﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:04,400
{\a6}لبست النظارات وأنا في العاشرة

2
00:00:04,500 --> 00:00:07,100
{\a6}هل ممن يهزمني؟
هل لبسها أحد وهو أصغر؟

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,100
{\a6}السابعة -
السابعة؟ -

4
00:00:09,400 --> 00:00:11,000
{\a6}الثانية؟

5
00:00:14,500 --> 00:00:17,800
{\a6}هل من أحد وُلد بالنظارات؟
...خرج

6
00:00:17,900 --> 00:00:20,400
{\a6}:خرج من الولادة قائلاً

7
00:00:20,500 --> 00:00:23,500
{\a6}،ذلك كان مشواراً حافلاً"
صدقوني

8
00:00:26,400 --> 00:00:28,700
{\a6}هل أستطيع تنظيف هذه؟

9
00:00:29,100 --> 00:00:31,400
{\a6}هل يحمل أحدكم قطعة قماش؟

10
00:00:31,400 --> 00:00:34,100
{\a6}...فأنا مولود للتو وهي

11
00:00:34,200 --> 00:00:35,700
{\a6}"متسخة بعض الشيء...

12
00:00:38,400 --> 00:00:41,100
"زبادي مجمّد"

13
00:00:41,900 --> 00:00:44,200
رائع -
أخبرتك، ما مدى روعته؟ -

14
00:00:44,300 --> 00:00:45,700
إنه رائع -
ما مدى روعته؟ -

15
00:00:45,900 --> 00:00:46,900
رائع للغاية -
أعرف -

16
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
،يضعون توتاً حقيقياً به
ما نوع الذي معك؟

17
00:00:50,000 --> 00:00:52,500
!قهوة، يطحنون البن ويضعونه به

18
00:00:52,600 --> 00:00:54,900
دعني أتذوق هذا

19
00:00:59,700 --> 00:01:02,700
وهو خالي الدهن -
كيف يكون خالي الدهن؟ -

20
00:01:02,700 --> 00:01:04,400
إنه طيب للغاية -
أتريد تذوّق خاصتي؟ -

21
00:01:04,900 --> 00:01:07,000
تريدين تذوّق خاصتي -
كلا، لا أريد -

22
00:01:07,100 --> 00:01:10,400
،إن أردت تذوّق خاصتي
فليس عليك أن تعرضي عليّ خاصتك

23
00:01:10,500 --> 00:01:12,700
حسناً، دعنا ننس الأمر

24
00:01:12,900 --> 00:01:14,900
كرايمر) سيربح الكثير من هذا المكان)

25
00:01:15,000 --> 00:01:16,700
ماذا تعني؟ -
إنه من المستثمرين فيه -

26
00:01:16,700 --> 00:01:19,100
حقاً؟ -
كنا نأتي إلى هنا كل يوم -

27
00:01:19,200 --> 00:01:22,700
!هذا رائع بحق الجحيم

28
00:01:22,800 --> 00:01:24,400
!(جيري)

29
00:01:25,100 --> 00:01:27,400
أنا آسف

30
00:01:28,100 --> 00:01:29,900
هذا لطيف -
حسناً -

31
00:01:30,100 --> 00:01:33,200
علينا الذهاب، ولكني سأتناول المزيد

32
00:01:34,900 --> 00:01:37,800
رباه، انظر من جاء -
من هو؟ -

33
00:01:37,800 --> 00:01:40,800
،هذا الرجل كان جاري في الصغر
(لويد برون)

34
00:01:40,900 --> 00:01:44,000
،(إنه مستشار للعمدة (دينكنس
يحسب نفسه رائعاً

35
00:01:44,100 --> 00:01:45,100
حقاً

36
00:01:47,400 --> 00:01:49,400
(جورج)

37
00:01:49,400 --> 00:01:51,900
!(لويد)

38
00:01:52,400 --> 00:01:53,700
!أهلاً

39
00:01:53,800 --> 00:01:55,600
(صديقي (جيري

40
00:01:56,100 --> 00:01:58,500
سمعت بأنك عدت للعيش مع أبويك

41
00:02:00,600 --> 00:02:03,100
أجل، نشب حريقاً في شقتي

42
00:02:03,100 --> 00:02:04,900
حريق

43
00:02:05,300 --> 00:02:08,200
ثمة فتيات فاتنات في هذا المكان

44
00:02:09,900 --> 00:02:11,800
هل من خطب في ذراعك؟

45
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
أجل، بالواقع

46
00:02:16,900 --> 00:02:21,400
إصطدم مرفقي بالمكتب
واُصيب شيء ما

47
00:02:21,400 --> 00:02:24,400
والآن يتحرك تلقائياً

48
00:02:25,900 --> 00:02:27,500
هذه مشكلة

49
00:02:27,700 --> 00:02:30,500
كيف حال أبويك؟ -
بخير -

50
00:02:33,100 --> 00:02:36,800
هذا المكان يدر ربحاً، هه؟ -
أجل، هذه أول زيارة لي -

51
00:02:37,300 --> 00:02:39,300
انظر، إنها جميلة

52
00:02:39,700 --> 00:02:41,000
أهلاً

53
00:02:41,100 --> 00:02:43,700
أهلاً -
(إلين)، هذا (لويد) -

54
00:02:43,800 --> 00:02:45,700
أهلاً -
أهلاً، يسرّني لقاؤك -

55
00:02:45,700 --> 00:02:47,200
يسرّني لقاؤك أيضاً

56
00:02:49,600 --> 00:02:52,200
أنا آسف، عليّ الذهاب الآن

57
00:02:53,800 --> 00:02:56,300
(اعتنِ بنفسك يا (جورج -
أجل، أجل -

58
00:02:56,300 --> 00:02:58,100
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

59
00:03:00,700 --> 00:03:03,799
رباه، إنه لطيف للغاية -
إنه أحمق -

60
00:03:03,800 --> 00:03:06,100
(لقد ذهب يا (جورج -
حسناً -

61
00:03:10,100 --> 00:03:11,800
كان هناك الكثير من الناس؟

62
00:03:11,800 --> 00:03:14,000
،مطعم الزبادي ذلك
ستجمع ثروة طائلة

63
00:03:14,100 --> 00:03:16,900
العمل يسير بطريقة ممتازة -
أخبرتك أن تذهب إلى هناك -

64
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
كيف عرفت؟ -
تذوقته عند المطعم بوسط المدينة -

65
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
به أشكال رائعة

66
00:03:22,100 --> 00:03:23,900
لا تعرف أبداً بأنه خالي من الدهن

67
00:03:27,300 --> 00:03:28,900
نعم؟ -
أنا -

68
00:03:30,300 --> 00:03:32,500
حظيت بعرض العمر البارحة

69
00:03:32,600 --> 00:03:35,500
إرتجلت حوالي 10 دقائق جديدة -
أجل، ولكن هل سجّلت ذلك؟ -

70
00:03:35,500 --> 00:03:37,500
أجل -
هنا، سجّلته -

71
00:03:37,600 --> 00:03:39,300
فعلت ذلك الشيء من
"الإمبراطورية العثمانية"

72
00:03:39,400 --> 00:03:42,700
أكانت إمبراطورية بأكملها
قائمة على رفع قدميك؟

73
00:03:43,200 --> 00:03:46,000
صدقني، معي حلقة كاملة هنا

74
00:03:48,100 --> 00:03:49,800
أهلاً -
أهلاً -

75
00:03:49,900 --> 00:03:51,600
ما الخطب؟

76
00:03:51,700 --> 00:03:53,700
كنت أتناول الغداء
وعضضت الشوكة

77
00:03:54,100 --> 00:03:56,500
،لا أصدّق بأنه مع هذه الخبرة الواسعة

78
00:03:56,500 --> 00:03:58,800
ما زال الإنسان يخطئ هكذا

79
00:04:00,900 --> 00:04:02,700
ماذا؟ -
إزددت وزناً -

80
00:04:04,100 --> 00:04:07,700
ماذا؟ -
...يبدو إنك إزددت من 5 -

81
00:04:07,800 --> 00:04:09,100
إلى 10 أرطال...

82
00:04:10,300 --> 00:04:12,100
!(كرايمر) -
،وسأخبرك بشيء آخر -

83
00:04:12,300 --> 00:04:14,200
تبدو ممتلئاً أنت الآخر

84
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
أنا؟ -
أجل -

85
00:04:15,700 --> 00:04:18,800
كلا -
أين ميزانك الذي بالحمّام؟ -

86
00:04:23,300 --> 00:04:26,500
!يا إلهي
!إزددت 7 أرطال

87
00:04:26,700 --> 00:04:29,100
!وأنا إزددت 8 -
أخبرتكما -

88
00:04:29,200 --> 00:04:32,200
،ظننتني إزددت رطلين ولكن 7
كيف حدث ذلك؟

89
00:04:32,300 --> 00:04:34,500
كيف إزددت 8؟ -
لست أفهم -

90
00:04:34,500 --> 00:04:37,600
،أنا أمارس نفس التمرينات
لم آكل شيئاً مختلفاً

91
00:04:37,700 --> 00:04:39,100
وأنا ايضاً

92
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
مهلاً، ربما ذلك الزبادي

93
00:04:41,300 --> 00:04:45,000
كلا، ذلك خالي من الدهن مائة بالمائة -
وإلا كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ -

94
00:04:45,000 --> 00:04:47,300
(ربما بسبب بسكويت (أوريو -
(لا آكل (أوريو -

95
00:04:47,300 --> 00:04:50,200
لا تأكلين (أوريو)؟
أنت تشقينه على مصراعيه

96
00:04:51,600 --> 00:04:53,300
أنت تعاشرينه

97
00:04:53,400 --> 00:04:56,000
ماذا عني؟ -
أنت يتقدّم بك العمر -

98
00:04:56,600 --> 00:05:01,000
ربما زباديك ليس خالي الدهن -
اعد التفكير أيها البدين -

99
00:05:02,500 --> 00:05:04,600
لا بد من وجود طريقة
للتحقق من ذلك

100
00:05:04,600 --> 00:05:06,700
لا بد أن هناك معمل يفعل ذلك

101
00:05:07,100 --> 00:05:10,200
وجدتها! سأتصل بإدارة الطعام والأدوية

102
00:05:13,000 --> 00:05:14,800
إليك بفكرة أيها السمين

103
00:05:15,000 --> 00:05:19,599
،لو ثُبت أن ذلك الزبادي به دهون
...سألتزم بحمية زبادي فقط

104
00:05:19,600 --> 00:05:22,300
لمدة أسبوع... -
حسناً، فلنبدأ الجنون -

105
00:05:24,000 --> 00:05:25,500
هيا بنا

106
00:05:28,900 --> 00:05:31,700
"طومي تون) راقص بارع للغاية)"

107
00:05:33,600 --> 00:05:36,000
هل سبق ورأيت رقص (طومي تون)؟

108
00:05:41,100 --> 00:05:43,100
كلا -
أحب الرقص النقري -

109
00:05:43,100 --> 00:05:45,800
،أي أحد يجيد الرقص النقري
السر في الحذاء

110
00:05:45,800 --> 00:05:49,000
هل تمزح؟
إنهم يتدربون لسنوات

111
00:05:49,400 --> 00:05:51,000
ما هو العشاء؟

112
00:05:52,000 --> 00:05:53,900
أحد ما يطرق الباب

113
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
طومي تون) طويل القامة)

114
00:05:56,100 --> 00:05:59,100
ذلك مفيد، يجعله أنحف

115
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
!(لويد) -
(أهلاً سيدة (كوستانزا -

116
00:06:03,000 --> 00:06:05,500
جورجي)، (لويد برون) هنا)

117
00:06:05,500 --> 00:06:08,500
!(أهلاً (لويد -
ماذا تفعل هنا؟ -

118
00:06:08,500 --> 00:06:11,800
كنت أزور أمي وقررت أن أمرّ
وألقي التحية

119
00:06:12,200 --> 00:06:14,300
جورجي)، تعال وألقِ التحية)

120
00:06:14,300 --> 00:06:17,000
كيف حالك؟
سمعت بأنك مستشار لـ(دينكنس) الآن

121
00:06:17,100 --> 00:06:21,500
(هذا صحيح، أهلاً (جورج -
أهلاً (لويد)، كيف حالك؟ -

122
00:06:21,500 --> 00:06:23,700
إلتقيت بـ(جورج) بالأمس في المدينة

123
00:06:27,500 --> 00:06:29,800
ما خطبك؟

124
00:06:30,700 --> 00:06:32,100
كيف حال ذراعك؟

125
00:06:32,100 --> 00:06:34,300
إنه بخير -
ما الخطب في ذراعك؟ -

126
00:06:34,400 --> 00:06:36,800
لا شيء -
أجل، ذراعه يتحرك هكذا -

127
00:06:36,900 --> 00:06:40,400
ذراعك يتحرك هكذا؟
لم يسبق وأن رأيت ذراعك يتحرك هكذا

128
00:06:40,500 --> 00:06:42,700
وأنا أيضاً -
هذه الحالة تأتي على فترات -

129
00:06:42,800 --> 00:06:44,100
...ذلك أشبه بـ

130
00:06:44,200 --> 00:06:45,600
تشنّج...

131
00:06:46,500 --> 00:06:49,100
سألت السيد (دينكنس) عن أطباء
عظام جيدين

132
00:06:49,100 --> 00:06:53,100
،فنصحني بالأفضل
(فحجزت لك موعداً مع الطبيب (ديكتر

133
00:06:53,100 --> 00:06:55,700
العمدة (دينكنس) حجز موعداً له؟

134
00:06:55,900 --> 00:06:58,500
ذكرت إسم (جورج) للعمدة (دينكنس)؟

135
00:06:58,800 --> 00:07:01,300
(تناقشت عن (جورج
مع عمدة (نيويورك)؟

136
00:07:01,400 --> 00:07:06,300
،دينكنس) كان يتحدث عنك)
!كان يناقشك

137
00:07:06,500 --> 00:07:08,300
ولكني ذهبت إلى الطبيب

138
00:07:08,500 --> 00:07:10,000
لا شيء بيدهم

139
00:07:10,100 --> 00:07:11,700
العمدة (دينكنس) حجز لك موعداً

140
00:07:11,800 --> 00:07:14,200
أتعرف كيف سيكون مستوى الطبيب؟

141
00:07:14,300 --> 00:07:16,400
حسناً، أنا ذاهب

142
00:07:17,000 --> 00:07:18,300
هذا رائع

143
00:07:18,300 --> 00:07:21,700
وسأكون مهتماً بسماع التشخيص

144
00:07:26,300 --> 00:07:29,100
حسناً، نحن قادمون، حسناً

145
00:07:29,200 --> 00:07:32,000
،وجدت مكاناً يستطيع تحليله
(إنه في (بروكلن

146
00:07:32,000 --> 00:07:34,200
قالوا إنهم سيفعلون ذلك؟ -
أجل، مقابل 45 دولار -

147
00:07:34,300 --> 00:07:37,600
حسناً، فلنقصد مطعم الزبادي
ونحصل على عيّنة

148
00:07:40,200 --> 00:07:42,500
آمل أنك راضياً -
ماذا؟ -

149
00:07:42,500 --> 00:07:45,700
كل كلمة تخرج من فم إبني الآن
"بها "بحق الجحيم

150
00:07:48,400 --> 00:07:50,700
أتدري ماذا قال لي قبل خمس دقائق؟

151
00:07:50,800 --> 00:07:52,500
أين كعكتي بحق الجحيم؟

152
00:07:55,000 --> 00:07:56,800
رباه، أنا شديد الأسف

153
00:07:56,900 --> 00:07:59,599
يريد أن يصبح مثلك لأنك كوميديان

154
00:07:59,600 --> 00:08:02,000
ربما يمكنك التحدث معه -
يسعدني ذلك -

155
00:08:02,100 --> 00:08:03,300
شكراً لك

156
00:08:03,500 --> 00:08:06,699
ماري)، لقد أكثرنا من تناول)
،زبادي زوجك

157
00:08:06,700 --> 00:08:09,400
،بمطعم الزبادي
هل به أية دهون؟

158
00:08:09,500 --> 00:08:11,800
مستحيل بحق الجحيم

159
00:08:15,600 --> 00:08:20,400
سررت برؤيتك مجدداً -
سررنا برؤيتك -

160
00:08:21,800 --> 00:08:24,900
بالمناسبة، من كانت تلك المرأة الفاتنة
التي رأيتها معك بالأمس؟

161
00:08:26,500 --> 00:08:28,900
مجرّد صديقة -
(لا بد أنك تقصد (إلين -

162
00:08:29,000 --> 00:08:31,400
أليست حبّوبة؟ -
بلى، بلى -

163
00:08:31,500 --> 00:08:34,100
ما رأيك أن تعطيني رقمها؟

164
00:08:34,200 --> 00:08:36,400
بالواقع، ليس معي الرقم

165
00:08:36,500 --> 00:08:39,500
(هي تعمل لدى دار نشر (بيندانت

166
00:08:39,700 --> 00:08:41,800
(إلين بينيس)

167
00:08:41,800 --> 00:08:44,000
عظيم، شكراً جزيلاً -
أجل -

168
00:08:44,000 --> 00:08:46,200
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

169
00:08:47,800 --> 00:08:52,500
أليس (لويد برون) شخصية رائعة؟

170
00:08:52,500 --> 00:08:54,800
"زبادي مجمّد"

171
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
،لما سمعت عن ذلك
،"قلت "محاول طيبة يا جدتي

172
00:08:57,400 --> 00:08:59,900
وأرسلتها إلى مؤخرة الطابور

173
00:09:06,000 --> 00:09:07,600
(أهلاً (نيومان

174
00:09:09,000 --> 00:09:10,500
(أهلاً (جيري

175
00:09:10,600 --> 00:09:14,100
،ما أروع هذا الزبادي
!وخالي من الدهن

176
00:09:14,100 --> 00:09:18,500
،كنت أنتظر شيئاً مماثلاً طوال حياتي
!وها هو بعد طول إنتظار

177
00:09:20,600 --> 00:09:22,200
(سينفيلد)

178
00:09:22,400 --> 00:09:25,399
سأكون ممتناً إن إمتنعت عن إستعمال
ألفاظ بذيئة في حضور إبني

179
00:09:25,400 --> 00:09:27,700
كان حادثاً، سأتكلم معه

180
00:09:27,800 --> 00:09:30,800
سأتناول فانيلا في كأس للذهاب

181
00:09:31,400 --> 00:09:33,900
هذا خالي الدهن، صحيح؟ -
هذا صحيح -

182
00:09:33,900 --> 00:09:35,000
فأنا أتبع حمية غذائية

183
00:09:35,100 --> 00:09:38,100
ونهاني الطبيب عن تناول أية دهون -
حسنا، وما به من دهون -

184
00:09:38,200 --> 00:09:40,800
!جولة أخرى من الفراولة لي ولأصدقائي

185
00:09:45,100 --> 00:09:47,600
(اسرع يا (جيري -
كيف حاله؟ -

186
00:09:47,700 --> 00:09:48,800
ليس بخير

187
00:09:48,800 --> 00:09:51,000
،لا يمكنك إجراء الإختبار عليه الآن
إنه يذوب

188
00:09:51,000 --> 00:09:53,500
وإن يكن؟ -
الجزيئات تتغير -

189
00:09:53,500 --> 00:09:55,400
أنت لا تعي ما تقول

190
00:09:55,400 --> 00:09:58,900
أيها البدين، حصلت على 90 درجة
في مادة الأحياء

191
00:09:58,900 --> 00:10:01,500
انعتني بالبدين مجدداً
وستعود سيراً

192
00:10:05,200 --> 00:10:08,100
مرحباً، إتصلت سابقاً
بشأن إختبار الزبادي

193
00:10:08,200 --> 00:10:11,200
حسناً، املئي هذه الإستمارة فضلاً

194
00:10:11,300 --> 00:10:14,100
هل هناك مشكلة إن ذاب؟ -
كلا -

195
00:10:16,900 --> 00:10:19,300
ذلك سيستغرق يومين -
لا بأس -

196
00:10:20,200 --> 00:10:21,600
مرحباً

197
00:10:23,100 --> 00:10:24,800
مرحباً

198
00:10:25,500 --> 00:10:26,900
أنابيب الإختبار

199
00:10:27,100 --> 00:10:28,400
رائع

200
00:10:28,600 --> 00:10:32,200
ماذا لديك هنا؟ -
(هذا دم السيد (جولياني -

201
00:10:32,300 --> 00:10:34,000
نجري إختبار كولسترول عليه

202
00:10:34,700 --> 00:10:36,500
حسناً، إنتهيت

203
00:10:37,400 --> 00:10:41,600
سرّني لقاؤك -
السرور كله لي -

204
00:10:45,200 --> 00:10:47,700
لا يمكنك مواعدة تلك الكيميائية -
ولمَ لا؟ -

205
00:10:47,800 --> 00:10:50,400
،لأنها مثل المحلفين
يجب أن تكون محايدة

206
00:10:50,500 --> 00:10:53,400
لن أواعدها للتأثير على النتائج

207
00:10:53,400 --> 00:10:56,500
أعتقد أن الموضوع برمته كريه -
ويفوح برائحة كريهة -

208
00:10:56,500 --> 00:10:58,100
رائحة كريهة للغاية -
هذا يكفي -

209
00:10:58,100 --> 00:10:59,400
ماذا؟ -
يكفي مع الرائحة -

210
00:11:02,500 --> 00:11:05,500
(وحجز لي موعداً لمقابلة طبيب (دينكنس

211
00:11:05,500 --> 00:11:07,500
إنه يحاول إذلالي -
أجل -

212
00:11:07,500 --> 00:11:11,500
،وعليّ أن أذهب
إن لم أذهب، سيعلم أني أكذب

213
00:11:12,600 --> 00:11:15,500
هل ستجلس في مكتب الطبيب
فاعلاً هكذا؟

214
00:11:15,600 --> 00:11:17,900
سيظن أنك مريض عقلي

215
00:11:18,800 --> 00:11:20,200
لا أبالي

216
00:11:20,400 --> 00:11:22,600
لويد) يجهل ما يواجهه)

217
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
هذا لا شيء بالنسبة لي

218
00:11:24,700 --> 00:11:26,900
حياتي بأكملها هي كذبة

219
00:11:28,700 --> 00:11:30,200
أهلاً -
أهلاً -

220
00:11:30,300 --> 00:11:31,800
احزرا من إتصل بي

221
00:11:32,000 --> 00:11:35,600
لا تقولي، (لويد)؟ -
سنخرج معاً غداً -

222
00:11:35,600 --> 00:11:39,000
اسمعي، سيسألك عن ذراعي

223
00:11:39,100 --> 00:11:41,300
،اخبريه أنه إصطدم بالمكتب

224
00:11:41,400 --> 00:11:43,600
وأنه يتحرك تلقائياً مذذاك

225
00:11:43,600 --> 00:11:44,900
لا أستطيع قول ذلك

226
00:11:45,500 --> 00:11:47,700
ولمَ لا؟ -
ماذا لو أحببته؟ -

227
00:11:47,800 --> 00:11:51,000
هل سأبدأ علاقتي معه بكذبة؟ -
ستنحازين إلى جانبه؟ -

228
00:11:51,000 --> 00:11:52,800
كلا، ولكن ماذا لو تزوجنا؟

229
00:11:52,900 --> 00:11:55,300
ستظلّ تلك الكذبة بيننا

230
00:11:55,300 --> 00:11:57,600
ستتزوجين هذا الرجل بهذه السهولة؟

231
00:11:57,700 --> 00:11:59,300
وما يدريك -
،صدقيني -

232
00:11:59,400 --> 00:12:02,500
لن تتزوجيه -
ماذا لو أصبحنا ثنائياً؟ -

233
00:12:02,600 --> 00:12:05,900
كلما نلتقي بك، ستمشي فاعلاً ذلك؟

234
00:12:05,900 --> 00:12:07,600
حتى أنت لا تستطيع مواصلة ذلك

235
00:12:07,600 --> 00:12:09,500
أعتقد أنه يستطيع

236
00:12:14,600 --> 00:12:16,000
أهلاً -
أهلاً -

237
00:12:16,100 --> 00:12:19,600
(أنت تعرف (جيري -
طبعاً، إنه مضحك بحق الجحيم -

238
00:12:22,300 --> 00:12:23,500
أرأيت؟

239
00:12:26,700 --> 00:12:30,200
،(اسمع (ماثيو
أريد أن أوضّح لك شيئاً

240
00:12:30,500 --> 00:12:35,200
الشتم ليس شيئاً يفعله كل كوميديان

241
00:12:36,400 --> 00:12:39,899
أنت فعلت ذلك -
هذا صحيح، ولكن ذلك كان صدفة -

242
00:12:39,900 --> 00:12:42,700
،لم أشتم من ذلك الوقت
ولن أشتم مجدداً

243
00:12:42,900 --> 00:12:45,000
...إن تابعت الشتم، لن تصبح

244
00:12:45,100 --> 00:12:46,800
كوميديان مثلي عندما تكبر...

245
00:12:48,400 --> 00:12:50,000
اعذرني للحظة

246
00:12:53,700 --> 00:12:57,100
(لعلمك، (لويد) ينصح (دينكنس
في كل أعماله

247
00:12:57,100 --> 00:13:00,500
أجل، مستشار أكبر -
يخبره بأي صابون يستعمل -

248
00:13:03,800 --> 00:13:06,700
ماذا تفعل بحق الجحيم
!أيها الوغد الصغير؟

249
00:13:15,400 --> 00:13:17,900
لا نريد إزعاج الحارس

250
00:13:17,900 --> 00:13:19,300
أين الأضواء؟

251
00:13:20,400 --> 00:13:23,900
ماذا عن هذه؟ -
أجل -

252
00:13:23,900 --> 00:13:25,600
أنبوب لهب

253
00:13:35,400 --> 00:13:37,700
أتريدين أن تتذوقيه؟
إنه كابوتشينو

254
00:13:42,500 --> 00:13:43,800
إنه لذيذ

255
00:13:44,000 --> 00:13:46,500
أتفق معك -
خالي الدهن؟ -

256
00:13:46,600 --> 00:13:47,800
...حسناً

257
00:13:48,100 --> 00:13:49,500
اخبريني أنت...

258
00:13:50,200 --> 00:13:51,800
هل صدر الحُكم بعد؟

259
00:13:52,700 --> 00:13:54,400
كلا

260
00:13:54,700 --> 00:13:56,000
...حسناً

261
00:13:56,200 --> 00:13:58,700
هذا في حال هناك وقت...

262
00:14:04,600 --> 00:14:06,400
"(جولياني)"

263
00:14:11,800 --> 00:14:14,500
على حد علمي
،فإن ذراعه إصطدم بباب

264
00:14:14,600 --> 00:14:16,700
...ويقوم بنوع من

265
00:14:16,800 --> 00:14:21,500
،الحركة التلقائية...
نوع من التشنّج

266
00:14:22,800 --> 00:14:25,800
بأي حال، أنت مستشار أكبر لـ(دينكنس)؟

267
00:14:25,900 --> 00:14:28,400
أجل، حصلت على المنصب بصعوبة

268
00:14:29,300 --> 00:14:31,500
أتدري ماذا كنت لأفعل
لو أني أترشّح لمنصب العمدة؟

269
00:14:31,500 --> 00:14:33,500
...أحد مواضيع حملتي كان ليكون

270
00:14:33,600 --> 00:14:37,300
أن يلبس الجميع بطاقات عليها أسماءهم...
حتى تكون المدينة أكثر وداً

271
00:14:37,400 --> 00:14:39,900
بطاقات بالأسماء؟ -
الجميع سيعرف بعضه البعض -

272
00:14:39,900 --> 00:14:42,200
ستكون أشبه ببلدة صغيرة

273
00:14:42,400 --> 00:14:45,500
ربما أذكر ذلك له -
حقاً؟ -

274
00:14:47,500 --> 00:14:50,400
أواثقة من أنك لا تريدين الزبادي؟ -
أجل، أراقب وزني -

275
00:14:50,700 --> 00:14:53,700
إنه خالي الدهن -
كما يقولون -

276
00:14:53,800 --> 00:14:56,300
هلا ذهبنا؟ -
أجل، حسناً -

277
00:15:05,600 --> 00:15:07,900
،لم يتصل بي منذ ثلاثة أيام
وهل تعرف السبب؟

278
00:15:08,000 --> 00:15:10,200
لأنه يظنني بدينة

279
00:15:10,200 --> 00:15:11,600
هل قال ذلك؟ -
كلا -

280
00:15:11,700 --> 00:15:14,600
ولكني رأيت نظرته لي
عندما وضع ذراعه حولي

281
00:15:14,800 --> 00:15:18,900
،وعندما جلست على كرسي بشقته

282
00:15:18,900 --> 00:15:20,100
وإنكسر

283
00:15:22,600 --> 00:15:25,000
"وقال "أنت إمرأة كبيرة

284
00:15:28,000 --> 00:15:30,600
أهلاً، هل من أخبار عن الزبادي؟

285
00:15:30,700 --> 00:15:34,999
كلا، ولكن أنتظر الرد منهم في أي وقت -
لا أنصحك بالتفاؤل -

286
00:15:35,000 --> 00:15:37,700
لماذا تقول ذلك؟ -
بلا سبب -

287
00:15:38,400 --> 00:15:40,300
هل سمعتما عن (دينكنس)؟

288
00:15:40,500 --> 00:15:42,600
ماذا عنه؟ -
ألم تسمعا؟ -

289
00:15:42,700 --> 00:15:46,000
إقترح أن يضع جميع أهل المدينة
بطاقات عليها أسماءهم

290
00:15:47,700 --> 00:15:48,700
بطاقات بأسمائهم؟

291
00:15:48,700 --> 00:15:51,100
حتى يلقي الناس التحية
على بعضهم البعض

292
00:15:51,200 --> 00:15:55,400
حتى تقول "أتدري من رأيته
"!ينمو اليوم؟ العشب

293
00:15:55,400 --> 00:15:56,900
!لقد أصبح أضحوكة

294
00:15:57,000 --> 00:16:01,500
.ذكرت (ذا تايمز) أن ذلك قد يكلّفه الإنتخابات
!بطاقات بالأسماء

295
00:16:04,700 --> 00:16:05,700
آلو؟

296
00:16:06,300 --> 00:16:07,700
أجل

297
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
...أجل

298
00:16:10,500 --> 00:16:12,000
حقاً؟

299
00:16:12,400 --> 00:16:14,600
حسناً، شكراً جزيلاً

300
00:16:14,700 --> 00:16:17,100
،إلى اللقاء، حسناً

301
00:16:17,200 --> 00:16:19,400
صدر حُكم الزبادي

302
00:16:19,500 --> 00:16:21,200
!دهن

303
00:16:25,900 --> 00:16:27,800
،إستيقظت في الصباح التالي

304
00:16:29,200 --> 00:16:32,000
وكان يتحرك هكذا

305
00:16:32,600 --> 00:16:36,000
،أستطيع التحكّم فيه إن ركّزت جيداً

306
00:16:36,000 --> 00:16:37,700
...ولكن فيما عدا ذلك

307
00:16:39,800 --> 00:16:43,099
حسناً، سأكون صريحاً معك

308
00:16:43,100 --> 00:16:45,000
من فضلك أيها الطبيب -
،لقد كشفت عليك -

309
00:16:45,100 --> 00:16:47,100
،ونظرت في آشعتك السينية

310
00:16:47,200 --> 00:16:50,300
وأجد أنك لا تشكو من أية علة

311
00:16:54,600 --> 00:16:56,300
حقاً؟

312
00:16:56,700 --> 00:16:57,300
لا شيء؟

313
00:16:57,301 --> 00:17:00,300
لا شيء يشير إلى تشنّجات تلقائية

314
00:17:02,700 --> 00:17:04,900
إذاً فهو لغز، أليس كذلك؟

315
00:17:05,400 --> 00:17:07,700
كلا، ليس تماماً -
كيف ذلك؟ -

316
00:17:07,800 --> 00:17:10,400
أقترح إحتمالية أنك تتظاهر

317
00:17:10,900 --> 00:17:12,300
أتظاهر؟

318
00:17:12,900 --> 00:17:15,200
...ما الذي يجعلك تظن أن لديّ الوقت

319
00:17:15,300 --> 00:17:17,700
،لمقابلة أطباء والخضوع لآشعة...
...وتحديد مواعيد

320
00:17:17,700 --> 00:17:19,800
في حين أني لا أعاني...
من أي خطب؟

321
00:17:20,000 --> 00:17:22,300
أي شخص يفعل ذلك؟

322
00:17:22,400 --> 00:17:25,200
أجهل أي شخص يفعل ذلك

323
00:17:25,200 --> 00:17:27,500
من الواضح أنه شخص مريض للغاية

324
00:17:28,000 --> 00:17:29,300
شخص غير ناضج بتاتاً

325
00:17:30,200 --> 00:17:34,200
شخص لا يبالي بإهدار الأوقات الثمينة
للناس الآخرين

326
00:17:34,300 --> 00:17:36,300
الوداع -
--انظر هنا أيها الطبيب -

327
00:17:36,400 --> 00:17:38,300
قلت الوداع

328
00:17:38,900 --> 00:17:40,100
لا بأس

329
00:17:47,300 --> 00:17:49,600
،(هيا يا (جيري
دعنا نقصد مطعم الزبادي

330
00:17:49,600 --> 00:17:53,200
،كنت أفكّر في ذلك
لا بد أن وراء ذلك مؤامرة عظيمة

331
00:17:53,200 --> 00:17:55,100
من يدري مدى عمقها؟

332
00:17:55,700 --> 00:17:58,300
(مهلاً، ارفع الصوت (كرايمر

333
00:17:58,700 --> 00:18:01,200
رودي جولياني)، الذي خضع لإختبار)
،بدني الأسبوع الماضي

334
00:18:01,300 --> 00:18:03,400
،تلقّى أخباراً مصدمة اليوم

335
00:18:03,500 --> 00:18:07,200
عندما إتضح أن نسبة الكولسترول
لديه تعدّت الـ375

336
00:18:08,600 --> 00:18:11,100
أي تأثير سيخلّفه ذلك
في عقول الناخبين؟

337
00:18:11,100 --> 00:18:12,300
لنصبر ونرى

338
00:18:12,500 --> 00:18:14,800
،في تطور آخر
...(فصل العمدة (دينكنس

339
00:18:14,900 --> 00:18:18,000
،(أعلى مستشاريه، (لويد برون...
...الذي يُعتقد أنه المسؤول

340
00:18:18,000 --> 00:18:19,500
عن مهزلة بطاقات الأسماء...

341
00:18:19,700 --> 00:18:21,600
،(والآن نأخذكم إلى مقر (جولياني

342
00:18:21,600 --> 00:18:24,100
حيث سيصدر (رودي جولياني) بياناً

343
00:18:24,200 --> 00:18:27,200
يصعب فهم ذلك لأني فعلت
كل ما أفعله عادةً

344
00:18:27,200 --> 00:18:30,399
،كنت ملتزماً بحميتي الغذائية
أتمرّن بإنتظام

345
00:18:30,400 --> 00:18:34,100
ملذتي الوحيدة كانت تناول الكثير
،من الزبادي المجمّد

346
00:18:34,200 --> 00:18:35,400
ولكنه خالي الدهن

347
00:18:35,700 --> 00:18:41,599
!زبادي خالي الدهن؟ يا إلهي
!لقد أصابوا (جولياني) دون أن يدري

348
00:18:41,600 --> 00:18:44,600
انظر ماذا فعلت -
علينا أن نفعل شيئاً -

349
00:18:44,700 --> 00:18:46,800
(سأتصل بمقر (جولياني

350
00:18:48,100 --> 00:18:50,800
!بطاقات بالأسماء

351
00:18:50,800 --> 00:18:53,900
أي أبله يعتقد أن الناس
سيهتمون بتلك الفكرة؟

352
00:18:54,000 --> 00:18:57,600
،لا أراها بالغة السوء
على الناس أن يضعوا بطاقات بأسمائهم

353
00:18:58,100 --> 00:18:59,800
سيكون الجميع أكثر وداً

354
00:18:59,800 --> 00:19:02,600
".(أهلاً (سام"
"كيف حالك (جو)؟"

355
00:19:04,200 --> 00:19:07,400
ذراعك، لقد تحرك مجدداً

356
00:19:08,100 --> 00:19:09,500
حسبتك قلت أنه تعافى

357
00:19:09,700 --> 00:19:12,500
إصطدم بمكتب الطبيب

358
00:19:14,100 --> 00:19:15,300
!اسكت

359
00:19:15,600 --> 00:19:18,399
سيبدأ المؤتمر الصحفي

360
00:19:18,400 --> 00:19:21,500
،تلقّي فريق حملتي معلومات مزعجة

361
00:19:21,600 --> 00:19:25,599
بخصوص وجود دهون في الزبادي
الذي يباع في كافة أنحاء المدينة

362
00:19:25,600 --> 00:19:29,900
،أتعهّد إليكم الآن بأنني إن نُصبت عمدةً
...سيكون أول قراراتي

363
00:19:29,900 --> 00:19:33,300
هو تعيين لجنة خاصة للتحقيق...
في هذا الشأن

364
00:19:33,300 --> 00:19:35,300
...(أعدكم يا زملائي من أهل (نيويورك

365
00:19:35,400 --> 00:19:38,200
بأن العمدة (جولياني) سيفعل...
...ما بوسعه

366
00:19:38,200 --> 00:19:42,100
لتطهير المدينة من الزبادي...
خالي الدهن الزائف

367
00:19:43,000 --> 00:19:46,500
،الزبادي القديم كان أفضل كثيراً
هذا فظيع

368
00:19:46,500 --> 00:19:48,600
إنه مقرف -
وزباديّ أيضاً -

369
00:19:48,700 --> 00:19:50,700
أمامي يوم أخير -
لا أستطيع أكل هذا -

370
00:19:50,700 --> 00:19:52,900
(جيري)

371
00:19:53,600 --> 00:19:56,400
أشكرك، آمل أنك سعيداً

372
00:19:56,500 --> 00:20:00,100
كان به دهون، كان يضرّ بك -
!لا آبه -

373
00:20:00,300 --> 00:20:02,800
!كان جميلاً! إستمتعت به

374
00:20:02,900 --> 00:20:05,200
،كان عليك أن تتدخل
لا يمكنك أن تترك شيئاً وشأنه

375
00:20:05,300 --> 00:20:08,000
سأنتقم منك، يمكنك تصديق ذلك

376
00:20:08,700 --> 00:20:11,300
رفاق، اسمعوا الآتي

377
00:20:11,300 --> 00:20:14,400
إتضح أن بعض الدماء سُكب داخل"
،(أنبوب إختبار السيد (جولياني

378
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
ما أدى إلى إرتفاع نسبة
...الكولسترول لديه

379
00:20:16,100 --> 00:20:19,300
بمقدار 150 نقطة أعلى...
من نسبته الحقيقية

380
00:20:19,400 --> 00:20:22,300
المثير للسخرية أن إنتشار فضيحة
...الزبادي خالي الدهن

381
00:20:22,400 --> 00:20:23,700
...إلى إهتمام الرأي العام...

382
00:20:23,800 --> 00:20:26,300
أدى إلى فوز الحزب الجمهوري...
بالإنتخابات

383
00:20:26,300 --> 00:20:29,000
بدا أنه الأمر الوحيد الذي أثار
،حماس الناخبين

384
00:20:29,100 --> 00:20:31,700
"وأدى إلى إنتصار (جولياني) الساحق

385
00:20:31,900 --> 00:20:34,500
لذا بالواقع، الزبادي أعطاه
الفوز بالإنتخابات

386
00:20:34,500 --> 00:20:36,900
أتساءل ماذا حدث حقاً في ذلك المعمل

387
00:20:36,900 --> 00:20:39,000
أجل، وأنا أيضاً

388
00:20:40,400 --> 00:20:42,200
!لا أستطيع تناول هذا

389
00:20:47,300 --> 00:20:50,800
شكراً على تدمير عمل أبي
أيها البدين اللعين

390
00:21:01,700 --> 00:21:04,400
{\a6}لا شيء أكثر إمتاعاً
من الشتم وأنت طفل

391
00:21:04,500 --> 00:21:06,500
{\a6}ذلك أشبه بأخذ مفاتيح السيارة

392
00:21:06,600 --> 00:21:09,300
{\a6}تفعل شيئاً لا يجب أن تفعله
وذلك كل ما تشتهيه

393
00:21:09,300 --> 00:21:12,000
{\a6}،ولا شيء أقل إمتاعاً وأنت بالغ

394
00:21:12,100 --> 00:21:14,600
{\a6}من إضطرارك لإستعمال الشتائم المنمقة

395
00:21:15,200 --> 00:21:16,500
{\a6}!"فودج"

396
00:21:18,300 --> 00:21:20,100
{\a6}!"شوغر"

397
00:21:20,500 --> 00:21:22,600
{\a6}!"كونسارنيت"

398
00:21:23,100 --> 00:21:25,500
{\a6}ما معنى "كونسارنيت" بأي حال؟

399
00:21:25,500 --> 00:21:27,600
{\a6}،"تقطع إصبع قدمك وتقول "كونسارنيت

400
00:21:27,700 --> 00:21:30,100
{\a6}!"وربما تقول "يبي

401
00:21:31,200 --> 00:21:34,100
{\a6}،إن زرت بلداناً أجنبية
،أول شيء تتعلّمه

402
00:21:34,200 --> 00:21:35,500
{\a6}هو الشتائم، صحيح؟

403
00:21:35,600 --> 00:21:39,400
{\a6}تقطع مسافة نصف العالم
،لتجربة حضارة مختلفة

404
00:21:39,500 --> 00:21:42,499
{\a6}وأول سؤال لك هو
"كيف يقولون "براز" هنا؟"

405
00:21:42,500 --> 00:21:52,300
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر