابك
.في النهاية كان وقعه جيداً

737
00:41:06,731 --> 00:41:08,481
.لطالما أجدت إلقاء الخطابات

738
00:41:11,981 --> 00:41:14,830
لا يوجد جواب حاسم، صحيح؟

739
00:41:18,106 --> 00:41:20,356
.لا أعرف ما يجب أن أقول

740
00:41:25,148 --> 00:41:27,297
.لا أجيد المقامرة

741
00:41:30,314 --> 00:41:33,249
."لا تقرر الآن، "بيتر

742
00:41:33,273 --> 00:41:36,523
...هيئة المحلفين مُعتكفة، فقط

743
00:41:37,397 --> 00:41:39,148
.فكر بالأمر

744
00:41:42,023 --> 00:41:43,523
.سأقبل بالاتفاق

745
00:41:47,480 --> 00:41:49,581
.هذا هو التصرف المنطقي

746
00:41:51,814 --> 00:41:53,614
.سنتان

747
00:41:54,772 --> 00:41:56,373
.سأخرج

748
00:41:57,231 --> 00:41:59,780
.أكتب كتاباً، وأبدأ من جديد

749
00:42:02,273 --> 00:42:04,373
هل ستأتين لزيارتي؟

750
00:42:05,355 --> 00:42:07,055
.سأفعل

751
00:42:09,439 --> 00:42:13,039
.أكثر ما يعذبني هو أن يتم نسياني

752
00:42:14,064 --> 00:42:16,114
.لن أنسى

753
00:42:18,772 --> 00:42:20,922
.حسناً

754
00:42:34,814 --> 00:42:38,364
ماذا؟ -
.عادت هيئة المحلفين -

