﻿1
00:00:08,078 --> 00:00:09,512
نحن نتجه نحو المحكمة الآن -
إننا في مؤتمر عبر الهاتف -

2
00:00:09,536 --> 00:00:11,803
مع المتبرعين -
سيقبل والدك بالصفقة -

3
00:00:11,827 --> 00:00:13,095
المتبرعون -
غرايس"، لا، مهلاً" -

4
00:00:13,119 --> 00:00:15,220
.أريدهم أن يسمعوا هذا من الحاكم نفسه

5
00:00:15,244 --> 00:00:17,346
هذا هو التصرف الصحيح -
...هناك الكثير من الإمكانيات لـ -

6
00:00:17,370 --> 00:00:18,845
لا، والدتي، لن أكون هناك -
لا، لم ينتهِ الأمر، سنتان -

7
00:00:18,869 --> 00:00:20,970
.هذا أقل ما يمكن أن نحصل عليه

8
00:00:20,994 --> 00:00:23,745
لا، كان هذا قبل صدور الحكم، لماذا؟

9
00:00:25,203 --> 00:00:26,253
!مهلاً

10
00:00:27,036 --> 00:00:29,220
تظن "دايان" أننا يجب
أن نتحدث مع الإدعاء العام

11
00:00:29,244 --> 00:00:31,429
.لنتأكد من أنهم لازالوا ملتزمين بالصفقة

12
00:00:31,453 --> 00:00:34,220
.لماذا؟ مهلاً، "غرايس"، انتظري

13
00:00:34,244 --> 00:00:35,220
هل سمعت شيئاً؟

14
00:00:35,244 --> 00:00:37,512
لا، ولكنها قلقة
.من صدور الحكم بهذه السرعة

15
00:00:37,536 --> 00:00:39,596
.تعتبر هذه نقطة إيجابية للادعاء

16
00:00:39,620 --> 00:00:41,304
.غرايس"، سأتصل بكِ لاحقاً"

17
00:00:41,328 --> 00:00:43,387
.كنت أعرف أنه ينوي التلاعب بنا

18
00:00:43,411 --> 00:00:46,512
.إتفقنا على أن يقبل "بيتر" بصفقة سنتين

19
00:00:46,536 --> 00:00:49,720
.إنه حاكم يقبل دخول السجن لسنتين

20
00:00:49,744 --> 00:00:51,012
خرج قرار هيئة المحلفين بعد ساعة واحدة

21
00:00:51,036 --> 00:00:53,137
.كلانا يعرف أن هذا يعني إدانة

22
00:00:53,161 --> 00:00:55,554
.لا، لا نعرف أي شيء

23
00:00:55,578 --> 00:00:57,678
.نعرف أنني لست من هرع إليكِ خائفاً

24
00:00:57,702 --> 00:01:00,553
.أريد أربع سنوات -
.لا -

25
00:01:02,328 --> 00:01:04,054
.يفضّل عميلي أخذ المخاطرة

26
00:01:04,078 --> 00:01:07,304
.يخاطر عميلك بإدانة بالحُكم 10 سنوات

27
00:01:07,328 --> 00:01:08,970
10 سنوات

28
00:01:08,994 --> 00:01:10,928
.بعيداً عن أولاده، بعيداً عنكِ

29
00:01:10,952 --> 00:01:14,154
لما لا تسألين عائلة
بلاغويفتش" عن أحوالها؟"

30
00:01:16,536 --> 00:01:19,737
أتظن أنك قادر على إثارة عواطفي؟

31
00:01:20,036 --> 00:01:22,736
أتظن أنني سأنهار وأبكي؟

32
00:01:22,994 --> 00:01:24,545
.أنظر إلي

33
00:01:25,036 --> 00:01:27,637
هل أبدو لكَ أنني منهارة؟

34
00:01:30,994 --> 00:01:33,803
.ثلاث سنوات -
لا، ولكن إليك ما سنقدمه -

35
00:01:33,827 --> 00:01:36,637
استسلام فوري، اليوم

36
00:01:36,661 --> 00:01:39,054
،في غضون ساعة
سيستسلم "بيتر" في المحكمة

37
00:01:39,078 --> 00:01:42,803
من دون مؤتمر صحفي، ولا أحاديث
.عن كيف قمتَ بتشويه سمعة عائلته

38
00:01:42,827 --> 00:01:46,678
احصل أنت على كلام الصحافة لنفسك
.وهذا أفضل ما يمكنني أن أعرضه عليك

39
00:01:53,078 --> 00:01:55,762
.لكن، والدي، عليك أن تحارب هذا

40
00:01:55,786 --> 00:01:59,346
لا يمكنني أن أخاطر بابتعادي عنكِ
.حتى تصبحين في الثلاثين

41
00:01:59,370 --> 00:02:00,928
.إنهما عامان

42
00:02:00,952 --> 00:02:05,452
سأكون حاضراً في تخرجك
.جالساً في الصف الأول

43
00:02:07,786 --> 00:02:09,136
.أعدك

44
00:02:09,702 --> 00:02:11,054
.لا يمكنني الذهاب إلى الكلية الآن

45
00:02:11,078 --> 00:02:13,970
.غرايس"، سوف تذهبين"

46
00:02:13,994 --> 00:02:17,179
،يجب أن تجعلينا فخورين بكِ
.يجب أن تساعدي والدتك على نسيان هذا

47
00:02:17,444 --> 00:02:19,094
حسناً؟

48
00:02:19,119 --> 00:02:20,179
.حسناً

49
00:02:20,203 --> 00:02:23,053
."الآن يجب أن أذهب لمواساة "إيلاي

50
00:02:28,453 --> 00:02:31,678
.شكراً -
.على ماذا؟ لم أفعل أي شيء -

51
00:02:31,702 --> 00:02:33,678
.بقيت بجواري خلال الحملة الرئاسية

52
00:02:33,702 --> 00:02:37,703
.اقترفت خطأ بحقك وأنا آسف على ذلك

53
00:02:41,328 --> 00:02:46,278
فلينهض الجميع، القاضي
.الموقر "ريتشارد كويستا" حضر

54
00:02:49,495 --> 00:02:53,637
إذاً حسب ما وردني فلقد توصلتم إلى صفقة؟ -
.أجل، حضرة القاضي -

55
00:02:53,661 --> 00:02:56,596
أيها الحاكم "فلوريك" أنت متهم بالرشوة

56
00:02:56,620 --> 00:02:59,720
وإعاقة العدالة والاحتيال

57
00:02:59,744 --> 00:03:03,720
في قضية جريمة القتل
."المقترفة ضد "باتي تانستون

58
00:03:03,744 --> 00:03:07,803
إن قبلت بهذه الصفقة
تعترف طواعية بتدبيرك

59
00:03:07,827 --> 00:03:11,471
لتأجيل محاكمة قاتلها
"المزعوم "ريتشارد لوك

60
00:03:11,495 --> 00:03:15,678
.مقابل مساهمات سياسية من والده

61
00:03:15,702 --> 00:03:17,653
...وأنت

62
00:03:21,328 --> 00:03:22,427
حضرة القاضي؟

63
00:03:26,869 --> 00:03:31,370
.قبل مناقشة الصفقة هناك مسألة أخرى

64
00:03:32,036 --> 00:03:34,787
لم تصل هيئة المحلفين إلى حكم بعد

65
00:03:35,661 --> 00:03:37,054
.ولكن لديهم سؤال

66
00:03:37,078 --> 00:03:38,012
ماذا يعني هذا؟

67
00:03:38,036 --> 00:03:39,596
حضرة القاضي، لم يعد
سؤال اللجنة متعلقاً بالموضوع

68
00:03:39,620 --> 00:03:40,512
.بسبب وصولنا إلى اتفاق

69
00:03:40,536 --> 00:03:42,220
في الحقيقة، لم يتم
.التأكيد على الصفقة بعد

70
00:03:42,244 --> 00:03:44,512
...ولكننا كنا في منتصف هذا، لذا

71
00:03:44,536 --> 00:03:47,887
ولكن يبدو أن المدعى عليه
.يرفض هذه الصفقة

72
00:03:47,911 --> 00:03:49,887
هل هذا صحيح؟ -
.أجل، حضرة القاضي -

73
00:03:49,911 --> 00:03:53,137
حسناً، إذاً لنستمع
إلى سؤال هيئة المحلفين

74
00:03:53,161 --> 00:03:55,561
.أنا متحمس لهذا

75
00:03:56,453 --> 00:03:57,554
.شكراً

76
00:03:59,119 --> 00:04:00,387
من هيئة المحلفين

77
00:04:00,411 --> 00:04:04,637
لقد قرأنا نسخاً
عن اتصال الضحية بالطوارئ

78
00:04:04,661 --> 00:04:07,512
ولكننا نرغب بسماع الاتصال

79
00:04:07,536 --> 00:04:09,678
هل هذا ممكن؟ -
.حضرة القاضي، أيمكنني محادثتك؟ رجاءً -

80
00:04:09,702 --> 00:04:10,703
.هيا بنا

81
00:04:14,578 --> 00:04:15,970
لماذا يعتبر هذا جيداً؟

82
00:04:15,994 --> 00:04:19,471
لأنهم يركزون على الجريمة
.وليس على ذنب والدك

83
00:04:19,495 --> 00:04:23,346
وهل هذا لصالحنا؟ لأننا نريد إلهاءهم؟

84
00:04:23,370 --> 00:04:25,845
.ولكن هذا لا يعني أن والدك مذنب

85
00:04:25,869 --> 00:04:28,069
.أعرف، لا داعٍ لتلطيف الأمر لي

86
00:04:28,952 --> 00:04:29,953
.أحتاج إلى مساعدتك

87
00:04:31,119 --> 00:04:33,678
اسمع، توقف عن التظاهر
.بالخجل وقدم مساعدتك

88
00:04:33,702 --> 00:04:35,220
.كنت أظن أن الحكم قد صدر

89
00:04:35,244 --> 00:04:40,145
،لا، لدى هيئة المحلفين سؤال
.لم ينتهِ هذا بعد

90
00:04:40,744 --> 00:04:42,762
الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

91
00:04:42,786 --> 00:04:45,054
مرحباً، أظن أن شخصاً ما
.يحاول اقتحام منزلي

92
00:04:45,078 --> 00:04:46,429
أين أنتِ، سيدتي؟

93
00:04:46,453 --> 00:04:49,928
"في جادة "هايلان 865
.هناك ضجيج خارج نافذتي

94
00:04:49,952 --> 00:04:51,637
جادة "هايلان" وماذا تسمعين، سيدتي؟

95
00:04:51,661 --> 00:04:54,387
أظن أن أحداً ما يحاول الدخول
.سمعت القفل يُفتح

96
00:04:54,411 --> 00:04:56,887
كان من المفترض أن يعود صديقي
...ولكنه اتصل وقال

97
00:04:56,911 --> 00:04:59,179
هل أنتِ في مكانٍ آمن سيدتي؟
هل قمتِ بتفقد كل الأقفال؟

98
00:04:59,203 --> 00:05:01,137
.أجل، لكنه...ها هو الصوت مجدداً

99
00:05:01,161 --> 00:05:02,179
ألا زلتِ موجودة، سيدتي؟

100
00:05:02,203 --> 00:05:04,803
.أحد ما يحاول الدخول، مهلاً، لحظة

101
00:05:04,827 --> 00:05:06,027
سيدتي؟

102
00:05:06,161 --> 00:05:07,220
ألازلتِ موجودة، سيدتي؟

103
00:05:07,244 --> 00:05:08,554
"تسجيل جديد"

104
00:05:08,578 --> 00:05:09,578
...أجل، أنا

105
00:05:10,161 --> 00:05:11,137
.أنا هنا، مهلاً

106
00:05:11,161 --> 00:05:12,678
هل قمتم بإرسال أحد؟

107
00:05:12,702 --> 00:05:14,387
.أجل، سيدتي، ابقي معي على الهاتف

108
00:05:14,411 --> 00:05:16,862
!مهلاً، لا

109
00:05:17,370 --> 00:05:20,762
.وها هو، اتصال بقسم الطوارئ

110
00:05:20,786 --> 00:05:24,986
تاد"، أيمكنك مرافقتهم"
.إلى غرفة هيئة المحلفين، رجاءً

111
00:05:28,869 --> 00:05:31,012
المعذرة، هل من شيء آخر؟

112
00:05:31,036 --> 00:05:35,137
أجل، آسفة، حضرة القاضي
.لازال لدينا سؤال إضافي

113
00:05:35,161 --> 00:05:36,054
أجل؟

114
00:05:36,078 --> 00:05:38,137
في الثانية 48 كما هو وارد في النُسخة

115
00:05:38,161 --> 00:05:41,471
.هناك صوت صُنّف على أنه غير مسموع

116
00:05:41,495 --> 00:05:42,158
ما هذا؟

117
00:05:42,183 --> 00:05:43,387
...حضرة القاضي -
أيمكننا محادثتك، حضرة القاضي -

118
00:05:43,411 --> 00:05:45,554
".تسجيل جديد"

119
00:05:45,578 --> 00:05:47,577
سيدتي؟ -
...أنا -

120
00:05:48,411 --> 00:05:50,311
سيدتي؟ -
...أنا -

121
00:05:51,744 --> 00:05:53,512
سيدتي؟ -
...أنا -

122
00:05:53,536 --> 00:05:55,095
هل هذا الموجود في الثانية 48؟

123
00:05:55,119 --> 00:05:56,012
سيدتي؟ -
...أنا -

124
00:05:56,036 --> 00:05:58,136
...أنا -
ما هذا؟ -

125
00:05:58,411 --> 00:06:00,095
...أنا -
كيف ستعرف؟ -

126
00:06:00,119 --> 00:06:01,637
" .نغمات رنين"

127
00:06:01,661 --> 00:06:03,387
" .روليت"

128
00:06:03,411 --> 00:06:05,110
ماذا تفعل؟

129
00:06:05,578 --> 00:06:06,977
ما هذا؟

130
00:06:09,370 --> 00:06:11,887
" .نطق"

131
00:06:11,911 --> 00:06:13,462
" .وميض"

132
00:06:15,244 --> 00:06:18,344
" .جهاز"

133
00:06:21,286 --> 00:06:25,179
.إنها نغمة رنين

134
00:06:25,203 --> 00:06:26,803
.نغمة رنين هاتف شخص آخر

135
00:06:27,203 --> 00:06:28,403
كيف عرفت هذا؟

136
00:06:28,786 --> 00:06:31,887
كانت هي تستخدم
.هاتفها للاتصال بالطوارئ

137
00:06:35,994 --> 00:06:38,262
حضرة القاضي، يريدون إعادة
فتح القضية، لقد تمت مناقشتها

138
00:06:38,286 --> 00:06:39,179
.وقمنا بختمها

139
00:06:39,203 --> 00:06:41,304
.نحن فقط نحاول إرضاء سؤال هيئة المحلفين

140
00:06:41,328 --> 00:06:43,471
"لا، غير صحيح، "دايان
.لا تتظاهري بالبراءة

141
00:06:43,495 --> 00:06:45,637
أنتِ تحاولين صرف النظر عن بقية الأدلة

142
00:06:45,661 --> 00:06:46,970
.مع هذه الأحداث -
.بالضبط -

143
00:06:46,994 --> 00:06:49,762
لسنا من قام بطرح السؤال
حضرة القاضي، بل هيئة المحلفين

144
00:06:49,786 --> 00:06:51,637
لابد أنهم يريدون الاستفادة
.مما هو صالح للإثبات

145
00:06:51,661 --> 00:06:54,762
حسناً، أولاً، هل نعرف حتى
ما هذا الضجيج غير المسموع؟

146
00:06:54,786 --> 00:06:55,986
.أجل نعرف

147
00:06:56,328 --> 00:06:57,845
.حسناً، إذاً إليكم ما أريده

148
00:06:57,869 --> 00:07:00,304
أحضرا إلي مناقشتكما القانونية صباح الغد

149
00:07:00,328 --> 00:07:03,054
حيال ما إن كان يجب
أن تصغي هيئة المحلفين إلى الدليل

150
00:07:03,078 --> 00:07:06,471
.وسأقوم بتأجيل المداولات حتى ذلك الحين

151
00:07:06,495 --> 00:07:07,744
.لا

152
00:07:08,453 --> 00:07:09,346
.إنها نغمة رنين

153
00:07:09,370 --> 00:07:11,678
كيف عرفتِ ذلك؟ -
."لم أعرف، بل "جايسون -

154
00:07:11,702 --> 00:07:15,602
.كنت أظن أن "جايسون" لن يتدخل في هذا -
.لم يكن يريد، لكنني طلبت منه -

155
00:07:15,786 --> 00:07:17,887
يظن أن بإمكانه التلميح
.إلى وجود شخص آخر هناك

156
00:07:17,911 --> 00:07:21,012
حسناً، سيشغل هذا هيئة المحلفين
.يبدو أنهم يريدون تعقب الجريمة

157
00:07:21,036 --> 00:07:22,720
السؤال هو، هل سيسمح "كويستا" بهذا؟

158
00:07:22,744 --> 00:07:25,387
دايان"، في سنتي الثانية"
.ناقشت شيئاً مشابهاً لهذا

159
00:07:25,411 --> 00:07:27,137
قضية رشوة؟ -
ألدينا البحث؟ -

160
00:07:27,161 --> 00:07:29,512
.يمكنني أن أعثر عليه كان في عام 2010

161
00:07:29,536 --> 00:07:31,554
،"شيء متعلق بـ"سويني
هل نعثر عليه على الانترنت؟

162
00:07:31,578 --> 00:07:34,304
الموجز، وليس الملاحظات
.ربما علينا تفقد الملفات

163
00:07:34,328 --> 00:07:38,628
يبدو أننا سنسهر طوال الليل
.للعثور على سوابق، لنبدأ

164
00:07:39,578 --> 00:07:42,828
."عليكِ أن تشكري "جايسون -
.سأفعل -

165
00:07:48,411 --> 00:07:50,260
.عليكِ أن تشكريه الآن

166
00:07:52,911 --> 00:07:56,661
سأفعل، "لوكا"، ما الأمر؟

167
00:07:58,411 --> 00:08:03,162
"يظن "جايسون" أنه إن دخل "بيتر
.السجن، فلن تواصلي في معاملة الطلاق

168
00:08:03,661 --> 00:08:04,762
ماذا؟

169
00:08:05,578 --> 00:08:06,471
...جايسون" يظن"

170
00:08:06,495 --> 00:08:07,845
.لا، سمعت ما قلتِه

171
00:08:07,869 --> 00:08:09,762
ماذا يعني هذا؟

172
00:08:09,786 --> 00:08:10,885
...يعني

173
00:08:11,702 --> 00:08:14,153
أنتِ لا تريدين أن تؤذي
.الرجل في حالة ضعف

174
00:08:14,536 --> 00:08:18,304
حسناً، وهل هذا الرجل هو "جايسون"؟

175
00:08:18,328 --> 00:08:19,927
."لا، "بيتر

176
00:08:20,318 --> 00:08:22,596
.أنت تميلين للمزج بين المسؤولية والحب

177
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
...أنا

178
00:08:26,702 --> 00:08:30,853
هل كل هذا كلام "جايسون"؟ -
.بعضه، أضفت القليل -

179
00:08:31,161 --> 00:08:35,312
فكري بالأمر، مع من تريدين
أن تكوني كل يوم؟

180
00:08:35,536 --> 00:08:40,036
كل ليلة، من تريدين أن تري
عندما تفتحين الباب؟

181
00:08:43,827 --> 00:08:47,471
،لوكا"، هذا ليس قراري"
.يريد "جايسون" حريته

182
00:08:47,495 --> 00:08:48,596
.تحدثي معه

183
00:08:48,620 --> 00:08:49,919
وما فائدة هذا؟

184
00:08:50,744 --> 00:08:52,044
.تحدثي معه

185
00:09:09,036 --> 00:09:11,185
،بيتر)، نسخة بيانو صوتية)"
".(ريجينا سبيكتور)

186
00:11:16,786 --> 00:11:18,286
!يا إلهي

187
00:11:22,078 --> 00:11:24,177
.هذا غباء

188
00:11:48,370 --> 00:11:50,669
".تحذير، ممنوع الدخول"

189
00:12:21,952 --> 00:12:25,762
لا يمكنني قراءة هذا، ما المكتوب؟

190
00:12:25,786 --> 00:12:27,886
."مكتوب "الولايات المتحدة" ضد "نيونيز

191
00:12:29,036 --> 00:12:32,220
،"بالطبع، "الولايات المتحدة" ضد "نيونيز
.كيف يمكن أن أنسى

192
00:12:32,244 --> 00:12:35,220
."إنها سوابق في "ساينت جود -
.قضايا خاسرة -

193
00:12:35,244 --> 00:12:37,471
،قدمتِ المرافعة الختامية
.طلب القاضي من هيئة المحلفين البدء

194
00:12:37,495 --> 00:12:38,596
تظنين أن الأمر انتهى، صحيح؟

195
00:12:38,620 --> 00:12:40,471
ولكنه لم ينتهِ؟ -
لا شيء ينتهي -

196
00:12:40,495 --> 00:12:42,845
.تذكري هذا، لا شيء

197
00:12:42,869 --> 00:12:44,387
قد يتم فتح القضية

198
00:12:44,411 --> 00:12:48,054
عندما يؤمن الطرف تفسيراً منطقياً

199
00:12:48,078 --> 00:12:52,095
.لفشل تقديم الأدلة منذ البداية

200
00:12:52,119 --> 00:12:53,554
أنت تذكر كل هذا؟

201
00:12:53,578 --> 00:12:55,678
لقد كنت الشخص اليقظ
.في الإجراءات الجنائية

202
00:12:55,702 --> 00:12:57,596
.كنت يقظة -
.لا، لم تكوني -

203
00:12:57,620 --> 00:13:01,304
.كنتِ دائمة ثملة تمرحين في الأرجاء

204
00:13:01,328 --> 00:13:04,596
!هذا ليس صحيحاً
.لم أقم بهذا طيلة حياتي

205
00:13:04,620 --> 00:13:08,020
.حسناً، أخبريني اسم البروفيسور

206
00:13:10,203 --> 00:13:13,352
.بجقك، أنت لا تذكر اسمه -
."بل أذكر، البروفيسور "ستون -

207
00:13:18,244 --> 00:13:19,395
ماذا؟

208
00:13:20,869 --> 00:13:22,019
.لا شيء

209
00:13:22,994 --> 00:13:25,745
.تسرني رؤيتك مجدداً

210
00:13:25,952 --> 00:13:29,353
مجدداً؟ أين كنت؟

211
00:13:36,744 --> 00:13:39,845
،لن يعجبك الوضع هنا الآن
.أصبحت الأمور محزنة

212
00:13:40,119 --> 00:13:41,928
.كانت الأمور كذلك عندما كنت هنا

213
00:13:41,952 --> 00:13:44,103
.لا، لم تكن كذلك

214
00:13:44,495 --> 00:13:45,645
.كنا نكره بعضنا البعض

215
00:13:46,411 --> 00:13:49,962
هل حقاً كنت تكرهني؟ -
.أجل -

216
00:13:51,827 --> 00:13:54,512
إذاً، ماذا يجب أن أفعل؟ -
."قلت لكِ، "الولايات المتحدة" ضد "نيونيز -

217
00:13:54,536 --> 00:13:56,262
.لا، في الحياة

218
00:13:56,286 --> 00:13:58,762
،هذا شيئاً أجهله
.لم أكن أجيد هذا يوماً

219
00:13:58,786 --> 00:14:02,236
،أجل، كنت تجيده
.لطالما جعلت الأمر يبدو سهلاً

220
00:14:06,453 --> 00:14:08,053
لما لم آتي إليك؟

221
00:14:09,495 --> 00:14:10,944
ماذا قلتِ؟

222
00:14:12,911 --> 00:14:15,962
.كان الأمر رومانسياً لأنه لم يحدث

223
00:14:17,411 --> 00:14:19,562
أنتِ تملكين القليل من الاثنين

224
00:14:20,036 --> 00:14:22,386
الحياة، نحن معاً

225
00:14:23,119 --> 00:14:24,820
.والآن الرومانسية

226
00:15:02,286 --> 00:15:04,587
"الزوجة الجيدة"

227
00:15:15,033 --> 00:15:17,482
مرحباً، ألديك بعض الوقت؟

228
00:15:18,200 --> 00:15:20,426
آسف، هل أنتِ على ما يرام؟

229
00:15:20,450 --> 00:15:23,967
.أجل، أنا أبحث عن سوابق

230
00:15:23,991 --> 00:15:26,759
ما الأمر؟ -
."أريدك أن تتحدثي مع "كاري -

231
00:15:26,783 --> 00:15:28,384
لماذا؟ -
"لن يساعدنا "ماتان -

232
00:15:28,408 --> 00:15:31,457
.وأحتاج إلى منفذ لعمل مُحامي النيابة العامة

233
00:15:31,492 --> 00:15:35,050
،كاري" لن يساعدني"
.أنا آخر شخص يريد مساعدته

234
00:15:35,074 --> 00:15:36,875
.أخالفكِ الرأي

235
00:15:37,575 --> 00:15:39,426
"الولايات المتحدة" ضد "نيونيز"

236
00:15:39,450 --> 00:15:40,718
.هذا ذكي

237
00:15:40,742 --> 00:15:45,800
لقد أحضرت "دايفيد بويس" لمناقشة
."هذا، سيثير هذا إعجاب "كويستا

238
00:15:45,824 --> 00:15:47,384
إذاً إلى أين وصلنا في الحصول على الدليل؟

239
00:15:47,408 --> 00:15:49,593
.نحاول معرفة مالك الهاتف

240
00:15:49,617 --> 00:15:50,917
.نحتاج إلى بضع ساعات

241
00:15:51,908 --> 00:15:53,157
.ولكن لدي فقط شاهد واحد

242
00:15:53,617 --> 00:15:55,116
ألا يمكنكِ المماطلة؟

243
00:15:55,658 --> 00:15:59,217
،"دايفد بويس"
."رئيس شركة "بويس، سكيلر، فليكسنر

244
00:15:59,241 --> 00:16:03,634
سيدي، أنت من أكثر الخبراء
القانونيين الموجودين حالياً احتراماً

245
00:16:03,658 --> 00:16:06,859
هل هذا صحيح؟ -
.أفضل عدم مدح نفسي بهذه الطريقة -

246
00:16:08,241 --> 00:16:11,551
وأنت هنا كخبير في قضية
الولايات المتحدة" ضد "نيونيز"؟"

247
00:16:11,575 --> 00:16:14,676
.أجل -
أولاً، أخبرنا القليل عن نفسك -

248
00:16:14,700 --> 00:16:15,925
.لنبدأ بطفولتك

249
00:16:15,949 --> 00:16:18,509
حضرة القاضي، ما علاقة هذا؟

250
00:16:18,533 --> 00:16:21,756
.أظن أن هذا سيتضح

251
00:16:21,781 --> 00:16:24,181
سأفسح لكِ المجال؟

252
00:16:24,742 --> 00:16:27,692
أين ولدت، سيد "بويس"؟

253
00:16:27,717 --> 00:16:29,842
هل تسير الأمور على ما يرام في المحكمة؟ -
قليلاً -

