﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:04,000
{\a6}،أغرب ما بحفلات أعياد الميلاد

2
00:00:04,001 --> 00:00:08,800
{\a6}هو أن أول وآخر حفل
متشابهان تماماً

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,400
{\a6}تجلس هناك وحسب

4
00:00:10,400 --> 00:00:13,400
{\a6}أنت أقل الحضور حماساً

5
00:00:13,400 --> 00:00:16,100
{\a6}لا تدرك حتى أن ثمة حفل

6
00:00:16,200 --> 00:00:17,700
{\a6}لا تدري ما يجري

7
00:00:18,000 --> 00:00:20,400
{\a6}في كلا الحفلين
...على الناس مساعدتك

8
00:00:20,500 --> 00:00:23,500
{\a6}،في إطفاء الشموع...
ولكنك تجهل سبب القيام بذلك

9
00:00:23,500 --> 00:00:25,900
{\a6}ما هذه الطقوس؟
ماذا يجري؟

10
00:00:26,300 --> 00:00:29,800
{\a6}كما أنهما الحفلان الوحيدان
...حيث على الآخرين تجميع

11
00:00:29,800 --> 00:00:32,200
{\a6}أصدقائك من أجلك...

12
00:00:32,500 --> 00:00:35,200
{\a6}،وأحياناً لا يكونون أصدقائك
وإنما هم الذين قرروا ذلك

13
00:00:35,200 --> 00:00:39,600
{\a6}يُدخلونهم ويقولون لك
،إنهم أصدقاءك"

14
00:00:39,800 --> 00:00:42,800
{\a6}اشكرهم على القدوم
"لحفل عيد ميلادك

15
00:00:46,000 --> 00:00:48,500
{\a6}هذا رائع، رائع تماماً

16
00:00:48,600 --> 00:00:52,700
{\a6}،رائع تماماً، رائع تماماً
ألا توافقيني يا (إلين)؟

17
00:00:53,400 --> 00:00:55,000
أجل، رائع تماماً

18
00:00:55,800 --> 00:00:58,200
{\a6}كتاب مائدة عن كتب الموائد

19
00:00:58,300 --> 00:01:00,500
كيف واتتك هذه الفكرة؟

20
00:01:00,700 --> 00:01:02,200
واتتني وحسب

21
00:01:02,600 --> 00:01:05,199
،انظري إلى هذا
،يقول "أنا كتاب مائدة

22
00:01:05,200 --> 00:01:08,700
،ضعوا عليّ القهوة
"الأسخن هو الأفضل

23
00:01:09,000 --> 00:01:11,900
بالواقع، عندي أعمال كثيرة

24
00:01:12,000 --> 00:01:14,800
ما رأيك لو خرج من الكتاب
،سيقان ورقية صغيرة

25
00:01:14,900 --> 00:01:17,700
حتى يصبح الكتاب نفسه مائدة؟

26
00:01:17,800 --> 00:01:19,400
هذه فكرة رائعة

27
00:01:19,500 --> 00:01:21,100
رائعة تماماً

28
00:01:23,500 --> 00:01:27,800
وتقول المائدة
"ضعوا عليّ القهوة"

29
00:01:28,100 --> 00:01:30,999
،أود أن أضع بعض القهوة الفائرة

30
00:01:31,000 --> 00:01:34,300
،على وجهها
...أشعر وكأني أعمل مع متسابقة

31
00:01:34,400 --> 00:01:36,800
"من مسلسل "الثمن مناسب...

32
00:01:39,000 --> 00:01:40,400
هذا مثير للإهتمام

33
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
اخبريني ما إذا
وجدتِ الآتي مضحكاً

34
00:01:43,500 --> 00:01:46,400
الرجال يضغطون على جهاز التحكّم"
أكثر من النساء

35
00:01:46,500 --> 00:01:51,299
الرجال لا يهمّهم ما يُعرض على التلفاز
وإنما ما يُعرض أيضاً على التلفاز

36
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
أما النساء فيردن معرفة البرنامج
،قبل تغيير القناة

37
00:01:54,400 --> 00:01:56,100
لأن الرجال ينطلقن للصيد
"والنساء يعشعشن

38
00:01:56,100 --> 00:01:57,900
إنها مضحكة، لا أدري

39
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
لا تدرين؟
بربك، إنها كالذهب

40
00:02:01,200 --> 00:02:05,200
لا أعلم عن الذهب -
ذلك ذهب يا عزيزتي -

41
00:02:05,700 --> 00:02:10,000
هل تقلّد (جورج) الآن؟ -
(أقول "عزيزتي" قبل (جورج -

42
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
لا تطرح عليّ المزيد
...من الأسئلة

43
00:02:12,100 --> 00:02:14,500
،عن النكات...
فأنت تضعط عليّ بذلك

44
00:02:14,500 --> 00:02:16,300
ليونارد كرستيان) سيكون حاضراً)

45
00:02:16,400 --> 00:02:17,700
من هو؟

46
00:02:17,700 --> 00:02:21,200
،كاتب صحفي
أريد أن أقدّم عرضاً جيداً

47
00:02:21,700 --> 00:02:24,600
أهلاً بكم يا أعزائي -
أهلاً -

48
00:02:24,700 --> 00:02:27,000
ما رأيك في (طوبي)؟ -
ماذا عنها؟ -

49
00:02:27,300 --> 00:02:30,400
إنها مفعمة بالطاقة

50
00:02:30,700 --> 00:02:33,700
إنها مفعمة بشيء ما -
وذلك الشيء هو الحياة -

51
00:02:33,900 --> 00:02:36,900
،عليك مقابلتها
إنها مفعمة بالإيجابية

52
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
بربك -
اسمع -

53
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
هل ستقدم فقرة غداً؟ -
أجل -

54
00:02:42,000 --> 00:02:43,300
(عظيم، سأصطحب (طوبي

55
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
بجدر بكما الضحك
لأني سأخضع للتقييم

56
00:02:45,100 --> 00:02:47,800
ليونارد كرستيان) سيكون حاضراً) -
إنها ضحوكة -

57
00:02:47,800 --> 00:02:50,600
(أجل، ضحوكة يا (جيري

58
00:02:50,600 --> 00:02:53,400
"رائع تماماً"

59
00:02:53,800 --> 00:02:56,100
أتريد الجلوس بجوار (جورج)؟
(سيأتي برفقة (روبين

60
00:02:56,100 --> 00:02:58,499
تلك النادلة من النادي؟ -
أجل -

61
00:02:58,500 --> 00:03:01,500
هل ستجلب إبنها أيضاً؟ -
ألديها إبن؟ -

62
00:03:01,600 --> 00:03:04,300
(عليك رؤية تعامل (جورج
مع ذلك الصبي

63
00:03:05,700 --> 00:03:07,800
ماذا تفعل بالأسفل؟
توقف

64
00:03:07,900 --> 00:03:09,600
،لا تأكل هذا
هذا ليس طعام

65
00:03:09,800 --> 00:03:13,499
(إنه يأكل أغلفة (إكوال -
هل 25 طفل عدد كبير؟ -

66
00:03:13,500 --> 00:03:16,200
25طفل لحفل عيد ميلاده؟

67
00:03:16,300 --> 00:03:20,300
،لا تلعق الأرض
إنه يلعق الأرض

68
00:03:20,300 --> 00:03:23,200
تناول بعض السكر

69
00:03:23,300 --> 00:03:25,000
ماذا عن الترفيه؟

70
00:03:25,100 --> 00:03:27,400
هل أجلب (بارني)؟ -
(لا (بارني -

71
00:03:27,900 --> 00:03:30,100
ربما مهرّجاً -
ماذا عن (بوزو)؟ -

72
00:03:30,100 --> 00:03:31,900
من هو (بوزو)؟

73
00:03:32,100 --> 00:03:35,400
بوزو) المهرّج)

74
00:03:35,400 --> 00:03:38,300
في صبايّ كان (بوزو) هو المهرّج
الأوحد، بلا منازع

75
00:03:38,400 --> 00:03:40,200
(جورج) -
،بشعره البرتقالي -

76
00:03:40,300 --> 00:03:42,700
القميص المكشكش الكبير -
(جورج) -

77
00:03:42,800 --> 00:03:45,500
برنامج تلفزيوني، والرسوم المتحركة -
!(جورج) -

78
00:03:45,600 --> 00:03:48,400
،(انس (بوزو) يا (جورج
(إنتهى عصر (بوزو

79
00:03:48,500 --> 00:03:51,400
لقد إنتهى أمره

80
00:03:51,600 --> 00:03:54,400
لم نحصل على هذه الحفلات
في الصغر

81
00:03:54,500 --> 00:03:56,700
بالطعام المتكلّف والترفيه

82
00:03:56,900 --> 00:03:58,700
أذكر حفل عيد مولدي السابع

83
00:03:58,700 --> 00:04:00,700
!اطفئ الشموع
!اطفئ الشموع

84
00:04:00,800 --> 00:04:02,700
!قلت اطفئ الشموع اللعينة

85
00:04:02,800 --> 00:04:06,800
!توقف (فرانك)! أنت تقتله -
!اطفئ الشموع -

86
00:04:08,100 --> 00:04:11,200
يمكنك هذه المرة أن تطفئ الشموع

87
00:04:11,300 --> 00:04:14,700
،كلا، إني مصاب بالربو
!(بين)! (بين)

88
00:04:17,600 --> 00:04:19,300
أهلاً

89
00:04:19,600 --> 00:04:21,900
(أهلاً (طوبي -
كيف حالك اليوم؟ -

90
00:04:22,500 --> 00:04:24,400
بخير

91
00:04:28,300 --> 00:04:31,200
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

92
00:04:31,200 --> 00:04:32,400
بخير تماماً

93
00:04:34,000 --> 00:04:37,100
هل سمعت عن (بوب روزن)؟ -
كلا -

94
00:04:37,200 --> 00:04:40,100
سيصبح نائب الرئيس
(لدى دار (كناف

95
00:04:40,200 --> 00:04:41,400
كناف)؟ حقاً؟)

96
00:04:41,800 --> 00:04:44,900
هذا يعني بأن الباب مفتوح
...لمنصب

97
00:04:44,900 --> 00:04:48,200
،رئيس التحرير...
هل عيّن (ليبمان) أي أحد؟

98
00:04:48,300 --> 00:04:51,000
كلا، سمعت بأنه يريد ترقية
أحد من الداخل

99
00:04:51,800 --> 00:04:54,700
حقاً؟ -
قد يكون أنت -

100
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
...حسناً -
تستحقين ذلك حقاً -

101
00:04:58,800 --> 00:05:00,800
،حسناً -
،فأنت تتمتعين بالخبرة -

102
00:05:00,800 --> 00:05:03,800
والأقدمية و(ليبمان) يحترم
رأيك حقاً

103
00:05:04,700 --> 00:05:06,200
...حسناً

104
00:05:08,200 --> 00:05:10,100
قد يكون أنت -
كلا -

105
00:05:10,500 --> 00:05:13,100
حقاً -
حقاً؟ أتظنين ذلك؟ -

106
00:05:13,300 --> 00:05:16,500
طبعاً -
كم سيكون ذلك شيقاً -

107
00:05:17,100 --> 00:05:21,999
الغرائب تحدث -
أنا رئيسة التحرير، يروقني ذلك -

108
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
لا تبني آمالاً عظيمة

109
00:05:24,400 --> 00:05:27,100
:ذلك وارد وكما قلت

110
00:05:27,200 --> 00:05:31,400
،الغرائب تحدث
(شكراً (إلين

111
00:05:36,700 --> 00:05:38,300
(أهلاً (روني -
أهلاً -

112
00:05:38,400 --> 00:05:40,100
ألي بكأس صودا؟

113
00:05:40,300 --> 00:05:41,500
هل ستعمل الليلة؟ -
أجل -

114
00:05:41,600 --> 00:05:42,800
وأنت؟ -
أجل -

115
00:05:42,900 --> 00:05:45,000
لعلمك، (ليونارد كرستيان) هنا -
أعلم -

116
00:05:45,100 --> 00:05:49,000
ألي بطرح سؤال عليك؟
هل كبرت فتحتا أنفي؟

117
00:05:50,400 --> 00:05:52,900
لا أعتقد ذلك -
هل أنت متأكد؟ -

118
00:05:52,900 --> 00:05:54,800
انظر، هل تبدوان أكبر؟

119
00:05:54,800 --> 00:05:56,300
لا أدري

120
00:05:56,500 --> 00:05:58,800
هل من الممكن
أن تتوسع فتحة الأنف؟

121
00:05:59,000 --> 00:06:01,400
أهذه فقرة؟ -
لا أقدّم الفقرات -

122
00:06:01,400 --> 00:06:03,400
فأنا كوميديان

123
00:06:03,600 --> 00:06:07,200
،سحقاً، لا أجد مسدسي المائي
لا أستطيع العمل بدونه

124
00:06:07,500 --> 00:06:09,000
(أهلاً (جيري -
أهلاً -

125
00:06:09,000 --> 00:06:12,600
(هذه (طوبي) يا (جيري -
هذا مثير للغاية -

126
00:06:12,700 --> 00:06:15,300
عندي آثار حروق، المس

127
00:06:15,300 --> 00:06:16,700
المسها

128
00:06:18,300 --> 00:06:20,100
...لم أزر يوماً

129
00:06:20,100 --> 00:06:22,700
نادي كوميدي قط... -
حقاً؟ -

130
00:06:22,800 --> 00:06:25,500
العديد من المطاعم تقدّم
الكافيين المخمّر أيضاً

131
00:06:27,100 --> 00:06:30,600
أنت مضحك للغاية -
أقسم أنك سقضين وقتاً طيباً -

132
00:06:31,100 --> 00:06:34,800
،إنه يقسم، يظنني لا أصدّقه
إني أصدّقك

133
00:06:34,800 --> 00:06:36,700
إنه مضحك للغاية -
وماذا عني؟ -

134
00:06:36,700 --> 00:06:38,300
ماذا عنك؟

135
00:06:39,200 --> 00:06:41,600
،إني أمزح
أنت مضحك أيضاً

136
00:06:41,700 --> 00:06:42,900
أحب الضحك

137
00:06:43,000 --> 00:06:44,900
جيد -
أنت التالي؟ -

138
00:06:45,100 --> 00:06:47,000
أجل، اجلسا على مائدة

139
00:06:47,100 --> 00:06:49,200
لا نريد أن يجلس أمامنا
أحمق ما

140
00:06:49,300 --> 00:06:51,400
،سنقول "يا ذا الرأس الكبير
هل يمكنك أن تتنحّى؟

141
00:06:51,500 --> 00:06:54,500
"لم آتي لمشاهدة صلعتك

142
00:06:55,700 --> 00:06:57,300
قدّم عرضاً جيداً -
أجل -

143
00:06:57,400 --> 00:07:00,700
،قدّم عرضاً رائعاً
سنحرص على أن يكون رائعاً

144
00:07:00,700 --> 00:07:02,900
حسناً، إلى اللقاء -
أجل -

145
00:07:03,500 --> 00:07:08,000
،إنه رائع، هذا رائع
إني سعيدة

146
00:07:09,200 --> 00:07:11,900
الرجال يضغطون على جهاز التحكّم
أكثر من النساء

147
00:07:11,900 --> 00:07:15,900
حقا، هذا صحيح -
أجل، أجل -

148
00:07:15,900 --> 00:07:18,200
الرجال لا يهمّهم ما يُعرض على التلفاز

149
00:07:18,300 --> 00:07:20,600
وإنما ما يُعرض أيضاً على التلفاز

150
00:07:21,300 --> 00:07:23,800
أجل، واصل، واصل

151
00:07:25,100 --> 00:07:26,300
...النساء

152
00:07:26,500 --> 00:07:30,100
النساء يردن معرفة البرنامج
قبل تغيير القناة

153
00:07:30,100 --> 00:07:33,000
هذا صحيح كلياً

154
00:07:33,600 --> 00:07:36,100
لهذا ينطلق الرجال للصيد
"والنساء يعشعشن

155
00:07:42,100 --> 00:07:44,200
أجل، بأي حال... أجل

156
00:07:44,200 --> 00:07:47,300
...بأي حال
عمّ كنت أتكلّم؟

157
00:07:51,600 --> 00:07:53,700
ما الخطب؟

158
00:07:53,800 --> 00:07:56,700
أقوم بدعوتك
لحضور عرض هامّ

159
00:07:56,800 --> 00:07:59,300
فتقوم هي بمقاطعة حديثي؟ -
لم تقصد أي شيء -

160
00:07:59,400 --> 00:08:03,199
ما المشكلة؟ أهي مجنونة؟ -
إنها حماسية، ليس إلا -

161
00:08:03,200 --> 00:08:06,000
ما خطبك؟ -
أنا؟ -

162
00:08:06,200 --> 00:08:08,900
لا خطب فيّ -
هل تشوّشين عليّ؟ -

163
00:08:08,900 --> 00:08:12,400
تهسهسين؟
لم تسكتي طوال الفقرة

164
00:08:12,500 --> 00:08:15,600
،لقد ظننتك محترفاً
ذلك جزءاً من العمل

165
00:08:15,600 --> 00:08:17,900
كلا، ليس جزءاً من العمل

166
00:08:18,000 --> 00:08:20,200
التشويش والهسهسة
ليستا جزءاً من العمل

167
00:08:20,300 --> 00:08:23,700
،تشوشين على الدمى
تهسهسين للأشرار بالأفلام الصامتة

168
00:08:24,100 --> 00:08:26,000
هكذا أعبّر عن نفسي

169
00:08:26,100 --> 00:08:28,200
كيف ستنجح إن لم تستطع التحمّل؟

170
00:08:28,600 --> 00:08:31,300
أستطيع التحمّل -
هيا بنا -

171
00:08:31,700 --> 00:08:34,100
فقرة رائعة يا رجل

172
00:08:39,700 --> 00:08:42,600
بوزو)؟) -
كلا -

173
00:08:42,800 --> 00:08:45,000
ب و ز و -
عذراً -

174
00:08:46,200 --> 00:08:48,000
لم تسمع عن (بوزو) المهرّج؟

175
00:08:48,100 --> 00:08:49,400
أجل

176
00:08:49,600 --> 00:08:53,000
كيف لا تعرفه؟ -
لا أعرفه وحسب -

177
00:08:53,100 --> 00:08:56,500
كيف تعتبر نفسك مهرّجاً
وأنت لا تعرف كنة (بوزو)؟

178
00:08:56,600 --> 00:09:01,400
لماذا تضايقني؟
هذا مجرد حفل وليس حياتي

179
00:09:01,500 --> 00:09:03,200
،(أجهل من هو (بوزو
أهو مهرّج؟

180
00:09:03,300 --> 00:09:05,000
هل تمازحني؟

181
00:09:05,100 --> 00:09:07,000
ما هو إذاً؟ -
أجل، إنه مهرّج -

182
00:09:07,100 --> 00:09:10,400
حسناً، لمَ هذه الجلبة؟
ثمة ملايين المهرّجين

183
00:09:11,200 --> 00:09:14,100
حسناً، انس الأمر -
بل انسه أنت -

184
00:09:14,200 --> 00:09:17,400
،أنت تعيش في الماضي يا رجل
...تتمسّك بمهرّج

185
00:09:17,500 --> 00:09:20,100
من الستينيات يا رجل... -
حسناً -

186
00:09:20,300 --> 00:09:23,700
جيد، اذهب وانفخ منطادك
(يا (إريك

187
00:09:23,700 --> 00:09:27,100
إريك)، أي إسم مهرّج هذا؟)

188
00:09:27,100 --> 00:09:30,700
(عذراً، لا بد أنك (جورج

189
00:09:30,700 --> 00:09:34,200
،(أنا والدة (روبين
...تبدو

190
00:09:34,300 --> 00:09:38,999
شاباً رائعاً... -
أفعل ما بوسعي -

191
00:09:39,000 --> 00:09:40,600
أهلاً (ميا)، كيف الحال؟

192
00:09:40,700 --> 00:09:44,900
هذا حفل رائع

193
00:09:45,100 --> 00:09:46,800
سيجهز البرغر في دقيقة

194
00:09:46,900 --> 00:09:48,600
رائع، رائع

195
00:09:50,200 --> 00:09:51,900
ما هذه الرائحة؟

196
00:09:52,400 --> 00:09:54,200
دخان؟

197
00:09:54,400 --> 00:09:55,900
دخان؟

198
00:09:56,000 --> 00:09:59,700
أيها الجميع، أظنني أشتمّ
رائحة دخان هنا

199
00:10:00,100 --> 00:10:02,200
!نار! اخرجوا من هنا

200
00:10:02,300 --> 00:10:04,100
!ابتعدوا عن طريقي

201
00:10:07,800 --> 00:10:10,800
!كان جحيماً هناك -
!هذا هو! هذا هو -

202
00:10:11,300 --> 00:10:15,300
هذا هو الجبان الذي تركنا نموت -
هيا بنا -

203
00:10:24,000 --> 00:10:27,100
كنت أحاول إرشادهم للطريق

204
00:10:27,200 --> 00:10:31,400
،كنا بحاجة إلى قائد
أحد ما يقودنا لطريق الأمان

205
00:10:31,900 --> 00:10:34,500
ولكنك صرخت
"ابتعدوا عن طريقي"

206
00:10:35,200 --> 00:10:36,600
...لأني

207
00:10:36,800 --> 00:10:38,200
...لأني

208
00:10:38,400 --> 00:10:41,000
...لأني كقائد، إن مت

209
00:10:41,200 --> 00:10:44,200
ضاعت كل الآمال...

210
00:10:44,300 --> 00:10:46,800
من سيقود؟
المهرّج؟

211
00:10:48,200 --> 00:10:50,900
بدلاً من توبيخي
عليكم أن تشكرونني

212
00:10:50,900 --> 00:10:54,200
أي عالم معكوس نعيش فيه
...حيث يُعتبر الأبطال

213
00:10:54,300 --> 00:10:57,600
أشراراً والشجعان جبناء؟...

214
00:10:57,600 --> 00:11:00,000
ولكني رأيتك تدفع المرأة
..والأطفال

215
00:11:00,000 --> 00:11:02,100
من الطريق في هلع شديد...

216
00:11:02,200 --> 00:11:04,800
رأيتك تسقطهم أرضاً

217
00:11:04,900 --> 00:11:08,400
وعندما خرجت
تركت الجميع وراءك

218
00:11:08,500 --> 00:11:12,100
كما بدا، كما بدا
إلى العين الساذجة

219
00:11:12,100 --> 00:11:14,800
أتفهّم كيف حصلتم
على ذلك الإنطباع

220
00:11:15,900 --> 00:11:20,100
،ما بدا دفعاً
،ما بدا إسقاطاً

221
00:11:20,100 --> 00:11:22,900
،كان إجراءاً وقائياً
...في الحريق

222
00:11:22,900 --> 00:11:26,200
،تبقى قريباً من الأرض...
ألست محقاً؟

223
00:11:26,200 --> 00:11:31,000
وعندما خرجت من الباب
لم أكن أترك أحداً ورائي

224
00:11:31,000 --> 00:11:34,700
،على النقيض تماماً
،خاطرت بحياتي

225
00:11:34,700 --> 00:11:37,600
بالتأكد من أن المَخرج آمناً

226
00:11:39,300 --> 00:11:41,000
هل من أسئلة أخرى؟

227
00:11:41,600 --> 00:11:43,400
كيف تتعايش مع نفسك؟

228
00:11:43,800 --> 00:11:45,200
ليس بسهولة

229
00:11:48,300 --> 00:11:50,700
وما عادت تريد رؤيتي

230
00:11:53,800 --> 00:11:57,100
هل أسقطتها أيضاً
أم الأطفال فقط؟

231
00:11:59,300 --> 00:12:01,200
كلا، هي أيضاً

232
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
وأمها

233
00:12:04,600 --> 00:12:06,200
حقاً؟ أمها؟ -
أجل -

234
00:12:06,900 --> 00:12:09,500
وربما أني خطوت
على ذاراعها أيضاً

235
00:12:10,400 --> 00:12:12,900
على الأرجح لم تستطع الرؤيا
بسبب الدخان

236
00:12:12,900 --> 00:12:14,200
أجل

237
00:12:14,200 --> 00:12:16,200
ولكنه كان ذراع أحد ما

238
00:12:16,900 --> 00:12:20,300
"تشعر بأن "سلامة النساء والأطفال
،في هذا الزمن

239
00:12:20,300 --> 00:12:22,500
أصبحت موضة قديمة

240
00:12:23,400 --> 00:12:24,600
إلى حد ما، أجل

241
00:12:24,800 --> 00:12:29,300
إذاً كل رجل وإمرأة وطفل
ومريض مسؤول عن نفسه

242
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
إلى حد ما -
أجل -

243
00:12:32,700 --> 00:12:34,200
هذه صراحة -
أجل -

244
00:12:34,400 --> 00:12:38,100
يجب أن تشيد بي لمعاملة
الجميع كسواسية

245
00:12:39,000 --> 00:12:41,500
،ربما بعد خروجها من المستشفى

246
00:12:41,600 --> 00:12:43,500
سترى الأمور بمنظور مختلف

247
00:12:45,700 --> 00:12:47,400
ربما

248
00:12:48,400 --> 00:12:50,900
ما سبب الحريق؟
مجرّد بعض الهامبرغر؟

249
00:12:50,900 --> 00:12:55,600
أجل، أطفأه (إريك) المهرّج
بحذائه الكبير

250
00:13:00,200 --> 00:13:03,700
بالمناسبة، هل رأيت هذا؟ -
ما هذا؟ -

251
00:13:04,100 --> 00:13:06,500
(مقالة (ليونارد كرستيان
عن فقرتي

252
00:13:06,600 --> 00:13:10,500
،كما أن عرض (ميامي) قد اُلغي
أنا واثق من أن السبب هو المقالة

253
00:13:10,800 --> 00:13:14,100
،لقد كتب الكثير عنك
،تجمّد (سينفيلد) كالغزال"

254
00:13:14,200 --> 00:13:17,700
"في مواجهة مقاطعة متواصلة

255
00:13:17,800 --> 00:13:20,600
،وجب أن أنتقم منها
(تراجعت بسبب (كرايمر

256
00:13:20,800 --> 00:13:22,200
أتدري ماذا عليك أن تفعل؟

257
00:13:22,300 --> 00:13:24,900
اقصد مكتبها وقاطعها -
صحيح -

258
00:13:25,000 --> 00:13:28,700
كل الكوميديانات يقولون
"ما رأيك لو قصدت عملك وقاطعتك؟"

259
00:13:28,700 --> 00:13:31,900
أجل، ذلك سيكون أمراً عظيماً -
لست أمزح، افعل ذلك -

260
00:13:32,700 --> 00:13:34,900
ألن يكون ذلك مثالاً
لإنتقام الكوميديان؟

261
00:13:35,000 --> 00:13:38,500
لطالما راودني حلم عن ذلك -
اقدم، افعل ذلك -

262
00:13:38,700 --> 00:13:40,600
ولمَ لا؟ -
ما من سبب -

263
00:13:41,000 --> 00:13:43,700
أتدري أمراً؟
أظنني سأفعل ذلك

264
00:13:43,800 --> 00:13:46,700
،لقد أتت إلى عملي
سأذهب إلى عملها

265
00:13:47,000 --> 00:13:50,600
هذا غير مسبوق -
ما من سابقة يا عزيزي -

266
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
هل تقلّدني الآن؟

267
00:13:59,000 --> 00:14:02,100
،حذاء أنيق
هل تلبسين الصنادل في العمل؟

268
00:14:02,200 --> 00:14:05,100
من اللطيف إراحة القدم

269
00:14:05,100 --> 00:14:07,000
أمر مفيد لجو العمل

270
00:14:07,100 --> 00:14:08,600
بالتأكيد زملاؤك يحبون ذلك

271
00:14:08,700 --> 00:14:10,800
"(دعونا نأكل في مكتب (طوبي"

272
00:14:10,900 --> 00:14:14,000
،فكرة رائعة"
"وسننظر إلى وكعتها

273
00:14:14,100 --> 00:14:17,200
،عندي عمل هنا
إني مشغولة للغاية

274
00:14:17,200 --> 00:14:21,900
هل هذا يعرقلك؟ أتواجهين صعوبة
بالعمل مع مقاطعة أحد ما لك؟

275
00:14:21,900 --> 00:14:25,400
ما رأيك لو طلبت الأمن؟ -
الأمن؟ -

276
00:14:25,500 --> 00:14:29,200
أجهل كيف ستنجحين في هذا المجال
إن لم تستطيعي التحمّل

277
00:14:29,200 --> 00:14:30,500
عليك التحلّي بالقوة

278
00:14:32,300 --> 00:14:35,200
حسناً، هذا يكفي

279
00:14:35,200 --> 00:14:37,600
ابتعد عن طريقي -
ماذا يجري؟ -

280
00:14:37,700 --> 00:14:39,400
(ماذا يجري؟ (طوبي

281
00:14:39,700 --> 00:14:41,400
!(طوبي)

282
00:14:41,900 --> 00:14:45,000
خنصري -
!(طوبي) -

283
00:14:48,900 --> 00:14:51,200
لماذا ذهبت لمقاطعتها؟

284
00:14:51,300 --> 00:14:53,300
لأنها جاءت إلى النادي وقاطعتني

285
00:14:53,400 --> 00:14:55,100
أعطيتها جرعة من دوائها

286
00:14:55,200 --> 00:14:59,000
أجل! أعطيتها جرعة
!من دوائها بالفعل

287
00:14:59,000 --> 00:15:02,500
لم أشأ أن تتعرّض لحادث -
أي حادث؟ -

288
00:15:02,600 --> 00:15:05,800
(بعد أن قاطع (طوبي
،غضبت وخرجت من المبنى

289
00:15:05,800 --> 00:15:08,000
مرّت عربة التنظيف
،على قدمها

290
00:15:08,100 --> 00:15:10,000
وقطت خنصر القدم

291
00:15:10,400 --> 00:15:13,100
هذا غير معقول -
،وبعد أن غادرت سيارة الإسعاف -

292
00:15:13,200 --> 00:15:15,100
وجدت الإصبع

293
00:15:15,200 --> 00:15:19,300
وضعته في صندوق مع الثلج
وأخذته إلى المستشفى

294
00:15:19,300 --> 00:15:21,900
ركضت؟ -
بل قفزت على الحافلة -

295
00:15:22,000 --> 00:15:24,500
،قلت للسائق "معي إصبع
"يجدر بك أن تسرع

296
00:15:25,800 --> 00:15:27,800
!يا للهول -
أجل، أجل -

297
00:15:27,900 --> 00:15:31,600
ثم أخرج رجل ما مسدساً

298
00:15:31,600 --> 00:15:34,300
كنت أعلم أن أي تأخير
سيكلّفها خنصرها

299
00:15:34,400 --> 00:15:37,400
لذا فقد نهضت
وإتجهت نحوه

300
00:15:37,600 --> 00:15:40,199
قال "أين تحسب نفسك ذاهباً
"أيها الأحمق؟

301
00:15:40,200 --> 00:15:43,000
"فأقول "عندي هدية لك

302
00:15:45,900 --> 00:15:48,300
وأسقطته أرضاً -
كيف فعلت ذلك؟ -

303
00:15:48,400 --> 00:15:51,400
ثم كان الجميع يصرخ
...لأن السائق غاب عن الوعي

304
00:15:51,500 --> 00:15:55,100
،بسبب الإضطرابات...
فقدت الحافلة السيطرة

305
00:15:56,300 --> 00:15:58,900
لذا فقد أمسكته من الياقة
،وأنزلته من المقعد

306
00:15:58,900 --> 00:16:01,600
وجلست خلف المقوّد
والآن كنت أقود الحافلة

307
00:16:03,300 --> 00:16:05,900
(أنت (باتمان -
(أجل، أنا (باتمان -

308
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
ثم إتجه السارق نحوي
وبدأ يخنقني

309
00:16:09,000 --> 00:16:10,900
،كنت أقاتله بإحدى يديّ

310
00:16:11,000 --> 00:16:13,700
وواصلت قيادة الحافلة بالأخرى

311
00:16:13,800 --> 00:16:16,600
ثم تمكنت من فتح الباب
...ورفسته إلى الخارج

312
00:16:16,700 --> 00:16:18,800
بقدمي، عند المحطة التالية...

313
00:16:19,300 --> 00:16:21,800
توقفت عند كل محطة؟

314
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
!الناس أخذوا يدقّوا الأجراس

315
00:16:32,600 --> 00:16:34,900
وماذا عن الإصبع؟
ماذا حدث للإصبع؟

316
00:16:34,900 --> 00:16:36,600
...يسعدني أن أقول

317
00:16:36,700 --> 00:16:40,300
بأن الصغير عاد إلى مكانه...
بنهاية المطاف

318
00:16:41,900 --> 00:16:45,500
فعلت كل ذلك من أجل خنصر؟

319
00:16:46,000 --> 00:16:48,300
إنه طرف ثمين

320
00:16:51,000 --> 00:16:55,400
كرايمر) وجد الإصبع)
وسيخيطونه

321
00:16:55,400 --> 00:16:57,800
حقاً؟ -
أجل، المسكينة -

322
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
يا لها من محنة

323
00:16:59,900 --> 00:17:03,400
،تعلمين كم هي حساسة
ستحتاج إلى مساعدتنا الكاملة

324
00:17:03,400 --> 00:17:05,700
بالطبع -
انظروا من جاء -

325
00:17:05,800 --> 00:17:07,700
(طوبي) -
(هذه (طوبي -

326
00:17:07,800 --> 00:17:10,700
أهلاً، كيف حالك؟
كيف شعورك؟

327
00:17:10,900 --> 00:17:13,100
سأكون بخير -
هل أنت واثقة؟ -

328
00:17:13,200 --> 00:17:15,600
أعتقد ذلك -
طوبي)، ماذا عساي فاعلة؟) -

329
00:17:15,700 --> 00:17:18,700
هل أحضر لك أي شيء؟ -
كلا، شكراً -

330
00:17:18,800 --> 00:17:21,000
طوبي)، دعينا نساعدك)
فنحن عائلتك

331
00:17:21,100 --> 00:17:23,600
أحتاج إلى قدح قهوة

332
00:17:24,600 --> 00:17:27,100
نالت الترقية؟ -
أجل -

333
00:17:27,200 --> 00:17:29,300
لماذا؟ -
سأخبرك بالسبب -

334
00:17:29,400 --> 00:17:32,300
بسبب خنصرها

335
00:17:32,400 --> 00:17:36,400
لأن (ليبمان) شعر بالأسى عليها
ولم يشأ جرح مشاعرها

336
00:17:36,400 --> 00:17:39,200
أمر مؤسف -
،طبعاً فالخنصر شيء لطيف -

337
00:17:39,300 --> 00:17:42,000
ولكنه بلا فائدة

338
00:17:42,100 --> 00:17:46,600
،لا يفعل شيئاً
به ظفر يستحيل قصّه

339
00:17:46,600 --> 00:17:50,500
ما حاجتنا له؟ -
إنه الأصبع الأصغر -

340
00:17:51,600 --> 00:17:54,100
--عليك أن تغلق -
إلين)، هل سمعت الأخبار؟) -

341
00:17:54,100 --> 00:17:56,700
طوبي) نالت الترقية) -
(أجل، سمعت يا (كرايمر -

342
00:17:56,700 --> 00:17:59,900
فأنا أعمل هناك، أنسيت؟ -
أتدرين بمَ أخبرتني؟ -

343
00:18:00,000 --> 00:18:02,900
أول أوامرها سيكون إرسال
...كتاب المائدة خاصتي

344
00:18:03,000 --> 00:18:05,400
في المكتبات بأقصى سرعة...

345
00:18:05,500 --> 00:18:08,000
رائع -
،أثناء المحنة بأكملها -

346
00:18:08,100 --> 00:18:12,300
لم تتوقف عن الإبتسام -
كانت مستاءة بالتأكيد -

347
00:18:15,100 --> 00:18:17,900
قصدت المجلة وإستجديته
لكي يقابلني ثانيةً

348
00:18:17,900 --> 00:18:20,600
وافق على القدوم الليلة
وكتابة مقالة أخرى

349
00:18:20,800 --> 00:18:23,000
،سمعت أنك قصدت مكتب أحد ما

350
00:18:23,100 --> 00:18:25,000
وقاطعته -
هذا صحيح -

351
00:18:25,100 --> 00:18:27,700
تعرضنا للإزعاج بما يكفي -
كيف فعلت ذلك؟ -

352
00:18:27,800 --> 00:18:29,400
الجميع يتحدث عن ذلك

353
00:18:29,400 --> 00:18:32,000
حان الوقت لكي يضع أحدنا حدّاً

354
00:18:32,100 --> 00:18:35,500
(جيري)، أنت مثل (روسا باركس)

355
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
لقد فتحت الباب لنا جميعاً

356
00:18:38,300 --> 00:18:40,400
أتمنى أن يقاطعني أحد ما

357
00:18:40,600 --> 00:18:42,900
لن يتأخر ذلك -
،سيداتي سادتي -

358
00:18:42,900 --> 00:18:45,600
(رحبّوا فضلاً بـ(جيري ساينفيلد -
عليّ الذهاب -

359
00:18:48,300 --> 00:18:49,800
(روبين)؟ (روبين)

360
00:18:50,800 --> 00:18:53,500
جورج)، ما الأمر؟ إني أعمل) -
روبين)، اسمعيني) -

361
00:18:53,600 --> 00:18:55,700
حدث أروع شيء

362
00:18:55,700 --> 00:18:58,400
كرايمر) قد فتح عينيّ)

363
00:18:58,500 --> 00:18:59,800
أظنني تغيرت

364
00:19:00,900 --> 00:19:02,600
عم تتكلم؟ -
حسناً -

365
00:19:02,700 --> 00:19:04,600
أعني (بوزو) المهرّج

366
00:19:04,700 --> 00:19:08,400
"هل يحتاج إلى كلمة "المهرج
في إسمه؟

367
00:19:08,400 --> 00:19:10,500
كمهرّج، (بوزو) المهرّج

368
00:19:10,900 --> 00:19:14,000
(هل سنخلط بينه وبين (بوزو
المدّعي العام؟

369
00:19:14,100 --> 00:19:17,100
بوزو) البابا؟)
ما من (بوزو) آخر

370
00:19:17,400 --> 00:19:22,300
سترين، ستتغير الأمور الآن
إن منحتني فرصة أخرى

371
00:19:22,300 --> 00:19:25,300
عليّ التفكير في ذلك

372
00:19:25,400 --> 00:19:29,900
حسناً ولكني جاد في هذا -
تنح جانباً يا رجل -

373
00:19:31,500 --> 00:19:33,500
لهذا ينطلق الرجال للصيد
"والنساء يعشعشن

374
00:19:33,600 --> 00:19:36,000
!إنه يحمل مسدساً
!إنه يحمل مسدساً

375
00:19:36,100 --> 00:19:37,300
!افسحوا لي الطريق

376
00:19:45,100 --> 00:19:46,900
(جورج) -
ماذا؟ -

377
00:19:47,200 --> 00:19:51,000
(هذا (روني كاي -
الكوميديان؟ -

378
00:19:52,900 --> 00:19:54,200
--أهلاً، لم أقصد

379
00:19:54,400 --> 00:19:57,599
،لم أعرفك
هل... هل حلقت شعرك؟

380
00:19:57,600 --> 00:19:59,700
أنفي

381
00:20:00,500 --> 00:20:02,200
جورج)؟)

382
00:20:02,500 --> 00:20:04,500
ألي بكلمة؟

383
00:20:13,100 --> 00:20:16,599
{\a6}كنت في فندق ويعلقون خريطة حريق
على مؤخرة الباب

384
00:20:16,600 --> 00:20:19,400
{\a6}أشعر بالإطراء لإعتقادهم بأني
،سأقف في غرفة تحترق

385
00:20:19,500 --> 00:20:21,000
{\a6}وأراجع الإتجاهات

386
00:20:21,100 --> 00:20:25,000
{\a6}سأتجه يسار السلّم
بجوار ماكنة الحلوى

387
00:20:25,100 --> 00:20:29,300
{\a6}قد أتيه، عليّ العودة إلى الغرفة
وإعادة النظر في الخريطة

388
00:20:30,300 --> 00:20:34,800
{\a6}يقولون لك دوماً ألا تفزع
في حال الحريق

389
00:20:34,800 --> 00:20:37,800
{\a6}،أمامي أربع دقائق من حياتي
لم أفزع يوماً في حياتي

390
00:20:37,900 --> 00:20:39,600
{\a6}الآن قراري

391
00:20:39,800 --> 00:20:42,300
{\a6}حتى وإن أمسكوا بك
فلديك مبرر وجيه

392
00:20:42,600 --> 00:20:44,800
{\a6}أنقذوك وأنت تتأرجح
،بستارة الحمّام

393
00:20:44,900 --> 00:20:47,800
{\a6}وأنت عاري وسطل الثلج
يعلو رأسك، فماذا حدث؟

394
00:20:48,000 --> 00:20:50,099
{\a6}لقد فزعت، ذلك مفهوم

395
00:20:50,100 --> 00:21:00,100
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر