﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:05,900
{\a6}...يصعب الآن تبرير تاريخ

2
00:00:05,900 --> 00:00:08,200
{\a6}وجود الرجال ومناديلهم...

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,000
{\a6}،لقد فتحوه وفرّغوا أنوفهم فيه

4
00:00:11,100 --> 00:00:13,900
{\a6}ثم وضعوه في جيوبهم
مع ممتلكاتهم الثمينة

5
00:00:13,900 --> 00:00:16,900
{\a6}،المحفظة، المفاتيح، المخاطية
أجل، معي كل شيء

6
00:00:18,100 --> 00:00:19,800
{\a6}،هل لأن الرجال يعجزون عن الولادة

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,400
{\a6}فهم يفتخرون بأي شيء
يخرج منهم؟

8
00:00:24,200 --> 00:00:26,600
{\a6}سنركّب مونوغرام فيه

9
00:00:26,600 --> 00:00:29,000
{\a6}ما مصدر التباهي هنا؟

10
00:00:29,100 --> 00:00:31,300
{\a6}إنه يبرز من جيب سترتنا

11
00:00:31,300 --> 00:00:33,400
{\a6}عندي تسرّب مخاطي

12
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
{\a6}نخب ترقيتك -
شكراً لك -

13
00:00:50,300 --> 00:00:52,500
{\a6}،(شكراً سيد (ليبمان
...لا أستطيع أن أعبّر لك

14
00:00:52,600 --> 00:00:56,200
{\a6}،عن تقديري لهذا...
فأنا أستحق هذا

15
00:00:57,300 --> 00:00:59,800
أنت تشقّين طريقك الآن

16
00:01:02,900 --> 00:01:05,200
عليك أن تجد حلاً
لهذا السعال

17
00:01:06,600 --> 00:01:10,000
ترقيتِ؟ -
لست أعبث يا عزيزي -

18
00:01:10,400 --> 00:01:12,200
قلت إن المؤسسة تعاني
من ضائقة مالية

19
00:01:12,400 --> 00:01:14,500
أجل، ولكنهم في شراكة
،(مع (متسوشيمي

20
00:01:14,500 --> 00:01:16,100
تلك المؤسسة اليابانية الهائلة

21
00:01:16,200 --> 00:01:18,500
متى حدث ذلك؟ -
سيتم توقيع العقود الأسبوع القادم -

22
00:01:18,600 --> 00:01:21,000
هل سينشرون كتاب (كرايمر)؟

23
00:01:21,100 --> 00:01:23,000
أجل، سيفعلون ذلك بالتأكيد

24
00:01:23,200 --> 00:01:25,100
،أنت تمرين بسلسلة من النجاحات
ترقية بالعمل

25
00:01:25,100 --> 00:01:28,100
(بجانب عودتك إلى (جايك جارميل -
أجل، العلاقة تسير بجدية -

26
00:01:28,200 --> 00:01:30,000
نفكّر في الإنتقال للعيش معاً

27
00:01:30,300 --> 00:01:32,200
،أنت تنعمين بكل شيء
...(هيلين غيرلي براون)

28
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
كانت لتفخر بك...

29
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
...بالحديث عن النعوم بكل شيء

30
00:01:38,100 --> 00:01:39,700
أين كنت؟

31
00:01:39,800 --> 00:01:41,700
قصدت الشاطئ

32
00:01:42,300 --> 00:01:43,800
الشاطئ

33
00:01:45,200 --> 00:01:46,700
(أموري لا تسير بخير يا (جيري

34
00:01:46,800 --> 00:01:49,900
إنها لا تسير بخير -
ما الذي لا يسير بخير؟ -

35
00:01:50,300 --> 00:01:52,600
لماذا إنقلبت حياتي رأساً
على عقب؟

36
00:01:52,700 --> 00:01:54,800
كانت لدي الكثير من الآمال

37
00:01:55,400 --> 00:01:58,100
كنت وسيماً، كنت ذكياً

38
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
...ربما ليس على صعيد الدراسة ولكن

39
00:02:01,900 --> 00:02:03,700
كنت بصيراً

40
00:02:03,800 --> 00:02:07,500
دائماً أعلم من هو غير مرتاح
في حفل

41
00:02:08,100 --> 00:02:10,300
ألديك منديلاً؟ -
،تجلّت لي الأمور -

42
00:02:10,400 --> 00:02:11,900
،وأنا جالس هناك اليوم

43
00:02:12,000 --> 00:02:16,800
كل قرار إتخذته في حياتي بأكملها
كان خاطئاً

44
00:02:17,000 --> 00:02:20,800
حياتي هي النقيض التام
لكل ما أردت

45
00:02:20,800 --> 00:02:23,600
كل غريزة تمتعت بها
،في كل سمة للحياة

46
00:02:23,700 --> 00:02:26,400
،سواء ملبسي أو مأكلي

47
00:02:26,500 --> 00:02:28,700
،كلها كانت خاطئة
كل غريزة

48
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
،تونا وتوست وسلطة

49
00:02:30,500 --> 00:02:32,300
وقدح قهوة -
أجل -

50
00:02:32,400 --> 00:02:35,500
،كلا، مهلاً
لطالما تناولت التونا والتوست

51
00:02:35,600 --> 00:02:38,600
لم تنجح أموري قط
مع التونا والتوست

52
00:02:39,000 --> 00:02:41,200
أريد النقيض التام للتونا والتوست

53
00:02:41,900 --> 00:02:44,300
،سلطة دجاج مع الشعير

54
00:02:44,400 --> 00:02:48,300
،مع سلطة البطاطس

55
00:02:48,300 --> 00:02:50,000
وقدح شاي

56
00:02:52,400 --> 00:02:55,900
ترى ماذا سيحدث جراء ذلك

57
00:02:55,900 --> 00:02:57,800
سلطة الدجاج ليست نقيض التونا

58
00:02:57,900 --> 00:03:00,200
السلمون هو نقيض التونا
...لأن السلمون يسبح

59
00:03:00,300 --> 00:03:03,900
عكس إتجاه التيار...
بينما يسبح التونا معه

60
00:03:04,900 --> 00:03:06,900
مرحي للتونا

61
00:03:09,000 --> 00:03:12,200
جورج)، هذه المرأة نظرت إليك للتو)

62
00:03:13,200 --> 00:03:15,000
وإن يكن؟
ماذا يجب أن أفعل؟

63
00:03:15,100 --> 00:03:16,700
اذهب وتكلّم معها

64
00:03:16,800 --> 00:03:20,700
إلين)، الرجال الصلع العاطلون)
...والمفلسون

65
00:03:20,700 --> 00:03:22,800
...الذين يعيشون مع والديهم...

66
00:03:23,300 --> 00:03:25,700
لا يقتربون من النساء الغريبات...

67
00:03:26,600 --> 00:03:29,000
،جرّب النقيض
،بدلاً من سلطة التونا

68
00:03:29,000 --> 00:03:31,400
،ورهبة النساء
،اختر سلطة الدجاج

69
00:03:31,400 --> 00:03:34,899
والذهاب إلى النساء -
أجل، عليّ القيام بالنقيض -

70
00:03:34,900 --> 00:03:36,900
،لو كل غرائزك خاطئة

71
00:03:37,000 --> 00:03:39,900
فلا بد أن يكون النقيض صحيحاً

72
00:03:42,400 --> 00:03:43,900
أجل

73
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
سأفعل النقيض

74
00:03:46,200 --> 00:03:49,300
إعتدت على الجلوس هنا مكتوف الأيدي
والندم طوال اليوم

75
00:03:49,300 --> 00:03:51,800
والآن سأفعل النقيض
وسأفعل شيئاً

76
00:03:59,200 --> 00:04:02,200
...عذراً، لقد لاحظت

77
00:04:02,300 --> 00:04:05,300
أنك كنت تنظرين تجاهي... -
بلى، هذا صحيح -

78
00:04:05,300 --> 00:04:07,700
لقد طلبت نفس غدائي

79
00:04:09,300 --> 00:04:11,000
(إسمي (جورج

80
00:04:11,000 --> 00:04:14,200
أنا عاطل
وأعيش مع والديّ

81
00:04:16,900 --> 00:04:19,400
أنا (فيكتوريا)، أهلاً

82
00:04:25,200 --> 00:04:27,900
هل تمزح؟
لا يمكنهم إلغاء الفقرة الآن

83
00:04:28,000 --> 00:04:30,600
فات الأوان بالنسبة لي
لكي أحجز في هذه العطلة

84
00:04:30,600 --> 00:04:33,000
حسناً، حسناً

85
00:04:33,100 --> 00:04:36,200
،أهلاً يا صاحبي
الأمر يحدث

86
00:04:36,300 --> 00:04:38,100
ما الذي يحدث؟ -
كتاب الموائد -

87
00:04:38,200 --> 00:04:40,200
سيرى الضوء

88
00:04:40,900 --> 00:04:42,900
سمعت عن ذلك -
أتدري معنى ذلك؟ -

89
00:04:43,000 --> 00:04:45,200
سأبدأ جولة الكتاب

90
00:04:45,300 --> 00:04:48,300
،المحطة الأولى
(ريجيس) و(كاثي لي)

91
00:04:49,600 --> 00:04:51,200
(ستظهر في (ريجيس
و(كاثي لي)؟

92
00:04:51,400 --> 00:04:52,900
صدّق ذلك

93
00:04:53,600 --> 00:04:56,500
سأعيرك قميصي الفضفاض -
...كلا، ذلك ليس -

94
00:04:56,900 --> 00:04:58,400
عمَ ستتكلّم؟

95
00:04:58,500 --> 00:05:00,100
كتب الموائد

96
00:05:03,100 --> 00:05:04,600
أهلاً

97
00:05:04,700 --> 00:05:07,200
ماذا؟ بالتأكيد، موافق

98
00:05:07,200 --> 00:05:09,300
لقد اُلغيت فقرة للتو
في نفس العطلة

99
00:05:09,400 --> 00:05:11,100
حسناً، إلى اللقاء

100
00:05:11,200 --> 00:05:14,899
إن الحياة مدهشة، فقدت وظيفة
،وبعد خمس دقائق

101
00:05:14,900 --> 00:05:17,100
،أحصل على وظيفة أخرى
نفس العطلة وبنفس الأجر

102
00:05:17,200 --> 00:05:20,400
أتدري من أنت؟
ستيفن) المتعادل)

103
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
هل ستطلق لحيتك؟

104
00:05:25,500 --> 00:05:28,500
لماذا أحلقها كل يوم؟
فهي تنمو بسرعة

105
00:05:28,800 --> 00:05:30,100
أوافقك الرأي

106
00:05:30,300 --> 00:05:33,700
أخشى أني لا أبالي
بطريقة تقديم نفسي

107
00:05:33,700 --> 00:05:36,300
،لو أن تلك السطحيات تثير إهتمامك

108
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
فلا أعتقد أن علاقتنا ستنجح

109
00:05:39,700 --> 00:05:42,700
،حاذر، لقد قطع طريقك
هل رأيت ذلك؟

110
00:05:42,900 --> 00:05:44,100
اهدأي

111
00:05:44,300 --> 00:05:45,600
اهدأي

112
00:05:45,800 --> 00:05:47,400
ليست نهاية العالم

113
00:05:49,300 --> 00:05:51,899
ما رأيك ببعض التقبيل؟

114
00:05:51,900 --> 00:05:54,000
الصقي لسانك بحنجرته

115
00:05:56,100 --> 00:05:58,800
ماذا سنفعل؟
هل نغيّر مكاننا؟

116
00:05:59,700 --> 00:06:01,100
لا ضرورة لذلك

117
00:06:05,000 --> 00:06:08,100
!اخرسا ولا تركلا المقاعد

118
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
!نحاول مشاهدة الفيلم

119
00:06:10,300 --> 00:06:12,800
،إن أضطررت لإخباركما مجدداً

120
00:06:12,800 --> 00:06:15,200
سأتعامل معكما، مفهوم؟

121
00:06:15,300 --> 00:06:17,500
اخرسا الآن وإلا أخرستكما بنفسي

122
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
لو تظنان أني أمزح فجرّباني

123
00:06:19,800 --> 00:06:21,100
جرّباني

124
00:06:21,300 --> 00:06:23,600
!لأني يسعدني ذلك

125
00:06:32,600 --> 00:06:36,500
أواثق من أنك لا تريد الصعود؟
الساعة التاسعة والنصف فقط

126
00:06:37,200 --> 00:06:39,200
لا أعتقد أن علينا ذلك

127
00:06:39,500 --> 00:06:41,800
لا نعرف بعضنا البعض
إلى هذه الدرجة

128
00:06:42,900 --> 00:06:45,400
من أنت يا (جورج كوستانزا)؟

129
00:06:46,500 --> 00:06:49,700
أنا نقيض جميع الرجال الذين
قابلتهم في حياتك

130
00:06:51,000 --> 00:06:53,600
عذراً، هل إسمك (إلين)؟ -
أجل -

131
00:06:53,800 --> 00:06:56,300
هل كنت ستقابلين رجلاً بإسم
جايك جارميل) هنا؟)

132
00:06:56,400 --> 00:06:59,700
أجل -
أخشى أنه تعرّض لحادث -

133
00:06:59,700 --> 00:07:02,900
حادث؟ ماذا حدث؟ -
لقد صدمته سيارة أجرة -

134
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
ولكنه بخير وهو في مستشفى
سانت فنسنت)، الغرفة 907)

135
00:07:07,700 --> 00:07:09,400
حسناً، شكراً

136
00:07:14,500 --> 00:07:16,600
اعطني علبة علكة

137
00:07:16,900 --> 00:07:18,100
تفضّلي

138
00:07:19,900 --> 00:07:22,000
الإشارة كانت خضراء

139
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
بدأت أمشي فإنزلق
وصدمني في وركي

140
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
هذا فظيع للغاية

141
00:07:28,900 --> 00:07:32,600
،(فظيع يا (جايك
كيف يتصرّف الناس بذلك الغباء؟

142
00:07:32,600 --> 00:07:34,100
ذلك مرض

143
00:07:37,200 --> 00:07:38,800
أتريد واحدة؟ -
لا، شكراً -

144
00:07:41,100 --> 00:07:43,500
متى ستخرج من هنا برأيك؟

145
00:07:43,500 --> 00:07:46,400
أنى لك بهذا؟ -
من السينما -

146
00:07:46,400 --> 00:07:48,600
ألم تتلّقي الرسالة قبل دخولك؟

147
00:07:48,700 --> 00:07:50,100
بلى

148
00:07:50,200 --> 00:07:55,000
متى إشتريت هذا إذاً؟ -
بعد ذلك مباشرة -

149
00:07:55,300 --> 00:07:57,600
،سمعت إذاً بأني تعرّضت لحادث

150
00:07:57,700 --> 00:08:01,300
ثم قررتِ التوقف لشراء العلكة؟

151
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
،بالواقع

152
00:08:04,800 --> 00:08:08,000
البائع كان هناك

153
00:08:08,100 --> 00:08:11,800
أعتقد أنه في ظروف مماثلة
كان عليك الركوض من المبنى

154
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
واضحاً أنك لم تتأثري البتة

155
00:08:13,900 --> 00:08:16,200
كلا، لقد تأثرت -
،لو أنك تعرّضت لحادث سير -

156
00:08:16,300 --> 00:08:19,700
أضمن لك بأني لن أتوقف للعلكة

157
00:08:19,800 --> 00:08:22,100
--(ولكن يا (جايك -
أريد الإختلاء بنفسي الآن، رجاء -