254
00:16:29,866 --> 00:16:31,717
.نأمل الأفضل

255
00:16:32,116 --> 00:16:35,551
أنا أحاول فقط الابتعاد
والتركيز على الأشياء الأساسية

256
00:16:35,575 --> 00:16:38,125
."ولهذا أردت مقابلتك، "دوايت

257
00:16:38,617 --> 00:16:39,842
"أنا لست هنا، "بيتر

258
00:16:39,866 --> 00:16:42,009
.أنا فقط أنتظر زوجتي التي تتسوق

259
00:16:42,033 --> 00:16:42,967
.أجل، أعرف

260
00:16:42,991 --> 00:16:46,468
ولكنكَ تبرعت بالكثير من المال
لحملاتي الانتخابية على مر السنوات

261
00:16:46,492 --> 00:16:49,042
وأردت أن أخبرك أولاً

262
00:16:49,533 --> 00:16:50,468
.لم ينتهِ الأمر بعد

263
00:16:50,492 --> 00:16:52,217
."أعرف، أخبرني "إيلاي -
.جيد -

264
00:16:52,241 --> 00:16:55,301
.لأنه توجد أمامنا طرق كثيرة في المستقبل

265
00:16:55,325 --> 00:16:57,474
."أعرف، "أليشيا

266
00:16:58,700 --> 00:16:59,967
المعذرة؟

267
00:16:59,991 --> 00:17:03,842
قال "إيلاي" أننا سننقل
."استثماراتنا إلى "أليشيا

268
00:17:04,200 --> 00:17:05,759
ما الذ...؟

269
00:17:05,783 --> 00:17:06,967
ماذ...؟

270
00:17:06,991 --> 00:17:08,542
ماذا قال "إيلاي"؟

271
00:17:08,824 --> 00:17:12,884
عندما يتم الطلاق، تترشح هي

272
00:17:12,908 --> 00:17:14,259
.ونستثمر فيها

273
00:17:14,283 --> 00:17:19,933
هذا جيد، خاصةً عندما تلقِي
.نظرة على معدلات الموافقة

274
00:17:22,617 --> 00:17:24,466
.لم أكن أعرف أنه يقوم بالتدريس

275
00:17:24,866 --> 00:17:26,166
.محاضر ضيف

276
00:17:26,742 --> 00:17:29,491
.يبدو وكأنه مارس هذا طيلة حياته

277
00:17:30,283 --> 00:17:33,034
.من الجيد أن يكتشف الناس أهدافهم

278
00:17:35,033 --> 00:17:37,533
."شكراً على مساعدتك في قضية "بيتر

279
00:17:39,366 --> 00:17:40,867
.هذا عملي

280
00:17:43,200 --> 00:17:44,599
..."تظن "لوكا

281
00:17:46,783 --> 00:17:48,433
ماذا تظن "لوكا"؟

282
00:17:49,074 --> 00:17:50,975
.تظن "لوكا" أنه علينا أن نتحدث

283
00:17:52,074 --> 00:17:54,174
عن ماذا؟ -
.عنا -

284
00:17:55,991 --> 00:17:57,341
!يا إلهي

285
00:17:58,241 --> 00:17:59,942
.لا أعرف

286
00:18:01,908 --> 00:18:05,842
يؤلمني رأسي كلما حاولت فهم ما تريدينه

287
00:18:05,866 --> 00:18:10,551
،وما أريده أنا
.وكيف يمكن أن نطابق بينهما

288
00:18:10,575 --> 00:18:11,625
.لا

289
00:18:12,116 --> 00:18:15,817
.اسمعي، زوجك يحتاج إليكِ

290
00:18:16,533 --> 00:18:21,883
أظن أنكِ أحياناً تحتاجين
.لأن أن يحتاجكِ أحد، فذلك يبقيكِ يقظة

291
00:18:25,158 --> 00:18:26,257
...أنا

292
00:18:32,700 --> 00:18:36,301
انتظرني، حسناً؟

293
00:18:36,325 --> 00:18:37,825
.انتظرني فحسب

294
00:18:48,783 --> 00:18:50,593
."تحدثا مع "ماتان

295
00:18:50,617 --> 00:18:52,066
.ماتان" يرفض المساعدة"

296
00:18:52,991 --> 00:18:55,468
لماذا لم يقوموا ببحث
شامل في غرفة الأدلة

297
00:18:55,492 --> 00:18:57,141
عن الرصاصات المفقودة؟

298
00:18:58,450 --> 00:19:00,249
.لم يوافق "بيتر" على ذلك

299
00:19:00,700 --> 00:19:02,842
.لا، بعد مغادرته

300
00:19:02,866 --> 00:19:04,759
.وما الفائدة؟ اختفت الرصاصات

301
00:19:04,783 --> 00:19:07,092
.هناك كاشف معادن خارج غرفة الأدلة

302
00:19:07,116 --> 00:19:10,342
.لا يمكن أن أكون أنا أول من لاحظ هذا

303
00:19:10,366 --> 00:19:13,301
لازالت الرصاصات المفقودة
.هناك في مكان ما

304
00:19:13,325 --> 00:19:16,125
لماذا لم يبحث عنها أي أحد
بعد تأجيل المحاكمة؟

305
00:19:17,325 --> 00:19:18,384
وما الفائدة من ذلك؟

306
00:19:18,408 --> 00:19:21,009
"الحقيقة، "كاري
.أنت دائماً تتحدث عن الحقيقة

307
00:19:21,033 --> 00:19:23,134
هيا، لقد تسبب زوجكِ بتأجيل القضية

308
00:19:23,158 --> 00:19:24,967
.هذه هي الحقيقة، حقاً

309
00:19:24,991 --> 00:19:27,884
لذا لا تتظاهرين
.بأنكِ مهتمة حقاً حيال ما حصل

310
00:19:27,908 --> 00:19:30,908
.حسناً، إن فعل "بيتر" ذلك، فقد فعله

311
00:19:31,200 --> 00:19:33,250
ولكنني أريد معرفة
.ما حصل فعلاً على أي حال

312
00:19:36,408 --> 00:19:39,842
،بحث شامل لغرفة الأدلة طريق مسدود
.سيستغرق وقتاً طويلاً

313
00:19:39,866 --> 00:19:40,800
.هناك شيء آخر

314
00:19:40,824 --> 00:19:45,475
كانت هناك نغمة رنين هاتف في مكالمة
."الطوارئ التي أجرتها "باتي تانيستون

315
00:19:45,908 --> 00:19:50,159
،"نحتاج إلى مساعدتك "كاري
من يمكن أن يكون هناك مع "باتي"؟

316
00:19:51,783 --> 00:19:54,884
"وهنا قمت بتمثيل "جورج ستاينبرينر

317
00:19:54,908 --> 00:19:56,634
في الدعوى ضد دوري البايسبول؟

318
00:19:56,658 --> 00:19:58,308
.أجل، هذا صحيح

319
00:19:59,408 --> 00:20:02,593
أيمكنكَ أن تتوسع في هذه الأفكار؟ -
أية أفكار؟ -

320
00:20:02,617 --> 00:20:05,884
.حسناً، الأفكار التي تخص ما كنا نناقشه

321
00:20:05,908 --> 00:20:07,759
حضرة القاضي، حقاً؟

322
00:20:07,783 --> 00:20:08,800
هل هذا اعتراض؟

323
00:20:08,824 --> 00:20:09,967
أجل، ما علاقة هذا؟

324
00:20:09,991 --> 00:20:11,009
.المعذرة

325
00:20:11,033 --> 00:20:14,217
"أسحب السؤال، سيد "بويس
في الحقيقة، لدي سؤال سريع

326
00:20:14,241 --> 00:20:16,217
"أتظن أن قضية "الولايات المتحدة
ضد "نيونيز" تنطبق هنا؟

327
00:20:16,241 --> 00:20:17,384
.أجل، أظن، في الحقيقة

328
00:20:17,408 --> 00:20:19,158
.شكراً لك، سيدي لا مزيد من الأسئلة

329
00:20:19,575 --> 00:20:22,718
لا نقض، لست متأكداً إن كان
.هناك ما أنقضه على أي حال

330
00:20:22,742 --> 00:20:26,634
"شكراً، سيد "بويس
.كانت هذه متعة خالصة

331
00:20:26,658 --> 00:20:29,009
أهذا كُل شيء؟ -
.أجل، شكراً -

332
00:20:29,033 --> 00:20:31,176
.حسناً، كان هذا مثيراً للاهتمام

333
00:20:31,200 --> 00:20:34,759
حضرة القاضي، لدينا شاهدة سُمعت
.نغمة هاتفها في شريط الطوارئ

334
00:20:34,783 --> 00:20:35,842
حقاً؟

335
00:20:35,866 --> 00:20:37,384
أتريد أن تسمع ما لديها، حضرة القاضي؟

336
00:20:37,408 --> 00:20:38,426
.أجل، أريد

337
00:20:38,450 --> 00:20:40,676
.حضرة القاضي، أيمكنني محادثتك، أرجوك

338
00:20:40,700 --> 00:20:43,301
.لا أتوقع ما هو أقل، هيا بنا -
.مرحباً -

339
00:20:43,325 --> 00:20:45,384
ماذا حصل؟ -
ماذا تعنين؟ -

340
00:20:45,408 --> 00:20:47,551
يجب أن تكوني في طريقكِ
.إلى جامعة "بيركلي" الآن

341
00:20:47,575 --> 00:20:49,224
.لا، سأبقى

342
00:20:52,991 --> 00:20:57,426
،غرايس"، سوف تذهبين إلى الجامعة"
.هذا ليس موضوع نقاش

343
00:20:57,450 --> 00:20:59,800
،والدتي، لقد اتصلت بهم
.سوف أؤجل ذلك لعام واحد فقط

344
00:20:59,824 --> 00:21:01,884
.يا إلهي، "غرايس" لا يمكنكِ فعل هذا

345
00:21:01,908 --> 00:21:04,134
لن أذهب إلى الساحل الغربي
ووالدي في وسط كل هذه المشاكل

346
00:21:04,158 --> 00:21:07,301
،لم تكوني أنتِ لتفعلي ذلك
.ولن أفعله أنا

347
00:21:07,325 --> 00:21:10,884
،هذا الموضوع لا يخصّني
.إنه يخص مستقبلك

348
00:21:10,908 --> 00:21:14,557
.صحيح، بإمكاني أن أقرر مستقبلي

349
00:21:16,575 --> 00:21:19,759
إذاً، كنتِ داخل شقة "باتي تانيستون"؟

350
00:21:19,783 --> 00:21:22,842
كانت هذه نغمة هاتفكِ؟ -
.أجل، لكنني غادرت فور رنينه -

351
00:21:22,866 --> 00:21:25,509
ولكن لا يوجد إلا ثوانٍ بين رنين هاتفك

352
00:21:25,533 --> 00:21:27,509
."والطلقات التي قتلت "باتي تانيستون

353
00:21:27,533 --> 00:21:29,176
.ليس ثوانٍ -
أجل، ثوانٍ -

354
00:21:29,200 --> 00:21:31,384
.23 ثانية بالضبط

355
00:21:31,408 --> 00:21:33,967
أيمكننا سماع شريط الطوارئ؟ -
حضرة القاضي، أرجوك -

356
00:21:33,991 --> 00:21:36,800
الدفاع يجرب كل النظريات المتوافرة
...لديه أملاً بالحصول على فرصة

357
00:21:36,824 --> 00:21:39,759
لا، لم يلاحق الإدعاء ولا الشرطة
هذه الشاهدة مطلقاً

358
00:21:39,783 --> 00:21:40,842
."لأنهم كانوا يركزون فقط على "لوك

359
00:21:40,866 --> 00:21:43,468
ما علاقة هذا؟
!نحن لا نحاول حل جريمة قتل

360
00:21:43,492 --> 00:21:45,342
هذه ليس جريمة قتل
."على قطار "أورينت إكسبرس

361
00:21:45,366 --> 00:21:48,800
،أجل، أنا أحب الألغاز كالجميع
ولكن هذا مُحدد

362
00:21:48,824 --> 00:21:50,468
هل انخرط سياسي ما بالفساد؟

363
00:21:50,492 --> 00:21:52,384
،حضرة القاضي
...إن سمحت لي بالمتابعة

364
00:21:52,408 --> 00:21:53,509
!لا، مهلاً

365
00:21:55,408 --> 00:21:57,468
ماذا قال "جورج أورويل"؟

366
00:21:57,492 --> 00:22:02,301
لترى ما هو واضح أمامك
.فهو صراع مستمر

367
00:22:02,325 --> 00:22:04,509
أنت محق، بالطبع
يا محامي الإدعاء العام الذكي

368
00:22:04,533 --> 00:22:06,301
.لقد سمعنا ما يكفي

369
00:22:06,325 --> 00:22:09,009
سيطلب من هيئة المحلفين مواصلة مداولاتهم

370
00:22:09,033 --> 00:22:10,217
.من دون هذه الشهادة

371
00:22:10,241 --> 00:22:12,842
.حضرة القاضي -
.لا، لقد اتخذت قراري -

372
00:22:23,074 --> 00:22:26,176
أترى ما الذي يحصل في المحاكمة؟ -
أجل، فإذاً؟ -

373
00:22:26,200 --> 00:22:29,699
أتظن أننا نسينا شيئاً ما؟ -
.لا -

374
00:22:29,866 --> 00:22:32,317
أتظن أن الرصاصات
لازالت في غرفة الأدلة؟

375
00:22:33,824 --> 00:22:35,024
.على الأرجح

376
00:22:37,991 --> 00:22:40,541
أتذكر كيف تحدثت الشرطة
عن التلاعب بالأدلة؟

377
00:22:42,450 --> 00:22:44,967
لماذا تذكر هذا؟ -
"لست أرتدي جهاز تنصت، "ماتان -

378
00:22:44,991 --> 00:22:48,884
أنا فقط أذكرك أن الشرطة
كانت تتحدث عن التلاعب بالأدلة

379
00:22:48,908 --> 00:22:52,407
كانوا يظهرون الأدلة
.بمحض الصدفة في قضية مغلقة

380
00:22:52,783 --> 00:22:53,925
مع الرصاصات

381
00:22:53,949 --> 00:22:58,450
سيضيق هذا البحث إلى عدد
أقل بكثير من القضايا، أليس كذلك؟

382
00:23:08,423 --> 00:23:10,232
.سنة واحدة -
قيد المراقبة؟ -

383
00:23:10,256 --> 00:23:13,806
.لا، بل في السجن -
.لا -

384
00:23:15,840 --> 00:23:21,774
لقد قابلتكِ منذ عدة سنوات
.في مؤتمر المساواة والعدل عام 2008

385
00:23:21,798 --> 00:23:23,441
أتذكرين؟ -
.لا -

386
00:23:23,465 --> 00:23:28,265
،كان زوجك سيلقي خطاباً
.كان هذا قبل كل شيء

387
00:23:28,381 --> 00:23:29,731
.كنتِ مرحة

388
00:23:30,131 --> 00:23:31,190
...لقد

389
00:23:31,214 --> 00:23:33,399
تحدثنا عن أولادنا

390
00:23:33,423 --> 00:23:36,941
وألقيتِ دعابة عن طفليكِ المزعجين

391
00:23:36,965 --> 00:23:39,765
.وكيف أنه من الجيد أنهما ليسا أربعة

392
00:23:41,465 --> 00:23:43,274
.كان هذا منذ وقت طويل

393
00:23:43,298 --> 00:23:45,998
.أجل، لا وجود للضحك الآن

394
00:23:47,048 --> 00:23:48,199
حقاً؟

395
00:23:48,965 --> 00:23:51,274
أنا لا أضحكك الآن؟

396
00:23:51,298 --> 00:23:54,899
زوجة شخص قمت بالادعاء عليه
بتهمة الفساد لا تسليك؟

397
00:23:54,923 --> 00:23:56,524
.حسناً، شكراً

398
00:23:56,548 --> 00:23:57,691
إليك فكرة

399
00:23:57,715 --> 00:24:00,399
،امنح زوجي سنة واحدة قيد المراقبة
من دون أن يدخل السجن

400
00:24:00,423 --> 00:24:04,399
.وسأظهر لك ابتسامة رزينة

401
00:24:04,423 --> 00:24:06,422
ما رأيك بهذه؟

402
00:24:10,631 --> 00:24:12,331
."الوداع، سيدة "فلوريك

403
00:24:15,548 --> 00:24:17,948
.بالتأكيد، أخبره أن الأمر انتهى

404
00:24:19,423 --> 00:24:21,823
.أجل، علي أن أقفل

405
00:24:25,298 --> 00:24:27,566
،لست معتاداً على رؤيتك هنا
.يبدو هذا غريباً

406
00:24:27,590 --> 00:24:30,733
.أجل، قالت "دايان" أنها فكرة جيدة

407
00:24:30,757 --> 00:24:33,107
.القاضي "كويستا" لا يحبني

408
00:24:33,131 --> 00:24:36,681
،أظن أن هذا يجدي نفعاً
.فالأمور تسير على نحو جيد

409
00:24:38,590 --> 00:24:40,290
ماذا تفعل، "إيلاي"؟

410
00:24:41,923 --> 00:24:45,673
ماذا أفعل؟ أنا أتأكد
.من أن تكون على ما يرام

411
00:24:47,465 --> 00:24:49,965
بإخبار المتبرعين أن يتخلوا عني؟

412
00:24:52,089 --> 00:24:55,441
المعذرة؟ -
"تحدثت مع "دواين -

413
00:24:55,465 --> 00:25:00,014
قال إنك كنت تناقش المتبرعين
."لنقل اهتمامهم إلى "أليشيا

414
00:25:00,590 --> 00:25:04,890
نظر إلي وكأنني رجل ميت
.وكأنني لم أعد موجوداً

415
00:25:05,298 --> 00:25:06,733
لا تُجاريني

416
00:25:06,757 --> 00:25:08,774
.لازلت حاكم هذه الولاية

417
00:25:08,798 --> 00:25:11,357
.حسناً، لن أفعل، هذه خطوة ذكية

418
00:25:11,381 --> 00:25:13,065
ما هي؟ محاولة تدميري؟

419
00:25:13,089 --> 00:25:16,340
."لا، نقل الشؤون السياسية إلى "أليشيا

420
00:25:17,339 --> 00:25:19,733
حتى لو استعدت منصبك
لقد تم تشويه صورتك

421
00:25:19,757 --> 00:25:22,357
لا يمكن أن يبقى المتبرعون معك
.لا يمكن حتى أن يقتربوا منك

422
00:25:22,381 --> 00:25:23,941
لأنك تطلب منهم عدم القيام بذلك

423
00:25:23,965 --> 00:25:27,215
.إنها نبوءة تحقق ذاتها -
."لا، ليست كذلك، "بيتر -

424
00:25:27,882 --> 00:25:30,941
إن لم نرغب بأن تذهب أموالهم
"إلى "رام" أو "ستراتون" أو "وايت

425
00:25:30,965 --> 00:25:32,464
.يجب أن نقدم إليهم أحداً ما

426
00:25:33,173 --> 00:25:35,823
أليشيا"؟" -
!أجل -

427
00:25:36,256 --> 00:25:41,056
،إن كنت ملوثاً بهذا الشكل
لمَ لم ألوثها معي؟

428
00:25:42,590 --> 00:25:44,649
.لأنها ستطلقك

429
00:25:44,673 --> 00:25:47,823
.وسيُنظر إلى ذلك كحركة استقلالية

430
00:25:53,882 --> 00:25:55,630
هل تعرف "أليشيا"؟

431
00:25:56,923 --> 00:25:58,123
.ليس بعد

432
00:26:03,715 --> 00:26:05,564
."إنها خطوة ذكية، "بيتر

433
00:26:06,798 --> 00:26:07,798
.أجل

434
00:26:10,214 --> 00:26:11,215
.أنا آسف

435
00:26:11,715 --> 00:26:12,965
.أجل

436
00:26:19,423 --> 00:26:20,773
."مرحباً، "أليشيا

437
00:26:21,089 --> 00:26:22,140
ماذا؟

438
00:26:24,423 --> 00:26:26,773
.هذه أخبار رائعة، أراكِ قريباً

439
00:26:29,715 --> 00:26:31,664
.لقد وجدوا الرصاصات

440
00:26:34,798 --> 00:26:37,482
"اكتشفها المدعي "ماتان برودي

441
00:26:37,506 --> 00:26:38,816
.في صندوق أدلة آخر، حضرة القاضي

442
00:26:38,840 --> 00:26:41,232
.لقد تم وضعها بالخطأ -
.هذا ملائم جداً -

443
00:26:41,256 --> 00:26:42,816
حسناً، يبدو التوقيت غريباً

444
00:26:42,840 --> 00:26:45,315
أعني، مرت خمس سنوات
ولم يتفقدوا هذا ولا مرة؟

445
00:26:45,339 --> 00:26:48,607
،لم يكن لديهم سبب للتفتيش بشكل جاد
.ولكن هذه القضية غيرت رأيهم

446
00:26:48,631 --> 00:26:50,024
.يتم اختبار الرصاصات الآن، حضرة القاضي

447
00:26:50,048 --> 00:26:52,232
وتظنون أن النتائج
.يجب أن تُسلم إلى هيئة المحلفين

448
00:26:52,256 --> 00:26:55,482
إنها تدعم خلاف الدفاع في أنه لم
.يكن لدى "بيتر" أي سبب لإخفائها

449
00:26:55,506 --> 00:26:57,607
متى سوف ينتهي هذا، حضرة القاضي؟

450
00:26:57,631 --> 00:26:59,733
في وقت محدد يجب أن تكتفي هيئة
.المحلفين بالمعلومات المتوافرة لديهم

451
00:26:59,757 --> 00:27:01,899
.لا أعرف، هذه قضية غير اعتيادية

452
00:27:01,923 --> 00:27:04,274
...صحيح، حضرة القاضي ونطلب أن

453
00:27:04,715 --> 00:27:06,858
أجرينا اختبار الرصاصات
على وجه السرعة، حضرة القاضي

454
00:27:06,882 --> 00:27:08,932
.لابد أن هذه هي النتائج

455
00:27:09,798 --> 00:27:11,607
أين أنتِ؟ مكتبكِ في حالة فوضى؟

456
00:27:11,631 --> 00:27:14,065
.أجل، نعاني من مشاكل في المساحة

457
00:27:14,089 --> 00:27:17,107
،شكراً على الاختبار العاجل
كورت" ماذا وجدت؟"

458
00:27:17,131 --> 00:27:18,281
.القرار حاسم

459
00:27:19,882 --> 00:27:22,482
.جيد، نحتاج إلى شهادتك

460
00:27:22,506 --> 00:27:23,957
.لست متأكداً من أنكِ بحاجتها

461
00:27:24,798 --> 00:27:25,983
لماذا؟

462
00:27:26,007 --> 00:27:28,962
لأن الرصاصات كانت قادمة
.من مسدس "لوك"، هو من قام بذلك

463
00:27:30,506 --> 00:27:36,006
هل أنت متأكد؟ -
.أجل، كان لدى "فلوريك" سبب لإخفائها -

464
00:27:45,429 --> 00:27:50,529
حسناً، نتراجع بقرار منا
.من دون أن يبدو هذا جلياً

465
00:27:51,137 --> 00:27:52,446
.هذا لا يعني أنه مذنب

466
00:27:52,470 --> 00:27:53,987
.لا أعرف إن كنت أهتم لهذا بعد الآن

467
00:27:54,011 --> 00:27:57,361
.إنه عميلك، لهذا يجب أن تهتمي

468
00:27:59,137 --> 00:28:00,530
هل كانت هذه نتيجة المقذوفات؟

469
00:28:00,554 --> 00:28:03,071
.لا، ليس بعد

470
00:28:03,095 --> 00:28:07,488
إذاً أظن أنكِ لازلتِ تستخدمين سابقة
الولايات المتحدة" ضد "نيونيز"؟"

471
00:28:07,512 --> 00:28:09,655
أنا، ماذا حضرة القاضي؟

472
00:28:09,679 --> 00:28:12,405
بخصوص إعطاء نتيجة اختبار
الرصاصات إلى هيئة المحلفين؟

473
00:28:12,429 --> 00:28:15,613
،أجل، حضرة القاضي
كان لدى هيئة المحلفين دليل جزئي

474
00:28:15,637 --> 00:28:17,446
.والآن سيكون لديها دليل كامل

475
00:28:17,470 --> 00:28:19,238
كيف نتوقع منهم أن يتخذوا قراراً

476
00:28:19,262 --> 00:28:22,071
عندما يكون أهم جزء في القضية مفقود؟

477
00:28:22,095 --> 00:28:23,696
.وهو دليل الرصاصات

478
00:28:23,720 --> 00:28:26,321
يجب أن يكون
لهيئة المحلفين معرفة بـ...ماذا؟

479
00:28:26,345 --> 00:28:28,446
.بأفضل دليل متوافر

480
00:28:28,470 --> 00:28:31,321
،ولكن لديهم دليل كامل الآن
.الدليل ليس الاختبار

481
00:28:31,345 --> 00:28:33,446
."الدليل هو الحالة الذهنية للحاكم "فلوريك

482
00:28:33,470 --> 00:28:34,921
سيدة "لوكهارت"؟

483
00:28:36,429 --> 00:28:38,177
أجل؟ -
رأيك؟ -

484
00:28:39,470 --> 00:28:43,779
.حسناً، سوف نلتزم بمناقشتنا السابقة

485
00:28:43,803 --> 00:28:45,265
التي كانت؟

486
00:28:45,290 --> 00:28:50,446
ما قلناه في البداية نحن نريد
.كل الأدلة المتصلة بالقضية

487
00:28:50,470 --> 00:28:53,970
.حسناً، رأي قوي

488
00:28:55,220 --> 00:28:56,613
ماذا كان هذا؟

489
00:28:56,637 --> 00:28:59,571
.أتت نتائج اختبار الرصاصات ضدنا

490
00:28:59,595 --> 00:29:00,795
!تباً

491
00:29:17,303 --> 00:29:19,603
.سمعت نتيجة اختبار المقذوفات

492
00:29:21,470 --> 00:29:25,154
.أريدكِ أن تعرفي، لم أفعل ذلك

493
00:29:25,178 --> 00:29:28,737
،هذا غير مهم
.هيئة المحلفين تتداول القرار الآن

494
00:29:28,761 --> 00:29:30,161
.هذا مهم لي

495
00:29:33,720 --> 00:29:35,570
أيجب أن أقبل بالسنة؟

496
00:29:38,470 --> 00:29:39,870
.لا أعرف

497
00:29:41,595 --> 00:29:44,405
دخلت السجن ثمانية أشهر
وكان هذا صعباً علي

498
00:29:44,603 --> 00:29:47,153
...ولكن سنة كاملة

499
00:29:47,178 --> 00:29:51,828
قالت "غرايس" أنها ستترك الكلية
.حتى تقوم بزيارتك في السجن

500
00:29:51,845 --> 00:29:54,645
ماذا؟ -
.أعرف، نحن نتناقش -

501
00:30:00,720 --> 00:30:02,779
.عُقدت جلسة المحكمة

502
00:30:02,803 --> 00:30:05,530
إختبار المقذوفات الأساسي
على هذه الرصاصات المحروقة

503
00:30:05,554 --> 00:30:07,779
.كان انحراق غاز حراري ملون

504
00:30:07,803 --> 00:30:10,029
"وقام "كورت ماكفيه
بإجراء هذا الاختبار

505
00:30:10,053 --> 00:30:11,821
الخبير الذي تم اختياره
من قبل مكتب المدعي العام؟

506
00:30:11,845 --> 00:30:13,655
.أجل -
وما الاختبار الذي تم إجراؤه؟ -

507
00:30:13,679 --> 00:30:15,655
اختبار تركيب عنصري

508
00:30:15,679 --> 00:30:17,946
.كان ليجريه أيضاً لولا اختفاء الرصاصات

509
00:30:17,970 --> 00:30:19,655
هل قمتِ بإجراء هذا الاختبار؟ -
.أجل -

510
00:30:19,679 --> 00:30:21,360
وماذا وجدتِ؟

511
00:30:22,164 --> 00:30:23,029
.هذا ليس جيداً

512
00:30:23,053 --> 00:30:26,029
أتت الرصاصات حتماً
."من مسدس "ريتشارد لوك

513
00:30:26,053 --> 00:30:27,987
.حضرة القاضي، أنا أتفق مع الدفاع

514
00:30:28,011 --> 00:30:32,071
أظن أن الدليل يجب أن يسلم
.إلى هيئة المحلفين ليساعد في مفاوضاتهم

515
00:30:32,095 --> 00:30:33,613
.يجب أن نحضر "كورت" ليقدم شهادته

516
00:30:33,637 --> 00:30:34,987
.لا، لن يساعدنا

517
00:30:35,011 --> 00:30:37,737
إن وصلت هذه النتائج إلى هيئة
."المحلفين، سيحكمون ضد "بيتر

518
00:30:37,761 --> 00:30:39,779
!"سيدة "لوكهارت

519
00:30:39,803 --> 00:30:41,696
ألديكِ أي سؤال للشاهدة؟

520
00:30:41,720 --> 00:30:42,987
.ليس في هذا الوقت، حضرة القاضي

521
00:30:43,011 --> 00:30:48,412
،لدينا شاهد آخر، حضرة القاضي
."نستدعي "كورت ماكفيه

522
00:31:03,007 --> 00:31:04,858
!لا علاقة لي بمثوله أمام المحكمة

523
00:31:04,882 --> 00:31:07,316
إنه زوجك، أتعرفين كيف سيبدو هذا؟

524
00:31:07,340 --> 00:31:08,524
!لم تسمع هيئة المحلفين ذلك

525
00:31:08,548 --> 00:31:10,316
"ولكنها ستسمعه، لقد صدقه "كويستا

526
00:31:10,340 --> 00:31:11,775
.صدق الاثنين -
...لنتحدث عن -

527
00:31:11,799 --> 00:31:13,232
.سنناقش حيال عدم إدخال الدليل

528
00:31:13,256 --> 00:31:15,107
.أو نقوم بالتقليل من قيمة شهادته

529
00:31:15,131 --> 00:31:16,691
.لا يوجد ما نقلل من شأنه هنا

530
00:31:16,715 --> 00:31:18,149
...هناك طريقة أفضل -
لقد ناقض ذاته -

531
00:31:18,173 --> 00:31:19,775
!عكس إفادته -
!لا -

532
00:31:19,799 --> 00:31:20,858
لقد ناقض ذاته فقط

533
00:31:20,882 --> 00:31:23,274
.لأنني أقنعته بتقديم إفادة منذ البداية

534
00:31:23,298 --> 00:31:24,441
لازال بإمكاننا استخدامها

535
00:31:24,465 --> 00:31:27,165
.لازال بإمكاننا استخدام الإفادة الأخرى -
.لا -

536
00:31:31,381 --> 00:31:32,357
لأنه زوجك؟

537
00:31:32,381 --> 00:31:36,181
.لا، لأنه صادق

538
00:31:36,423 --> 00:31:38,788
.لا يمكن التقليل من شأنه

539
00:31:38,813 --> 00:31:44,191
.دايان"، لديكِ عميل، زوجي"

540
00:31:44,215 --> 00:31:47,232
أمامك واجب أن تقومي
.بتمثيل هذا العميل بتحيّز

541
00:31:47,256 --> 00:31:48,913
وهذا ما أفعله

542
00:31:48,938 --> 00:31:51,983
أفعل هذا، ولكن تلطيخ سمعة
الشاهد، فهذا أمر لن يفيدنا

543
00:31:52,007 --> 00:31:55,232
لست أقول هذا لأنه زوجي

544
00:31:55,256 --> 00:31:58,066
.أقول هذا لأنه سيكون خطأ استراتيجياً

545
00:31:58,090 --> 00:31:59,066
.أخالفك الرأي

546
00:31:59,090 --> 00:32:01,040
.إذاً اطلبي من "بيتر" أن يطردني

547
00:32:25,632 --> 00:32:26,632
.أحتاج إلى مساعدتك

548
00:32:27,715 --> 00:32:28,765
بخصوص ماذا؟

549
00:32:29,173 --> 00:32:31,023
.في الاستجواب

550
00:32:32,590 --> 00:32:34,900
هل هناك أسئلة، سيدة "لوكهارت"؟

551
00:32:34,924 --> 00:32:35,900
.لا، حضرة القاضي

552
00:32:35,924 --> 00:32:37,671
.أجل، بضع أسئلة

553
00:32:37,696 --> 00:32:41,066
سيد "ماكفيه"، هذا تغيير في موقفك

554
00:32:41,090 --> 00:32:42,066
.اختبار المقذوفات الجديد

555
00:32:42,090 --> 00:32:45,900
.لا، ليس تغييراً، بل اختباراً مشذباً

556
00:32:45,924 --> 00:32:47,775
ولكنك قدمت إفادة خلال المحاكمة

557
00:32:47,799 --> 00:32:50,441
في أن اختبار الرصاصات
كان يميل إلى أن لا تكون

558
00:32:50,465 --> 00:32:52,441
الرصاصات منطلقة
."من مسدس "ريتشارد لوك

559
00:32:52,465 --> 00:32:54,316
.أجل، صحيح -
.والآن لديك رأي مختلف -

560
00:32:54,340 --> 00:32:59,390
،ليس رأي مختلف
.وإنما تحليل علمي دقيق

561
00:32:59,924 --> 00:33:03,900
لقد تقاعدت سيد "ماكفيه"، صحيح؟ -
.أجل، تقاعدت هذا الشهر -

562
00:33:03,924 --> 00:33:07,823
ومع ذلك أجريت اختبار المقذوفات
منذ بضعة ساعات فقط؟

563
00:33:08,757 --> 00:33:10,577
.أجل، فعلت، كخدمة

564
00:33:10,602 --> 00:33:11,858
وقمت بالتحقق من النتائج

565
00:33:11,882 --> 00:33:15,691
مع خبيرة المقذوفات من جهة
الادعاء "هولي ويستفول"؟

566
00:33:15,715 --> 00:33:16,649
.أجل

567
00:33:16,673 --> 00:33:18,124
لماذا فعلت هذا؟

568
00:33:18,965 --> 00:33:22,025
.كنت أريد التأكد من تطابق النتائج

569
00:33:22,049 --> 00:33:25,499
هل هذا إجراء متبع؟

570
00:33:26,465 --> 00:33:27,733
.لا

571
00:33:27,757 --> 00:33:29,307
إذاً لماذا قمتَ بذلك؟

572
00:33:30,924 --> 00:33:36,816
هذه قضية غير اعتيادية، كان هناك
.خلاف في وجهات النظر عام 2012

573
00:33:36,840 --> 00:33:39,025
أليس صحيحاً
أنكَ قمتَ بتسليم عملك لها؟

574
00:33:39,049 --> 00:33:41,274
.لقد بعتها عملي، هذا صحيح

575
00:33:41,298 --> 00:33:43,816
أليس صحيحاً أنك كنت
على علاقة مع "هولي ويستفول"؟

576
00:33:43,840 --> 00:33:45,274
إعتراض، حضرة القاضي

577
00:33:45,298 --> 00:33:47,191
ما صلة هذا بالقضية؟

578
00:33:47,215 --> 00:33:50,066
"الصلة هي أن السيد "ماكفيه
قام بتغيير شهادته

579
00:33:50,090 --> 00:33:52,357
.ليدعم خبيرة الإدعاء

580
00:33:52,381 --> 00:33:54,149
الانحياز بسبب علاقة غرامية
.متعلق تماماً بالقضية

581
00:33:54,173 --> 00:33:55,941
.هذه تمثيلية، حضرة القاضي

582
00:33:55,965 --> 00:33:57,858
.يواجه الدفاع مشكلة في الالتزام بالحقائق

583
00:33:57,882 --> 00:34:00,608
مجدداً، أنا هيئة مؤلفة من شخص واحد

584
00:34:00,632 --> 00:34:05,399
سأتيح المجال في الاستجواب، ومن ثم
.أحكم إن كان سيصل هذا إلى هيئة المحلفين

585
00:34:05,423 --> 00:34:06,775
.يمكنكِ المتابعة

586
00:34:06,799 --> 00:34:08,274
"أليس صحيحاً، سيد "ماكفيه

587
00:34:08,298 --> 00:34:10,524
أنك كنت على علاقة
."مع "هولي ويستفول

588
00:34:10,548 --> 00:34:14,249
أليس هذا سبب قيامك بتغيير إفادتك؟

589
00:34:38,358 --> 00:34:39,907
ما فائدة هذا؟

590
00:34:41,233 --> 00:34:43,293
ماذا؟ -
ما فائدة كل هذا؟ -

591
00:34:43,317 --> 00:34:44,876
.أن يكون تحيزنا لعميلنا

592
00:34:44,900 --> 00:34:46,959
.صحيح، "دايان" تدرك ذلك أكثر من الجميع

593
00:34:46,983 --> 00:34:48,084
وماذا عن الأخلاقيات؟

594
00:34:48,108 --> 00:34:52,958
.الأخلاقيات تتغير، كلنا ناضجون هنا

595
00:34:53,566 --> 00:34:55,053
.كانت الأمور أبسط في السابق

596
00:34:55,078 --> 00:34:59,116
.لا، لم تكن الأمور بسيطة يوماً

597
00:34:59,233 --> 00:35:00,293
.حسناً، كان هذا فعالاً

598
00:35:00,317 --> 00:35:03,168
إذاً لن يصل اختبار المقذوفات
.الجديد إلى هيئة المحلفين

599
00:35:03,192 --> 00:35:04,726
.ذهب كل هذا الجهد سدىً

600
00:35:04,751 --> 00:35:07,650
أجل، ألديك عرض؟

601
00:35:09,816 --> 00:35:11,251
...سنة -
.لا -

602
00:35:11,275 --> 00:35:13,876
قيد المراقبة، سنة قيد المراقبة

603
00:35:13,900 --> 00:35:17,300
،لن يدخل السجن
.يستقيل الحاكم من منصبه

604
00:35:18,150 --> 00:35:20,446
.يمكننا انتظار الحكم

605
00:35:20,775 --> 00:35:24,834
،أجل، يمكننا
.ولكن لن يرغب "بيتر" بذلك

606
00:35:24,858 --> 00:35:25,958
لماذا؟

607
00:35:27,233 --> 00:35:28,583
.لأنه مذنب

608
00:35:31,067 --> 00:35:32,567
.سوف نأخذ هذا بعين الاعتبار

609
00:35:33,317 --> 00:35:34,517
افعلوا

610
00:35:36,399 --> 00:35:37,949
.لن يحصل على حكم أفضل

611
00:35:45,578 --> 00:35:46,579
ما رأيك؟

612
00:35:47,233 --> 00:35:48,333
.القرار يعود إليك

613
00:35:50,233 --> 00:35:51,433
ولكن ما رأيك؟

614
00:35:52,441 --> 00:35:57,241
،كنت لأقبل بالعرض
.من المذهل أننا وصلنا إلى هنا

615
00:35:57,733 --> 00:35:59,959
.لا يمكن التنبؤ بقرار هيئة المحلفين

616
00:35:59,983 --> 00:36:04,483
،إن قبلت بالصفقة
.لن تمضي يوماً واحداً في السجن

617
00:36:06,192 --> 00:36:08,442
.ولكن ستنتهي حياتي المهنية

618
00:36:10,775 --> 00:36:12,975
أظن أنها انتهت
على أي حال، أليس كذلك؟

619
00:36:24,079 --> 00:36:25,279
ماذا ستفعل؟

620
00:36:30,371 --> 00:36:32,121
سوف أقبل بالصفقة

621
00:36:34,245 --> 00:36:36,244
.لكنني أحتاج إلى خدمة أخرى

622
00:36:37,366 --> 00:36:39,266
سأعلن هذا غداً

623
00:36:40,371 --> 00:36:42,121
.أريدك قربي

624
00:36:45,413 --> 00:36:46,562
.بالتأكيد

625
00:37:05,454 --> 00:37:07,104
ماذا أفعل الآن؟

626
00:37:10,206 --> 00:37:13,506
"إذهبي إليه، انتهى ما بينك وبين "بيتر

627
00:37:13,681 --> 00:37:16,731
.كالحمى، انتهى الأمر

628
00:37:17,931 --> 00:37:20,130
.جايسون" ليس أنت"

629
00:37:20,931 --> 00:37:23,331
.لا يوجد مني الكثيرون

630
00:37:27,265 --> 00:37:30,573
.إنه فتى، يحب الأشياء الصبيانية

631
00:37:30,597 --> 00:37:31,698
.وأنت تحبين الأشياء الصبيانية

632
00:37:31,722 --> 00:37:36,322
لا، غير صحيح، لماذا تقول هذا؟ -
.يا للعجب، أنتِ تجهلين الكثير عن نفسك -

633
00:37:38,764 --> 00:37:40,199
ماذا لو لم أكن سعيدة معه؟

634
00:37:40,223 --> 00:37:42,572
.ألقي باللوم علي، حقاً

635
00:37:43,348 --> 00:37:45,407
أتريدين أن تعيشي هنا بمفردك؟

636
00:37:45,431 --> 00:37:48,581
،انظري إلى هذا المكان
.ستصابين بالجنون

637
00:37:50,639 --> 00:37:51,615
.أنت محق

638
00:37:51,639 --> 00:37:54,039
.إذاً إذهبي إليه، لم يفت الأوان

639
00:38:13,806 --> 00:38:15,855
.سأحبك إلى الأبد

640
00:38:20,265 --> 00:38:21,615
.لا أمانع ذلك

641
00:38:47,764 --> 00:38:49,490
أين "جايسون"؟

642
00:38:49,514 --> 00:38:51,282
رحل، لماذا؟

643
00:38:51,306 --> 00:38:53,256
إلى أين؟ -
.لا أعرف -

644
00:38:54,722 --> 00:38:56,922
.لقد حاولت الاتصال به، لم يجيب

645
00:38:59,639 --> 00:39:02,157
جايسون"، أين أنت؟"

646
00:39:02,181 --> 00:39:05,230
...أريد التحدث، أنا

647
00:39:07,056 --> 00:39:08,456
إنتهى الأمر

648
00:39:08,973 --> 00:39:10,490
قبل "بيتر" بالصفقة

649
00:39:10,514 --> 00:39:14,264
...وستذهب إبنتي إلى الكلية، وأنا

650
00:39:14,931 --> 00:39:16,448
.أحتاج إلى رؤيتك

651
00:39:16,472 --> 00:39:18,322
اتصل بي، أرجوك؟

652
00:39:20,014 --> 00:39:24,264
" .جايسون كروز)، انتهت المكالمة)"

653
00:40:07,140 --> 00:40:08,738
.عمتم مساءً

654
00:40:09,181 --> 00:40:12,074
بحلول الساعة الـ03:30 اليوم
أبلغت الحاكم ذو رُتبة مُلازم

655
00:40:12,098 --> 00:40:15,947
."أنني سأستقيل من منصبي كحاكم "إيلينوي

656
00:40:17,348 --> 00:40:21,615
رغم تبرئتي من كل التهم
.عدا تهمة واحدة

657
00:40:21,639 --> 00:40:28,116
"أريد أن أوفر على سكان "إيلينوي
.أي مشقة إضافية أو إحباط

658
00:40:28,140 --> 00:40:30,698
نريد أنا وزوجتي توجيه الشكر لكل الناس

659
00:40:30,722 --> 00:40:32,822
.الذين قاموا بدعمنا على مر السنين

660
00:40:33,181 --> 00:40:39,431
.كما تعرفون، كان هذا وقتاً عصيباً

661
00:40:40,681 --> 00:40:44,131
أريد أن أشكر الفريق القانوني

662
00:40:44,973 --> 00:40:48,116
!دايان لوكهارت"، شكراً"

663
00:40:48,140 --> 00:40:49,989
.شكراً جزيلاً

664
00:40:50,973 --> 00:40:52,222
أريد أن أشكر أولادي

665
00:40:52,764 --> 00:40:55,714
أريد أن أشكر الأصدقاء
الذين وقفوا إلى جانبنا

666
00:40:56,764 --> 00:41:00,864
وبشكل خاص أريد أن
."أشكر زوجتي، "أليشيا

667
00:41:01,223 --> 00:41:02,972
لم أكن لأقدر على هذا دونكِ

668
00:41:04,722 --> 00:41:06,922
.شكراً جزيلاً

669
00:41:18,806 --> 00:41:20,556
جايسون"؟"

670
00:41:21,348 --> 00:41:23,047
"أليشيا"

671
00:41:24,597 --> 00:41:26,047
!"جايسون"

672
00:41:44,806 --> 00:41:45,805
دايان"؟"

