﻿1
00:00:02,206 --> 00:00:03,606
!لا، اخرسي

2
00:00:04,113 --> 00:00:06,006
أنا أسمعك، ما الذي تحاول قوله؟

3
00:00:06,031 --> 00:00:07,382
.جيد، أصغي إلى هذا -
ماذا؟ -

4
00:00:07,407 --> 00:00:08,675
.هذا ما سأقوله لك

5
00:00:08,700 --> 00:00:09,967
يمكنني القدوم إلى منزلك

6
00:00:09,991 --> 00:00:11,676
.يمكنني القدوم إلى منزل جيرانك -
.لا يمكنك هذا -

7
00:00:11,700 --> 00:00:14,134
.يمكنني القدوم إلى منزل والديك -
...سيدي -

8
00:00:14,158 --> 00:00:15,176
مهلاً، سيدي، هل تعلم أين يعيش والديّ؟ -
.وأقول أنك تهربت من دفع دينك -

9
00:00:15,200 --> 00:00:17,217
.أخذت المال ولا تنوين إعادته

10
00:00:17,241 --> 00:00:19,885
.لا، بل سددت لك كل قرش -
.أجل، هذا ما ينبغي لك فعله -

11
00:00:19,909 --> 00:00:21,760
.وهذا ليست مخالفة من قبلي إن فعلت هذا

12
00:00:21,784 --> 00:00:23,009
هل لديك علم لمَ ليس غير قانونيّ؟ -
.لا، بل هو غير قانونيّ -

13
00:00:23,033 --> 00:00:25,009
."لا، لا أظن أنك تفهمين يا "ماغي

14
00:00:25,033 --> 00:00:26,635
.لا، بل أفهم -
...لا أظن أنك -

15
00:00:26,659 --> 00:00:27,718
...لا أظن أنك

16
00:00:27,742 --> 00:00:31,593
"أعرف رقم ضمانك الاجتماعي، "ماغي
.ولدي عنوان بريدك الإلكتروني

17
00:00:31,617 --> 00:00:33,301
...دفعت -
.يمكنني تخريب حياتك -

18
00:00:33,325 --> 00:00:36,134
.دفعت، سددت ديني، سددت كل قرش

19
00:00:36,158 --> 00:00:37,885
.هل ترى؟ كانوا نقداً -
.ماغي"، أنت تثيرين غضبي" -

20
00:00:37,909 --> 00:00:40,343
أنا أتعامل مع الكاذبين طوال النهار
.وظننت أنك لست منهم

21
00:00:40,367 --> 00:00:42,009
ماذا؟ -
.وظننت أنك لست منهم -

22
00:00:42,033 --> 00:00:47,051
.لا، دفعت لك 8900 دولار -
."لم تفعلي هذا، "ماغي -

23
00:00:47,075 --> 00:00:48,217
وسآتي إلى منزلك

24
00:00:48,241 --> 00:00:49,801
وسأطرق بابك

25
00:00:49,825 --> 00:00:51,760
.ثم سأطرق باب جيرانك -
.لا -

26
00:00:51,784 --> 00:00:53,967
.وسأقول أنك تهربت من دفع الدين -
.لا يمكنك، لا يمكنك فعل هذا -

27
00:00:53,991 --> 00:00:56,967
،ماغي"، اخذت قرضاً دراسياً"
.ولم تسدّديه بعد

28
00:00:56,991 --> 00:00:58,676
.يمكنني فعل كل ما أريده -
.لا -

29
00:00:58,700 --> 00:01:00,801
.يمكنني زيادة أجرك -
.سددت لك المال يا سيدي -

30
00:01:00,825 --> 00:01:04,384
.يمكنني الإتصال بك في العمل -
.سددت لك، سبق ودفعت المبلغ -

31
00:01:04,408 --> 00:01:06,384
"عليك التوقف عن الكذب، "ماغي

32
00:01:06,408 --> 00:01:07,843
.والبدء بالجدية -
.دفعت لك -

33
00:01:07,867 --> 00:01:10,259
سأعطيك المهلة، 853، فهمت؟

34
00:01:10,283 --> 00:01:12,176
.سددت لك، دفعت لك -
.853 -

35
00:01:12,200 --> 00:01:13,885
وحتى ذلك الوقت، حاولي عدم قتل نفسك -
.دفعت لك، سيدي -

36
00:01:13,909 --> 00:01:17,176
بالوقوف في وجه قطار، اتفقنا؟ -
ماذا؟ -

37
00:01:17,200 --> 00:01:20,217
.سدّدي ديونك

38
00:01:20,241 --> 00:01:21,801
كان هذا البارحة

39
00:01:21,825 --> 00:01:23,217
."ولهذا اتصلت بـ"لوكا

40
00:01:23,241 --> 00:01:24,843
.تريد إيقاف هذه المضايقة -
هل يمكنني؟ -

41
00:01:24,867 --> 00:01:26,967
"أجل، "ماغي"، هذا "جايسون كروز

42
00:01:26,991 --> 00:01:28,051
.إنه محققنا

43
00:01:28,075 --> 00:01:29,092
.سررت للقائك

44
00:01:29,116 --> 00:01:31,092
هل تعلمين كم نتقاضى، "ماغي"؟

45
00:01:31,116 --> 00:01:33,967
أجل، قالت "لوكا" أنكم
.تتقاضون 150 دولار في الساعة

46
00:01:33,991 --> 00:01:36,384
وهذا عادل إن كان بإمكانكم
.منعه من الإتصال مجدداً

47
00:01:36,408 --> 00:01:38,468
وهذه مجموعة "إيه بي واي"؟

48
00:01:38,492 --> 00:01:40,092
"أجل، "بوب بوندي

49
00:01:40,116 --> 00:01:41,426
سبق واشتكيت لمديره

50
00:01:41,450 --> 00:01:42,650
.ولم يفعل شيئاً

51
00:01:42,742 --> 00:01:43,843
.يمكنني رفع قضية

52
00:01:43,867 --> 00:01:46,216
.في العادة يكون هذا كفيلاً بتخويفهم

53
00:01:46,450 --> 00:01:50,092
ولكن أحياناً، نواجه بعض العناد

54
00:01:50,116 --> 00:01:51,885
.وعلينا الاستعداد للمحكمة

55
00:01:51,909 --> 00:01:53,092
.لا أملك الكثير من المال

56
00:01:53,116 --> 00:01:56,801
.أعني أنني لا زلت أعمل في وظائف مؤقتة

57
00:01:56,825 --> 00:01:58,967
.كان عليّ الذهاب إلى كلية الحقوق مثلك

58
00:01:58,991 --> 00:02:00,134
"لكن بدلاً عن هذا ذهبت إلى "كولوسيوم

59
00:02:00,158 --> 00:02:03,259
.وهذه أسوأ تجربة تعليمية

60
00:02:03,283 --> 00:02:05,051
.لكن يمكنني أن أدفع قليلاً كل شهر

61
00:02:05,075 --> 00:02:06,775
.بوب بوندي"، من فضلك"

62
00:02:07,991 --> 00:02:09,551
.لا يمكنك الوصول إليه أثناء العمل

63
00:02:09,575 --> 00:02:11,176
.لم أتصل به في العمل

64
00:02:11,200 --> 00:02:14,217
مرحباً، هل أنت السيدة "بوندي"؟
.أنا أعمل مع زوجك

65
00:02:14,241 --> 00:02:18,760
.هلا وصلتني به، أشكرك

66
00:02:18,784 --> 00:02:21,883
."بوب"، ماذا تفعل؟ هذا "جايسون"

67
00:02:22,158 --> 00:02:26,609
.لا، أعرف أنك لا تعرفني، مهلاً

68
00:02:27,158 --> 00:02:28,508
"هذا غريب بما يكفي، "بوب

69
00:02:28,742 --> 00:02:30,343
.أنا أعرفك -
مهلاً...من؟ -

70
00:02:30,367 --> 00:02:34,718
...أنت تعيش في جادة "1245، روزاليا"، ولديك

71
00:02:34,742 --> 00:02:35,635
"خاص"

72
00:02:35,659 --> 00:02:37,343
من هذا؟ كيف تعرف هذا عني؟ -
"أنا "جايسون كروز"، "بوب -

73
00:02:37,367 --> 00:02:38,718
.أريد منك التركيز

74
00:02:38,742 --> 00:02:40,551
أعرف رقم ضمانك الاجتماعي

75
00:02:40,575 --> 00:02:42,134
وأعرف عنوان منزلك

76
00:02:42,158 --> 00:02:43,301
.وأعرف أسماء جيرانك

77
00:02:43,325 --> 00:02:44,967
لكن كيف حصلت على هذا الرقم؟

78
00:02:44,991 --> 00:02:47,384
،إليك ما أريدك أن تفعل اليوم
.أريدك أن تتوجه للعمل

79
00:02:47,408 --> 00:02:49,301
.سأتصل بالشرطة

80
00:02:49,325 --> 00:02:50,509
!تفضّل

81
00:02:50,533 --> 00:02:52,843
."سأتحدث عن سوابقك في "كاليفورنيا

82
00:02:52,867 --> 00:02:54,926
سوابق؟ عمَ تتحدث؟

83
00:02:54,950 --> 00:02:57,176
.خلفيتك يا "بوب"، أتحدث عن خلفيّتك

84
00:02:57,200 --> 00:03:02,099
أنا واثق من أن مديرك سيكون
.مهتمّاً حين يعرف، وكذلك جيرانك

85
00:03:03,533 --> 00:03:04,593
بوب"؟"

86
00:03:04,617 --> 00:03:06,468
ما الذي تريده؟

87
00:03:06,492 --> 00:03:09,259
..."أريدك أن تبتعد عن "ماغي

88
00:03:09,283 --> 00:03:10,468
."روسّوم" -
.روسّوم" -

89
00:03:10,492 --> 00:03:11,551
.قامت بتسديد دينها

90
00:03:11,575 --> 00:03:16,176
أنظر الآن إلى الشيك المصرفي
.الذي قمتم بإلغائه

91
00:03:16,200 --> 00:03:17,426
."تم تحديد الحساب، "بوب

92
00:03:17,450 --> 00:03:19,384
سأحاول تعديل الأمر

93
00:03:19,408 --> 00:03:21,217
...لكن الأمر لا يعود لي فحسب

94
00:03:21,241 --> 00:03:22,343
لمن يعود الأمر، "بوب"؟

95
00:03:22,367 --> 00:03:24,426
"مديري، "نيسلون أولستيد

96
00:03:24,450 --> 00:03:26,843
.أفعل ما يمليه علي فحسب

97
00:03:26,867 --> 00:03:29,176
.سأتواصل معه

98
00:03:29,200 --> 00:03:32,800
."لا تتصل بـ"ماغي" مجدداً، "بوب

99
00:03:34,158 --> 00:03:36,259
.أعرف رقم هاتفك

100
00:03:42,784 --> 00:03:43,885
.لا أظن أن الأمر انتهى

101
00:03:43,909 --> 00:03:45,843
أظن أنهم سيوكلون شخصاً آخر فحسب

102
00:03:45,867 --> 00:03:47,343
.ليهتم بحسابها

103
00:03:47,367 --> 00:03:49,051
.سنريهم الشيك الملغي

104
00:03:49,075 --> 00:03:52,801
،"لا، أظن أنها قضية "إيه بي واي
.يحاولون تغريمها مرتين

105
00:03:52,825 --> 00:03:55,509
.إما هذا أو أنهم يمارسون لعبة ما بمالها

106
00:03:55,533 --> 00:03:57,092
هل يمكنك اكتشاف الأمر؟

107
00:03:57,116 --> 00:03:58,468
عن كم ساعة مدفوعة الأجر نتحدث؟

108
00:03:58,492 --> 00:03:59,967
.أربعة

109
00:03:59,991 --> 00:04:01,176
.حسناً

110
00:04:01,200 --> 00:04:04,350
.سأتصل بك إن تطلب الأمر أكثر

111
00:04:07,533 --> 00:04:10,384
قضيتنا الأولى، جيّد؟

112
00:04:12,075 --> 00:04:13,468
150 دولار في الساعة؟

113
00:04:13,492 --> 00:04:17,217
عليّ قول شيئاً، ما هو سعرنا؟

114
00:04:17,241 --> 00:04:20,259
.200 دولار في الساعة -
.في القضية التالية -

115
00:04:20,283 --> 00:04:24,009
مكانك لكنت سأرفع السعر أكثر
.من 200 دولار، نحتاج للمال يا أمي

116
00:04:24,033 --> 00:04:25,843
!أعلم

117
00:04:25,867 --> 00:04:27,667
.أنا أفعل ما بوسعي

118
00:04:28,116 --> 00:04:31,426
ما هذا؟ -
."أبي، في "أيوا -

119
00:04:31,450 --> 00:04:34,176
وتقول أن لا علاقة لهذا بالترشح للرئاسة؟

120
00:04:34,200 --> 00:04:36,967
لا، ما أقوله الآن أنني
في هذه اللحظة لن أترشح

121
00:04:36,991 --> 00:04:38,843
.لكنني أود الحديث عن المعاشات

122
00:04:38,867 --> 00:04:40,967
كحاكم منطقي

123
00:04:40,991 --> 00:04:43,343
أظن أن علينا التحدث

124
00:04:43,367 --> 00:04:46,009
.بشأن وضع حدود للمعاشات المتدنية

125
00:04:46,033 --> 00:04:48,834
."حقاً؟ تبدو وكأنك "ماركو روبيو

126
00:04:49,825 --> 00:04:53,134
أظن أن علينا التوقف عن كوننا
إما من الحزب الديمقراطي أو الجمهوري

127
00:04:53,158 --> 00:04:54,301
.ونبدو وكأننا أميركيين

128
00:04:54,325 --> 00:04:56,092
."أظن أن هذا ما تريده "أميركا

129
00:04:56,116 --> 00:04:57,217
.وأظن أن هذا ما نحتاجه الآن

130
00:04:57,241 --> 00:05:01,142
إن التأييد الذي تلاقيه
.هذه الانتخابات كبير

131
00:05:03,825 --> 00:05:06,384
هل واجهت مشكلة في الحصول
على مكتبك هنا، يا أبي؟

132
00:05:06,408 --> 00:05:08,159
.ماريسا"، هذا يسعد يومي"

133
00:05:08,575 --> 00:05:10,134
هذا لم يكن من قبل مجموعة منظمة

134
00:05:10,158 --> 00:05:11,801
.هذا بكل بساطة ما أؤمن به

135
00:05:11,825 --> 00:05:14,468
لكن ألست في خِضم لعبة
بي إيه سي" السياسية، حضرة الحاكم؟"

136
00:05:14,492 --> 00:05:16,635
قول أمر جدلي وجامح لزيادة معدلات المشاهدة؟

137
00:05:16,659 --> 00:05:18,426
.يا لها من كارثة

138
00:05:18,450 --> 00:05:20,509
لا يمكنني تصنيف هذا بكونه جامحاً

139
00:05:20,533 --> 00:05:23,426
.هذه مسؤولية كبيرة وعقلانية

140
00:05:23,450 --> 00:05:25,301
في الحقيقة، إن الاتحادات والأحزاب

141
00:05:25,325 --> 00:05:27,551
.لها نفوذ في البلاد

142
00:05:27,575 --> 00:05:29,274
...وهم يتصارعون -
.مهلاً -

143
00:05:29,950 --> 00:05:32,176
.أبي، أحبك، لكن هذا غير مقبول

144
00:05:32,200 --> 00:05:34,009
.أعطني جهاز التحكم عن بعد -
فضّل "بيتر" "روث" عليك -

145
00:05:34,033 --> 00:05:35,176
.عليك التخلي عن الأمر

146
00:05:35,200 --> 00:05:36,343
.عمَ تتحدّثين؟ هذا عملي

147
00:05:36,367 --> 00:05:38,801
.لا، هذا كان عملك، وطُردت

148
00:05:38,825 --> 00:05:39,885
ما الذي ستجنيه من هذا؟

149
00:05:39,909 --> 00:05:41,468
أقصد غير المكتب الفخم؟

150
00:05:41,492 --> 00:05:42,593
."أنا أعتني بـ"أليشيا

151
00:05:42,617 --> 00:05:44,551
،"هذا لا يتعلق بـ"أليشيا
."أنت تعود إلى "بيتر

152
00:05:44,575 --> 00:05:46,051
.عمَ تتحدثين؟ هذا غير منطقي

153
00:05:46,075 --> 00:05:48,134
.أعلم، ولهذا فعليك أن تغادر

154
00:05:48,158 --> 00:05:50,509
شاهدت مقابلته، وتهكّمت بما يكفي

155
00:05:50,533 --> 00:05:52,885
.لكنني لا أظن أنك ستخبره بأخطائه

156
00:05:52,909 --> 00:05:54,343
."إنه ليس هنا، بل في "أيوا

157
00:05:54,367 --> 00:05:56,067
!اتصل به إذاً

158
00:05:58,825 --> 00:06:00,325
.لنذهب

159
00:06:00,825 --> 00:06:04,074
.أبي، ستجد وظيفة أخرى، أنت رجل مرغوب به

160
00:06:05,742 --> 00:06:07,217
.لم يسبق لي أن طُردت في حياتي

161
00:06:07,241 --> 00:06:08,843
.أعلم، وهذا مؤلم

162
00:06:08,867 --> 00:06:12,259
،تم طردي ثماني مرات
.ولا يمكنك الإعتياد على الأمر

163
00:06:12,283 --> 00:06:13,934
!هيا

164
00:06:15,033 --> 00:06:16,934
.أعطني جهاز التحكم عن بعد

165
00:06:17,784 --> 00:06:20,176
وضعت "روث إيستمان" خطة للمقابلة

166
00:06:20,200 --> 00:06:21,885
.وجعلت "بيتر" يبدو كالمغفل

167
00:06:21,909 --> 00:06:23,134
.سيكون لدى الصحافة يوم حافل

168
00:06:23,158 --> 00:06:26,843
لا يمكنني المغادرة وهناك فرصة
في أن يعود "بيتر" إلى رشده

169
00:06:26,867 --> 00:06:29,301
.ويدرك أن خطة "روث" له هي فاشلة

170
00:06:29,325 --> 00:06:32,009
.أحبك، هذا ليس صحياً

171
00:06:32,033 --> 00:06:34,284
.جهاز التحكم عن بعد

172
00:06:37,367 --> 00:06:38,259
".رئيس إتحاد الأطعمة"

173
00:06:38,283 --> 00:06:40,176
.سررت بلقائك، تفضل بالجلوس -
."أشكرك، سيد "إيريكسون -

174
00:06:40,200 --> 00:06:42,760
.إن "روني" بخير -
."روني" -

175
00:06:42,784 --> 00:06:46,176
"أعلم أن معظم وساطاتك تتم عن طريق "هوارد

176
00:06:46,200 --> 00:06:48,718
لكن بصفتي احد الشركاء الثلاثة
"في "لوكهارت، آغوس

177
00:06:48,742 --> 00:06:50,718
.أردت الترحيب بك شخصياً -
.أشكرك -

178
00:06:50,742 --> 00:06:54,009
وأفهم أنك كنت في إتحاد
.خدمات الأطعمة مدة 33 سنة

179
00:06:54,033 --> 00:06:56,176
.خدمات الأطعمة والتسويق

180
00:06:56,200 --> 00:06:58,384
.المعذرة

181
00:06:58,408 --> 00:07:02,808
...عليّ تلقي هذه -
.تفضل -

182
00:07:38,492 --> 00:07:40,384
"هل أخبرت "روني إيريكسون
أنني ذهبت إلى السجن؟

183
00:07:40,408 --> 00:07:41,509
هل يمكنك طرق الباب؟

184
00:07:41,533 --> 00:07:43,468
يتصرف وكأنني محتال، هل أخبرته؟

185
00:07:43,492 --> 00:07:46,134
.إن لم يأخذ أحدهم بحضورك، فهذه مشكلتك

186
00:07:46,158 --> 00:07:47,259
."تخطيت الحدود، "هوارد

187
00:07:47,283 --> 00:07:49,760
لا يمكنك المجيء إلى هنا والعويل واتهامي

188
00:07:49,784 --> 00:07:50,843
بقول الحقيقة؟ -
إذاً تعترف بالأمر؟ -

189
00:07:50,867 --> 00:07:52,259
منذ متى وكان قول الحقيقة جريمة؟

190
00:07:52,283 --> 00:07:53,843
هل تريد التحدث عن قيلولاتك؟

191
00:07:53,867 --> 00:07:55,092
.سأخبرك ما المشكلة -
."أنت لا تنجز شيئاً، "هوارد -

192
00:07:55,116 --> 00:07:58,426
...أنا الذي يحضِر كل -
...أنت تجلس بلا سروالك، وتقضي اليوم -

193
00:07:58,450 --> 00:08:01,343
،"نيلسون اولستيد"
."مدير مجموعة "إيه بي واي

194
00:08:01,367 --> 00:08:02,426
.أشكرك على مقابلتي

195
00:08:02,450 --> 00:08:03,509
"أنا مع "إيفون إيسولايد

196
00:08:03,533 --> 00:08:05,259
."سمسار مراهنات من "غاري، إنديانا

197
00:08:05,283 --> 00:08:06,426
وهل تود شراء رهني السيء؟

198
00:08:06,450 --> 00:08:09,384
.لا يوجد ما هو رهن سيء، بل تحكّم سيء

199
00:08:09,408 --> 00:08:11,926
سأطرح عليك سؤالاً من سمسار لآخر

200
00:08:11,950 --> 00:08:13,384
هل سبق وضاعفت أي منها؟

201
00:08:13,408 --> 00:08:16,259
لا، هناك ما يكفي من الرهونات
.لا داعي لاختلاق غيرها

202
00:08:16,283 --> 00:08:18,384
أعني، جمع الديون ليس ضخماً لكنه يكفي

203
00:08:18,408 --> 00:08:19,426
.على الأقل هكذا انجز عملي

204
00:08:19,450 --> 00:08:21,967
ماذا عن مكاتبك الأخرى، "ميشيغان"؟

205
00:08:21,991 --> 00:08:23,742
."ليس لدينا مكتب في "ميشيغان

206
00:08:25,450 --> 00:08:29,801
إذاً لمَ هناك شيك ملغى
من "موسكيغان، ميشيغان"؟

207
00:08:29,825 --> 00:08:32,975
،ليست لدي أي فكرة
.لكن ليس لدينا أي مكاتب هناك

208
00:08:35,867 --> 00:08:37,166
.أشكرك

209
00:08:38,450 --> 00:08:43,134
بالنسبة للعنوان الذي ترسلين إليه
الشيكات، هل تغير مؤخراً؟

210
00:08:43,158 --> 00:08:44,176
ما الذي تقصده؟

211
00:08:44,200 --> 00:08:46,217
.هذا الشيك، هو الأحدث

212
00:08:46,241 --> 00:08:48,301
كيف عرفت أنه مرسل إلى "ميشيغان"؟

213
00:08:48,325 --> 00:08:49,426
ما الذي يجري؟

214
00:08:49,450 --> 00:08:51,801
"تم صرف الشيك الأخير في مصرف "ميشيغان

215
00:08:51,825 --> 00:08:57,275
.لا يوجد مكاتب للشركة هناك -
.كانت عبر البريد الصوتي -

216
00:08:58,075 --> 00:08:59,801
هل مازلت محتفظة به؟

217
00:08:59,825 --> 00:09:03,176
."هذه رسالة كياسة من مجموعة "إيه بي واي

218
00:09:03,200 --> 00:09:04,259
نتصل لإعلامك أن العنوان

219
00:09:04,283 --> 00:09:08,051
من أجل حوالتك المتعلقة
.بالقرض قد تم تغييره

220
00:09:08,075 --> 00:09:10,301
."هذا ليس "بوندي -
نرجو إرسال الحوالات -

221
00:09:10,325 --> 00:09:16,217
.إلى "ديرهورن بارك 390" "سويت 777"، شكراً

222
00:09:16,241 --> 00:09:20,009
مهلاً، لم تكن هذه "إيه بي واي"؟ -
.كانت هذه حيلة فنية -

223
00:09:20,033 --> 00:09:23,509
إما أنه اخترق شبكة الشركة
.أو أنه حصل على التسجيلات

224
00:09:23,533 --> 00:09:26,051
.إن وكالات جمع الديون معرّضة للابتزاز

225
00:09:26,075 --> 00:09:29,176
أي الدفعة الأخيرة وصلت للشخص الخطأ؟ -
.أجل -

226
00:09:29,200 --> 00:09:33,217
إذاً أنا أدين للشركة
بثمانية آلاف دولار، صحيح؟

227
00:09:33,241 --> 00:09:34,885
.أجل، قانونياً

228
00:09:34,909 --> 00:09:37,051
.لابد من وجود شيء لأفعله

229
00:09:37,075 --> 00:09:39,475
.أقصد، لا يمكنني تسديد المبلغ مرة أخرى

230
00:09:40,408 --> 00:09:42,343
هل يمكنني التعليق، يا أمي؟

231
00:09:42,367 --> 00:09:44,301
أجل، بالتأكيد، ما الأمر؟

232
00:09:44,325 --> 00:09:46,509
"إن الصفقة التي كسبتها من لوحة "شاغال

233
00:09:46,533 --> 00:09:50,009
وقبضت عليها أربعة آلآف دولار
.مقابل 20 ساعة عمل

234
00:09:50,033 --> 00:09:51,092
.صحيح

235
00:09:51,116 --> 00:09:55,009
،في مقابل نصف مليون دولار
.إن كانت حالة طارئة

236
00:09:55,033 --> 00:09:59,926
أجل، لكن قوانين إثبات
الوصيّة الطارئة صارمة للغاية

237
00:09:59,950 --> 00:10:01,900
.وهي تشبه بالكاد عملنا الساعي

238
00:10:03,367 --> 00:10:04,551
.حسناً، لم أكن أعرف هذا

239
00:10:04,575 --> 00:10:07,384
لكن في القضايا الأخرى، ألا يمكننا
التصرف بشأنهم ضمن الوضع الطارئ؟

240
00:10:07,408 --> 00:10:11,176
أكيد، لكن القضايا
.التي تأتينا ضئيلة للغاية

241
00:10:11,200 --> 00:10:12,384
.نريد المال بسرعة

242
00:10:12,408 --> 00:10:15,509
.ربما ليس علينا القبول بالقضايا الصغيرة

243
00:10:15,533 --> 00:10:17,217
"أريد قضايا كبيرة أيضاً، "غرايس

244
00:10:17,241 --> 00:10:19,343
لكن علينا ربح القضايا الصغيرة
.لنحصل على الكبيرة

245
00:10:19,367 --> 00:10:23,009
هل هناك طريقة لتحويل
القضايا الصغيرة إلى كبيرة؟

246
00:10:23,033 --> 00:10:28,009
.لا أعلم كيف، لكن يبدو هذا جيداً

247
00:10:28,033 --> 00:10:30,009
.أشعر بالقلق إزاء الفواتير

248
00:10:30,033 --> 00:10:34,133
،أعلم، وأنا كذلك عزيزتي
.لكن هكذا هي البداية

249
00:10:38,575 --> 00:10:40,225
ماذا؟

250
00:10:43,367 --> 00:10:47,009
هل يمكنك معرفة كل
ما هو متعلق بجامعة "كولوسيوم"؟

251
00:10:47,033 --> 00:10:49,343
بالتأكيد، ما هذا؟

252
00:10:49,367 --> 00:10:54,016
.إنها جامعة نفعية على وشك أن يتم بيعها

253
00:10:54,075 --> 00:10:55,674
هل هذا يعني المال؟

254
00:10:56,742 --> 00:10:58,191
.من الممكن

255
00:10:59,659 --> 00:11:01,217
.سأتولى الأمر

256
00:11:01,241 --> 00:11:02,926
...لكن الأكاذيب -
.سبق واعترفت بها -

257
00:11:02,950 --> 00:11:05,801
.حسناً، بحقكما، لنجلس -
.والآن تتظاهر أنك تعمل لمصلحة الشركة -

258
00:11:05,825 --> 00:11:07,343
هل أنا الوحيد الذي يشعر بالاستياء؟ -
.مذنب بسبب قول الحقيقة -

259
00:11:07,367 --> 00:11:09,092
هل يمثل "هوارد ليمان" الشركة الآن؟

260
00:11:09,116 --> 00:11:11,926
.عليك الانتباه، أنا على وشك رفع قضية

261
00:11:11,950 --> 00:11:13,468
،لمقاضاة شخص ما
.عليك معرفة كيف تقوم بذلك أولاً

262
00:11:13,492 --> 00:11:16,217
ها هو مجدداً يصفني
.بصفات معادية لكبار السن

263
00:11:16,241 --> 00:11:18,092
حسناً، "كاري"، هل يمكنني التحدث إليك؟

264
00:11:18,116 --> 00:11:19,343
أنا أشعر بالاضطهاد

265
00:11:19,367 --> 00:11:21,509
.أشعر بالاضطهاد

266
00:11:21,533 --> 00:11:25,092
عليك التّوقف عن الأقوال
."المعادية لكبار السن، "كاري

267
00:11:25,116 --> 00:11:28,259
ماذا؟ هل أنت جادّة بالوقوف في صفه؟

268
00:11:28,283 --> 00:11:31,384
كاري"، أنت لست من طبقة"
."محميّة على عكس "هوارد

269
00:11:31,408 --> 00:11:34,967
.أحتاج إلى وساطة -
...هوارد"، أرجوك" -

270
00:11:34,991 --> 00:11:37,843
.استشرت محامية -
من؟ "أليشيا"؟ -

271
00:11:37,867 --> 00:11:40,301
وأعرف حقوقي وفقاً لعقد الشركاء

272
00:11:40,325 --> 00:11:46,025
،وإن تم الرفض
.فالخيار الوحيد أمامي هو رفع قضية

273
00:11:46,033 --> 00:11:47,509
.سنستمر في المحاولة حتى نعيد إليك مالك

274
00:11:47,533 --> 00:11:48,843
.لكن هذا لا يبدو جيداً

275
00:11:48,867 --> 00:11:51,301
لكنها قد تكون طريقة
.لإنهاء ديونك بشكل كامل

276
00:11:51,325 --> 00:11:53,843
قمنا ببعض الأبحاث بخصوص جامعتك

277
00:11:53,867 --> 00:11:57,551
.وكان هناك عشرات الشكاوى للمدعي العام

278
00:11:57,575 --> 00:12:01,092
،إنهم يؤيدون جامعة نفعية
.يتعاملون مع العلم وكأنه سلعة

279
00:12:01,116 --> 00:12:03,718
.ونسبة لأقوالك فإن هذه السلعة، سلعة مغشوشة

280
00:12:03,742 --> 00:12:07,967
اقترضت 46 ألف دولار للحصول
.على تعليم لا يضمن لك وظيفة

281
00:12:07,991 --> 00:12:09,760
هل تريدان مني مقاضاة الجامعة؟

282
00:12:09,784 --> 00:12:12,009
.نريدك أن تدعينا نقاضي الجامعة

283
00:12:12,033 --> 00:12:15,468
."سيتم بيعها لشركة خاصة في "تكساس

284
00:12:15,492 --> 00:12:17,967
وستكون القضية مكشوفة أمام الشاري المحتمل

285
00:12:17,991 --> 00:12:19,051
.وقد يؤدي هذا إلى إلغاء الاتفاق

286
00:12:19,075 --> 00:12:21,009
.لا يمكنني تحمل كلفة قضية كبيرة

287
00:12:21,033 --> 00:12:22,301
.نعلم هذا

288
00:12:22,325 --> 00:12:25,009
ولهذا سنحسب هذه القضية
.ضمن القضايا الطارئة

289
00:12:25,033 --> 00:12:29,133
لن تدفعي شيئاً، سنأخذ
.حصّتنا من مبلغ التعويض

290
00:12:29,825 --> 00:12:31,424
ما رأيك، "ماغي"؟

291
00:12:33,075 --> 00:12:35,301
.هذه نظرية أنيقة أيتها المستشارتين

292
00:12:35,325 --> 00:12:38,176
.ليست نظرية، بل حقيقة

293
00:12:38,200 --> 00:12:40,301
اشترت موكلتنا العلم منكم

294
00:12:40,325 --> 00:12:43,301
.ولم يحقّق لها شيئاً مما قلتم

295
00:12:43,325 --> 00:12:45,509
ما هي الكلية التي ارتدتها سيدة "فلوريك"؟

296
00:12:45,533 --> 00:12:50,134
."جورجتاون" -
هل علموك القراءة هناك؟ -

297
00:12:50,492 --> 00:12:52,241
المعذرة؟

298
00:12:53,825 --> 00:12:58,051
.عقد التسجيل الخاص بنا، وقّعت موكلتك واحداً

299
00:12:58,075 --> 00:13:00,926
...والمقطع 23

300
00:13:00,950 --> 00:13:04,593
.بند تحكيمي -
.يمكنك القراءة -

301
00:13:04,617 --> 00:13:08,009
.ويوضّح أن أي شكوى يجب عرضها على التحكيم

302
00:13:08,033 --> 00:13:11,843
ويتم تسويتها خلال فترة
.سنة ونصف بعد التخرج

303
00:13:11,867 --> 00:13:16,092
تخرجت موكلتكما منذ 17 شهراً

304
00:13:16,116 --> 00:13:17,816
.قوما بالحساب

305
00:13:19,784 --> 00:13:22,833
"بيتر فلوريك)، حمى قلاعية)"

306
00:13:24,659 --> 00:13:27,258
أين هي؟ "روث"؟

307
00:13:32,991 --> 00:13:35,142
!هل رأيت هذا؟ انظري

308
00:13:50,950 --> 00:13:54,351
.بدوت كالمغفل

309
00:13:56,158 --> 00:13:58,967
أين هي مديرتي الانتخابية بحق الجحيم؟

310
00:13:58,991 --> 00:14:01,176
.انظري لهذه، ولهذه

311
00:14:01,200 --> 00:14:03,343
."إنه كابوس، "روث -
.ليس كذلك حضرة الحاكم -

312
00:14:03,367 --> 00:14:05,801
.حمى قلاعية، هذا ما يقولونه

313
00:14:05,825 --> 00:14:07,384
.كل هذا جزء من خطتنا

314
00:14:07,408 --> 00:14:09,926
.روث"، لا تكوني سخيفة، هذا إخفاق"

315
00:14:09,950 --> 00:14:12,343
.إهدأ، سيدي -
.هذه كارثة -

316
00:14:12,367 --> 00:14:15,466
.كل شيء تحت السيطرة -
.لا تكوني سخيفة -

317
00:14:25,408 --> 00:14:26,468
هل كل شيء على ما يرام؟

318
00:14:26,492 --> 00:14:29,051
كنت سأريك هذا لاحقاً، سيدي الحاكم

319
00:14:29,075 --> 00:14:30,384
.بعد حصولي على مزيد من المعلومات

320
00:14:30,408 --> 00:14:35,509
،"شاهدت المقابلة في "أيوا
هل تود النقاش بالأمر؟

321
00:14:40,033 --> 00:14:41,176
هل هذا حقيقي؟

322
00:14:41,200 --> 00:14:44,801
.حقيقي كأي شيء، سيدي، إنه من قبل معدّينا

323
00:14:44,825 --> 00:14:47,301
.إن كان هناك أي شيء يمكنني فعله

324
00:14:47,325 --> 00:14:51,525
.أنت في المركز الثاني وتستمر بالصعود

325
00:14:52,867 --> 00:14:55,092
لست تبيع نفسك للصحافة، سيدي الحاكم

326
00:14:55,116 --> 00:14:56,760
.لن يحتضنوك بأي طريقة

327
00:14:56,784 --> 00:14:58,343
.سنتوجه مباشرة للناس

328
00:14:58,367 --> 00:15:00,343
.أجل، أنت تقول أشياء مثيرة للجدل

329
00:15:00,367 --> 00:15:02,509
.أجل، إنها خطة الحزب الجمهوري ذاتها

330
00:15:02,533 --> 00:15:04,885
.لكنها تنجح، وأنت تنجح

331
00:15:04,909 --> 00:15:09,176
.روث"، أعتذر أنني فقدت أعصابي، عمل رائع"

332
00:15:09,200 --> 00:15:10,801
.كل يوم هو مغامرة

333
00:15:10,825 --> 00:15:12,217
ما هي الخطوة التالية؟

334
00:15:12,241 --> 00:15:16,542
سنستمر بالضغط على هذه
.الاتفاقيات المعارضة للأحزاب

335
00:15:25,700 --> 00:15:28,499
"الزوجة الجيدة"

336
00:15:51,109 --> 00:15:52,209
!صباح الخير

337
00:15:52,234 --> 00:15:55,086
سأبدأ بالقول أن هذه ليست قاعة محكمة

338
00:15:55,110 --> 00:15:56,419
.وأنا لست القاضي

339
00:15:56,443 --> 00:15:59,919
.لكن القرار نهائي بكل طريقة ممكنة

340
00:15:59,943 --> 00:16:02,502
.إن الحكم يأخذ مكان الدعوى

341
00:16:02,526 --> 00:16:05,044
.ولا يمكن للتوسط أن يأخذ مكان الدعوى

342
00:16:05,068 --> 00:16:07,836
هذه طريقة للحد من الخلافات بطريقة سلمية

343
00:16:07,860 --> 00:16:09,836
وهذا من مصلحة الشركة

344
00:16:09,860 --> 00:16:11,544
ومن مصلحتكم أنتم

345
00:16:11,568 --> 00:16:13,836
.لأنكم الشركاء في هذه الشركة

346
00:16:13,860 --> 00:16:16,502
لنلتف حول الطاولة أولاً

347
00:16:16,526 --> 00:16:21,460
،ولنتبادل الأسماء
.وكذلك أكثر تجربة محرجة مررتم بها

348
00:16:21,484 --> 00:16:25,502
.كانت تلك مزحة، يمكنكم الإبتهاج

349
00:16:25,526 --> 00:16:27,335
لمَ لا نبدأ من على اليمين؟

350
00:16:27,359 --> 00:16:29,502
."لوكا كوين"، تمثل "ماغي روسّوم"

351
00:16:29,526 --> 00:16:31,335
."وكذلك "أليشيا فلوريك

352
00:16:31,359 --> 00:16:34,003
."كارتر شميدت" يمثل جامعة "كولوسيوم"

353
00:16:34,027 --> 00:16:36,169
جيد، استطعنا تجاوز هذا من دون جدال

354
00:16:36,193 --> 00:16:37,460
.نسير بشكل صحيح

355
00:16:37,484 --> 00:16:40,335
.أنا "جيفري سولومان" وسأكون مرشدكم الروحي

356
00:16:40,359 --> 00:16:41,460
سنسمع الدليل

357
00:16:41,484 --> 00:16:46,460
ونتبع القوانين المسموح بها كما تحددها
.المادة 90 من قانون محكمة "إيلينوي" العليا

358
00:16:46,484 --> 00:16:50,210
،أيها المستشارين
.يمكن استدعاء الشاهد الأول

359
00:16:50,234 --> 00:16:51,502
لمَ عليه البدء أولاً؟

360
00:16:51,526 --> 00:16:55,927
.حسب الأحرف الأبجدية -
.هذا مناسب -

361
00:16:56,068 --> 00:16:59,961
كاري"، ما هي شكواك، علامَ إعتراضك؟"

362
00:16:59,985 --> 00:17:01,419
.إنه مثير للإحراج أمام الموكلين

363
00:17:01,443 --> 00:17:04,443
.هذا تلميح على كبر السن

364
00:17:04,902 --> 00:17:06,586
.ويحشر أنفه فيما لا يعنيه

365
00:17:06,610 --> 00:17:09,086
.هذا تلميح على اليهودية

366
00:17:09,110 --> 00:17:12,044
"أنت تدرّسين في كلية "كولوسيوم
في برنامج صحة الأسنان، سيدة "هاول"؟

367
00:17:12,068 --> 00:17:14,627
.أجل -
وما هي المادة التي درّستِها لموكلتي؟ -

368
00:17:14,651 --> 00:17:17,128
.اللثوية -
وهل أنت خبيرة في اللثة؟ -

369
00:17:17,152 --> 00:17:20,210
.لا، أنا خبيرة في الصحة الفموية -
خبيرة صاحبة رخصة؟ -

370
00:17:20,234 --> 00:17:24,003
.ربما أضعت شهادتي هفوة

371
00:17:24,027 --> 00:17:26,586
متى؟ -
.منذ بضع سنوات -

372
00:17:26,610 --> 00:17:28,878
.منذ 13 سنة في الواقع

373
00:17:28,902 --> 00:17:31,377
."ولم يتم تثبيتك في ولاية "إيلينوي -
أعلم أن هذه ليست محكمة -

374
00:17:31,401 --> 00:17:35,294
لكن لا أظن أنه يمكن
.طرح السؤال والإجابة عليه

375
00:17:35,318 --> 00:17:36,668
حضرة المستشارة؟

376
00:17:37,318 --> 00:17:40,419
كيف يمكن لموكلتي أن تتلقى تعليماً كافياً

377
00:17:40,443 --> 00:17:42,210
إن كنت لست أخصائيةً مرخصةً؟

378
00:17:42,234 --> 00:17:46,086
.لأنني معلّمة جيدة، وهذا ما يظنّه كل طلابي

379
00:17:46,110 --> 00:17:47,669
.لا مزيد من الأسئلة

380
00:17:47,693 --> 00:17:50,294
من أين حصلت على رخصتك؟ -
."أوهايو" -

381
00:17:50,318 --> 00:17:54,294
ولا يتغيّر التشريح الفموي
من ولاية لأخرى، صحيح؟

382
00:17:54,318 --> 00:17:57,919
.لا أظن هذا -
.لا مزيد من الأسئلة -

383
00:17:57,943 --> 00:18:03,493
سيدة "هاول"، هذا هو الامتحان الأخير
.الذي قدمتِه لموكلتي العام الماضي

384
00:18:03,526 --> 00:18:07,377
هل يمكنك قراءة السؤال الأول من فضلك؟

385
00:18:09,068 --> 00:18:11,817
"ما الذي يسبب الحساسية للعصب المتهيج؟"

386
00:18:12,818 --> 00:18:14,718
ما هي إجابة هذا السؤال؟

387
00:18:19,401 --> 00:18:20,419
.إعتراض، حضرة القاضي

388
00:18:20,443 --> 00:18:24,992
لا، أظن أنه يمكننا جميعاً
.الإستفادة من هذا الجواب

389
00:18:25,318 --> 00:18:29,752
كان الامتحان متعدد الأجوبة
.ووضعت لاصقاً على كل الإجابات

390
00:18:29,776 --> 00:18:33,976
.صحيح، لننزع اللاصق، سننتظر

391
00:18:35,110 --> 00:18:36,560
ما هي الإجابة؟

392
00:18:38,068 --> 00:18:42,769
."ألف" -
."لا في الواقع إنها "ثاء -

393
00:18:46,193 --> 00:18:47,752
رجل غريب

394
00:18:47,776 --> 00:18:50,977
مزراب، غازات قديمة

395
00:18:51,443 --> 00:18:53,335
"فلاسيدو دومينغو"

396
00:18:53,359 --> 00:18:56,294
هذا يؤلم على الرغم من إلتزامي بالأوبرا

397
00:18:56,318 --> 00:19:00,569
.وشجاعتي الجنسية

398
00:19:01,068 --> 00:19:02,878
وهل لديك رغبة في إيقاف تنابذ الألقاب هذا؟

399
00:19:02,902 --> 00:19:05,210
أجل، أمضيت 30 عاماً في هذا المجال

400
00:19:05,234 --> 00:19:07,419
.أظن أنني أستحق بعض الاحترام -
دايان"، هل لديك دقيقة؟" -

401
00:19:07,443 --> 00:19:09,294
إلى أين تذهبان؟ -
."نحتاج لدقيقة يا "هوارد -

402
00:19:09,318 --> 00:19:14,868
اعتراض، لا يُسمح للمحادثات
.الجانبية في خضم المحاكمة

403
00:19:15,027 --> 00:19:17,419
.أنت من دعى "هوارد" بالرجل المسن الغريب

404
00:19:17,443 --> 00:19:19,961
.لست الوحيد المذنب الذي نادى بالألقاب

405
00:19:19,985 --> 00:19:20,878
.كاري" أرجوك"

406
00:19:20,902 --> 00:19:23,003
.إننا نخوض هذا لنمنع "هوارد" من رفع قضية

407
00:19:23,027 --> 00:19:25,676
هل أنت متأكدة من أنك
لا تجعلين مني كبش الفداء؟

408
00:19:30,943 --> 00:19:34,169
أريد تدوين هذه المحادثة
.الجانبية كملاحظة في السجل

409
00:19:34,193 --> 00:19:35,878
"ليس هناك سجل، "هوارد

410
00:19:35,902 --> 00:19:37,335
نحاول فقط تسوية الوضع

411
00:19:37,359 --> 00:19:38,878
.وأظن أننا حققنا هذا

412
00:19:38,902 --> 00:19:39,961
.أود استدعاء شاهد

413
00:19:39,985 --> 00:19:41,419
،لا يمكنك استدعاء شاهد
.هذه ليست جلسة استماع

414
00:19:41,443 --> 00:19:45,694
.أود استدعاء "دايان لوكهارت" إلى المنصة

415
00:19:45,818 --> 00:19:47,460
!مرحباً، أبي

416
00:19:47,484 --> 00:19:51,736
،أود سماع رأيك بأمر
.لكنني لا أرغب بحدوث التوتر

417
00:19:52,776 --> 00:19:55,294
أرغب في الحصول على دروس
في الرقص على العمود، ما رأيك؟

418
00:19:55,318 --> 00:19:59,117
.إن كان هذا يسعدك، عزيزتي -
هل أنت على معرفة بـ"إيال نافتالي"؟ -

419
00:20:00,193 --> 00:20:01,961
هل هذا نادٍ؟ -
إنه رئيس الموظفين -

420
00:20:01,985 --> 00:20:04,128
لدى وزير الاتصالات الإسرائيلي

421
00:20:04,152 --> 00:20:07,210
.ويود التحدث إليك بشأن إدارة حملته

422
00:20:07,234 --> 00:20:08,586
حملته من أجل ماذا؟

423
00:20:08,610 --> 00:20:12,335
.الكنيست"، ورئاسة الوزراء خلال سنوات"

424
00:20:12,359 --> 00:20:13,252
كيف تعرفين هذا؟

425
00:20:13,276 --> 00:20:14,919
.أعرف إبنته عن طريق أحد البرامج

426
00:20:14,943 --> 00:20:17,878
.وتواصل والدها معي -
.أعرف ما الذي تفعلينه -

427
00:20:17,902 --> 00:20:19,919
.أنا أعطيك فرصة لصنع تأثير يا أبي

428
00:20:19,943 --> 00:20:22,086
.لإحداث التأثير إصنعي الإختلاف

429
00:20:22,110 --> 00:20:24,419
.لديك رغبة في خروج "نتانياهو"، ها هي فرصتك

430
00:20:24,443 --> 00:20:27,169
"يعرض عليك السيد "نافتالي
.ضعف المبلغ الذي تتقاضاه هنا

431
00:20:27,193 --> 00:20:30,544
هل تعرفين كم أجني؟ -
.أنا ساحرة -

432
00:20:30,568 --> 00:20:34,018
تحدث معه يا أبي، ما الذي لديك لتخسره؟

433
00:20:35,318 --> 00:20:38,419
"82 بالمئة من خريجي كلية "كولوسيوم

434
00:20:38,443 --> 00:20:42,594
.يجدون وظائف خلال سنة من تخرجهم

435
00:20:42,902 --> 00:20:44,501
ما هي الوظائف؟

436
00:20:46,318 --> 00:20:49,252
ما قصدك؟ -
قلت 82 بالمئة -

437
00:20:49,276 --> 00:20:52,502
.يجدون وظائف بعد سنة من التخرج

438
00:20:52,526 --> 00:20:56,086
أتساءل فحسب ما نوع الوظائف
التي تتحدث عنها؟

439
00:20:56,110 --> 00:20:58,377
عمل مرموق؟ عمل في محلات الوجبات السريعة؟

440
00:20:58,401 --> 00:21:00,294
الأعمال المؤقتة مثل "ماغي"؟ -
.أي عمل كان -

441
00:21:00,318 --> 00:21:02,419
ما عدد الأعمال التي تطلب
أقل من 15 ساعة في الأسبوع؟

442
00:21:02,443 --> 00:21:04,544
.ليست لدي أي فكرة -
.نحن لدينا فكرة -

443
00:21:04,568 --> 00:21:07,044
33 بالمئة، وما هي نسبة الذين
يعملون في أعمال محدودة الأجر؟

444
00:21:07,068 --> 00:21:10,419
،وفق المخاطر العالية
.والتعداد القليل، والإخفاق

445
00:21:10,443 --> 00:21:13,086
55 بالمئة، لمَ لا تضعون
هذه النسبة في إحصاءاتكم؟

446
00:21:13,110 --> 00:21:15,335
دعونا لا نستعمل الإستفزاز، اتفقنا؟

447
00:21:15,359 --> 00:21:18,669
الحقيقة هي أن الأمور بالنسبة
"لخريجيّ جامعة "كولوسيوم

448
00:21:18,693 --> 00:21:21,003
تصبح أسوأ مما كانت عليه
.قبل ارتياد الجامعة

449
00:21:21,027 --> 00:21:24,128
ينتهي بهم الأمر من دون وظائف
.وواقعين تحت وطأة ديون كبيرة

450
00:21:24,152 --> 00:21:25,586
،أرجوك حضرة القاضي
هل نحن بحاجة إلى الخطاب؟

451
00:21:25,610 --> 00:21:28,169
لا، لسنا بحاجته، هل من سؤال هنا
حضرة المستشارة؟

452
00:21:28,193 --> 00:21:29,252
.لا مزيد من الأسئلة

453
00:21:29,276 --> 00:21:34,003
،"حضرة الرئيس "ستينبورغ
.يبدو أنك لا تهتم لجودة التعليم

454
00:21:34,027 --> 00:21:36,377
هل هذا صحيح؟ -
.لا -

455
00:21:36,401 --> 00:21:38,294
بل أهتم وبشكل كبير

456
00:21:38,318 --> 00:21:42,502
.لكنني أهتم أيضاً بإدارة عمل ناجح

457
00:21:42,526 --> 00:21:44,586
هل تقدم الخدمة؟ -
.أجل -

458
00:21:44,610 --> 00:21:49,086
.عادةً، فإن الدراسات العليا رهن للنخبة

459
00:21:49,110 --> 00:21:51,044
وهل تجعل منها متوفرة للعامة؟

460
00:21:51,068 --> 00:21:53,961
بالضبط، إن لم نقم بهذا

461
00:21:53,985 --> 00:21:56,460
.لن يرتاد هؤلاء الطلاب أي كلية أخرى

462
00:21:56,484 --> 00:21:59,003
هل هناك محاولة لتضليل الطلاب المستقبليين؟

463
00:21:59,027 --> 00:22:02,003
.لا، لا يسمح لنا بهذا

464
00:22:02,027 --> 00:22:06,003
نحن خاضعون لنفس القوانين
.التي يخضع لها أي عمل

465
00:22:06,027 --> 00:22:08,961
ويحصل زبائننا على ما دفعوا من أجله

466
00:22:08,985 --> 00:22:10,419
.لا أكثر ولا أقل

467
00:22:10,443 --> 00:22:13,460
"يمكننا الاتفاق على أن "كلوسيوم
."ليست "هارفارد

468
00:22:13,484 --> 00:22:14,544
.هذا ليس ما ندعيه

469
00:22:14,568 --> 00:22:16,377
أجل، لكنكم تركزون على الأساليب

470
00:22:16,401 --> 00:22:20,335
التي لا ترتقي من خلالها الجامعة إلى الصفات
.التقليدية لمؤسسة دراسات عليا

471
00:22:20,359 --> 00:22:22,544
.لا، بل نركز على الأساليب التضليليّة

472
00:22:22,568 --> 00:22:27,086
أقترح عليك التوقف عن تقديم
"أدلة على عدم أهلية "كولوسيوم

473
00:22:27,110 --> 00:22:32,627
والتركيز على الطرق التي
.كذبت بها على الطلاب

474
00:22:32,651 --> 00:22:34,294
".390 (ديرهورن بارك)"

475
00:22:34,318 --> 00:22:35,768
".الجناح 777"

476
00:22:36,818 --> 00:22:39,168
".الجناح 777"

477
00:22:50,318 --> 00:22:51,618
هل يمكنني مساعدتك؟

478
00:22:52,818 --> 00:22:57,419
أجل، كنت أتمنى أن أستأجر
.هذه المكاتب في حال توافرها للإيجار

479
00:22:57,443 --> 00:22:58,919
.إنها متاحة

480
00:22:58,943 --> 00:23:02,169
استعملها المستأجر الأخير من أجل
.إيصال البريد فقط، وخرج الشهر الماضي

481
00:23:02,193 --> 00:23:03,544
كم قدم مربع تريد؟

482
00:23:03,568 --> 00:23:06,086
.بما يقارب 800، لكن أود إلقاء نظرة

483
00:23:06,110 --> 00:23:07,169
."جايسون كروز"

484
00:23:07,193 --> 00:23:08,294
.متقفي آثار المتهربين من الدفع

485
00:23:08,318 --> 00:23:09,335
.بالتأكيد، سررت للقائك

486
00:23:09,359 --> 00:23:12,586
.هاريسون سترود"، أدير هذا المكان"

487
00:23:12,610 --> 00:23:16,460
.يحب الكثير من الناس العنوان الفخم

488
00:23:16,860 --> 00:23:19,260
.ها نحن ذا

489
00:23:22,401 --> 00:23:24,452
.الحجم صحيح

490
00:23:25,359 --> 00:23:27,086
هلا رفعت الستائر من فضلك؟

491
00:23:27,110 --> 00:23:29,460
بالتأكيد، قيمة الإيجار 600
.في الشهر، مع الخدمات

492
00:23:29,484 --> 00:23:35,086
.الانترنت مجاني، والمنظر ليس سيئاً

493
00:23:36,484 --> 00:23:39,235
".(مجموعة (إيه بي واي"

494
00:23:43,318 --> 00:23:46,069
".(دفع مستحقات (إيه بي واي"

495
00:23:47,860 --> 00:23:50,260
"(مولي تاف) شارع كالياس 1190، (شيكاغو)"

496
00:23:52,234 --> 00:23:54,536
."(أليشيا فلوريك)"

497
00:23:55,526 --> 00:23:58,003
أليشيا"، ما حال التحكيم؟"

498
00:23:58,027 --> 00:24:01,003
ليس جيداً، أنت مشغول؟ -
.على الإطلاق -

499
00:24:01,027 --> 00:24:04,003
يطلب الحكم توافر الأدلة
تُثبت افتراء الجامعة على الطلاب

500
00:24:04,027 --> 00:24:05,335
هل يمكنك إيجاد شيء؟

501
00:24:05,359 --> 00:24:08,510
بالتأكيد، إلى متى؟ -
.الغد -

502
00:24:08,943 --> 00:24:10,586
.سأرى ما يمكنني فعله

503
00:24:10,610 --> 00:24:13,961
.عظيم، أشكرك، إلى اللقاء

504
00:24:13,985 --> 00:24:16,210
!مفاجأة -
!"ماريسا" -

505
00:24:16,234 --> 00:24:18,252
ما الأخبار؟

506
00:24:18,276 --> 00:24:20,128
.مضى وقت طويل -
!أعلم هذا -

507
00:24:20,152 --> 00:24:21,544
.يبدو مكتبك رائعاً

508
00:24:21,568 --> 00:24:23,252
.لا يمكنني تصديق أنك فعلت كل هذا بدوني

509
00:24:23,276 --> 00:24:25,419
."ظننت أنك في "إسرائيل -
.كنت هناك -

510
00:24:25,443 --> 00:24:29,128
.تصميم الحقائب، هذا رائع، جلد وقماش

511
00:24:29,152 --> 00:24:31,919
وبعدها انتابني القلق
.من أن ينهار والدي عصبياً

512
00:24:31,943 --> 00:24:34,460
بسبب ماذا؟ ابتعادك عنه؟ -
.لا -

513
00:24:34,484 --> 00:24:37,585
هل لديك حبوب الإفطار؟ -
.بالتأكيد -

514
00:24:41,443 --> 00:24:42,502
ماذا كنت أقول؟

515
00:24:42,526 --> 00:24:44,128
.والدك، وأنك قلقة عليه

516
00:24:44,152 --> 00:24:46,044
إنه يجد صعوبة في تخطّي الأمر

517
00:24:46,068 --> 00:24:48,627
.كانت حملة "بيتر" هي حياته

518
00:24:48,651 --> 00:24:51,502
.إنه رئيس الموظفين لديّ الآن

519
00:24:51,526 --> 00:24:54,577
.أعلم، سمعت بهذا -
...ولكن -

520
00:24:55,068 --> 00:24:59,118
أنت غير موافقة؟ -
...لا، أنا فقط -

521
00:25:00,568 --> 00:25:02,627
.أنت محقة، أنا غير موافقة -
لماذا؟ -

522
00:25:02,651 --> 00:25:07,210
لأنه على وشك تفويت إدارة
"حملة كبيرة في "إسرائيل

523
00:25:07,234 --> 00:25:07,911
.وكلّه بسببك

524
00:25:07,936 --> 00:25:10,627
،أنا لم أجبر "إيلاي" على فعل شيء
.هو من أراد البقاء

525
00:25:10,651 --> 00:25:14,251
.أعلم هذا، ولهذا أريد منك أن تطرديه

526
00:25:14,902 --> 00:25:17,210
."ماريسا" -
.هكذا سيتخطى الأمر -

527
00:25:17,234 --> 00:25:18,502
أقنعيه أنك لا تريدينه

528
00:25:18,526 --> 00:25:19,591
أعلم أن هذا صعب عليك

529
00:25:19,616 --> 00:25:22,627
.لا تقومي بهذا من أجلك، بل من أجله

530
00:25:22,651 --> 00:25:25,051
.أرجوك، قومي بطرده

531
00:25:29,796 --> 00:25:32,689
".(جامعة (كولوسيوم"

532
00:25:32,764 --> 00:25:34,781
بمَ ترغب أن تتخصص، "جايسون"؟

533
00:25:34,805 --> 00:25:36,948
.كنت أفكر في الصحة الفموية

534
00:25:36,972 --> 00:25:38,823
هل أنتم مفوّضون من قبل الهيئة؟

535
00:25:38,847 --> 00:25:41,656
.للصراحة، لسنا كذلك الآن

536
00:25:41,680 --> 00:25:43,531
...الأمر مؤجل، ولكن

537
00:25:43,555 --> 00:25:44,865
لأنك لا ترغب حقاً في أن
.تكون خبير في الصحة الفموية

538
00:25:44,889 --> 00:25:46,907
أعني، انظر لنفسك، شاب مثلك؟

539
00:25:46,931 --> 00:25:49,615
تحب السيارات؟ لدينا برنامج
.في تقنيات المحركات

540
00:25:49,639 --> 00:25:53,698
حقاً؟ ما هي أخبار الخريجين في حقول العمل؟

541
00:25:53,722 --> 00:25:55,990
.يمكنني أن أريك النسب

542
00:25:56,014 --> 00:25:59,314
لدينا وقت لهذا، لكن هل ترغب في الغداء؟

543
00:26:00,472 --> 00:26:03,615
.دعني أفكر بالموضوع، شكراً

544
00:26:03,639 --> 00:26:05,689
."مهلاً، "جاي

545
00:26:06,555 --> 00:26:08,156
هل أنت محارب قديم؟

546
00:26:09,597 --> 00:26:13,157
أجل، لماذا؟ -
.لأنني على وشك إسعادك -

547
00:26:13,181 --> 00:26:14,656
معظم طلابنا، على معظم الطلاب

548
00:26:14,680 --> 00:26:17,656
أن يدفعوا على الأقل 10 بالمئة من القسط

549
00:26:17,680 --> 00:26:19,740
.لكن أنت ستحصل على البطاقة الذهبية

550
00:26:19,764 --> 00:26:23,239
يمكنك الحصول على القرض
."الفيدرالي وفاتورة "جي آي

551
00:26:23,263 --> 00:26:25,914
.دعني أريك -
.حسناً -

552
00:26:30,181 --> 00:26:31,931
هل لديك شيئاً؟

553
00:26:36,430 --> 00:26:40,281
ماذا؟ -
.90 على 10 -

554
00:26:41,388 --> 00:26:42,656
.ليست لدي فكرة عما يعنيه هذا

555
00:26:42,680 --> 00:26:46,615
عليك الاتصال بضابط
."التجنيد، "راندي دوفيلد

556
00:26:46,639 --> 00:26:48,788
ما هو رقمه؟ -
!لا -

557
00:26:49,430 --> 00:26:52,032
.استدعيه كشاهد ثانٍ

558
00:26:52,056 --> 00:26:56,055
سيد "دوفيلد"، هل يمكنك أن
تشرح لي قانون 90 على 10؟

559
00:26:56,639 --> 00:26:58,115
إنه قانون فيدرالي

560
00:26:58,139 --> 00:27:00,364
يحظر الكليات المستفيدة

561
00:27:00,388 --> 00:27:05,281
من استرداد أكثر من 90 بالمئة
.من العائدات من مساعدات الطلاب

562
00:27:05,305 --> 00:27:07,406
ومن أين تأتي الـ10 بالمئة المتبقية؟

563
00:27:07,430 --> 00:27:10,323
.من الطلاب أنفسهم، من عائداتهم الشخصية

564
00:27:10,347 --> 00:27:12,198
لكن ليس هناك من فجوة، صحيح؟

565
00:27:12,222 --> 00:27:14,489
.لست متأكداً ما هو قصدك -
.المحاربون القدماء -

566
00:27:14,513 --> 00:27:16,865
بي آي بيل" والمساعدة"
"المالية من "وزارة الدفاع

567
00:27:16,889 --> 00:27:20,698
يمكن أن يحتسب هذا كمال
.خاص من ضمن الـ10 بالمئة

568
00:27:20,722 --> 00:27:23,281
.لست واثقاً إلامَ ترمين

569
00:27:23,305 --> 00:27:25,448
"إن موكلتنا "ماغي روسّوم
.من المحاربين القدماء

570
00:27:25,472 --> 00:27:28,823
ويمكن للمنتمين لذاك الحزب إرتياد
.جامعة "كولوسيوم" من دون دفعة أولية

571
00:27:28,847 --> 00:27:33,531
هل تستهدفون من ينتمي للمحاربين
القدماء للاستفادة من القانون؟

572
00:27:33,555 --> 00:27:34,781
.لا -
حقاً؟ -

573
00:27:34,805 --> 00:27:39,157
هل تلقيت هذا البريد من رئيس
المجندين في "كولوسيوم" العام الماضي؟

574
00:27:39,181 --> 00:27:41,698
والذي يُظهر أنك تغري المحاربين القدماء

575
00:27:41,722 --> 00:27:44,448
من مشافي المحاربين
.وإلى مراكز الجنود الجرحى

576
00:27:44,472 --> 00:27:46,972
."إعتراض على كلمة "إغراء

577
00:27:48,805 --> 00:27:53,323
.بالتأكيد، جدي كلمة أخرى عوضاً عن الإغراء

578
00:27:53,347 --> 00:27:54,698
.أقنعتم

579
00:27:54,722 --> 00:27:59,781
أليست حقيقة أنكم أقنعتم
المنتسبين الفقراء غير المؤهلين

580
00:27:59,805 --> 00:28:03,489
لإعطائهم قروضاً لن يكونوا
قادرين على سدادها؟

581
00:28:03,513 --> 00:28:05,464
.هذا غير صحيح

582
00:28:06,847 --> 00:28:08,157
.لا مزيد من الأسئلة

583
00:28:08,181 --> 00:28:10,907
سيد "دوفيلد"، هل تعيد
السيدة "فلوريك" صياغة كلامك؟

584
00:28:10,931 --> 00:28:13,323
.أجل -
هل تؤمن بما تفعل؟ -

585
00:28:13,347 --> 00:28:16,698
قد لا يكون طلابنا هم الأفضل أو الأنجح

586
00:28:16,722 --> 00:28:18,698
أعتذر لقول هذا ولكنه صحيح

587
00:28:18,722 --> 00:28:22,364
ولكن هذا لا يعني
.أنه لا يمكنهم الحصول على فرصة

588
00:28:22,388 --> 00:28:23,738
.أشكرك

589
00:28:24,722 --> 00:28:27,072
."أود استدعاء "ماغي روسّوم

590
00:28:29,931 --> 00:28:35,448
،"ألم تقولي آنسة "لوكهارت
أنني أذللت نفسي

591
00:28:35,472 --> 00:28:39,364
خلال اجتماع مع عميل
في نفس هذه الغرفة في الأسبوع الفائت؟

592
00:28:39,388 --> 00:28:42,198
."كنت تستعمل الحمّام كل خمس دقائق، "هوارد

593
00:28:42,222 --> 00:28:44,198
.أجيبي بنعم أو لا

594
00:28:44,222 --> 00:28:47,948
هوارد"، كلنا نمزح"
.بشأن الجميع في هذه الشركة

595
00:28:47,972 --> 00:28:48,990
.سأعتبر هذه الإجابة نعم

596
00:28:49,014 --> 00:28:51,157
"يتم السخرية من "كاري
.بسبب شكله الطفولي

597
00:28:51,181 --> 00:28:53,157
.غبي، صاحب البثرة، طفل الحضانة

598
00:28:53,181 --> 00:28:56,615
"وكلنا نسخر من "دايفيد لي
...بسبب، أنت تعلم

599
00:28:56,639 --> 00:28:59,781
."وسمعتك مرة تلقي نكتة بشأن مؤخرة "دايان

600
00:28:59,805 --> 00:29:03,032
المعذرة؟ -
.لا، هذا مختلف -

601
00:29:03,056 --> 00:29:07,856
كيف يكون هذا مختلفاً؟ -
.لست أتحدث عن ألقاب مؤذية -

602
00:29:10,181 --> 00:29:14,323
يسكب الناس العصير في قهوتي

603
00:29:14,347 --> 00:29:16,489
.ويتركون حفاضات للراشدين في مكتبي

604
00:29:16,513 --> 00:29:19,115
."بحقك يا "هوارد -
.ماذا؟ إنهم يفعلون هذا -

605
00:29:19,139 --> 00:29:22,038
.لا يترك أحداً حفاضات للبالغين في مكتبك

606
00:29:24,347 --> 00:29:26,348
.أظن أنه يريد منا أن نتبعه

607
00:29:31,222 --> 00:29:33,772
."ملكيّة "هوارد ليمان

608
00:29:41,222 --> 00:29:42,522
...و

609
00:29:43,305 --> 00:29:44,805
...هنا

610
00:29:45,388 --> 00:29:46,789
...مريلة

611
00:29:48,513 --> 00:29:50,157
.وقسطرة

612
00:29:50,181 --> 00:29:51,531
.ليس لي علاقة بالموضوع

613
00:29:51,555 --> 00:29:53,364
.لكن أنت من خلق هذا الجو

614
00:29:53,388 --> 00:29:56,073
.إنها حفاضة "هوارد"، ليست صليباً محروقاً

615
00:29:56,097 --> 00:29:58,448
إن هؤلاء الشركاء الشبان يتخذون منك قدوة

616
00:29:58,472 --> 00:30:01,323
.ويفعلون ما تفعله، وهذا ما يقومون به

617
00:30:01,347 --> 00:30:03,348
إنه يهزؤون بي

618
00:30:03,597 --> 00:30:05,647
.إنهم يذلونني

619
00:30:07,722 --> 00:30:10,157
هوارد"، أعتذر منك كثيراً"

620
00:30:10,181 --> 00:30:12,823
وأريدك أن تعرف أننا سنتخذ إجراءات جدية

621
00:30:12,847 --> 00:30:19,547
.للحد من هذه الأفعال غير المقصودة

622
00:30:20,680 --> 00:30:23,364
هل تعتبرين نفسك
طالبة مجدة، آنسة "روسّوم"؟

623
00:30:23,388 --> 00:30:27,032
.لا أعرف، بذلت ما بوسعي

624
00:30:27,056 --> 00:30:28,281
.جيد

625
00:30:28,305 --> 00:30:30,615
هذا ما نأمله جميعاً

626
00:30:30,639 --> 00:30:32,539
.بذل كل ما بوسعنا

627
00:30:33,014 --> 00:30:37,573
،ولبذل قصارى الجهد
عليك حضور الصفوف، صحيح؟

628
00:30:37,597 --> 00:30:39,281
هل توافقينني الرأي؟ -
.هذا يعتمد -

629
00:30:39,305 --> 00:30:41,323
إنه كذلك، تظنين أنه يمكنك أن تكوني

630
00:30:41,347 --> 00:30:42,740
طالبة مجدة، دون حضور الصفوف؟

631
00:30:42,764 --> 00:30:44,740
."أعترض على هذا، سيد "سولومان

632
00:30:44,764 --> 00:30:47,564
.أفهم السبب، لكن لا

633
00:30:48,139 --> 00:30:50,198
أعتقد أن بإمكان المرء
.أن يكون طالباً جيداً بطرق عدة

634
00:30:50,222 --> 00:30:51,740
.أفهم سبب قولك هذا

635
00:30:51,764 --> 00:30:53,406
نظراً لسجلاّت حضورك

636
00:30:53,430 --> 00:30:56,281
.فوتت ثلاثة أرباع الحصص

637
00:30:56,305 --> 00:31:00,005
هل برأيك هذا مناسب أم خاطئ؟

638
00:31:02,639 --> 00:31:04,615
.أعمل بجد لدفع فواتيري

639
00:31:04,639 --> 00:31:09,740
وماذا عن الكتب الخاصة
بالحصص، هل اشتريتها؟

640
00:31:09,764 --> 00:31:12,615
هل اشتريت أية كتب؟

641
00:31:12,639 --> 00:31:13,823
...لا، لكن أنا

642
00:31:13,847 --> 00:31:18,198
علامَ أنفقت القرض التعليميّ
إلى جانب نفقة الدراسة؟

643
00:31:18,222 --> 00:31:20,323
أخبروني أنه يمكنني استخدام
.المال لتحمل تكاليف العيش

644
00:31:20,347 --> 00:31:24,865
أخذت على عاتقك موضوع تكاليف العيش
.ولم تشترِ أي كتب أو تحضري الصفوف

645
00:31:24,889 --> 00:31:27,489
.يبدو هذا استهلاكي أكثر منه إنتاجي

646
00:31:27,513 --> 00:31:29,323
.اعتراض

647
00:31:29,347 --> 00:31:31,364
.جعل من هذا يبدو سيئاً

648
00:31:31,388 --> 00:31:33,615
."هذا لأنه سيء، "ماغي

649
00:31:33,639 --> 00:31:35,364
كانت الفوائد تنهش لحمي

650
00:31:35,388 --> 00:31:37,615
.تسديد تلك الفوائد بدا كخطوة ذكية

651
00:31:37,639 --> 00:31:39,781
.ولم يكن هذا غير قانوني

652
00:31:39,805 --> 00:31:42,115
.ربما لا، لكنه لا يبدو جيداً

653
00:31:42,139 --> 00:31:43,740
.هل فوتت الحصص؟ أجل

654
00:31:43,764 --> 00:31:45,907
لكن هذا لأنني أعمل في وظيفتين

655
00:31:45,931 --> 00:31:48,781
وبدأت أتلقى الملاحظات من أحدهم
.حين لم أتمكن من سدادها

656
00:31:48,805 --> 00:31:49,948
وماذا عن الكتب؟

657
00:31:49,972 --> 00:31:52,489
يمكننا الحصول
.على نسخ إلكترونية، وطباعتها

658
00:31:52,513 --> 00:31:57,364
.أعني أننا جميعاً حاولنا الاستفادة

659
00:31:58,181 --> 00:32:01,157
ما هو قصدك بجميعنا؟ -
.مجموعتي الدراسية -

660
00:32:01,181 --> 00:32:05,698
،نتبادل القصص المرعبة
.والنصائح المتعلقة بالعمل وما إلى هنالك

661
00:32:05,722 --> 00:32:07,721
كم عدد الطلاب؟

662
00:32:10,805 --> 00:32:15,005
نحتاج لعدّ الطرق
.التي كذبت الجامعة فيها عليكم

663
00:32:20,222 --> 00:32:22,073
.علينا الانتظار فحسب

664
00:32:23,639 --> 00:32:26,406
.أرى أنك تديرين مركزاً لرعاية البالغين

665
00:32:26,430 --> 00:32:28,780
هل سنتحدث؟ -
.أجل -

666
00:32:34,764 --> 00:32:36,964
."سأدخل في صلب الموضوع، "إيلاي

667
00:32:37,430 --> 00:32:39,830
.لم أعد أثق بك بعد الآن

668
00:32:40,764 --> 00:32:43,740
أحتاج للعمل مع شخص مختلف

669
00:32:43,764 --> 00:32:45,823
"شخص ينسجم مع "روث

670
00:32:45,847 --> 00:32:48,197
.ويحظى بثقتها

671
00:32:50,263 --> 00:32:53,264
هل تحدثتْ "ماريسا" معك؟ -
.لا -

672
00:32:54,305 --> 00:32:57,990
.إيلاي"، لديك دافع خفي هنا، وأنت تعلم"

673
00:32:58,014 --> 00:33:02,865
.أنت تستغلني -
.أجل، لكنك تستغلينني أيضاً -

674
00:33:02,889 --> 00:33:05,364
.أنا أمنع "روث" من العبث بحياتك

675
00:33:05,388 --> 00:33:06,615
.يمكنني فعل هذا بنفسي

676
00:33:06,639 --> 00:33:08,539
!"لا، "إيلاي

677
00:33:09,680 --> 00:33:12,740
.أقدر حقاً كل ما فعلته لأجلي

678
00:33:12,764 --> 00:33:14,214
...ولكن الآن

679
00:33:15,263 --> 00:33:17,214
.علينا أن نفترق

680
00:33:19,222 --> 00:33:20,771
هل أنت جادة؟

681
00:33:21,347 --> 00:33:22,847
.أجل

682
00:33:23,388 --> 00:33:28,139
،يحتاج كلانا لبداية جديدة
...لن يكون هذا سهلاً، ولكن

683
00:33:28,805 --> 00:33:30,605
.حان الوقت

684
00:33:34,805 --> 00:33:36,656
."إلى اللقاء، "إيلاي

685
00:33:47,847 --> 00:33:50,448
لا، أنا أوافق، أظن
.أن الدعوى الجماعية منطقية

686
00:33:50,472 --> 00:33:52,448
.مهلاً، لستُ متأكدة من جدواها

687
00:33:52,472 --> 00:33:54,865
.في الواقع، الدعوى الجماعية غير ممكنة

688
00:33:54,889 --> 00:33:55,990
لماذا؟

689
00:33:56,014 --> 00:33:59,281
.بسبب العقد الذي وقعتموه

690
00:33:59,305 --> 00:34:01,323
"حين انتسبتم إلى "كولوسيوم

691
00:34:01,347 --> 00:34:03,615
.وقعتم على إتفاق بعدم مقاضاة الكلية

692
00:34:03,639 --> 00:34:08,948
هل وقعت على 100 صفحة تسلبني حقوقي؟

693
00:34:08,972 --> 00:34:11,865
.للأسف، أجل، وقانونياً فعلت هذا

694
00:34:11,889 --> 00:34:13,740
لذا يمكن للجامعة أن تعبث بنا

695
00:34:13,764 --> 00:34:16,813
وتخدعنا ولا يمكننا فعل شيء؟

696
00:34:20,847 --> 00:34:25,948
،لا يمكن رفع الدعوى الجماعية
.لكن يمكنكم الإضراب من أجل المديونية

697
00:34:25,972 --> 00:34:30,523
حصل هذا الأمر مع جامعة
."مشابهة وهي "كورينثيان

698
00:34:36,347 --> 00:34:39,323
هذه لائحة تتضمن 350 خريجاً
"من "كولوسيوم

699
00:34:39,347 --> 00:34:42,823
.وهم جاهزون للشهادة بأنهم عانوا من النتائج

700
00:34:42,847 --> 00:34:46,032
إلا إذا تدخلتم مع قسم التعليم
وشركات التسليف

701
00:34:46,056 --> 00:34:47,605
.لإعفائهم من الديون

702
00:34:48,139 --> 00:34:50,323
حقاً؟ هل وصل بنا الأمر لهذا اليأس؟

703
00:34:50,347 --> 00:34:51,406
.إنها قضية ديون

704
00:34:51,430 --> 00:34:54,381
.سنرى إلى أين سيوصلكم رفع القيمة

705
00:34:55,889 --> 00:34:57,990
.أو يمكننا القيام بتسوية

706
00:34:58,014 --> 00:34:59,813
.نحن نسمع

707
00:35:04,803 --> 00:35:06,071
.حسناً

708
00:35:06,096 --> 00:35:10,780
أريد من الجميع حمل
.الكرات القطنية التي أمامكم

709
00:35:10,804 --> 00:35:13,955
.واحدة من فضلكم

710
00:35:14,096 --> 00:35:15,489
.حسناً

711
00:35:15,513 --> 00:35:19,780
وأدخلوها في فتحة
.أنفكم اليمين، من فضلكم

712
00:35:19,804 --> 00:35:21,704
.بشكلٍ متين

713
00:35:26,096 --> 00:35:29,489
.والآن خذوا النظارات الكرتونية

714
00:35:29,513 --> 00:35:31,780
.إنه يستمتع بما يفعله

715
00:35:31,804 --> 00:35:34,947
إنها مغطاة بفيلتر

716
00:35:34,971 --> 00:35:37,947
.وضعوها على أعينكم، رجاءً

717
00:35:37,971 --> 00:35:41,989
والآن خذوا بذور الذرة

718
00:35:42,013 --> 00:35:45,573
.وضعوها في حذائكم

719
00:35:45,597 --> 00:35:50,695
.إنه تمرين حساسية، لنكن حساسين

720
00:35:50,971 --> 00:35:52,114
هل تعرفين ماذا؟

721
00:35:52,138 --> 00:35:54,989
أظن أن "هوارد" وضع الحفاضات
.في مكتبه حتى يجبرنا على فعل هذا

722
00:35:55,013 --> 00:35:57,989
.ها نحن ذا -
.جيد -

723
00:35:58,013 --> 00:36:01,822
والآن أريد من الجميع أن يحاولوا المشي

724
00:36:01,846 --> 00:36:08,196
.والقيام بشيء بسيط، كربط الحذاء مثلاً

725
00:36:08,971 --> 00:36:10,156
.هذا مؤلم

726
00:36:10,180 --> 00:36:13,947
هذا ما يعنيه أن تكونوا
.في الثمانين من العمر

727
00:36:13,971 --> 00:36:17,171
.هذا هو المشي بالنسبة لهم

728
00:36:17,513 --> 00:36:21,197
أليس صحيح، "هوارد"؟ -
.أحياناً -

729
00:36:21,221 --> 00:36:22,905
.كل يوم هو معاناة

730
00:36:22,929 --> 00:36:26,739
،أعتذر عن قيلولتي
.لكنكم تجهلون السبب

731
00:36:26,763 --> 00:36:29,463
.النهار مؤلم

732
00:36:29,971 --> 00:36:33,571
.أظن أن "هوارد" يحتاج لكامل الدعم الآن

733
00:36:36,804 --> 00:36:38,905
.هذا لن يحصل

734
00:36:39,054 --> 00:36:40,114
".(إدارة إئتلاف (إيلينوي"

735
00:36:40,138 --> 00:36:42,072
أظن أن هناك مكان للنقابات

736
00:36:42,096 --> 00:36:45,739
لكن إن أردنا منافسة في الاقتصاد العالمي

737
00:36:45,763 --> 00:36:50,489
إذاً علينا النظر لما وراء
.الإدارة العمالية التقليدية

738
00:36:50,513 --> 00:36:52,072
.المعذرة يا شباب

739
00:36:52,096 --> 00:36:55,196
هل تتفقين مع زوجك، سيدة "فلوريك"؟

740
00:36:55,555 --> 00:36:57,947
.أجل، أظن أن الحلول الإبداعية شيء أساسي

741
00:36:57,971 --> 00:37:01,905
أنت ضد النقابات؟ -
لا، لكنني أساند زوجي -

742
00:37:01,929 --> 00:37:04,698
في بحثه عن طرق جديدة
.لتجنّب الاعتصامات

743
00:37:04,722 --> 00:37:07,905
ما رأيك بقضية الديون التي
تستلمها زوجتك، حضرة الحاكم؟

744
00:37:07,929 --> 00:37:09,522
سيدي الحاكم، أظن أن
.علينا الدخول إلى الصالة

745
00:37:09,547 --> 00:37:10,531
.في الواقع، لا

746
00:37:10,555 --> 00:37:13,989
تنظم زوجتك اعتصاماً يتعلق
."بالديون لطلاب كلية "كولوسيوم

747
00:37:14,013 --> 00:37:16,239
.أنا أدعم زوجتي -
على الرغم من أنها تُنظم إضراباً؟ -

748
00:37:16,263 --> 00:37:17,822
...أفضل النظر للموضوع

749
00:37:17,846 --> 00:37:20,905
،أنت تنظمين اعتصاماً
صحيح سيدة "فلوريك"؟

750
00:37:20,929 --> 00:37:22,614
للأسف، تمنعني
خصوصية المحامي والموكل

751
00:37:22,638 --> 00:37:24,156
.من قول المزيد -
.أظن أننا اكتفينا -

752
00:37:24,180 --> 00:37:27,904
،يمكن لزوجتك أن تُعلن إضراباً
.لكن ليس من حق نقابتي أن تفعل ذلك

753
00:37:27,929 --> 00:37:30,905
أنت من أعطى الفكرة لـ"أليشيا"، صحيح؟

754
00:37:30,929 --> 00:37:32,989
يخبرنا "بيتر" بأهمية العائلة

755
00:37:33,013 --> 00:37:34,698
.والآن تثير "أليشيا" بعض المتاعب

756
00:37:34,722 --> 00:37:36,156
.هذا لا يحقق تقدماً للحملة

757
00:37:36,180 --> 00:37:37,489
.الأمر ليس كذلك

758
00:37:37,513 --> 00:37:39,947
"لا يمكن لـ"بيتر
أن يقول صوتوا لي، ويُتبعها

759
00:37:39,971 --> 00:37:42,656
بقوله لا تقلقوا بشأن
.الدفع للحكومة الفيدرالية

760
00:37:42,680 --> 00:37:45,072
.أنت على حق، لم أفكر في هذا

761
00:37:45,096 --> 00:37:48,947
أظن أنه لا يريد الإختيار بين
.إقصاء النقابات أو المصالح في العمل

762
00:37:48,971 --> 00:37:50,281
."أنت من يقضي على حملة "بيتر

763
00:37:50,305 --> 00:37:54,355
."لا، أنا لا أدير حملة "بيتر

764
00:38:05,221 --> 00:38:08,156
سيد "نافتالي"، "إيلاي غولد"، أنا آسف

765
00:38:08,180 --> 00:38:10,479
.لم أدرك فارق التوقيت

766
00:38:10,971 --> 00:38:16,121
،كنت أفكر في عرضك
وعلى الرغم من وجود المغريات

767
00:38:16,763 --> 00:38:18,448
.سأستمر في المشاركة

768
00:38:18,472 --> 00:38:20,771
"مولي تاف) شارع كاليس 1190)"

769
00:38:22,680 --> 00:38:24,614
مولي تاف"؟" -
.أجل -

770
00:38:24,638 --> 00:38:27,239
خريجة "كولوسيوم" عام 2013؟

771
00:38:27,263 --> 00:38:29,656
أجل، من أنت؟

772
00:38:29,680 --> 00:38:31,630
.أظن أن هذا لك

773
00:38:32,513 --> 00:38:34,905
.هذا هو قسطك لقرض الجامعة

774
00:38:34,929 --> 00:38:37,406
كيف حصلت عليه؟ -
.من الشخص الذي احتال عليك -

775
00:38:37,430 --> 00:38:40,614
،أنا محقق خاص
ولديّ عميلة وقعت في نفس المكيدة

776
00:38:40,638 --> 00:38:42,531
.وأرسلت القسط إلى ذلك العنوان أيضاً

777
00:38:42,555 --> 00:38:44,531
.لا أكاد أصدق أنك أرجعته

778
00:38:44,555 --> 00:38:47,454
.لم يسبق أن أصابني الحظ هكذا

779
00:38:47,929 --> 00:38:49,489
.يا إلهي -
ماذا؟ -

780
00:38:49,513 --> 00:38:53,063
.اتصلوا البارحة وأعطوني عنواناً جديداً

781
00:38:54,013 --> 00:38:56,063
هل يمكنني الحصول على العنوان منك؟

782
00:38:56,096 --> 00:38:59,046
."متجر (ميشيغان) للبريد"

783
00:39:28,013 --> 00:39:30,013
.مرحباً، أيها الوغد

784
00:40:34,763 --> 00:40:37,739
.إيلاي"، أهلاً"

785
00:40:37,763 --> 00:40:39,263
.سأبقى

786
00:40:42,096 --> 00:40:45,495
.هذا يبدو جيداً

787
00:40:51,597 --> 00:40:54,656
سيدة "فلوريك"، أعتذر عن إزعاجك؟

788
00:40:54,680 --> 00:40:55,822
ماذا تريد سيد "شميدت"؟

789
00:40:55,846 --> 00:40:58,072
أردت إيصال هذا

790
00:40:58,096 --> 00:41:03,546
إن "كولوسيوم" تقاضيك أنت
.و"لوكا كوين" لخلق تضارب في العقد

791
00:41:11,156 --> 00:41:13,383
.سيلغي القاضي هذا

792
00:41:13,407 --> 00:41:14,424
.لا أظن هذا

793
00:41:14,448 --> 00:41:15,966
هناك جدل أننا تجاوزنا الحد

794
00:41:15,990 --> 00:41:18,675
حين شجّعنا الطلاب
.على عدم تسديد ديونهم

795
00:41:18,699 --> 00:41:19,800
نحن قمنا بالتصعيد

796
00:41:19,824 --> 00:41:21,424
...فقاموا بالتصعيد أكثر، ونحتاج الآن

797
00:41:21,448 --> 00:41:24,132
.للاستمرار -
.لا، التخفيف من حدة التصعيد -

798
00:41:24,156 --> 00:41:26,883
إن "لوكا" على حق، إن القضية تنجح

799
00:41:26,907 --> 00:41:29,049
.وقضية "كولوسيوم" تفشل

800
00:41:29,073 --> 00:41:32,423
.لكن "كولوسيوم" لم تكن تنوي التنازل

801
00:41:33,907 --> 00:41:35,800
.ليس لنا

802
00:41:35,824 --> 00:41:39,623
لكن ماذا لو كان هناك شخص
يهمهم أمره ويمارس الضغط؟

803
00:41:39,907 --> 00:41:41,891
ليس لديك أي علم

804
00:41:41,916 --> 00:41:45,341
بشأن قضية انشقاق المساهم
المالي المرفوعة ضدنا، صحيح؟

805
00:41:45,365 --> 00:41:47,315
.لا على الإطلاق

806
00:41:47,907 --> 00:41:52,049
،لكن إن كان علي التخمين
ستكون النظرية

807
00:41:52,073 --> 00:41:54,383
أن خطة التجنيد الخاصة بالجامعة

808
00:41:54,407 --> 00:41:59,056
هي انتهاك لواجب مساهمي
الجامعة تجاه حاملي أسهمها؟

809
00:41:59,365 --> 00:42:00,565
هل أنا محقة؟

810
00:42:00,949 --> 00:42:02,132
.بشكل خارق

811
00:42:02,156 --> 00:42:04,299
،في خلاصة الأمر
أنت تواجه قضية مديونية الآن

812
00:42:04,323 --> 00:42:06,341
والتي ستدمر سمعتك غير الجيدة جداً

813
00:42:06,365 --> 00:42:09,466
.وقضية أسهم قد تتسبب في إفلاسك بالمحكمة

814
00:42:09,490 --> 00:42:12,424
،وفي حال الاستمرار
سيحقق العملاء الفيدراليين

815
00:42:12,448 --> 00:42:16,098
.وسيمنعون أهليتك من قبول التبرعات

816
00:42:16,804 --> 00:42:18,405
ماذا تريدان؟

817
00:42:25,448 --> 00:42:28,424
أعتذر على الإزعاج

818
00:42:28,448 --> 00:42:31,007
.أردت إيصال شيء

819
00:42:31,031 --> 00:42:34,482
ما هذا؟ -
."إنه لـ"ماغي -

820
00:42:35,073 --> 00:42:37,829
.مبلغ ثماني آلآف دولار -
.أجل -

821
00:42:37,854 --> 00:42:40,663
من المحتال؟ -
.أجل -

822
00:42:40,737 --> 00:42:44,887
كيف فعلت هذا؟ -
.تعقبته -

823
00:42:46,115 --> 00:42:50,215
كيف؟ -
.بقدرتي على الإقناع -

824
00:42:50,759 --> 00:42:52,860
لن تخبرني كيف؟

825
00:42:52,884 --> 00:42:55,634
.سأخبرك كل ما تريدين معرفته

826
00:42:57,180 --> 00:43:00,630
أصل إلى نهاية اليوم وأنا أشعر بالتعب

827
00:43:00,925 --> 00:43:02,235
.ولا يمكنني التفكير بشكل سويّ

828
00:43:02,259 --> 00:43:04,709
.ولهذا أحتسي الشراب

829
00:43:07,593 --> 00:43:09,191
ماذا تريد أن تشرب؟

