﻿1
00:00:01,284 --> 00:00:03,202
مرحباً أيها المتابعين المخلصين

2
00:00:03,284 --> 00:00:05,701
."معكم "أليكسا" من "أوريغون

3
00:00:07,409 --> 00:00:10,077
."لا بد من أنك تحبون ولاية "بيفر

4
00:00:10,202 --> 00:00:15,202
هناك أشجار وفيرة، وتسلّق رائع

5
00:00:16,576 --> 00:00:21,035
لكنني أتيتُ إلى هنا
.بسبب قانون الموت الرحيم

6
00:00:22,451 --> 00:00:27,701
ورم دماغي خبيث، هذا الورم المتعدد

7
00:00:27,993 --> 00:00:31,160
.والذي يبدو وكأنه أسوأ شيء على الإطلاق

8
00:00:31,243 --> 00:00:32,534
...و

9
00:00:34,284 --> 00:00:36,243
الأمر يزداد سوءاً

10
00:00:37,202 --> 00:00:40,202
لقد تناولت عشائي للتو صلصة التفاح

11
00:00:40,284 --> 00:00:43,409
."مع خليط "بنتوباربيتال

12
00:00:43,493 --> 00:00:45,243
.عشائي الأخير

13
00:00:46,118 --> 00:00:48,077
.بعض المرح في وضع يائس

14
00:00:50,326 --> 00:00:51,618
...أنا فقط

15
00:00:56,534 --> 00:00:58,618
لا يمكنني التعايش
.مع هذا الألم أكثر من هذا

16
00:01:00,451 --> 00:01:04,284
.لا أريد أن أعيش وأنا أتطلّع فقط للمأساة

17
00:01:04,368 --> 00:01:07,243
يمكن رؤية سبب عدم رغبتي في عرض شريط
.الفيديو خلال المحاكمة، حضرة القاضي

18
00:01:07,326 --> 00:01:09,160
.هذه محاولة لجعل هيئة المحلفين تنحاز

19
00:01:09,243 --> 00:01:11,118
.الإنحياز هو ما أحاول تجنّبه، حضرة القاضي

20
00:01:11,243 --> 00:01:14,202
إن القدرة الكليّة للتمكن من الإنحياز

21
00:01:14,284 --> 00:01:16,785
.من قبل حضرات المبجلين

22
00:01:17,077 --> 00:01:20,451
لا يمكنهم تصوّر السوء الذي يعانيه المرء
."والذي يجبره لأخذ قرار مثل "أليكسا بانر

23
00:01:20,534 --> 00:01:25,451
،"وعلى الرغم من مأساويّة قصة الآنسة "بانر
...فإن هذا الفيديو ليس له صلة

24
00:01:26,409 --> 00:01:27,576
.المعذرة، حضرة القاضي

25
00:01:28,493 --> 00:01:31,326
...إنها بالكاد محاولة

26
00:01:34,451 --> 00:01:37,284
...لـ

27
00:01:37,368 --> 00:01:39,534
.يمكنني أن أعطي...ها أنت ذا

28
00:01:39,660 --> 00:01:41,493
.شكراً -
.أجل -

29
00:01:42,326 --> 00:01:45,077
"خلاصة الأمر أن ما فعله الطبيب "بوغ

30
00:01:45,160 --> 00:01:46,743
.والطبيب "برينتون" هو غير قانوني

31
00:01:46,826 --> 00:01:48,743
.وهذا خطأ طبّي أدى إلى الموت

32
00:01:48,826 --> 00:01:51,618
.وإن قانون الولاية واضح جداً

33
00:01:52,785 --> 00:01:54,202
...الطبيب المعالج

34
00:01:55,451 --> 00:01:56,534
.المعذرة، حضرة القاضي

35
00:01:56,660 --> 00:01:57,743
.لا بأس

36
00:02:01,743 --> 00:02:05,326
...الطبيب المساعد ساعدها

37
00:02:06,534 --> 00:02:09,118
...على الإنتحار

38
00:02:09,202 --> 00:02:12,409
...أنا

39
00:02:12,534 --> 00:02:17,160
كنت في صدد الكلام عن قانون
.الولاية وعن مدى كونه واضحاً

40
00:02:17,826 --> 00:02:19,534
.أشكرك -
من سيربح؟ -

41
00:02:19,618 --> 00:02:21,534
."يمكن لموكّلي الحديث عن حالة "أليكسا -
المعذرة؟ -

42
00:02:21,660 --> 00:02:23,868
من بين الاثنين، من سيفوز؟

43
00:02:24,160 --> 00:02:25,826
.ليست لدي أي فكرة

44
00:02:26,118 --> 00:02:27,826
.أظن أن لديك فكرة

45
00:02:30,493 --> 00:02:31,743
هل أعرفك؟

46
00:02:32,368 --> 00:02:36,409
.حضرة القاضي -
لا أظن أن "كانينغ" يحتاج العصى -

47
00:02:36,910 --> 00:02:37,910
.أظن أنها مجرّد دعائم

48
00:02:37,993 --> 00:02:41,368
،سيدي أعتذر عن المقاطعة
.لكن عليّ التركيز على هذا

49
00:02:41,451 --> 00:02:43,035
.أعلم

50
00:02:43,118 --> 00:02:45,118
."أنا مستشار السيد "ديبل

51
00:02:46,368 --> 00:02:47,701
."إيثان كارفر"

52
00:02:49,826 --> 00:02:53,077
هل تتقفّى أثري؟ -
.لا، بل أتفقده هو -

53
00:02:53,160 --> 00:02:54,701
...هل الأمر أن الموت الرحيم غير قانونيّ

54
00:02:54,785 --> 00:02:58,576
.ولهذا سيتم طرده وأنت ستحلين مكانه

55
00:03:00,243 --> 00:03:01,493
"أكد لي السيد "ديبل

56
00:03:01,618 --> 00:03:03,660
.أنه ليس عليّ المناقشة في المحكمة

57
00:03:04,534 --> 00:03:07,077
ماذا تعني تلك الرموز
ك. ح" في الرسائل النصيّة؟"

58
00:03:07,160 --> 00:03:09,284
"كان دوري هو تجهيز السيد "أوكمان

59
00:03:09,368 --> 00:03:12,077
.ومساعدته في توقّع حجّة الدفاع

60
00:03:12,160 --> 00:03:13,618
.هذا كل شيء

61
00:03:13,701 --> 00:03:15,576
.كلمة حكيمة -
.أشكرك -

62
00:03:15,660 --> 00:03:17,409
.أكره الرسائل النصية

63
00:03:17,493 --> 00:03:19,326
.لغتها هي أسوأ لغة في العالم

64
00:03:19,409 --> 00:03:21,660
.سيد "كارفير"، لن أرافع في المحكمة

65
00:03:21,743 --> 00:03:23,077
."بلى آنسة "لوكهارت

66
00:03:23,160 --> 00:03:25,118
كنت تستعدين لهذه القضية
.خلال الأشهر الست الأخيرة

67
00:03:25,202 --> 00:03:27,077
لكن ليس للمرافعة في المحكمة

68
00:03:27,160 --> 00:03:28,660
.هذه قضية مكافحة الموت الرحيم

69
00:03:28,743 --> 00:03:30,326
لا، بل هي قضية لتأييد الأهل

70
00:03:30,409 --> 00:03:32,493
.لأهل الفتاة التي قامت بالانتحار

71
00:03:32,576 --> 00:03:34,534
لكن ينوي السيد "ديبل" استغلال هذا

72
00:03:34,660 --> 00:03:38,118
لصد محاولات الانتحار
بمساعدة الطبيب المعالج، صحيح؟

73
00:03:38,202 --> 00:03:40,326
.لا يمكنني دعم هذا، أنا أدعم الموت الرحيم

74
00:03:40,409 --> 00:03:43,660
آنسة "لوكهارت" أكره كوني المتنمّر هنا

75
00:03:43,743 --> 00:03:45,284
.أتوتر بشدة

76
00:03:45,409 --> 00:03:47,826
.قام السيد "ديبل" بتعويضك بشكل جيد

77
00:03:48,118 --> 00:03:50,202
.إن لم تستلمي هذه القضية، سنخسر

78
00:03:50,284 --> 00:03:52,118
.لا أحد يعرف هذه القضية أكثر منك

79
00:03:52,202 --> 00:03:53,284
!كمحامٍ للشيطان

80
00:03:53,409 --> 00:03:56,826
أجل، ومن يعرف بقضايا
المحامي أكثر من الشيطان؟

81
00:04:00,202 --> 00:04:03,368
.وقوف! لقد عقدت الجلسة

82
00:04:03,451 --> 00:04:05,701
!هيا لنبدأ

83
00:04:05,785 --> 00:04:07,701
.نهاركم سعيد أيها السادة

84
00:04:07,785 --> 00:04:09,368
.تم إلقاء القبض عليكم

85
00:04:09,451 --> 00:04:13,701
ومهمتنا اليوم هو معرفة إن كنتم
.تستحقون الخروج بكفالة أم لا

86
00:04:13,785 --> 00:04:17,243
فكّروا بالأمر وكأنه القبعة
."السحرية لـ"هاري بوتر

87
00:04:17,326 --> 00:04:19,368
.نحن نصنفكم الآن -
أين نحن؟ -

88
00:04:19,451 --> 00:04:22,576
.أحتلّ الصدارة 12560 رطلاً

89
00:04:22,660 --> 00:04:24,077
.بحقك، هذا غير صحيح

90
00:04:24,160 --> 00:04:26,368
حصلت على الرجل الأخير، 320 رطلاً

91
00:04:26,493 --> 00:04:27,493
.ذلك مذكور في تقرير اعتقاله

92
00:04:27,576 --> 00:04:29,660
من يحتلّ المرتبة الثانية؟ -
."لدينا تعادل، "بيرني -

93
00:04:29,743 --> 00:04:30,826
.صباح الخير

94
00:04:30,910 --> 00:04:32,243
ما الذي فاتني؟ -
مرحباً -

95
00:04:32,326 --> 00:04:34,202
.عدنا للتو من استراحة الغداء ونحن في تعادل

96
00:04:34,284 --> 00:04:39,284
،"11300 رطلاً، "أليشيا
.و11250 رطلاً، "بيرني"، تعادل حقيقي

97
00:04:39,368 --> 00:04:41,202
المعذرة، ماذا؟ -
.ويحصل "دون" على المركز الأخير -

98
00:04:41,284 --> 00:04:43,368
.هذا لأنني أحصل على السارقين

99
00:04:43,451 --> 00:04:44,826
.خطأ أكثر من الخطيئة ذاتها

100
00:04:45,118 --> 00:04:49,368
.دون"، 9650 رطل من السرقات"

101
00:04:49,451 --> 00:04:52,576
المعذرة، لكن عما نتحدث هنا؟

102
00:04:52,701 --> 00:04:54,785
.السرقات بحسب الوزن

103
00:04:54,868 --> 00:04:56,284
.إنه يوم السرقة

104
00:04:56,368 --> 00:04:58,326
يمكن لأصحاب الأصابع المشعة
.أن يكملوا اليوم

105
00:04:58,409 --> 00:05:00,493
.وتعادلنا عند 11300 رطل

106
00:05:00,576 --> 00:05:02,743
.فعلياً -
أرطال من ماذا؟ -

107
00:05:02,826 --> 00:05:05,701
،سرقات، عملاء، إن برأت عدة قضايا
."يمكنك التغلّب على "لوكا

108
00:05:05,785 --> 00:05:08,118
هل أنتم جادون؟

109
00:05:08,202 --> 00:05:11,158
أجل، ومن يربح
.يمكنه اختيار أيام العمل خاصّته

110
00:05:11,330 --> 00:05:14,247
أنتم تتبارون على من يستطيع حلّ
معظم القضايا استناداً إلى الوزن؟

111
00:05:14,330 --> 00:05:16,330
.نحن نتبارى -
.لا، لن أقوم بهذا -

112
00:05:16,456 --> 00:05:19,039
!أنت في المرتبة الثانية، إنك تتبارين

113
00:05:19,122 --> 00:05:20,414
هل هذا مفهوم للجميع؟

114
00:05:20,497 --> 00:05:23,164
لا أحد منكم مفلس، مما يعني
.أن عليكم الدفع لمحاميكم الخاص

115
00:05:23,289 --> 00:05:27,122
أمنت لنا نقابة (شيكاغو) أربع
محامين بأجر زهيد، من فضلكم قفوا

116
00:05:27,205 --> 00:05:29,581
.وهم متواجدون ليروا ما يناسبكم

117
00:05:29,664 --> 00:05:32,122
.أريد التوضيح أنكم لستم مجبرين على تعيينهم

118
00:05:32,205 --> 00:05:34,956
إن لم توكلوهم، سيكون عليكم
العودة إلى مؤخرة الصف

119
00:05:35,039 --> 00:05:37,706
.والذي يعني تأجيل الجلسة إلى يوم غد

120
00:05:37,789 --> 00:05:39,581
هل هذا مفهوم؟

121
00:05:39,664 --> 00:05:41,164
.متنمّرون، ها نحن ذا

122
00:05:41,247 --> 00:05:44,539
آنسة "كوين"، تحصلين على الذكور
.من 98 حتى 117

123
00:05:44,664 --> 00:05:47,372
.سيد "بوكوفيتز" من 118 حتى 135

124
00:05:47,497 --> 00:05:50,539
.سيد "وينغارتين" 136 حتى 151

125
00:05:50,622 --> 00:05:53,122
.والسيدة "فلوريك"، من 152 حتى 170

126
00:05:53,205 --> 00:05:54,622
.الذكر 118

127
00:05:55,539 --> 00:05:57,664
.الذكر 118

128
00:05:57,748 --> 00:05:59,706
.إنها مدوّنة على يدك، إلقِ نظرة على يدك

129
00:06:06,622 --> 00:06:07,706
.تم تعييني لأكون محاميك

130
00:06:07,789 --> 00:06:12,372
الذكر 98، أين أنت؟

131
00:06:13,748 --> 00:06:15,372
."هذا سيء، "لوكا

132
00:06:15,456 --> 00:06:18,998
،"الذكر 28، "دانيال روخاس
.محاولة سرقة متجر

133
00:06:20,622 --> 00:06:24,164
،جيد، لتمنعي "لوكا" من الفوز
.هي تفوز دائماً

134
00:06:24,247 --> 00:06:25,998
.لن أخوض هذه اللعبة -
لا بأس بهذا بالنسبة لي -

135
00:06:26,080 --> 00:06:27,539
لكن ما الذي ستفعلينه، لن تنجزي قضيته؟

136
00:06:27,622 --> 00:06:30,456
هل تتحدث الإنكليزية؟ -
.الذكر 136 -

137
00:06:30,539 --> 00:06:33,247
الذكر 152، سرقة متجر بيع بالتجزئة
.بما يعادل مبلغ 45 دولار

138
00:06:33,372 --> 00:06:34,330
ماذا لديك سيد "برودي"؟

139
00:06:34,414 --> 00:06:36,456
.مدان سابق، وتسع شهور إدانة

140
00:06:36,539 --> 00:06:38,122
يجد السيد "مايسون" نفسه
.مذنباً، حضرة القاضي

141
00:06:38,205 --> 00:06:40,414
.جيد، انتهى الوقت، الذكر 98

142
00:06:40,497 --> 00:06:42,539
جيد، لتمسحي تلك الإبتسامة
."من على وجه "بيرني

143
00:06:42,622 --> 00:06:45,497
!لن أخوض هذه اللعبة، لا

144
00:06:45,581 --> 00:06:49,039
،"الأنثى 58، آنسة "برانتلي
.سرقة متجر الكحول

145
00:06:50,998 --> 00:06:52,581
!سيدتي، هنا

146
00:06:52,664 --> 00:06:54,414
.أنا بريئة حقاً

147
00:06:54,497 --> 00:06:56,581
،سيدتي، هذا اعتقالك الأول
.سيتساهل معك القاضي

148
00:06:56,664 --> 00:06:58,039
سنحصل على وقف تنفيذ
.وستعودين إلى المنزل اليوم

149
00:06:58,122 --> 00:07:00,247
.لكنني لم أسرق شيئاً، كانت هدية

150
00:07:00,414 --> 00:07:02,039
.وأعدتها لأبدّلها بشيء آخر

151
00:07:02,122 --> 00:07:03,122
.لا وقت لدينا لهذا

152
00:07:03,205 --> 00:07:05,039
قالوا أنني اقترفت خطأ

153
00:07:05,122 --> 00:07:06,497
.وكأنني سرقتها لأحصل على المال

154
00:07:06,581 --> 00:07:07,581
إن كنت تنوين القتال

155
00:07:07,664 --> 00:07:10,372
سيستغرق الأمر أشهراً من حياتك
.وآلاف الدولارات للدفاع عن نفسك

156
00:07:10,456 --> 00:07:12,247
.تريدني أن أقرّ بالذنب، لكن لا يمكنني

157
00:07:12,414 --> 00:07:13,414
...لا يمكنني النظر إلى أطفالي والقول

158
00:07:13,497 --> 00:07:15,289
.لا وقت لدينا لمناقشة هذا

159
00:07:15,414 --> 00:07:18,581
وقد يضيف الإدعاء العام المزيد من التّهم
.إن أصررت على كونك بريئة

160
00:07:18,664 --> 00:07:20,164
هل يمكنه فعل هذا؟

161
00:07:20,247 --> 00:07:22,539
.يمكنه فعل ما يشاء، إنه وغد

162
00:07:23,456 --> 00:07:26,122
.لا يهمني الأمر، لست مذنبة

163
00:07:27,456 --> 00:07:30,039
سأتحدث مع النائب العام وأرى ما يمكنني فعله

164
00:07:30,122 --> 00:07:32,372
لكن عليك أن تتعودي على ذلك سيدتي

165
00:07:32,456 --> 00:07:33,998
.أنت رهن الإعتقال

166
00:07:34,080 --> 00:07:37,247
وأحياناً، لا يوجد فرق
.سواء أكنت مذنبة أو لا

167
00:07:42,956 --> 00:07:44,664
هل تحاولين تخمين وزني؟

168
00:07:46,622 --> 00:07:49,122
المعذرة؟ -
.سمعت أصدقاءك يضحكون -

169
00:07:49,205 --> 00:07:52,205
تعتمد نقاطكم على وزن الموكل، صحيح؟

170
00:07:53,914 --> 00:07:55,372
.لن أقوم بهذا، سيدتي

171
00:07:56,497 --> 00:07:58,122
إذاً، ماذا؟

172
00:08:05,581 --> 00:08:07,164
.إنه يكذب

173
00:08:07,247 --> 00:08:11,080
لن يضيف المدعي العام مزيداً من التّهم
.بسبب عدم قبولك بالتسوية

174
00:08:11,706 --> 00:08:13,372
.أجل -
...مرحباً، آنسة "برانتلي"، أنا -

175
00:08:13,456 --> 00:08:14,456
.أخبار جيدة

176
00:08:14,539 --> 00:08:16,998
.ينوي الإدعاء عقد تسوية، الحجز لسنة واحدة

177
00:08:17,080 --> 00:08:22,289
.لا، أنت مطرود، أنا أريدها هي

178
00:08:24,330 --> 00:08:25,581
.هذه مجرد خدعة، حضرة القاضي

179
00:08:25,873 --> 00:08:27,205
كان من المفترض أن تعقد هذه المحكمة
في "أوريغون"، حضرة القاضي

180
00:08:27,289 --> 00:08:28,414
.حيث يمارس عملائي نشاطاتهم

181
00:08:28,497 --> 00:08:31,914
"لكن "أليكسا بانر" إنتحرت هنا في "إيلينوي

182
00:08:31,998 --> 00:08:35,039
حيث يعد الانتحار بمساعدة
.الطبيب لا زال غير مشروعاً

183
00:08:36,164 --> 00:08:37,414
هل أنت بخير سيد "كانينغ"؟

184
00:08:37,497 --> 00:08:40,956
...أجل، أحتاج لحظة، أنا

185
00:08:41,039 --> 00:08:45,205
"حضرة القاضي، يعلم السيد "كانينغ
"أن هيئة المحلفين في "أوريغون

186
00:08:45,289 --> 00:08:47,080
.سيتعاطفون أكثر مع قضيته

187
00:08:47,164 --> 00:08:48,914
في المحكمة...كم حبّة؟

188
00:08:49,539 --> 00:08:51,122
.سأهتم بذلك

189
00:08:51,205 --> 00:08:54,414
عرف الأطباء أن الضحية كانت
"تجلب المخدرات إلى "شيكاغو

190
00:08:54,497 --> 00:08:56,122
.كي تقوم بقتل نفسها

191
00:08:56,205 --> 00:08:57,539
.على المحاكمة أن تتم هنا

192
00:08:57,622 --> 00:09:01,289
"أوافق الآنسة "لوكهارت
."في هذا الأمر، سيد "كانينغ

193
00:09:03,414 --> 00:09:05,080
دايان"، لمَ تفعلين هذا؟"

194
00:09:05,164 --> 00:09:07,539
تصارعين من أجل قضية
.أنت نفسك لا تؤمنين بها

195
00:09:07,622 --> 00:09:09,539
.لأنك تغضبني

196
00:09:12,039 --> 00:09:13,289
إن السيد "ديبل" مسرور بالعمل

197
00:09:13,372 --> 00:09:15,497
.الذي قمتم به في الأشهر الأخيرة

198
00:09:15,581 --> 00:09:19,539
،لنستمّر على هذا النحو
.لكن لنقلل من الساعات المدفوعة

199
00:09:21,748 --> 00:09:23,289
،"نحن سعداء لوجودك هنا سيد "كارفر

200
00:09:23,414 --> 00:09:24,873
هل هناك أي شيء نقدمه لك؟

201
00:09:24,956 --> 00:09:26,581
أنا واثق من أنك تعلم
"أن الجمعية العامة في "إيلينوي

202
00:09:26,664 --> 00:09:29,873
.تدرس قانون الانتحار بمساعدة الطبيب

203
00:09:30,414 --> 00:09:33,289
أجل، أسقط الإئتلاف الطبي
في "إيلينوي" إعتراضاتهم مؤخراً

204
00:09:33,414 --> 00:09:34,372
.هذا عامل مغير لقواعد اللعبة

205
00:09:34,456 --> 00:09:38,164
،"وكولاية "كاليفورنيا
.هذا يمهّد الطريق للحاكم ليحسنّها

206
00:09:38,247 --> 00:09:41,122
أفهم أنك كنت على معرفة
."بزوجة الحاكم، "أليشيا فلوريك

207
00:09:42,205 --> 00:09:43,414
تريدنا أن نكلّمها؟

208
00:09:44,289 --> 00:09:45,956
إن الحد من الانتحار بمساعدة الطبيب

209
00:09:46,039 --> 00:09:48,164
"يشعر السيد "ديبل
.أن هذه القضية تقع على عاتقه

210
00:09:48,247 --> 00:09:49,956
.ويود مقاومتها من كل جهة ممكنة

211
00:09:50,039 --> 00:09:53,289
،لم تعد "أليشيا" تعمل هنا بعد الآن
.لأن السيد "ديبل" لم يرغب بوجودها هنا

212
00:09:53,414 --> 00:09:55,289
.لكن لنرى ما يمكننا فعله

213
00:09:56,456 --> 00:09:57,914
!هذه محاولة للعبث معي

214
00:09:57,998 --> 00:10:00,039
.تحاولين تخريب عملي للفوز باليوم

215
00:10:00,122 --> 00:10:01,998
هل تحسب أنني أهتّم لتلك اللعبة؟

216
00:10:02,080 --> 00:10:03,956
كانت على وشك القبول بالتسوية
.حتى حشرت أنفك بالموضوع

217
00:10:04,039 --> 00:10:06,456
ما الذي يجري؟ -
.تحاول أن تسلب مني 135 دولاراً -

218
00:10:06,581 --> 00:10:08,622
...لا بل إن موكلتك -
.أليشيا"، لنتصرف بحرفية" -

219
00:10:08,914 --> 00:10:11,372
.لا نحاول الإنقلاب أو العبث مع بعضنا البعض

220
00:10:11,456 --> 00:10:15,456
واضح أن هذا ما يفعله آل "فلوريك"، إن كانوا
.بحاجة للانتخابات يقومون بسرقتها فحسب

221
00:10:15,581 --> 00:10:16,539
."اذهب إلى الجحيم، "بيرني

222
00:10:16,622 --> 00:10:20,372
لا، أنت تريدينها
...وتريدين الـ120 باوند، لا بأس

223
00:10:20,456 --> 00:10:21,956
!إنها لك

224
00:10:22,039 --> 00:10:24,039
.من 130 وحتى 140، تقدموا

225
00:10:24,122 --> 00:10:28,122
الأنثى 42، السرقة بقيمة
899 دولار، ما هو العرض؟

226
00:10:28,205 --> 00:10:30,122
.احتجاز لمدة سنة -
جيد، الدفاع؟ -

227
00:10:30,205 --> 00:10:33,205
،حضرة القاضي
.للأسف لا يمكن لموكّلتي أن توافق

228
00:10:33,330 --> 00:10:34,581
لماذا؟ -
.إنه عرض جيد، حضرة القاضي -

229
00:10:34,664 --> 00:10:37,581
.سرقت كنزة بقيمة 899 دولار -
إنه على حق، سيدتي -

230
00:10:37,664 --> 00:10:39,998
سيتم محو هذا من سجلك
.بعد ستة أشهر من الاحتجاز

231
00:10:40,080 --> 00:10:42,372
!لكنني لم أسرق شيئاً

232
00:10:45,456 --> 00:10:46,998
.تقدّما أيها المستشارين

233
00:10:49,664 --> 00:10:51,330
لنتساهل في التسوية "ماتان"، الآن

234
00:10:51,414 --> 00:10:52,622
.إنها فعلتها الأولى

235
00:10:52,706 --> 00:10:54,664
،يمكنني جعلها ستة أشهر
.لكن هذا كل ما يمكنني فعله

236
00:10:54,748 --> 00:10:56,789
.قام بطرفه من الصّفقة -
.لن تقبل موكّلتي بهذا -

237
00:10:56,873 --> 00:10:59,247
إذاً قومي بعملك اللعين وأقنعيها

238
00:10:59,330 --> 00:11:01,414
"ولا تجرُئي على تأخيري سيدة "فلوريك

239
00:11:01,497 --> 00:11:03,581
.سأعيد استدعاءك خلال دقيقة

240
00:11:03,664 --> 00:11:07,289
.الأنثى 44، سرقة بقيمة 71 دولار

241
00:11:07,372 --> 00:11:10,706
،يمكنني جعلها تقبل بستة أشهر
.مع تقليص الجريمة إلى جنحة

242
00:11:10,789 --> 00:11:14,539
،لا، أنجزت جزئي من الاتفاق
.أحتاج إلى صفقة مع إدانة

243
00:11:15,372 --> 00:11:18,247
ينوي الإدعاء تقليص المهلة إلى ستة أشهر

244
00:11:18,372 --> 00:11:19,456
.لكن عليك الاعتراف بكونك مذنبة

245
00:11:19,539 --> 00:11:21,622
.لكن كل ما فعلته هو إرجاع هدية

246
00:11:21,706 --> 00:11:24,622
.وهذا...لن أعترف بأي شيء

247
00:11:24,706 --> 00:11:27,330
مايا" أصغِ إليّ، لن تخدمي"
.ساعة واحدة في السجن

248
00:11:27,414 --> 00:11:28,539
.لكن سيكون هذا في سجلي

249
00:11:28,664 --> 00:11:31,164
.لمدة ستة أشهر، ثم سيتم مسح هذا

250
00:11:31,247 --> 00:11:33,497
.إعادة استدعاء الأنثى 42

251
00:11:37,372 --> 00:11:39,622
هل سننتهي من هذا؟

252
00:11:39,706 --> 00:11:41,247
.تقول موكلتي أنها غير مذنبة

253
00:11:41,372 --> 00:11:44,414
.حقاً؟ عرض عليك ستة شهور، ستة

254
00:11:44,539 --> 00:11:47,205
...أجل، لكن لا يمكنها الاعتراف -
."إلى هنا، سيدة "فلوريك -

255
00:11:50,539 --> 00:11:52,205
.أعتذر، حضرة القاضي، لقد حاولت

256
00:11:52,289 --> 00:11:54,581
أعطي ما تبقى معك
من قضايا الدفاع إلى الشرطي

257
00:11:54,706 --> 00:11:56,205
.سيتم توزيعها -
ماذا؟ لماذا؟ -

258
00:11:56,289 --> 00:11:57,664
.أعلم أنه يتم الدفع لك من وراء هذه القضية

259
00:11:57,748 --> 00:12:01,456
لنسمّيه تعويضاً عن الوقت
.الذي بددته في المحكمة

260
00:12:01,581 --> 00:12:03,622
.حضرة القاضي -
يمكنك الجلوس مع موكلتك الغالية -

261
00:12:03,706 --> 00:12:05,706
.حتى مرحلة السماع التمهيدية

262
00:12:05,789 --> 00:12:08,998
.الأنثى 65، سرقة بمبلغ يعادل 93

263
00:12:09,080 --> 00:12:10,456
.حضرة القاضي، هذا ليس عدلاً

264
00:12:10,581 --> 00:12:14,122
سيدتي، متى ظننت أن محكمة الكفالات عادلة؟

265
00:12:22,873 --> 00:12:24,414
ما الذي يجري؟

266
00:12:24,738 --> 00:12:26,613
.تم تغريمي

267
00:12:33,873 --> 00:12:36,080
"الزوجة الجيدة"

268
00:12:47,085 --> 00:12:48,710
هل تتذكرينني؟

269
00:12:50,293 --> 00:12:52,835
.أتمنى ألا أكون قد قاطعت شيئاً -
.لا، على الإطلاق -

270
00:12:52,919 --> 00:12:56,835
.كنت أنا و"إيلاي" نتحدث بشأن جدول الحملة

271
00:12:56,919 --> 00:12:58,376
.أحببت مكتبك

272
00:12:59,251 --> 00:13:01,877
.لا يسعني سوى تذكّر إنشائنا للشركة هنا

273
00:13:02,919 --> 00:13:04,044
...لذا

274
00:13:04,210 --> 00:13:06,293
أتيت لأسألك إن كنت تستطيعين
.الضغط على "بيتر" من أجل وثيقة

275
00:13:07,376 --> 00:13:10,002
إنه قانون الموت الرحيم

276
00:13:10,085 --> 00:13:11,668
.وسيصل إلى مكتب "بيتر" خلال أسبوع

277
00:13:11,752 --> 00:13:13,585
وتريد مني أن أقنعه ليوقعها؟

278
00:13:13,668 --> 00:13:17,210
.لا، بل رفضها -
حقاً؟ لماذا؟ -

279
00:13:17,293 --> 00:13:19,376
إن أردت العودة إلى الشركة

280
00:13:19,460 --> 00:13:21,460
.قد تكون تلك ورقتك الرابحة

281
00:13:23,127 --> 00:13:24,293
.لست أفهم

282
00:13:24,376 --> 00:13:28,793
إن "ريس ديبل" هو السبب
.لعدم وجودك في الشركة

283
00:13:28,877 --> 00:13:31,210
إن أقنعت "بيتر" بعدم توقيعها

284
00:13:31,293 --> 00:13:35,293
سيفرش "ديبل" لك الأرض بالورود
.حالما تخرجين من المصعد

285
00:13:39,877 --> 00:13:41,044
.لا

286
00:13:41,877 --> 00:13:44,085
.أنا سعيدة هنا "كاري"، يعجبني ما أفعله

287
00:13:44,251 --> 00:13:46,960
.هذا ليس بالكثير من المال -
.أعلم هذا -

288
00:13:47,960 --> 00:13:50,210
"على أي حال، إن طلبت شيئاً من "بيتر

289
00:13:50,293 --> 00:13:54,002
،سيطلب مني شيئاً في المقابل
.ولا أريده أن يطلب مني شيئاً

290
00:13:54,085 --> 00:13:57,835
.وبالأخص ليس ما يتعلق بقانون الموت الرحيم

291
00:13:57,919 --> 00:14:01,460
لا يجدر لأي أم أن ترى إبنتها
"تخوض ما خاضته "أليكسا

292
00:14:01,543 --> 00:14:03,085
.أتمنى لو أمكنها الصمود لفترة أطول

293
00:14:03,169 --> 00:14:04,752
لكن أليست هذه أنانيّة؟

294
00:14:04,835 --> 00:14:08,376
لمَ جعلها تقاوم إن كانت
تشعر بالألم؟ لمَ لا ندعها ترحل؟

295
00:14:08,460 --> 00:14:10,460
لو كانت في المرحلة النهائية لكنت
.سمحت لها بذلك، لكنها لم تكن كذلك

296
00:14:10,543 --> 00:14:14,044
،اعتراض، حضرة القاضي
الشاهدة ليست خبيرة طبية

297
00:14:14,127 --> 00:14:16,418
."يمكن لموكليّ الحديث عن حالة "أليكسا

298
00:14:16,501 --> 00:14:19,002
قد يتفاجئ المرء بكيفية تحوّله إلى خبير

299
00:14:19,085 --> 00:14:20,044
.حين يصاب طفله بسرطان الدماغ

300
00:14:20,127 --> 00:14:23,418
.سيّدتي، دعيني أحكم على الاعتراض

301
00:14:25,127 --> 00:14:26,752
.مرفوض

302
00:14:26,835 --> 00:14:29,127
سيدة "بانر"، قال الأطبّاء على طاولة الدفاع

303
00:14:29,251 --> 00:14:31,044
.إن إبنتك كانت في المرحلة الأخيرة

304
00:14:31,127 --> 00:14:32,127
.كانوا على خطأ

305
00:14:32,293 --> 00:14:35,002
قبل وصفهم لتلك العقارات المميتة بأسبوع

306
00:14:35,085 --> 00:14:39,293
"أعلنت جامعة "ديوك
.عن إصدار علاج لسرطان الدماغ

307
00:14:39,376 --> 00:14:42,044
."دعني أساعدك سيد "كانينغ

308
00:14:45,044 --> 00:14:46,919
وما كان العلاج؟

309
00:14:47,002 --> 00:14:50,960
فيروس شلل الأطفال يتم إدخاله إلى الدماغ

310
00:14:51,044 --> 00:14:52,960
فيمنع السرطان من الانتشار
في الخلايا المعافاة

311
00:14:53,044 --> 00:14:54,960
.ويدمر الورم

312
00:14:55,044 --> 00:14:59,169
ولو تم إعلام ابنتك بوجود هذا العلاج؟

313
00:15:00,460 --> 00:15:02,127
.لكانت لا تزال على قيد الحياة

314
00:15:03,877 --> 00:15:07,169
هل تريدين الاستراحة، سيدة "بانر"؟ -
.لا -

315
00:15:08,169 --> 00:15:10,376
،إن كنت أنا على علم بالعلاج
لما لم يعرفا ذلك؟

316
00:15:10,501 --> 00:15:14,460
لما قاما بإعطائها العقارات لقتل نفسها
بدل من إعطائها الأمل؟

317
00:15:14,543 --> 00:15:17,044
.هذا ليس ما ينبغي على الأطباء فعله

318
00:15:23,543 --> 00:15:25,002
."سيد "كروز

319
00:15:26,501 --> 00:15:28,085
."سيدة "فلوريك

320
00:15:29,710 --> 00:15:31,627
.كان بإمكانك طرق الباب، إبنتي في المنزل

321
00:15:31,710 --> 00:15:32,627
.لم أشأ فعل هذا

322
00:15:32,710 --> 00:15:36,002
،ظننت أنك وجدت محققاً آخر
.شعرت بأنني مرفوض

323
00:15:37,919 --> 00:15:40,044
.كنّا مفلسين

324
00:15:40,127 --> 00:15:43,044
.ووجدت عميلاً ثرياً الآن

325
00:15:44,169 --> 00:15:45,919
.وجدنا عميلاً

326
00:15:46,044 --> 00:15:48,793
.وهي تنوي الدفع لثلاث ساعات من التحقيق

327
00:15:48,877 --> 00:15:53,085
حقاً؟ يا له من تبذير، سنبدأ من الآن؟

328
00:15:54,376 --> 00:15:56,085
.إنها تقول الحقيقة

329
00:15:56,169 --> 00:15:58,376
.اشتريت الكنزة لابنتي في عيد ميلادها

330
00:15:58,460 --> 00:16:01,501
وهل لديك الفاتورة؟ -
.لا، أظن أنّني رميتها -

331
00:16:01,585 --> 00:16:03,752
هل تذكرين اليوم الذي اشتريتها فيه، سيدتي؟

332
00:16:03,835 --> 00:16:07,877
،في يوم الأحد السابق لعيد ميلادها
.في 16 من أغسطس

333
00:16:07,960 --> 00:16:09,585
وهل دفعت نقداً
أم بوساطة البطاقة الإئتمانية؟

334
00:16:09,710 --> 00:16:11,710
.نقداً، أدفع دائماً نقداً

335
00:16:12,376 --> 00:16:13,877
.أظن أن هذا ليس جيداً

336
00:16:13,960 --> 00:16:16,585
.هذا يصعّب علينا أمر إثبات أنك اشتريتها

337
00:16:16,710 --> 00:16:19,710
،أنت لا تحاولين التغطية على إبنتك
صحيح سيدة "ساكس"؟

338
00:16:21,127 --> 00:16:24,418
لا، هل سبق وتسوّقت في متجر "سالفاتوري"؟

339
00:16:24,501 --> 00:16:26,668
.لا، سيدتي -
فعلت هذا بضع مرات، لماذا؟ -

340
00:16:26,793 --> 00:16:28,835
لا يريدونني أن أتسّوق هناك

341
00:16:28,919 --> 00:16:31,085
.يحاولون جعل هذا صعباً بالنسبة لك

342
00:16:31,169 --> 00:16:32,376
.ليس لك، بل لنا

343
00:16:32,460 --> 00:16:34,960
هل تقولين أنه يتم
استهداف إبنتك بسبب عرقها؟

344
00:16:35,044 --> 00:16:37,960
أجل، في الواقع، هذا ما أقوله

345
00:16:38,044 --> 00:16:39,919
.ابنتي ليست لصة

346
00:16:40,002 --> 00:16:43,127
.حسناً، لأرى ما يمكنني فعله

347
00:16:47,085 --> 00:16:51,460
هذا هو مكتبك الجديد؟ -
."أجل، "جاكي -

348
00:16:51,543 --> 00:16:54,251
.ليس كبيراً كالسابق

349
00:16:54,335 --> 00:16:57,793
.هذا صحيح، وأنت متأنّقة اليوم

350
00:16:57,877 --> 00:16:59,210
.هذه هي ثيابي الإعتيادية

351
00:16:59,335 --> 00:17:03,127
هل أنت متأكدة؟ لا أذكر
.أنك كنت تظهرين هذا القدر

352
00:17:04,169 --> 00:17:06,919
.وأنت قصصت شعرك، هذا مختلف

353
00:17:07,002 --> 00:17:11,877
،أجل، العديد من التغييرات
.إن العالم في تحوّل

354
00:17:13,668 --> 00:17:16,919
ما الذي تريده مني سيد "غولد"؟

355
00:17:17,002 --> 00:17:19,127
سيتم إقناع "بيتر" باتخاذ إجراء

356
00:17:19,210 --> 00:17:21,460
.يتعلّق بقانون تجريم الموت الرحيم

357
00:17:21,543 --> 00:17:23,169
ماذا؟ وما الموقف؟

358
00:17:24,044 --> 00:17:26,752
.ضده -
ضد تجريم الموت الرحيم؟ -

359
00:17:26,835 --> 00:17:29,002
.أجل -
.لكنه لا يؤمن بهذا -

360
00:17:29,085 --> 00:17:32,376
...هذا صحيح على الأرجح، لكن

361
00:17:33,376 --> 00:17:37,210
.يمارس الحزب المحافظ والكاثوليكي نفوذهما

362
00:17:39,002 --> 00:17:40,877
ربما يريد سماع هذا منك

363
00:17:40,960 --> 00:17:44,960
،شخص مهتم من العائلة
.إن كان لديك الوقت بالطبع

364
00:17:46,210 --> 00:17:47,335
.يمكنني خلق الوقت

365
00:17:47,460 --> 00:17:51,293
."لديه مديرة حملة جديدة الآن، "روث إيستمان

366
00:17:51,376 --> 00:17:53,127
"والتي تحب تقييد الوصول إلى "بيتر

367
00:17:53,210 --> 00:17:55,044
لكن أخبريها أنك والدته

368
00:17:55,127 --> 00:17:57,210
.وأنا متأكد أنها ستسمح لك برؤيته

369
00:18:00,210 --> 00:18:02,085
...حضرة القاضي، 4 مرات مختلفة سابقاً -
...مما يمنعني من العد -

370
00:18:02,169 --> 00:18:04,210
.وجدوا أحد موكليك مذنباً -
.دفاع لائق، تعلمين أنهم يمارسون الألاعيب -

371
00:18:04,293 --> 00:18:07,044
.اعتراض -
.هذا طلب منطقي بشكل مثالي، سيدي -

372
00:18:07,127 --> 00:18:08,251
.مطالب، بالجمع

373
00:18:08,376 --> 00:18:10,543
تطلب الأداة الملصقة على الكنزة

374
00:18:10,627 --> 00:18:13,002
...وشريط المراقبة في المتجر، وهذا لقذارة

375
00:18:13,085 --> 00:18:16,044
ما هو الجهاز الملصق على الكنزة؟ -
إنها قطعة رقمية، حضرة القاضي -

376
00:18:16,127 --> 00:18:17,418
وهي رقاقة إلكترونية

377
00:18:17,543 --> 00:18:20,002
والتي يتم وضعها على كل قطعة
.حتى لا تتم سرقتها

378
00:18:20,085 --> 00:18:22,877
."اقتربي إلى هنا سيدة "فلوريك

379
00:18:23,645 --> 00:18:24,852
.لا، ليس أنت

380
00:18:26,489 --> 00:18:29,159
"هذا ليس فيلم "تو كيل إيه موكينغبيرد

381
00:18:29,184 --> 00:18:31,530
."وليس "أناتومي أوف إيه موردر

382
00:18:31,614 --> 00:18:35,280
.هذه ضرورة دستوريّة

383
00:18:35,363 --> 00:18:39,739
"إنها "لوسيل بول
.تلف الشوكولاته لأجل جمعية

384
00:18:39,821 --> 00:18:43,530
ونكمل القضايا، ويتم تحقيق
.العدالة للمصلحة العليا

385
00:18:43,614 --> 00:18:46,489
.ليس بالنسبة لك، ولا لها، بل لكل الناس

386
00:18:46,572 --> 00:18:50,197
.وسأكون ملعوناً لو سمحت لك بالتلاعب بها

387
00:18:50,905 --> 00:18:52,697
.تم رفض الحجة، تراجعي للخلف

388
00:18:52,780 --> 00:18:55,447
.إذاً نطالب باستئناف، حضرة القاضي

389
00:18:55,530 --> 00:18:57,464
جلسة استماع تمهيدية للإدعاء

390
00:18:57,489 --> 00:18:59,155
هل أنت جاهز للإكمال، سيد "برودي"؟

391
00:18:59,238 --> 00:19:00,739
.تماماً -
.إذاً استدعي الشاهد الأول -

392
00:19:00,821 --> 00:19:02,238
.حضرة القاضي، هذا ليس عدلاً

393
00:19:02,322 --> 00:19:04,104
"التزمي الصمت، "ماري أنطوانيت

394
00:19:04,129 --> 00:19:06,671
لأن كل محامٍ آخر في هذه الغرفة

395
00:19:06,754 --> 00:19:08,962
.لن يرى أطفاله اليوم بفضلك

396
00:19:09,087 --> 00:19:10,838
.والآن تراجعي

397
00:19:12,129 --> 00:19:13,879
."تفضل، سيد "برودي

398
00:19:13,962 --> 00:19:16,962
لديك ورم متعدد، صحيح؟

399
00:19:17,045 --> 00:19:18,879
.كان لدي في الزمن الماضي

400
00:19:18,962 --> 00:19:23,754
إذاً، فإن ورمك والذي هو نفس الورم
الذي عانت منه "أليكسا" تم علاجه؟

401
00:19:23,838 --> 00:19:27,962
أجل، والفضل يعود لمختبرات
.جامعة "ديوك"، أنا شفيت من السرطان

402
00:19:28,087 --> 00:19:29,087
.وترك "إيلفيس" المبنى

403
00:19:29,212 --> 00:19:33,796
وحين كنت مريضاً، هل حاولت الانتحار؟

404
00:19:34,713 --> 00:19:37,546
.كل يوم خلال عام، لم أكن أرغب بالاستمرار

405
00:19:37,629 --> 00:19:38,754
وبعدها وجدت الأمل؟

406
00:19:38,879 --> 00:19:40,629
،اعتراض حضرة القاضي
.إن المستشار يدلي بشهادته

407
00:19:40,713 --> 00:19:41,754
.تم إسقاطه

408
00:19:41,838 --> 00:19:44,462
سيد "لينكلاتر"، هل تعتبر نفسك معجزة طبية؟

409
00:19:44,546 --> 00:19:47,629
.اعتراض، لا وجود للمعجزات على أرض الواقع

410
00:19:47,713 --> 00:19:50,588
."حقاً؟ رأيت "69 ميتس

411
00:19:53,004 --> 00:19:55,004
ماذا لو أخذنا استراحة، حضرة القاضي؟

412
00:19:55,129 --> 00:19:56,671
ما هو عرضك، سيد "كانينغ"؟

413
00:19:56,754 --> 00:20:00,838
،مليون دولار
.ولا قبول للمسؤولية وأمر تقييد

414
00:20:01,629 --> 00:20:03,879
.سأخبر عميلنا بهذا

415
00:20:04,004 --> 00:20:05,962
هل في نيتك إسقاط أمر التقييد؟

416
00:20:08,879 --> 00:20:11,129
.لا، هذا غير قابل للنقاش

417
00:20:12,045 --> 00:20:13,796
."إذاً عليك توقع كلمة "لا

418
00:20:18,546 --> 00:20:20,754
.لابد من أن "ديبل" يدفع لك مالاً وفيراً

419
00:20:21,546 --> 00:20:23,004
.صنعت لك عرضاً جيداً هناك

420
00:20:23,087 --> 00:20:26,087
.وسيسمع به عملاءنا -
.هذه مهزلة -

421
00:20:26,170 --> 00:20:29,754
"وأنت ممن يدعمون الموت الرحيم، "دايان

422
00:20:30,754 --> 00:20:32,962
متى أصبحت عميلاً مأجوراً؟

423
00:20:33,045 --> 00:20:35,713
ومن يدفع فواتيرك، "لويس"؟

424
00:20:35,796 --> 00:20:37,504
أنت تفوز ويقتل المزيد من الناس أنفسهم

425
00:20:37,588 --> 00:20:40,504
وتكسب شركاء التأمين
.المليارات بسبب المشافي

426
00:20:40,588 --> 00:20:42,879
أكيد، أنا عميل لشركة تأمين

427
00:20:42,962 --> 00:20:44,588
لكن يصدف وجودهم
.في الجانب الصحيح من الموضوع

428
00:20:44,671 --> 00:20:46,671
.لن آخذ دروساً في النفاق منك

429
00:20:46,754 --> 00:20:48,796
لا يهتم "كارفر" و"ديبل" بعملائك

430
00:20:48,879 --> 00:20:50,671
يودون زيادة معدلات الفساد

431
00:20:50,754 --> 00:20:53,254
.تخويف الأطباء من مساعدة المرضى على الموت

432
00:20:54,212 --> 00:20:55,713
تحدثي لعملائك

433
00:20:56,546 --> 00:20:59,462
.وانظري كم يهتمون بشأنها

434
00:21:04,629 --> 00:21:06,546
.سيد "غولد"، والدتي ليست هنا

435
00:21:06,629 --> 00:21:10,629
،لا بأس، أتيت لإيصال شيء لها
.دعوات هذا الأسبوع

436
00:21:10,713 --> 00:21:13,421
،"اجتماع لنساء "أيوا
.مهمات المحامين بأجر زهيد

437
00:21:13,504 --> 00:21:14,546
هل من أفضلية؟

438
00:21:14,629 --> 00:21:15,838
.إنها مرقطة بالأحمر والأصفر والأخضر

439
00:21:15,920 --> 00:21:17,337
.أشكرك

440
00:21:17,421 --> 00:21:19,588
في الواقع "غرايس"، هل لديك دقيقة؟

441
00:21:19,671 --> 00:21:20,754
بالتأكيد، ما الأمر؟

442
00:21:21,671 --> 00:21:24,796
ما رأيك بالموت الرحيم؟

443
00:21:24,879 --> 00:21:29,920
لماذا؟ -
لا زلت مسيحيّة، صحيح؟ -

444
00:21:30,045 --> 00:21:31,713
.أجل، لا زلت مسيحيّة

445
00:21:31,796 --> 00:21:35,504
أظن أن والدك بحاجة إلى نصيحة

446
00:21:35,588 --> 00:21:39,045
.من أحد يناهض الموت الرحيم

447
00:21:41,087 --> 00:21:44,045
إدوارد والر"، أنا رجل أمن"
."في متجر "سالفاتوري

448
00:21:44,129 --> 00:21:47,713
وقبل هذا خدمت في الجيش الأميركي

449
00:21:47,796 --> 00:21:48,838
في برنامج تدريب الجنود في "العراق"؟

450
00:21:48,920 --> 00:21:51,212
.اعتراض، لا صلة لهذا

451
00:21:51,546 --> 00:21:53,588
هل هذا جدّي؟

452
00:21:53,671 --> 00:21:56,920
.تم الرفض، تابع

453
00:21:57,004 --> 00:21:59,713
،"عملت في قاعدة "الأسد
.في مقاطعة "الأنبار" لمدة سنتين

454
00:21:59,796 --> 00:22:04,212
سيد "والر"، هل هذا هو التقرير
الذي كتبته بحق سرقة "مايا ساكس"؟

455
00:22:04,296 --> 00:22:06,838
هل هذا يصف الحادثة
الحاصلة في يوم الثلاثاء؟

456
00:22:06,920 --> 00:22:08,796
.بالتأكيد، نرى هكذا حوادث في كل يوم

457
00:22:08,920 --> 00:22:11,087
يسير الزبائن في المتجر ويحملون حقائب فارغة

458
00:22:11,170 --> 00:22:12,754
ينزعون الفاتورة من الثياب

459
00:22:12,838 --> 00:22:15,671
.ويضعونها في الحقيبة ويتظاهرون بإعادتها

460
00:22:15,754 --> 00:22:16,920
.أشكرك -
..."سيد "والر -

461
00:22:17,004 --> 00:22:18,045
."انتهينا هنا، سيدة "فلوريك

462
00:22:18,129 --> 00:22:19,838
أنا...المعذرة؟

463
00:22:19,962 --> 00:22:22,879
،انتهينا هنا، يمكنك العودة غداً
.انطلقت الصافرة

464
00:22:22,962 --> 00:22:25,212
.حضرة القاضي، إن مداخلتي لن تستغرق دقيقة

465
00:22:25,296 --> 00:22:28,546
سيدة "ساكس" ستقضين الليلة في سجن المقاطعة

466
00:22:28,629 --> 00:22:32,920
.إلا إذا قررت الإعتراف بالذنب -
.هذا ابتزاز، حضرة القاضي -

467
00:22:36,796 --> 00:22:39,170
."الاعتراف أو السجن، سيدة "ساكس

468
00:22:41,004 --> 00:22:42,588
.لن أعترف -
.حسناً -

469
00:22:42,671 --> 00:22:45,796
هنري"، هل يمكنك مرافقة"
السيدة "ساكس" إلى سجن المقاطعة؟

470
00:22:45,879 --> 00:22:47,713
.اصمدي يا "مايا" ستكونين بخير

471
00:22:47,796 --> 00:22:50,713
،وإن لم يكن هذا جيداً
.سيدة "ساكس"، يمكنك لوم محاميتك

472
00:23:42,799 --> 00:23:46,924
".غرفة تبديل الملابس"

473
00:23:48,640 --> 00:23:50,556
."أليشيا"، إنه "جايسون"

474
00:23:50,581 --> 00:23:53,373
هل سبق وخضت محاكمة ضد التمييز العنصري؟

475
00:23:54,088 --> 00:23:56,587
.أنا شخص متفائل، الرياح تسير حسب رغبتنا

476
00:23:57,590 --> 00:23:59,548
هل هذا حصان طروادة؟

477
00:23:59,617 --> 00:24:01,034
ريس"، هل يمكنني معاودة الإتصال بك؟"

478
00:24:01,118 --> 00:24:02,451
حصان طروادة؟

479
00:24:02,534 --> 00:24:04,659
لزيادة التأمين المتعلق
بسوء استخدام السلطة؟

480
00:24:05,534 --> 00:24:09,659
للحرص على ألا يساعد أي طبيب
مريضه الذي يحتضر على إنهاء حياته؟

481
00:24:09,742 --> 00:24:12,118
.أجل، تماماً، هذه غاية ثانوية

482
00:24:12,201 --> 00:24:14,243
هل هذه هي الأولى بالنسبة لك؟

483
00:24:14,368 --> 00:24:17,951
بالكاد يتأثر الأطباء بالنقاشات
الأخلاقية ضد الموت الرحيم

484
00:24:18,034 --> 00:24:19,951
.لكنهم يفهمون لغة المال

485
00:24:20,034 --> 00:24:23,368
يصقل زيادة معدلات
.الاستخدام السيء لسلطة العقل

486
00:24:24,034 --> 00:24:26,742
هل تعرف أحد يعاني من مراحل
متأخرة من المرض سيد "كارفر"؟

487
00:24:26,826 --> 00:24:30,659
أقصد مريض جداً، ويعاني من ألم دائم؟ -
.أجل -

488
00:24:30,742 --> 00:24:34,160
ألا تظن أن هذا الشخص
يملك الحق لإنهاء حياته؟

489
00:24:35,410 --> 00:24:37,410
لا أظن أنه على الأطباء
عدم التدخل في موضوع القتل

490
00:24:37,492 --> 00:24:38,993
.إن كان هذا سؤالك

491
00:24:39,576 --> 00:24:41,659
أعلم إنها فكرة غريبة

492
00:24:42,451 --> 00:24:45,034
.لكنني لا أحب حين تختلط الأمور

493
00:24:45,118 --> 00:24:47,410
حين يقوم رجل الإطفاء
.باندلاع النار بدلاً من إطفائها

494
00:24:47,492 --> 00:24:49,909
.451 فهرنهايت -
.ظننت أن هذا جدير بالتقدير -

495
00:24:49,993 --> 00:24:54,243
إذاً لا مشكلة لديك بمساعدة بعض الناس
المتطوّعين على الموت عوضاً عن الأطباء؟

496
00:24:54,326 --> 00:24:57,410
.لا، لكن على الأقل ستبعد مصطلح الطب عنه

497
00:24:57,492 --> 00:24:59,492
.لا أفهمكم أيها الناس -
الناس نحن؟ -

498
00:24:59,576 --> 00:25:01,243
تودون الابتعاد عن الحكومة
إلى أن يتعلق الأمر

499
00:25:01,326 --> 00:25:04,243
.بقضايا مثل الاجهاض والموت الرحيم

500
00:25:04,410 --> 00:25:07,160
تم السماح لإمرأة ثرية
وبحالة ممتازة أن تقتل نفسها

501
00:25:07,243 --> 00:25:09,368
."في عيادة للمساعدة على الانتحار في "باسيل

502
00:25:09,492 --> 00:25:11,326
.لم تكن تعاني من مرض في المرحلة الأخيرة

503
00:25:11,451 --> 00:25:14,160
...وسببها الوحيد كان

504
00:25:14,243 --> 00:25:16,076
.خوفها من التقدم في السن -
.وفقدان السيطرة -

505
00:25:16,160 --> 00:25:20,993
قتل الأطباء 1807 شخصاً
"العام الماضي في "بلجيكا

506
00:25:21,701 --> 00:25:22,951
.عانى البعض منهم من الإكتئاب

507
00:25:23,034 --> 00:25:25,243
"أجل، وإن كانت هذه "بلجيكا
.لاستطعنا إيجاد شيء نختلف بشأنه

508
00:25:25,368 --> 00:25:27,243
تقع أحجار "الدومينو" بسرعة في بلادنا

509
00:25:27,368 --> 00:25:29,576
."لنسأل ثنائياً مثليّ الجنس في "ألاباما

510
00:25:30,993 --> 00:25:32,534
.رأسي يؤلمني من كمية الخطأ هنا

511
00:25:32,617 --> 00:25:36,160
لنسأل شخصاً نجا من الموت بعد
"أن قفز من فوق جسر "غولدن غايت

512
00:25:36,243 --> 00:25:37,243
.ما كانت آخر فكرة لديه

513
00:25:37,368 --> 00:25:38,868
فعلت هذا كثيراً، صحيح؟

514
00:25:38,951 --> 00:25:41,951
لطالما كانت تلك
."يا له من خطأ غبي اقترفته"

515
00:25:42,034 --> 00:25:44,534
ألهذا ستسلبهم حق القرار؟

516
00:25:44,617 --> 00:25:47,076
لا أظن أن على هذه البلاد
.تسهيل موت أفرادها

517
00:25:47,201 --> 00:25:48,368
ولا حتى المرضى في المرحلة الأخيرة؟

518
00:25:48,492 --> 00:25:51,118
،علينا جعل التحكم بالألم أسهل
.يجب أن يكون هذا هدفنا

519
00:25:51,201 --> 00:25:52,951
لمَ لا نفعل كلا الأمرين؟

520
00:25:54,993 --> 00:25:56,576
هل لديك رغبة بالانسحاب من هذه القضية؟

521
00:26:01,868 --> 00:26:02,951
!لا

522
00:26:04,951 --> 00:26:07,534
لكن أريد أن يتعلق الأمر بهذه القضية

523
00:26:07,617 --> 00:26:09,410
.وليس بكل القضايا

524
00:26:11,118 --> 00:26:12,243
.حسناً

525
00:26:13,326 --> 00:26:15,492
.رابتور" على الموقع" -
."إنها "أليشيا فلوريك -

526
00:26:15,576 --> 00:26:17,118
.عُلم، إن ناظريّ عليها

527
00:26:17,243 --> 00:26:18,951
."مرحباً، سيدة "فلوريك

528
00:26:21,951 --> 00:26:24,617
.سيدة "فلوريك"، مرحباً، لا أظن أننا تقابلنا

529
00:26:24,701 --> 00:26:27,285
.أنا "روث إيستمان"، مديرة حملة ابنك

530
00:26:27,410 --> 00:26:30,368
.أحب تلك الحقيبة، إنها أنيقة للغاية

531
00:26:30,451 --> 00:26:33,034
.أشكرك، أحتاج للتكلم مع ابني

532
00:26:33,118 --> 00:26:34,617
.إنه في اجتماع الآن

533
00:26:34,701 --> 00:26:37,576
.لمَ لا نتحدث لدقيقة؟ كنت أهم في صبّ الشاي

534
00:26:37,659 --> 00:26:41,617
أود هذا، ربما يمكنني
.بعد هذا الحديث مع ابني

535
00:26:41,701 --> 00:26:43,993
.في الواقع، أخشى أن هذا اجتماع للموظفين

536
00:26:44,076 --> 00:26:46,617
.في كل ثلاثاء، سيكون مشغولاً

537
00:26:47,617 --> 00:26:50,243
."بيتر" -
.للأسف، هذا لن ينجح -

538
00:26:50,326 --> 00:26:53,909
،إن تعليماتنا واضحة
لا تدخلات، ولا اسثناءات

539
00:26:53,993 --> 00:26:55,326
.نمنحهم 20 دقيقة

540
00:26:55,451 --> 00:26:58,243
.هيا، لمَ لا نتعرّف على بعضنا أفضل هنا

541
00:26:59,659 --> 00:27:01,909
...المعذرة

542
00:27:01,993 --> 00:27:03,659
،المعذرة، سأجيب على هذا الإتصال
.ومن ثم نتحدث

543
00:27:03,742 --> 00:27:05,410
.سيستغرق الأمر دقيقة

544
00:27:05,534 --> 00:27:06,993
مرحباً؟

545
00:27:13,034 --> 00:27:16,951
أجل، وصفت 10 غرامات
."من سائل "بنتوباربيتال" لـ"أليكسا

546
00:27:17,034 --> 00:27:19,326
وما هي الخطوات التي قمت بها قبل وصف هذا؟

547
00:27:19,410 --> 00:27:22,326
فحصت "أليكسا" ووجدت أنها
في المرحلة الأخيرة من المرض

548
00:27:22,451 --> 00:27:24,993
.مما سيتسبب في وفاتها خلال ستة أشهر

549
00:27:25,076 --> 00:27:27,410
.وبالطبع تحدّثت معها -
عن ماذا؟ -

550
00:27:27,492 --> 00:27:29,326
إن كان ما تفعله هو طواعية

551
00:27:29,410 --> 00:27:31,368
.أن أرادت هي ذلك، وإن كانت مكتئبة

552
00:27:31,451 --> 00:27:32,285
".(دايان لوكهارت)"

553
00:27:32,368 --> 00:27:33,993
.يبدو هذا شاملاً -
.حاولت هذا -

554
00:27:34,076 --> 00:27:37,118
يفرض القانون أن نتناقش بكل
.المخاطر والمواضيع قبل الوصف

555
00:27:37,201 --> 00:27:38,201
"لمَ لا تعترضين؟"

556
00:27:38,285 --> 00:27:40,826
.لكن والأكثر من هذا، ظننت أنها مسؤوليتي

557
00:27:40,909 --> 00:27:41,909
.أشكرك

558
00:27:41,993 --> 00:27:44,617
سيد "برينتون"، يقول القانون أيضاً

559
00:27:44,701 --> 00:27:47,326
.أنه عليك نَصح المرضى بالخيار البديل

560
00:27:47,451 --> 00:27:49,451
هل أخبرت "أليكسا" عن علاج جامعة "ديوك"؟

561
00:27:49,576 --> 00:27:51,951
.هذا ما لا يعنيه القانون، إنه يعني العناية

562
00:27:52,034 --> 00:27:54,326
إذاً، لم تخبرها عن دراسة "ديوك"؟

563
00:27:54,410 --> 00:27:55,993
.لا -
وكان لديك علم بالأمر؟ -

564
00:27:56,076 --> 00:27:57,451
علمت أنه كان متعلقاً بالمراحل الأولية

565
00:27:57,534 --> 00:27:59,160
لكن فرص النجاح كانت ضئيلة

566
00:27:59,243 --> 00:28:00,451
.كحد أقصى، واحد من عشرين

567
00:28:00,534 --> 00:28:03,118
.لم أرد أن أعطيها أملاً كاذباً

568
00:28:04,326 --> 00:28:05,659
أملاً كاذباً؟ -
.أجل -

569
00:28:05,742 --> 00:28:08,243
يبحث المرضى عن أي أثر
.للأخبار الجيّدة من قبل الأطباء

570
00:28:08,368 --> 00:28:10,201
لكن كان هناك أخباراً جيدة، صحيح؟

571
00:28:10,285 --> 00:28:11,659
.ليس في رأيي

572
00:28:11,742 --> 00:28:13,701
ألم ترى أن الشخص الذي
كان عليه اتخاذ القرار الأخير

573
00:28:13,784 --> 00:28:15,742
"هو "أليكسا

574
00:28:15,826 --> 00:28:19,617
لا أنت؟ -
.اعتراض، استفزاز -

575
00:28:19,701 --> 00:28:22,285
.أجل، لا استفزاز، تم الرفض

576
00:28:22,368 --> 00:28:23,410
.كان لها القرار الأخير

577
00:28:23,534 --> 00:28:25,659
.أجل، لكنها لم تحظى بكل المعلومات

578
00:28:25,742 --> 00:28:28,368
.لم يكن هذا ليصنع فارقاً -
.لا تعلم هذا -

579
00:28:33,826 --> 00:28:36,160
ألقيت نظرة على سجلات السرقة في المتجر

580
00:28:36,243 --> 00:28:38,118
.ومعظمهم من الأفارقة الأميركيين

581
00:28:38,201 --> 00:28:39,410
هل رجل الأمن عنصريّ؟

582
00:28:39,492 --> 00:28:41,909
.أو أنه مراقب -
ماذا يعني مراقب؟ -

583
00:28:41,993 --> 00:28:45,826
.متسوّق متخفّي يراقب السارقين

584
00:28:45,909 --> 00:28:49,160
ومن الممكن أيضاً أن يكون المراقبون
يستهدفون الأميركيين من أصل إفريقي

585
00:28:49,243 --> 00:28:50,410
.لإبعادهم فحسب

586
00:28:50,492 --> 00:28:52,909
كما في متاجر "نيويورك" في العام الماضي

587
00:28:52,993 --> 00:28:56,076
.كان البعض منهم محوراً للتحقيقات العامة

588
00:28:58,243 --> 00:29:01,160
ماذا؟ -
.إنها هي -

589
00:29:02,118 --> 00:29:03,826
.إنها إحدى اللواتي تم استهدافهن

590
00:29:03,909 --> 00:29:05,160
.الهدف هو الخروج من هنا

591
00:29:05,243 --> 00:29:07,451
والحركة الأفضل هي القبول
.بالتسوية ودفع الغرامة

592
00:29:07,534 --> 00:29:08,868
.لكنني لم أسرق شيئاً

593
00:29:08,951 --> 00:29:12,492
آنسة "تود بيتي"، ستكون حياتك
.أسهل بكثير لو تفعلين ما أقوله لك

594
00:29:12,576 --> 00:29:15,368
.سأتحدث مع المدعي العام، للتسوية

595
00:29:18,368 --> 00:29:20,034
.لا تناشده -
ماذا؟ لماذا؟ -

596
00:29:20,118 --> 00:29:21,160
.الأنثى 62

597
00:29:21,243 --> 00:29:23,243
.أحتاج لنصف دقيقة مع "ماتان"، حضرة القاضي

598
00:29:23,326 --> 00:29:25,576
.ستحصل على 20 ثانية -
"متجر "سالفاتوري -

599
00:29:25,701 --> 00:29:28,076
.يستهدف الأميركيين الأفارقة، لم ترتكبها

600
00:29:28,160 --> 00:29:30,285
.أليشيا" هذه ليست قضيتك، ابتعدي"

601
00:29:30,410 --> 00:29:32,160
.لكن لدي شاهد

602
00:29:32,243 --> 00:29:33,909
.لا يهمني الأمر، أنت تؤخّرين كل شيء

603
00:29:33,993 --> 00:29:36,868
هل يمكنني تغيير المحامين؟

604
00:29:54,576 --> 00:29:56,742
.أمي، لم أكن أعرف بقدومك

605
00:29:56,826 --> 00:29:58,909
.لم أكن أعرف أنني بحاجة إلى موعد

606
00:29:58,993 --> 00:30:01,451
.بالطبع لا تحتاجين لهذا، أرجوك تفضلي

607
00:30:02,451 --> 00:30:05,951
،"أفضل الوقوف يا "بيتر
.إن الأمر صعب بما يكفي

608
00:30:07,993 --> 00:30:11,118
أتيت لهنا، وكنت أنوي الحديث معك بشأن مسألة

609
00:30:11,201 --> 00:30:14,076
...ذات أهمية، ولكن الآن

610
00:30:15,576 --> 00:30:18,617
"إن مديرة حملتك، الآنسة "إيستمان

611
00:30:18,742 --> 00:30:22,617
.لا تخدمك بشكل جيد وهي تقلّل من احترامي

612
00:30:22,742 --> 00:30:25,410
سواء أكنت المدعي العام أو الحاكم

613
00:30:25,492 --> 00:30:28,118
.لا طالما كان بإمكاني الوصول إليك

614
00:30:28,201 --> 00:30:30,993
...لكن الآن، ومع هذه الحملة -
.لم يتغيّر شيء يا أمي -

615
00:30:31,076 --> 00:30:34,576
وفجأة هناك حارسة ترتدي
ثياباً غريبة وحذاء رخيصاً

616
00:30:34,659 --> 00:30:36,243
.ولا تظهر أي ذرة من التقدير

617
00:30:36,326 --> 00:30:39,076
...أمي، أنا -
.لا، "بيتر" اسمعني -

618
00:30:39,160 --> 00:30:41,034
عليها ترتيب أولوياتها

619
00:30:41,118 --> 00:30:43,326
.وإلا عليك طردها

620
00:30:44,960 --> 00:30:47,168
."سأتحدث إلى "روث

621
00:30:48,876 --> 00:30:52,501
هل تريدين مناقشة المسألة الهامة الآن معي؟

622
00:30:53,835 --> 00:30:57,168
لا، لا يمكنني هذا، ليس في هذه الحالة

623
00:30:57,293 --> 00:30:59,085
.سنتحدث بالأمر في وقت لاحق

624
00:30:59,168 --> 00:31:01,793
."لمعلوماتك، عليّ العودة إلى "أيوا

625
00:31:01,876 --> 00:31:04,334
.سيدة "فلوريك"، مرحباً بك مجدداً

626
00:31:07,501 --> 00:31:10,210
أردت إعلامك أن إبنتك قد جاءت

627
00:31:10,334 --> 00:31:13,085
وتريد التحدث إليك بشان مسألة الموت الرحيم

628
00:31:13,168 --> 00:31:14,168
.لكنني تدبّرت الأمر

629
00:31:14,252 --> 00:31:16,459
ماذا؟ ماذا تعنين بأنك تدبرت الأمر؟

630
00:31:16,543 --> 00:31:18,168
في البداية تدخلت بين الأم وإبنها

631
00:31:18,293 --> 00:31:21,459
والآن تسمحين لنفسك بالتدخل بين أب وإبنته؟

632
00:31:21,543 --> 00:31:24,459
.لا، ليس هذا ما قصدته

633
00:31:25,293 --> 00:31:27,459
أليس هذا سبب رغبة زوجتك بإنهاء حياتها؟

634
00:31:27,543 --> 00:31:30,002
بسبب الألم؟ -
.أجل -

635
00:31:30,085 --> 00:31:34,210
.كانت تخشى أنها ستفقد السيطرة على حياتها

636
00:31:34,334 --> 00:31:38,543
تحدثت الآنسة "لوكهارت" كثيراً عن دراسة
."سرطان الدماغ في جامعة "ديوك

637
00:31:40,043 --> 00:31:41,459
هل كان هذا سيغيّر رأي
أليكسا" لو أنها عرفت بشأنه؟"

638
00:31:41,543 --> 00:31:43,459
.اعتراض، دعوة للتخمين

639
00:31:43,543 --> 00:31:44,918
.يعود هذا لحالة العقل، حضرة القاضي

640
00:31:45,002 --> 00:31:46,043
.تم الرفض

641
00:31:46,127 --> 00:31:48,043
.تخطت "أليكسا" موضوع الأمل

642
00:31:48,127 --> 00:31:51,252
.قالت أنها تريد العيش وفق شروطها الخاصة

643
00:31:51,334 --> 00:31:52,751
.أشكرك

644
00:31:54,127 --> 00:31:56,334
"أشكرك لقدومك اليوم، وسيد "كروز

645
00:31:56,418 --> 00:31:58,918
هل يمكنك أن تشرح لنا ما شاهدت؟

646
00:32:00,127 --> 00:32:02,168
تم اللحاق بالآنسة "تود" من قبل مراقب

647
00:32:02,334 --> 00:32:05,501
وتم القبض عليها على الرغم
.من أنها لم تسرق شيئاً

648
00:32:06,376 --> 00:32:07,793
.أشكرك

649
00:32:11,876 --> 00:32:16,334
سيد "كروز"، هل تم منعك من
مزاولة المحاماة منذ ست سنوات؟

650
00:32:17,168 --> 00:32:18,376
.أجل

651
00:32:19,710 --> 00:32:22,626
لأنّك ضربت قاضياً
.لأنه حكم على موكلك بأنه مذنب

652
00:32:22,751 --> 00:32:23,793
.اعتراض، لا صلة لهذا

653
00:32:23,876 --> 00:32:25,918
.تم الرفض، لنكمل

654
00:32:27,334 --> 00:32:30,085
.أجل -
ألم يتم التحقيق معك من قبل النقابة -

655
00:32:30,168 --> 00:32:33,252
...أربع مرات مختلفة بسبب وضع أدلة

656
00:32:33,334 --> 00:32:35,876
.أعترض -
وبذل الجهد لإثبات براءة موكليك؟ -

657
00:32:35,960 --> 00:32:38,418
،هذا سلوك غير مقبول
.هذا إغتيال للشخصية في بند 101

658
00:32:38,501 --> 00:32:41,085
.لا يهمني هذا، تم رفض الاعتراض

659
00:32:41,168 --> 00:32:43,127
لمَ علينا تصديق روايتك بخصوص
ما حصل مع الآنسة "تود"؟

660
00:32:43,210 --> 00:32:46,918
اعتراض! لا تؤثر خلفية
.السيد "كروز" على ما شاهده

661
00:32:47,002 --> 00:32:50,127
.ولكن في عقلي، هذا صحيح

662
00:32:50,210 --> 00:32:52,501
لمَ ستصدّقون روايتي؟

663
00:32:53,252 --> 00:32:56,459
.لأنني أقول الحقيقة -
.بالطبع -

664
00:33:00,002 --> 00:33:02,043
،لا، أنا محاميك
.لا يمكنك تبديل المحامين الآن

665
00:33:02,127 --> 00:33:04,043
.لا، لا أرغب بك، أريد تلك السيدة

666
00:33:04,127 --> 00:33:06,127
.أجل، عليك فعل ما تفعله

667
00:33:06,210 --> 00:33:08,002
"لا يهمني ما الذي تقوم به السيدة "فلوريك

668
00:33:08,085 --> 00:33:09,626
.والطريقة المثلى للخروج من هنا هي الاعتراف

669
00:33:09,751 --> 00:33:12,918
.أكيد، إن كانت هذه رغبتك

670
00:33:15,918 --> 00:33:18,835
.تهانيّ، سرقت للتو عميلاً آخر

671
00:33:18,918 --> 00:33:20,793
...لا، لم أفعل هذا

672
00:33:32,692 --> 00:33:34,859
...غرايس"، إن كنت تؤمنين بقدسية الحياة"

673
00:33:34,942 --> 00:33:37,359
.إنه ليس خياراً جديّاً، بل هذا من الإنجيل

674
00:33:37,443 --> 00:33:38,567
.ارتدت المدرسة الدينية، عزيزتي

675
00:33:38,650 --> 00:33:40,984
"أظن أن ما تحاول الجدة قوله، "غرايس

676
00:33:41,067 --> 00:33:42,359
أنه حين يتعلق الأمر بالموت الرحيم

677
00:33:42,443 --> 00:33:45,026
.هناك أمر احتمالي واسع النطاق

678
00:33:45,109 --> 00:33:47,443
.يمكنني الحديث عن نفسي، شكراً لك

679
00:33:47,567 --> 00:33:52,276
غرايس"، كل الأديان تقدّس حياة البشر"

680
00:33:52,359 --> 00:33:54,359
وبالتالي تحترم قراراتهم

681
00:33:54,443 --> 00:33:56,193
.بما في ذلك القرارات بإنهاء الحياة

682
00:33:56,276 --> 00:33:57,484
...لكن في حال وجود سلطة عليا، إذاً

683
00:33:57,650 --> 00:34:02,359
لم يكن ليرغب في أن يعاني
.شخص من مرحلة متأخرة من المرض

684
00:34:02,443 --> 00:34:05,151
.حضرة الحاكم، زوجتك على الخط

685
00:34:05,234 --> 00:34:07,567
...غرايس" بما يتعلق بهذا الأمر، أفهم أنك"

686
00:34:07,650 --> 00:34:09,109
!أليشيا"، أهلاً"

687
00:34:09,734 --> 00:34:13,276
.فيرونيكا"، مرحباً، لا قالوا لي هذا"

688
00:34:13,359 --> 00:34:14,859
...لا، لكن فجأة، إن بدأنا

689
00:34:14,942 --> 00:34:16,193
إن كان هذا شيء علينا اتخاذ قرار بشأنه

690
00:34:16,276 --> 00:34:17,318
أنا أقدر هذا

691
00:34:17,401 --> 00:34:21,193
لكن لدي كل الأبحاث المتعلقة
.بمساعدة الأطباء المرضى على الموت

692
00:34:21,276 --> 00:34:22,359
.أجل

693
00:34:23,859 --> 00:34:27,401
،"عليّ إغلاق المكالمة "فيرونيكا
.لكنني سأخبر "أليشيا" أننا تكلمنا، شكراً

694
00:34:28,484 --> 00:34:29,484
...يتم إنفاق المال

695
00:34:30,484 --> 00:34:31,817
ما الذي يجري اليوم بحق الجحيم؟

696
00:34:31,901 --> 00:34:34,276
.حين يظهر أحد أفراد العائلة، فهذه مفاجأة

697
00:34:34,359 --> 00:34:36,151
.وحين يظهر اثنان، هذه مصادفة

698
00:34:36,234 --> 00:34:38,609
."أما حين يظهر ثلاثة، فهذا بسبب "إيلاي

699
00:34:38,692 --> 00:34:40,276
.إنه يعبث معي، حضرة الحاكم

700
00:34:40,359 --> 00:34:41,484
لا يهمني الأمر

701
00:34:41,609 --> 00:34:44,193
.هل تسمعينني؟ لا يهمني

702
00:34:44,276 --> 00:34:46,443
.مشاكلكما الصغيرة ليست مشكلتي

703
00:34:46,525 --> 00:34:49,817
.أنا مُرشح للمركز الأكثر نفوذاً

704
00:34:49,901 --> 00:34:53,692
.وأريد منك إصلاح هذا، الآن

705
00:34:54,775 --> 00:34:56,525
.هذا لم يكن خيارنا البتة -
...وهذا ما أحاول -

706
00:34:56,692 --> 00:35:00,443
،لا، لكن وعلى سبيل المفاجأة
...إن كان هذا شيئاً علينا

707
00:35:00,525 --> 00:35:02,234
.وجدها أحد رجالنا

708
00:35:03,525 --> 00:35:05,901
.لا بد أنهم حاولوا إخفاء هذا

709
00:35:06,817 --> 00:35:09,318
."أي شي قد يساعد القضية آنسة "لوكهارت

710
00:35:11,484 --> 00:35:13,443
من هي "كارن كاسافانت"؟

711
00:35:15,401 --> 00:35:16,775
سيد "ستوك"؟ -
.إنها صديقتي -

712
00:35:16,859 --> 00:35:18,484
صديقتك الحميمة؟ -
.اعتراض، لا صلة للموضوع -

713
00:35:18,567 --> 00:35:21,151
.لنعد للأساس، حضرة القاضي -
.تم الرفض -

714
00:35:21,234 --> 00:35:24,525
متى بدأت بمقابلة الآنسة "كاسافانت" سيدي؟

715
00:35:25,026 --> 00:35:29,276
.منذ سبعة أشهر -
قبل شهر من انتحار "أليكسا"؟ -

716
00:35:36,109 --> 00:35:39,401
.أعتذر على إخافتك -
.لا، لا بأس -

717
00:35:39,484 --> 00:35:42,443
.فقط هناك 60 نسخة من الإنجيل

718
00:35:42,525 --> 00:35:44,401
.وهذا يوضح قيمة الحياة

719
00:35:44,484 --> 00:35:47,692
.المقطع 2:7، فقرة 17:25

720
00:35:48,401 --> 00:35:50,775
.الكنيسة اللوثرية للأمل، الولادة والتنشئة

721
00:35:50,859 --> 00:35:52,567
.أعرف علامَ تستندين

722
00:35:53,901 --> 00:35:57,151
انضم ابن أخي، "آندرو" للجيش
.بعد تخرجه من الثانوية

723
00:35:57,234 --> 00:36:00,067
كان بإمكانه الإلتحاق بالجامعة

724
00:36:00,151 --> 00:36:03,109
،لكن عوضاً عن هذا
.إنه يتصارع في الطين في المعسكر

725
00:36:03,193 --> 00:36:05,484
لكن هذا ما يريده الآن

726
00:36:05,567 --> 00:36:07,359
.أنه ينظم مبدأ لحياته

727
00:36:07,443 --> 00:36:11,359
.يؤمن بشيء ما -
.لست أفهم -

728
00:36:11,443 --> 00:36:13,067
"حفيدتك، "غرايس

729
00:36:13,151 --> 00:36:16,775
،إن لم يسعوا للمثالية في ذلك السن
متى سيتمكنوا من هذا؟

730
00:36:16,859 --> 00:36:19,276
،"سيسمعك والدك دوماً، "غرايس

731
00:36:19,359 --> 00:36:22,234
.وأعدك أنني سأفعل ذات الشيء لك

732
00:36:22,318 --> 00:36:24,609
.نحن بحاجتك في الحملة

733
00:36:24,734 --> 00:36:27,276
"سيسمعك رجلك دوماً، سيدة "فلوريك

734
00:36:27,359 --> 00:36:30,775
وانا أعدك أنني سأفعل الشيء نفسه

735
00:36:30,859 --> 00:36:35,109
.وأدركت أننا بحاجتك في هذه الحملة

736
00:36:35,193 --> 00:36:37,151
.أجل، شكراً

737
00:36:37,234 --> 00:36:39,067
وسأخبرك شيئاً من دون غاية

738
00:36:39,151 --> 00:36:42,484
.يصغي الرجال الأذكى لنسائهم

739
00:36:42,567 --> 00:36:44,234
والنساء الأذكى

740
00:36:45,151 --> 00:36:47,567
.هن اللواتي يمتلكن أكثر من الخبرة

741
00:36:47,650 --> 00:36:49,151
هل أنا على حق؟

742
00:36:50,359 --> 00:36:52,401
هذه لائحة بالعملاء الذين أمثّلهم

743
00:36:52,484 --> 00:36:55,484
وتم القبض على جميعهم
.بسبب السرقة من متجرك

744
00:36:55,609 --> 00:36:59,609
وستلاحظين وجود عدد كبير
.من الأميركيين الأفارقة

745
00:36:59,692 --> 00:37:01,817
هذا شيء قد تهرع إليه المجلات

746
00:37:01,901 --> 00:37:05,234
.خاصة حين يتعلق الأمر بالتصنيف الطبقي

747
00:37:06,193 --> 00:37:08,609
لكن من ناحية أخرى، إن كان
بإمكاني رؤية شريط المراقبة؟

748
00:37:15,484 --> 00:37:19,401
لا يوجد ما هو أكثر مللاً
.من مشاهدة فيديو مراقبة

749
00:37:20,775 --> 00:37:23,193
.إنه أجمل المشاهد في العالم

750
00:37:23,276 --> 00:37:25,942
هذا يعطيك نظرة داخلية
.على الشخصية الإنسانية

751
00:37:32,443 --> 00:37:34,067
إذاً، هل هاجمت قاضياً؟

752
00:37:37,401 --> 00:37:39,067
.ضربت قاضياً

753
00:37:39,151 --> 00:37:42,692
أردت مهاجمته
.لكنهم انقضوا عليّ بعد أول ضربة

754
00:37:44,692 --> 00:37:47,525
مشاكل تحكّم في الغضب؟

755
00:37:48,609 --> 00:37:52,318
.أنا الرجل الألطف والأكثر هدوءاً في العالم

756
00:37:53,318 --> 00:37:55,193
لكن في بعض الأوقات

757
00:37:56,318 --> 00:38:00,234
لديك بعض الأشخاص
.الذين لا يفهمون لغة المنطق

758
00:38:06,359 --> 00:38:08,109
هل عليّ القلق منك؟

759
00:38:10,734 --> 00:38:12,151
.أجل

760
00:38:13,193 --> 00:38:14,401
حقاً؟

761
00:38:15,109 --> 00:38:17,234
لما تظنين أنك حصلت مقابل أجر زهيد؟

762
00:38:21,318 --> 00:38:22,650
.ها هي موكلتك

763
00:38:29,525 --> 00:38:31,067
هل تذهب إلى مكتب الدخول؟

764
00:38:31,151 --> 00:38:34,109
من الصعب الجزم من هذا
.المكان، لنجرب زاوية أخرى

765
00:38:43,067 --> 00:38:46,067
.من سوء الحظ، لا يمكننا رؤية ما الذي تفعله

766
00:38:48,359 --> 00:38:50,026
ما الذي تفعله؟

767
00:38:50,109 --> 00:38:52,692
.اليوم الذي أحضرت فيه الوالدة الكنزة

768
00:38:52,775 --> 00:38:54,193
.هذا ذكاء

769
00:38:56,359 --> 00:38:57,609
.هذه هي

770
00:39:03,484 --> 00:39:05,359
.هذا ما لم أتوقعه

771
00:39:12,901 --> 00:39:14,359
.لا أصدق هذا

772
00:39:15,734 --> 00:39:19,484
الطريقة الوحيدة لإنقاذك هي
.بعرض هذا الشريط على القاضي

773
00:39:20,692 --> 00:39:22,984
وهل سيعتقلونها في المحكمة؟

774
00:39:25,026 --> 00:39:28,567
وسينادى القاضي رقمها أمام كل هؤلاء الناس؟

775
00:39:28,650 --> 00:39:30,151
.أجل

776
00:39:35,567 --> 00:39:37,193
.سأقبل بالحجة

777
00:39:46,722 --> 00:39:48,014
ما التالي؟

778
00:39:48,039 --> 00:39:51,413
.ننهي التصريحات ونتمنى الحظ الجيد

779
00:39:51,624 --> 00:39:54,417
.أثق بالحجج الجيدة، لا الأحداث السحرية

780
00:39:54,875 --> 00:39:57,375
ماذا؟ -
لمَ عاد إلى هنا؟ -

781
00:40:02,333 --> 00:40:04,749
هل لدى زوجتك حساب على موقع "سكابيت"؟

782
00:40:04,833 --> 00:40:05,958
.أجل

783
00:40:08,958 --> 00:40:10,791
هل ترى بشكلٍ جيد؟

784
00:40:10,875 --> 00:40:13,624
لنرى هذا المنشور
.الذي نشرَته في 12 من مايو

785
00:40:15,458 --> 00:40:17,000
هل يمكنك قراءة هذا؟

786
00:40:17,292 --> 00:40:20,583
."كلام تافه" -
.كلام تافه، مع علامة تعجب -

787
00:40:20,708 --> 00:40:24,292
.لننزل القائمة ونرى عما كانت تتحدث

788
00:40:27,000 --> 00:40:28,916
هل يمكنك قراءة هذا؟

789
00:40:29,000 --> 00:40:32,666
يقدّم قسم أورام الدماغ
.في جامعة "ديوك" الأمل لمرضى السرطان

790
00:40:32,791 --> 00:40:35,791
"مما يعني أن "أليكسا
كانت على علم بالعلاج المحتمل

791
00:40:35,875 --> 00:40:39,875
ومع ذلك أصرت على قرارها
.ورأت أن لا جدوى منه

792
00:40:44,333 --> 00:40:45,541
.روث"، ادخلي"

793
00:40:45,624 --> 00:40:48,624
"لم أرد إزعاجك، "إيلاي

794
00:40:48,749 --> 00:40:50,624
.أردت شكرك فقط

795
00:40:50,749 --> 00:40:52,541
أعلم أنك تحاول جعل حياتي جحيماً

796
00:40:52,624 --> 00:40:54,417
.من خلال تحريض آل "فلوريك" عليّ

797
00:40:54,499 --> 00:40:57,375
.لكن أتعلم ماذا؟ تخطينا الأمر

798
00:40:57,458 --> 00:41:01,041
."وهذا متن علاقتي بـ"جاكي" و"غرايس

799
00:41:01,125 --> 00:41:02,624
.لذا، شكراً لك

800
00:41:04,791 --> 00:41:06,375
وتذّكر فقط

801
00:41:07,041 --> 00:41:08,916
.أنا بارعة فيما أفعل

802
00:41:09,916 --> 00:41:11,875
هل لديك رغبة بالنيل مني؟

803
00:41:11,958 --> 00:41:14,375
.عليك تفعيل الخطط الأولى

804
00:41:16,833 --> 00:41:18,083
أدعه مفتوحاً أم أغلقه؟

805
00:41:18,958 --> 00:41:20,624
.أو لا يهم هذا

806
00:41:27,875 --> 00:41:30,417
لست بالسوء الذي تظنينه

807
00:41:30,499 --> 00:41:32,791
نلت المركز الثاني
.في ملفات السرقة حسب الوزن

808
00:41:33,916 --> 00:41:38,000
يظن المحامون هناك جميعهم
.أنني ساقطة أسرق موكليهم

809
00:41:38,083 --> 00:41:39,958
من يهتم لأمرهم؟

810
00:41:40,041 --> 00:41:42,333
وخسرت قضية تتعلق بالتصنيف العرقي

811
00:41:42,417 --> 00:41:44,499
.من أجل شريط فيديو لم أستفد منه

812
00:41:45,333 --> 00:41:47,499
.من ناحيتي، أرى أنه لديك مشكلتين

813
00:41:47,583 --> 00:41:51,666
الأولى، أنك تنفقين
الكثير من الوقت على قضاياك

814
00:41:51,833 --> 00:41:55,125
.مما سيتسبب لك بكارثة في محكمة الكفالات

815
00:41:55,208 --> 00:41:56,749
...والثانية

816
00:41:58,833 --> 00:42:01,083
.لا، مشكلة واحدة

817
00:42:01,749 --> 00:42:03,000
ما الذي كنت على وشك قوله؟

818
00:42:03,083 --> 00:42:06,458
.لا، ستتقلدينه كوسام شرف

819
00:42:06,541 --> 00:42:08,417
.بحقك، عليك إخباري

820
00:42:11,083 --> 00:42:13,624
.أنت تهتمين هناك زيادة عن اللزوم

821
00:42:14,541 --> 00:42:18,083
كيف كان هذا؟ سعيدة؟ -
.ليس حقاً -

822
00:42:19,666 --> 00:42:22,417
"لا مجد في هذا الكدح، "أليشيا

823
00:42:23,375 --> 00:42:25,833
حاولي الحصول على قضايا
.تدرّ المزيد من الربح

824
00:42:36,000 --> 00:42:37,167
ماذا؟

825
00:42:38,167 --> 00:42:39,875
هل نفعل هذا سوياً؟