158
00:08:22,300 --> 00:08:25,000
--ولكني لم -
طابت ليلتك -

159
00:08:29,300 --> 00:08:32,300
ما رأيكم في أن ننتهي الليلة؟ -
فكرة سديدة، فلقد تعبت -

160
00:08:32,400 --> 00:08:33,600
ما النتيجة؟ -
كسبت 50 -

161
00:08:33,700 --> 00:08:35,200
خسرت 72 -
كسبت 37 -

162
00:08:35,200 --> 00:08:38,100
خسرت 15 -
متعادل -

163
00:08:39,400 --> 00:08:41,400
هل أستطيع إستقبال ضيفنا القادم الآن؟ -
أرجوك -

164
00:08:41,500 --> 00:08:43,900
شاب، على أعتاب إصدار
...كتاب جديد عن

165
00:08:44,000 --> 00:08:47,100
،وهذا أفضل ما بالأمر
،إنه كتاب موائد

166
00:08:47,100 --> 00:08:49,700
عن الموائد -
ما أذكى ذلك -

167
00:08:50,500 --> 00:08:52,200
أعتقد أن هذا بالغ الذكاء

168
00:08:52,200 --> 00:08:53,600
أوافقك الرأي

169
00:08:53,700 --> 00:08:55,300
هل قابلته وراء الكواليس؟ -
أجل -

170
00:08:55,400 --> 00:08:57,100
يبدو رجلاً مرحاً، أليس كذلك؟

171
00:08:57,100 --> 00:08:59,000
أحب شعره -
وأنا أيضاً -

172
00:08:59,100 --> 00:09:00,900
ذلك الرجل غريب الأطوار

173
00:09:01,000 --> 00:09:04,500
،بأي حال
(هلا رحّبتم بـ(كرايمر

174
00:09:10,000 --> 00:09:11,500
أهلاً -
كيف حالك؟ -

175
00:09:11,700 --> 00:09:13,000
(ها هو (كرايمر

176
00:09:13,100 --> 00:09:15,000
أهلاً -
مرحباً -

177
00:09:21,200 --> 00:09:23,600
لست أدري، ربما الشعر
أو شيء آخر

178
00:09:24,100 --> 00:09:26,500
(أجل، (كرايمر

179
00:09:26,500 --> 00:09:28,900
كتاب موائد عن الموائد

180
00:09:29,000 --> 00:09:31,900
أنى لك بهذه الفكرة؟ -
(سأخبرك (ريجيس -

181
00:09:32,000 --> 00:09:34,400
بالواقع هذه قصة حقيقية

182
00:09:34,400 --> 00:09:37,100
كنت أتزحلق في ذلك الوقت -
،عندما أتزحلق -

183
00:09:37,200 --> 00:09:39,700
،أحاول ألا أموت
وأنت تؤّلف الكتب

184
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
،أيها الأطفال
لا تجرّبوا ذلك

185
00:09:43,000 --> 00:09:44,900
ابقوا في المدرسة

186
00:09:45,400 --> 00:09:47,600
ألطالما كنت مهتماً بكتب الموائد؟

187
00:09:47,700 --> 00:09:51,200
أحب كتب الموائد
وحسبتني الوحيدة

188
00:09:51,300 --> 00:09:54,600
أجمل ما بكتابي
،هو أنك لو ليس لديك مائدة

189
00:09:54,600 --> 00:09:57,500
فهو يتحوّل إلى مائدة

190
00:09:59,700 --> 00:10:02,700
أليس هذار ائعاً؟ -
انظروا إلى هذا -

191
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
أليس هذا رائعاً؟

192
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
رائع -
أريد واحداً من هذا -

193
00:10:11,300 --> 00:10:13,700
ألم أخبرك بأنه غريب الأطوار؟

194
00:10:14,300 --> 00:10:17,800
هذه المائدة مليئة
بصور موائد المشاهير

195
00:10:17,800 --> 00:10:20,000
هذا صحيح -
لست مدرجاً، أين مائدتي؟ -

196
00:10:20,100 --> 00:10:22,000
إنها بملف هنا

197
00:10:22,400 --> 00:10:25,600
صدّقيني، هذا الرجل
غريب الأطوار

198
00:10:25,600 --> 00:10:28,500
ولكنه حبّوباً -
أجل، إنه رجل وسيم -

199
00:10:32,500 --> 00:10:34,300
(على ردائي الـ(كاثي لي

200
00:10:36,900 --> 00:10:38,500
سنعود بعد دقيقة

201
00:10:40,100 --> 00:10:41,900
إنتهت العلاقة؟ -
أجل -

202
00:10:42,000 --> 00:10:46,300
ساءت للغاية -
لماذا عدت، للعلكة؟ -

203
00:10:46,700 --> 00:10:50,699
لم أعبر الشارع
وإنما إشتريتها وركبت السيارة

204
00:10:50,700 --> 00:10:52,400
لماذا لم تمضغيها في السيارة؟

205
00:10:52,400 --> 00:10:55,200
،لأنه كانت معي الذرة
وأكلتها أولاً

206
00:10:56,400 --> 00:10:58,800
ما هذا؟ -
لعبت الورق بالأمس -

207
00:10:58,900 --> 00:11:01,300
وكيف أبليت؟ -
تعادلت -

208
00:11:02,300 --> 00:11:04,900
دائماً ما تتعادل -
،كالأمس، خسرت وظيفة -

209
00:11:05,000 --> 00:11:06,300
فحصلت على أخرى

210
00:11:06,400 --> 00:11:08,900
ثم فاتني برنامجاً تلفزيونياً
فأعادوه لاحقاً

211
00:11:08,900 --> 00:11:11,400
اليوم فاتني قطار
فخرجت ووجدت الحافلة

212
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
دائماً ما أتعادل

213
00:11:14,500 --> 00:11:16,200
اعطني 20 دولار -
لماذا؟ -

214
00:11:16,300 --> 00:11:17,900
اعطني 20 دولار وحسب

215
00:11:30,800 --> 00:11:32,700
ما هذا بحق الجحيم؟

216
00:11:33,100 --> 00:11:35,500
فلنرَ إن إستعدت الـ20 دولار

217
00:11:36,300 --> 00:11:38,300
كان بإمكانك إلقاء قلم
،من النافذة

218
00:11:38,400 --> 00:11:39,900
وإنتظار إستعادته

219
00:11:40,700 --> 00:11:44,500
،أموري كانت تسير على أكمل وجه
حصلت على ترقية بالعمل

220
00:11:44,500 --> 00:11:47,100
كنا نتكلّم عن الإنتقال للعيش معاً

221
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
ربما إن تعرّض شخص ما
،لحادث ثانيةً

222
00:11:49,300 --> 00:11:51,700
لن تتوقفي لشراء السكاكر

223
00:11:52,600 --> 00:11:54,700
انظر، لقد وجدت 20 دولار

224
00:11:56,500 --> 00:11:59,700
ثمة شيئاً يحدث في حياتي

225
00:11:59,700 --> 00:12:01,400
فعلت النقيض بالأمس

226
00:12:01,500 --> 00:12:03,500
فوق كان أسفل، والأسود أبيض
--والخير كان

227
00:12:03,600 --> 00:12:04,800
شر؟ -
...النهار كان -

228
00:12:04,900 --> 00:12:06,200
ليلاً -
أجل -

229
00:12:07,500 --> 00:12:09,700
فعلت نقيض كل شيء -
أجل -

230
00:12:09,800 --> 00:12:13,200
،واسمع الآتي
،(عمّها يعمل لدى فريق (يانكي

231
00:12:13,300 --> 00:12:15,000
وسيحدّد لي مقابلة عمل

232
00:12:15,100 --> 00:12:18,400
،وظيفة مكتبية
مساعد وكيل السفريات

233
00:12:18,400 --> 00:12:20,700
!(وظيفة لدى فريق (نيويورك يانكيز

234
00:12:20,800 --> 00:12:23,500
هذا حلم حياتي
منذ الطفولة

235
00:12:23,600 --> 00:12:26,000
،هذا يحدث لأني متجاهل تماماً

236
00:12:26,000 --> 00:12:30,100
لكل ما يحثّني على التفكير بحكمة

237
00:12:30,600 --> 00:12:34,300
هذه لم تعد مجرد فكرة مجنونة

238
00:12:34,500 --> 00:12:36,600
هذا معتقدي

239
00:12:37,000 --> 00:12:40,800
أعتقد أن معبودك
سيكون المسيح الدجّال

240
00:12:40,800 --> 00:12:44,700
هذا مضحك، هيا بنا

241
00:12:47,000 --> 00:12:50,100
انظري (إلين)، 20

242
00:12:50,300 --> 00:12:52,700
يا إلهي

243
00:12:58,000 --> 00:13:00,700
أهلاً أيها المدير -
كرايمر)، ادخل) -

244
00:13:01,900 --> 00:13:04,200
كيف حالك أيها الكبير؟

245
00:13:04,800 --> 00:13:07,900
أهلاً، اجلس -
حسناً -

246
00:13:08,000 --> 00:13:09,700
هل اُصبت بالزكام؟

247
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
يا له من صوت

248
00:13:14,900 --> 00:13:17,000
شكراً -
،تناول فيتامين سي -

249
00:13:17,100 --> 00:13:20,200
بالورد البري والحمضيات

250
00:13:21,100 --> 00:13:23,999
سبب إستدعائي لك
،هو أني رأيتك بالبرنامج

251
00:13:24,000 --> 00:13:27,800
كان أمراً رائعاً

252
00:13:31,100 --> 00:13:32,800
،وبأي حال

253
00:13:32,900 --> 00:13:35,200
...أعتقد أنه من الأفضل

254
00:13:35,300 --> 00:13:38,600
ألا تظهر في أي برامج أخرى...

255
00:13:38,700 --> 00:13:41,200
بسبب حادثة القهوة؟ -
كرايمر)، أنا آسف) -

256
00:13:41,300 --> 00:13:43,800
ماذا عن (سونيا لايف)؟
(لن تلغي (سونيا لايف

257
00:13:43,800 --> 00:13:46,600
--هذا أمر -
إنها طبيبة، إني معجب بها -

258
00:13:53,700 --> 00:13:56,600
حدّثني عن المزيد من خبراتك السابقة

259
00:13:56,700 --> 00:13:58,200
حسناً

260
00:13:59,200 --> 00:14:01,100
وظيفتي الأخيرة كانت في النشر

261
00:14:01,200 --> 00:14:05,500
تم فصلي لأني عاشرت
عاملة التنظيف في مكتبي

262
00:14:07,200 --> 00:14:09,800
اكمل -
...حسناً، وقبل ذلك -

263
00:14:09,900 --> 00:14:12,899
كنت أعمل في العقارات...
...وإستقلت لأن مديري

264
00:14:12,900 --> 00:14:16,300
لم يسمح لي بإستعمال...
حمّامه الخاص

265
00:14:16,300 --> 00:14:18,000
هل تخاطب الجميع بهذه الطريقة؟

266
00:14:18,300 --> 00:14:21,200
طبعاً -
أخبرتني إبنة أخي بأنك مختلف -

267
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
أنا مختلف بالفعل

268
00:14:23,400 --> 00:14:25,900
...أقرّ بأنك معاكس تماماً

269
00:14:26,000 --> 00:14:27,700
لكل من تقدّم للوظيفة...

270
00:14:29,400 --> 00:14:31,100
(سيدي (ستاينبرينر

271
00:14:31,200 --> 00:14:33,000
أود أن تلتقي أحداً ما هنا

272
00:14:33,200 --> 00:14:35,300
،(هذا السيد (كوستانزا
أحد المتقدّمين للوظيفة

273
00:14:37,000 --> 00:14:38,500
يسرّني لقاؤك

274
00:14:38,500 --> 00:14:43,299
ليتني أستطيع أن أقول المثل
،ولكن مع كامل الإحترام

275
00:14:43,300 --> 00:14:46,600
من الصعب رؤية الواقعية
...وراء بعض القرارات

276
00:14:46,700 --> 00:14:48,900
التي إتخذتها في هذه المؤسسة...

277
00:14:49,300 --> 00:14:53,000
،في الـ20 سنة الماضية
...(سبّبت لي ولمدينة (نيويورك

278
00:14:53,000 --> 00:14:55,900
الكثير من الحزن...
...بينما شاهدناك

279
00:14:56,000 --> 00:14:58,500
...وأنت تحوّل نادينا العزيز...

280
00:14:58,600 --> 00:15:01,500
،إلى أضحوكة...
...وكل ذلك من أجل

281
00:15:01,500 --> 00:15:03,500
أنانيتك المفرطة...

282
00:15:04,100 --> 00:15:06,000
عيّن هذا الرجل

283
00:15:10,200 --> 00:15:12,700
تينا روبنز) جاءت لرؤيتك) -
من هذه؟ -

284
00:15:12,800 --> 00:15:15,399
،زميلتي بالسكن السابقة
إنتقلت قبل أربع سنوات

285
00:15:15,400 --> 00:15:17,300
كنت أستأجر شقتي منها

286
00:15:17,500 --> 00:15:18,700
إلى اللقاء -
أجل -

287
00:15:18,800 --> 00:15:21,100
أهلاً -
من فضلك -

288
00:15:21,900 --> 00:15:23,900
(أهلاً (تينا -
(أهلاً (إلين -

289
00:15:23,900 --> 00:15:26,100
لم أرك منذ وقت طويل

290
00:15:26,200 --> 00:15:27,900
إلين)، لدينا مشكلة)

291
00:15:29,100 --> 00:15:31,899
وما هي؟ -
ستتعرّضين للطرد -

292
00:15:31,900 --> 00:15:34,300
الطرد؟ لماذا؟

293
00:15:34,300 --> 00:15:37,400
تلقينا شكاوٍ عدّة -
مثل ماذا؟ -

294
00:15:37,500 --> 00:15:40,100
كإدخالك للص مجوهرات
في عيد الشكر السابق

295
00:15:41,400 --> 00:15:43,500
لم أعرف كنته

296
00:15:43,600 --> 00:15:45,100
هذا هو الغرض من الجرس

297
00:15:46,000 --> 00:15:48,300
وماذا أيضاً؟ -
،في الأسبوع اللاحق -

298
00:15:48,400 --> 00:15:50,300
،أدخلتِ بعض معتنقي شهود يهوا

299
00:15:50,400 --> 00:15:51,900
ولم يستطيعوا إخراجهم

300
00:15:52,100 --> 00:15:55,900
وماذا أيضاً؟ -
فلنرَ -

301
00:15:57,500 --> 00:16:00,700
سأخبرك بالميزة الكبرى للشذوذ الجنسي

302
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
،إن واعدت أحداً ما بنفس حجمك

303
00:16:03,500 --> 00:16:06,200
تضاعفت خزانة ملابسك

304
00:16:08,100 --> 00:16:09,400
أعتقد ذلك -
بحقك -

305
00:16:09,400 --> 00:16:12,000
،تلك ميزة عظيمة
،إن طلبوا موظفين جدد

306
00:16:12,100 --> 00:16:14,900
فتلك ستكون إحدى نقاط الإهتمام

307
00:16:16,600 --> 00:16:18,900
(جيري) -
نعم؟ -

308
00:16:19,900 --> 00:16:22,100
لقد فكّرت ملياً

309
00:16:23,000 --> 00:16:25,400
لا أعتقد أن علينا
مواصلة الخروج معاً

310
00:16:25,800 --> 00:16:27,400
لا بأس

311
00:16:28,900 --> 00:16:31,000
ماذا؟ -
لا بأس، لا مشكلة -

312
00:16:31,100 --> 00:16:33,400
سأواعد واحدة أخرى -
حقاً؟ -

313
00:16:33,500 --> 00:16:36,900
طبعاً، دائماً ما تتعدّل أموري

314
00:16:37,500 --> 00:16:41,500
لا بأس، سررت بمواعدتك لفترة

315
00:16:41,600 --> 00:16:45,800
وحظ موفق -
ولك أيضاً -

316
00:16:50,400 --> 00:16:55,300
نيويورك يانكيز)؟) -
نيويورك يانكيز)؟) -

317
00:16:56,400 --> 00:16:59,800
،(روث)، (غيريغ)، (ديماجيو)، (مانتل)

318
00:16:59,900 --> 00:17:01,800
كوستانزا)؟)

319
00:17:02,200 --> 00:17:04,700
أنا مساعد وكيل السفريات

320
00:17:04,800 --> 00:17:07,300
،سأذهب في الرحلات
سأركب الطائرة

321
00:17:07,400 --> 00:17:10,400
،(سأعمل في ملعب (يانكي
هذا حلم، إني أزدهر

322
00:17:10,400 --> 00:17:12,900
جيري)، إني أزدهر) -
لا أكاد أصدّق -

323
00:17:13,000 --> 00:17:14,200
أجل

324
00:17:14,300 --> 00:17:15,600
نعم؟ -
هذه أنا -

325
00:17:15,700 --> 00:17:17,700
اصعدي -
سأخرج من منزل والديّ -

326
00:17:17,800 --> 00:17:19,700
سآخذ الشقة التي بشارع 86

327
00:17:19,800 --> 00:17:22,900
ذلك مكان رائع -
عدت إلى نشاطي يا عزيزي -

328
00:17:23,600 --> 00:17:25,300
لا تبالغ في حماسك

329
00:17:25,500 --> 00:17:28,300
لأن الأمور تتعدّل بطريقتها الخاصة

330
00:17:28,300 --> 00:17:29,900
!أهلاً

331
00:17:30,100 --> 00:17:32,300
(أهلاً (إلين -
أهلاً -

332
00:17:32,500 --> 00:17:33,900
كيف أحوالك؟

333
00:17:34,000 --> 00:17:35,800
أتريد معرفة أحوالي؟

334
00:17:35,800 --> 00:17:40,299
،سأخبرك بأحوالي
!ساُطرد من منزلي

335
00:17:40,300 --> 00:17:41,400
لماذا سيفعلون ذلك؟

336
00:17:41,400 --> 00:17:43,800
،لست أدري
تلقّوا قائمة شكاوي

337
00:17:44,000 --> 00:17:46,500
لص المجوهرات؟ -
أجل، لص المجهورات -

338
00:17:46,500 --> 00:17:48,500
وماذا أيضاً؟ -
...وضعت عملات كندية -

339
00:17:48,700 --> 00:17:50,700
في الغسّالة...

340
00:17:51,800 --> 00:17:54,400
عليّ الخروج بنهاية الشهر

341
00:17:54,900 --> 00:17:57,200
يمكنك الإنتقال مع أبويّ

342
00:18:01,800 --> 00:18:05,500
،أهذا نقيض ما كنت ستقوله

343
00:18:05,500 --> 00:18:09,200
أم أنها غريزتك الأصلية؟

344
00:18:09,700 --> 00:18:11,600
غريزتي

345
00:18:12,500 --> 00:18:16,000
التزم بالنقيض

346
00:18:18,300 --> 00:18:21,299
،إلين)، لا تتشائمي)
سيتعدّل كل شيء

347
00:18:21,300 --> 00:18:23,000
انظري، عندي صديقين

348
00:18:23,100 --> 00:18:25,200
كنتِ بأفضل حال
وهو بأسوأ حال

349
00:18:25,300 --> 00:18:27,800
والآن هو بأفضل حال
وأنت بأسوأ حال

350
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
أرأيت كيف تتعدّل أموري؟

351
00:18:33,700 --> 00:18:36,200
،(سيد (ليبمان
أناس (متسوشيمي) وصلوا

352
00:18:36,200 --> 00:18:39,400
اخبرهم أني قادم حالاً

353
00:18:39,500 --> 00:18:41,200
يا للهول

354
00:18:41,300 --> 00:18:42,800
هذه اللحظة المنتظرة

355
00:18:43,000 --> 00:18:46,900
لولا هذا الدمج لأفلسنا

356
00:18:47,600 --> 00:18:50,100
لقد أنقذونا بالتأكيد

357
00:18:52,400 --> 00:18:55,300
،(سيد (ليبمان
لقد نسيت منديلك

358
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
(سيد (ليبمان

359
00:18:57,900 --> 00:19:00,700
لقد نسيت منديلك
على مكتبي

360
00:19:09,200 --> 00:19:11,100
(سيد (ليبمان

361
00:19:13,000 --> 00:19:14,300
(سيد (ليبمان

362
00:19:18,900 --> 00:19:22,199
سيد (ليبمان)، نفتخر بإجراء
،هذه الشراكة

363
00:19:22,200 --> 00:19:24,100
مع شركتكم -
أنا آسف -

364
00:19:24,200 --> 00:19:27,400
،لا أستطيع مصافحتك الآن
بسبب الجراثيم

365
00:19:29,800 --> 00:19:31,500
--كلا، أنا

366
00:19:38,900 --> 00:19:40,800
أهذا آخر واحد؟ -
أجل -

367
00:19:40,900 --> 00:19:43,000
لا أصدّق بأنك ستنتقل

368
00:19:43,200 --> 00:19:45,300
كرايمر)، أهذا صحيح؟)

369
00:19:45,400 --> 00:19:46,800
أهذا يحدث حقاً؟

370
00:19:47,000 --> 00:19:48,900
هذا أشبه بحلم

371
00:19:48,900 --> 00:19:52,400
هذا صحيح -
حسناً، هيا بنا -

372
00:19:52,500 --> 00:19:54,800
لا تفتعل المشاكل
(مع الـ(يانكي

373
00:19:54,900 --> 00:19:56,600
كن لطيفاً

374
00:19:57,800 --> 00:20:00,400
،لن أكون لطيفاً
هكذا حصلت على الوظيفة

375
00:20:00,500 --> 00:20:03,700
جيري)، هل سمعت هذا؟) -
إنه يعي ما يفعل -

376
00:20:04,700 --> 00:20:07,100
...أريد أن تعرفا

377
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
قدر معزتكما عندي...

378
00:20:09,200 --> 00:20:12,500
وأحبكما للغاية

379
00:20:12,500 --> 00:20:14,700
النقيض

380
00:20:18,000 --> 00:20:19,800
تناولت حوالي ثمانية

381
00:20:20,000 --> 00:20:22,100
لم أستطع الكلام

382
00:20:22,200 --> 00:20:24,200
لماذا تناولت الكثير؟

383
00:20:24,700 --> 00:20:27,100
لأنها علكة، أحبها

384
00:20:28,900 --> 00:20:31,200
،لم أعلم أنها ستبدأ سلسلة أفعال

385
00:20:31,200 --> 00:20:34,300
(ستؤدي إلى نهاية دار نشر (بندينت

386
00:20:34,700 --> 00:20:36,600
(ناهيك عن نهاية كتاب (كرايمر

387
00:20:36,700 --> 00:20:39,900
،كنت تعلمين بأنه مصاب بالزكام
كيف توقعت أن يفرّغ أنفه؟

388
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
أتدري ماذا يجري هنا؟

389
00:20:42,700 --> 00:20:45,100
ألا ترى ما يحدث؟

390
00:20:45,500 --> 00:20:47,500
(لقد أصبحت (جورج

391
00:20:48,400 --> 00:20:49,900
لا تقولي ذلك

392
00:20:50,100 --> 00:20:53,300
(هذا صحيح، أنا (جورج

393
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
(أنا (جورج

394
00:20:55,300 --> 00:20:57,400
التحيات أيها الناس

395
00:20:57,500 --> 00:20:59,600
التحيات والسلام

396
00:21:00,000 --> 00:21:02,700
يا له من يوم مناسب لمباراة

397
00:21:02,800 --> 00:21:04,900
دعونا نلعب إثنتين

398
00:21:05,500 --> 00:21:07,700
سأتناول سلطة الدجاج
مع الشعير، المعتاد

399
00:21:07,800 --> 00:21:09,500
تعرفين ماذا أريد يا عزيزتي

400
00:21:10,300 --> 00:21:14,200
(خضت حديثاً مع السيد (دون ماتنلي

401
00:21:14,200 --> 00:21:15,900
إنه لاعب القاعدة الأولى

402
00:21:16,100 --> 00:21:18,900
،تكلّمنا عن مضربه الجديد
لست مهووساً به

403
00:21:19,000 --> 00:21:22,300
ولكني قلت "(دوني)، العب به
"حتى يعطل

404
00:21:22,400 --> 00:21:24,100
،(دوني بيزبول)
إنه رجل مدهش

405
00:21:25,200 --> 00:21:28,000
،مهلاً، هذا كثير
طعامي كان أكثر من طعامك

406
00:21:28,700 --> 00:21:30,600
دعنا نتقاسم

407
00:21:40,600 --> 00:21:44,200
{\a6}القهوة هي مشروب يتطلب حوله
الكثير من الملحقات

408
00:21:44,200 --> 00:21:47,200
{\a6}،كعكة، مائدة، كتاب مائدة
ومجموعة ناس

409
00:21:48,900 --> 00:21:52,300
{\a6}مساوئ الكحول لا تعدّ ولا تحصى
ولكن لا يتطلب الكثير من الملحقات

410
00:21:52,300 --> 00:21:54,600
{\a6}...فالكحول يساعدك

411
00:21:54,700 --> 00:21:58,300
{\a6}،على التخلّص من الأشياء...
العائلة، المنزل، الوظيفة، رخصة القيادة

412
00:21:58,300 --> 00:22:00,700
{\a6}الشيء الوحيد الذي تتذكر
،أن تأتي به

413
00:22:00,800 --> 00:22:02,300
{\a6}هو المزيد من الكحول

414
00:22:02,500 --> 00:22:05,000
{\a6}وربما قطعة قماش للتنظيف

415
00:22:06,300 --> 00:22:11,300
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر