1
00:00:00,990 --> 00:00:02,790
...سـابـقـاً فـي الـيـاقـات الـبـيـضـاء

2
00:00:02,790 --> 00:00:06,470
أخبرني والدك أنّ قسمنا مليء بعناصر
.الشرطة القذرين وأنّهم يُلفّقون له تُهمة

3
00:00:06,590 --> 00:00:09,737
.وكان مُحقاً حول شيءٍ واحد
.هناك عناصر شرطة قذرين

4
00:00:09,857 --> 00:00:13,259
.(السيناتور (تيرنس برات -
.قلت أنّ بإمكان (برات) أن يُؤذيك -

5
00:00:13,327 --> 00:00:15,395
.فراملي... فراملي مُعطّلة

6
00:00:17,949 --> 00:00:20,951
.(يجب أن تُغادر (نيويورك
.لدى (موزي) منزل آمن خارج المدينة

7
00:00:21,018 --> 00:00:26,790
اتّضح أنّ الرقم التعريفي لربّ العمل ذاك
(هُو لشركة أمنيّة تُدعى (غريفين-مور

8
00:00:26,857 --> 00:00:31,428
التي ترتبط بالطابق الـ50
.(من مبنى (الإمباير ستيت

9
00:00:31,495 --> 00:00:34,764
لنجلب ذلك الصندوق
.ونُرجع أبي إلى المنزل

10
00:00:42,504 --> 00:00:44,741
ثلاثة عشر دولار لبوظة؟

11
00:00:44,809 --> 00:00:48,010
...مُنتجات ألبانيّة خالية من الغلوتين
.(لن تجدها في (كنساس

12
00:00:48,010 --> 00:00:50,280
.بلى سأجدها
.انسَ ذلك

13
00:00:50,348 --> 00:00:53,797
.لا شيء مثل الزبائن السُعداء -
.يجب أن أغيّر أسعاري -

14
00:00:53,917 --> 00:00:57,087
.ما يزال السُيّاح يُضايقوني -
.يجعل القيام بإستطلاع أمر صعب -

15
00:00:57,154 --> 00:01:00,094
إذن، أين كنّا؟ -
.في الطابق الـ50 -

16
00:01:00,314 --> 00:01:04,317
.وبـ"كنّا"، فإنّي أقصد" أنا" بالطبع
.لأنّه لا يُمكنك التجوّل بحريّة

17
00:01:04,384 --> 00:01:07,320
.إنّها عمليّة مُراقبة لمكتب
.(أعتقد أنّك قادر على الإهتمام بها يا (موز

18
00:01:07,387 --> 00:01:10,585
.حسناً، فلتعمل على العربة إذن -
.كلاّ، لا أستطيع البقاء لوقتٍ طويل -

19
00:01:10,678 --> 00:01:12,312
.بيتر) يتحقق من بيانات تتبّعي)

20
00:01:12,380 --> 00:01:16,183
لا يُمكننا أن نُقدّم له أيّ سببٍ للإعتقاد
.أننا نعرف أين خبّأت (إلين) الأدلّة

21
00:01:16,250 --> 00:01:18,285
.إنّ عندي أمر جيّد يجري هنا

22
00:01:18,353 --> 00:01:20,754
.كان عندي أمر جيّد يجري هنا

23
00:01:20,822 --> 00:01:23,657
.موزي) لديه ترخيص) -
.مُتأكّد من ذلك -

24
00:01:23,725 --> 00:01:27,694
.سآخذ بوظة بالفستق، من فضلك -
.ثلاثة عشر... خمسة عشر دولار -

25
00:01:27,762 --> 00:01:31,765
.يجب أن أقبض عليك بسبب أسعارك -
.لأجل مُنفذٍ للقانون، فإنّه على حساب البائع -

26
00:01:31,833 --> 00:01:35,369
.هذا رشوة -
.إدفع إذن -

27
00:01:35,436 --> 00:01:37,811
إذن، هنا حيث أعددت
عمليّة إستطلاعك، صحيح؟

28
00:01:39,507 --> 00:01:41,041
.هذه لذيذة

29
00:01:42,610 --> 00:01:45,679
أنت تعتقد أنّ (إلين) أخفت الأدلة
في الطابق الـ50، صحيح؟

30
00:01:48,146 --> 00:01:50,350
.بيتر)، ليس هناك حاجة لتتورّط في هذا)

31
00:01:50,418 --> 00:01:53,053
.(نيل) -
.أتمنّى لو بإمكاني إخبارك المزيد، لكن لا أستطيع -

32
00:01:53,121 --> 00:01:56,757
.لا تستطيع لأنّ (إليزابيث) أمرتك ألاّ تُخبرني -
هل أخبرتك (إليزابيث)؟ -

33
00:01:58,042 --> 00:01:59,343
.هيا بنا

34
00:01:59,961 --> 00:02:03,296
!انصرف. فقط 17 دولار للمغرفة الواحدة

35
00:02:03,747 --> 00:02:06,666
...يجب أن تفهم الموقف الذي كنتُ فيه
،أنت كنت في المستشفى

36
00:02:06,734 --> 00:02:08,435
...كانت (إليزابيث) قلقة عليك

37
00:02:08,503 --> 00:02:14,307
حتى أدركت أنّ إجبارك على كتمان
.سرّ عنّي لن يجعل الوضع أكثر أمناً

38
00:02:14,375 --> 00:02:16,943
منذ متى وأنت تعرف؟ -
.منذ الحادث -

39
00:02:18,346 --> 00:02:20,714
.ظننتُ أنّي أسبق هذه المرّة في الواقع

40
00:02:20,782 --> 00:02:24,317
الحصول على تلك الأدلة لا يدور
،حول تبرئة والدك فحسب

41
00:02:24,385 --> 00:02:26,720
.بل حول تقديم (برات) إلى العدالة أيضاً

42
00:02:26,788 --> 00:02:30,056
لقد طرد (هيوز) من المكتب
.لإبقاء ذلك الصندوق مخفيّاً

43
00:02:30,124 --> 00:02:35,629
.أريد أن أرى ما يُوجد بداخله -
.وسنعثر عليه -

44
00:02:35,696 --> 00:02:40,467
،لأولئك الذين لمْ تسنح لي الفرصة لمُقابلتهم
.(اسمي هُو (أماندا كالاواي

45
00:02:40,862 --> 00:02:42,062
هل فوّتنا شيئاً؟

46
00:02:43,204 --> 00:02:47,040
أماندا كالاواي)... أدارت قسم)
.(الياقات البيضاء في (أتلانتا

47
00:02:47,108 --> 00:02:50,877
أهي من تحلّ محل (هيوز)؟ -
.كان هناك الكثير من الناس يسبقونها في القائمة -

48
00:02:50,945 --> 00:02:52,712
.(و(نيويورك) تقدّم كبير من (أتلانتا

49
00:02:56,117 --> 00:02:58,251
.من بعدك -
.(لقد أحببتُ (أتلانتا -

50
00:02:58,319 --> 00:03:01,688
،لقد أحببتُها حقاً
.(لكن (أتلانتا) ليست (نيويورك

51
00:03:01,756 --> 00:03:04,524
...وأعرف أنّ هناك الكثير من القضايا

52
00:03:04,592 --> 00:03:06,960
.كانت تسأل عنك -
بطريقة جيّدة؟ -

53
00:03:07,028 --> 00:03:10,464
.من الصعب معرفة ذلك -
.لا أستطيع أن أحلّ محل العميل (هيوز) أبداً -

54
00:03:10,531 --> 00:03:19,773
.لا أريد ذلك. سأدير هذا القسم بشكل مُختلف
.أخطط لأخذ نهج أكثر مُشاركة بالقضيّة

55
00:03:19,841 --> 00:03:23,844
(سوف نجعل قسم الياقات البيضاء بـ(نيويورك
.فخر للمكتب من جديد

56
00:03:23,911 --> 00:03:25,178
.لستُ مُعجباً بها -
.صـه -

57
00:03:25,246 --> 00:03:26,913
.شكراً لكم

58
00:03:32,396 --> 00:03:35,898
.(كان يجب أن تكون أنت يا (بيتر -
.أنت من يجب عليه قيادة قسم الياقات البيضاء -

59
00:03:35,923 --> 00:03:38,191
.لن أخالفكما الرأي

60
00:03:38,259 --> 00:03:39,693
.هُما مُحقان

61
00:03:39,760 --> 00:03:42,960
حسناً، رؤساء المكتب يعرف أنّي
.أعشق الميدان أكثر من المكتب

62
00:03:42,985 --> 00:03:46,486
وبالإضافة، لا يُمكنهم أن ينسوا
.(رحلتي القصيرة إلى (غيب فيردي

63
00:03:46,511 --> 00:03:49,479
حيث قبضت بالمُناسبة على واحدٍ
.من أبرز المطلوبين لديهم

64
00:03:49,504 --> 00:03:53,674
،حسناً، بعد إخفاض رُتبتي إلى مُستودع الأدلة
.إنّي مسرور لتواجدي في الشُعبة

65
00:03:53,742 --> 00:03:58,045
.(حضرة العميل (بيرك -
.حضرة العميلة (كالاواي)، تهانيّ الحارّة -

66
00:03:58,113 --> 00:04:02,649
يا إلهي. كنتُ سعيدة جداً لسماعي أنّك لا تزال
.(هنا في قسم الياقات البيضاء بـ(نيويورك

67
00:04:02,717 --> 00:04:05,119
.ـ 13 عاماً
.ـ هذا مُذهل

68
00:04:05,186 --> 00:04:08,922
.نيل كافري). إنّ من دواع سروري مُقابلتك) -
.(إنّ السرور لي، حضرة العميلة (كالاواي -

69
00:04:08,990 --> 00:04:09,544
.شكراً لك

70
00:04:09,569 --> 00:04:14,458
وعندما سمعتُ عن المنصب الفارغ هنا، بحثتُ في أمر
.شُعبتك، واتّضح أنّكما تُتمّان عملكما على أكمل وجه

71
00:04:14,483 --> 00:04:18,400
.(وجزء صغير منه بفضل (ريس هيوز
.لقد كان رئيساً داعماً للغاية

72
00:04:18,425 --> 00:04:20,826
.أجل، لاحظتُ ذلك
.إنّي أعشق النتائج

73
00:04:20,851 --> 00:04:24,743
،بمُناسبة الحديث عن ذلك، فأودّ تجربتهما صراحة
.لذا لنُبقِ ذلك في الإعتبار لقضيّتكما التالية

74
00:04:26,087 --> 00:04:27,612
وأيّ قضيّة هذه؟

75
00:04:27,637 --> 00:04:30,720
حسناً، إنّ لديكما براعة في حل
،قضايا تزويز الأعمال الفنيّة

76
00:04:30,745 --> 00:04:34,081
وكانت هناك بعض الشكوك
.حول إكتشاف (برنيني) الجديد

77
00:04:34,149 --> 00:04:36,116
.هذه منحوتة تُقدّر بملايين الدولارات

78
00:04:36,184 --> 00:04:38,619
...وإذا كانت مُزوّرة -
،فإنّ بإمكاننا إعتقال البائع -

79
00:04:38,686 --> 00:04:40,954
.ونربح بقضيّة رفيعة المُستوى سريعاً

80
00:04:41,022 --> 00:04:44,158
إنّها طريقة رائعة لإعلام المكتب أنّ هذا
.القسم قد عاد للمسار الصحيح

81
00:04:44,225 --> 00:04:45,726
.لمْ أكن أعتقد أننا خارج المسار الصحيح

82
00:04:45,794 --> 00:04:48,895
،حسناً، شخص ما إعتقد ذلك
.وإلاّ فإنّي لمْ أكن لأكون هنا

83
00:04:52,901 --> 00:04:56,103
(هل ذكرت مبنى (الإمباير ستيت
في ملفك على (برات)؟

84
00:04:56,171 --> 00:04:57,871
.كلاّ، تركتُه خارج التقرير

85
00:04:57,939 --> 00:05:02,142
أنت قلق أنّ (كالاواي) قد تكون مُتصلة بالسيناتور؟ -
.حسناً، كانت لطيفة معي -

86
00:05:02,210 --> 00:05:04,678
،عندما يكون الناس لُطفاء
.فإنّهم يعملون على أمرٍ ما

87
00:05:06,514 --> 00:05:08,916
ماذا؟ -
.(سأبحث في أمر (كالاواي -

88
00:05:08,983 --> 00:05:13,020
في غضون ذلك، دعنا نُحاول جلب
.ذلك الربح السريع الذي طلبته

89
00:05:16,475 --> 00:05:18,164
.(سيّد (كافري

90
00:05:18,189 --> 00:05:20,901
.(هنري) -
.صباح الخير -

91
00:05:20,926 --> 00:05:25,327
{\pos(650,550)}
.(لمْ أرَك منذ (سانت تروبز -
.كنتُ أنوي أن أرجع -

92
00:05:25,536 --> 00:05:28,635
هناك قرية صغيرة في الريفيرا الفرنسيّة
...المعروفة بالمنحوتات، و

93
00:05:28,703 --> 00:05:30,237
...أنتما صديقين قديمين
.إنّي أفهم ذلك

94
00:05:30,305 --> 00:05:34,007
.بيتر بيرك)، المسؤول عنه) -
إذن، أتعتقد أنّها حقيقيّة؟ -

95
00:05:34,075 --> 00:05:37,377
.علامات الجرّ هنا -
.تبدو مثل حروقٍ ناتجة من حبلٍ -

96
00:05:37,445 --> 00:05:42,416
أجل، الحبل القطني كان الأسلوب المُفضّل
.لبكر ونقل المنحوتات خلال الحرب النابليونيّة

97
00:05:42,484 --> 00:05:44,585
.ذلك بالإضافة للجص في الوطيدة

98
00:05:44,652 --> 00:05:54,115
فعل (برنيني) ذلك بنفسه عندما كان زبونه، (ماركانتونيو
.بورغيزي)، نقل القطعة الفنيّة إلى مدخل أكبر... في منزله

99
00:05:54,600 --> 00:05:56,067
.مُمتاز

100
00:05:57,199 --> 00:06:00,101
.نيل)، يُمكنك المُشاهدة عندما ننتهي)

101
00:06:00,126 --> 00:06:03,318
{\pos(650,550)}
ما رأيك؟ أهي منحوتة لـ(برنيني)؟

102
00:06:03,438 --> 00:06:08,375
ما أقنعني كان الختم على أوامر الشحن
...(لعام 1842 من ميناء (بوردو

103
00:06:08,443 --> 00:06:12,813
تلك الصبغة الحمراء من المُستحيل
.إيجادها في العصر الحالي. ثق بي

104
00:06:12,881 --> 00:06:18,685
فيما يتعلق بالفنيّة، كان (برنيني) الفنان الأوّل والوحيد
.في عصره الذي يكتشف فكرة التحوّل في الرخام

105
00:06:18,753 --> 00:06:21,755
.هذه قطعة (أفروديت) الحقيقيّة -
...مُمتاز. إذن -

106
00:06:21,823 --> 00:06:25,259
...أمّا بالنسبة للقطعة التي هنا -
."الـ"دوبوا -

107
00:06:25,326 --> 00:06:29,638
..."يدٌ على يدٍ"
.واحدة من القطع الأربعة المتبقية في قائمته

108
00:06:29,663 --> 00:06:32,699
أجل، بيعت في المزاد العلني الأسبوع
.الماضي مُقابل 6.5 مليون دولار

109
00:06:32,767 --> 00:06:36,927
.أجل -
.أجل. سيُريدون إستعادة أموالهم -

110
00:06:38,710 --> 00:06:40,377
.إنّها مُزيّفة

111
00:07:09,521 --> 00:07:16,761
.(نحن التاجرين الحصريين لأعمال (أوليفييه دوبوا
.هذه القطعة قد تمّ تصديقها وبيعها بالفعل

112
00:07:16,828 --> 00:07:22,600
.ذلك لا يجعلها غير مُزيّفة -
لمَ لا تُفسّر سبب إعتقادك أنّها مُزيّفة؟ -

113
00:07:22,991 --> 00:07:29,060
.حسناً، تقنياً، كلّ عناصر الأسلوب موجودة هناك
.أقصد، إنّها مُزيّفة بدقة... جيّدة جداً

114
00:07:29,307 --> 00:07:34,045
إنّها دقيقة، لكن هذه الخطوط حيث تلتقي
،اليدين تشعر أنّها بعيدة بقوّة للأبعاد

115
00:07:34,112 --> 00:07:37,248
حيث أنّ قطعة لـ(دوبوا) ستنساب
.بسهولة أكثر ودقّة أقل

116
00:07:37,315 --> 00:07:41,919
لربّما غيّر (دوبوا) الأساليب تماماً
.كما غيّر أفكاره في سنواته الأخيرة

117
00:07:41,944 --> 00:07:44,473
كلّ قطعة لـ(دوبوا) تحتوي
...على توقيعه الفريد

118
00:07:44,553 --> 00:07:47,080
مُلاحظة مكتوبة بخط اليد
.مُدرجة في وسط الرخام

119
00:07:47,168 --> 00:07:47,997
ما الذي يُوجد عليها؟

120
00:07:48,022 --> 00:07:52,224
،حسناً، من المفترض أنّه كشف قلب القطعة
.لكن لا أحد يعرف بالضبط

121
00:07:52,534 --> 00:07:57,412
.هذا جُزء من سحر عمله -
.تحققنا من ذلك بإنعراج الأشعة السينيّة -

122
00:07:57,437 --> 00:07:59,905
.تُوجد هناك لفيفة في الداخل

123
00:08:00,303 --> 00:08:04,406
أأنتِ على دراية بمُحدّد جنس الدجاج؟ -
.كلاّ، لا أعتقد أنّي على دراية بها -

124
00:08:04,526 --> 00:08:08,688
.صغار الدجاج يجب أن يُفرزوا لذكور وإناث
.الفارزون يُدعون بمُحدّدي الأجناس

125
00:08:08,808 --> 00:08:13,323
.المشكلة الوحيدة هي أنّ الكتاكيت تبدو مُتطابقة -
هل سيعود هذا القول إلى (دوبوا)؟ -

126
00:08:13,443 --> 00:08:15,910
،لقد طوّر اليابانيين تقنية الخطأ المُثبت

127
00:08:16,030 --> 00:08:18,572
لكن الطريقة الوحيدة لتدريسها
،هي بإلتقاط كتكوتٍ

128
00:08:18,692 --> 00:08:21,685
.ووضعه إمّا في صندوق الذكور أو الإناث -
.(نيل) -

129
00:08:21,805 --> 00:08:22,856
.كانوا يُخمّنون في البداية

130
00:08:22,923 --> 00:08:25,892
"طالب سيقف وراء طالبٍ ويقول "نعم
.في كلّ مرّة يُخمّن بشكل صحيح

131
00:08:25,960 --> 00:08:30,163
لكن بعد بضعة أشهر، تمكّن الطالب من فرز
،الدجاج بشكل صحيح في كلّ مرّة

132
00:08:30,231 --> 00:08:33,221
وحتى يومنا الحاضر، لا أحد
.قادر على تفسير السبب

133
00:08:33,246 --> 00:08:36,315
.هناك أساس علمي للغريزة

134
00:08:36,383 --> 00:08:40,785
(وكما تُشابه هذه أسلوب (دوبوا
.(فإنّها ليست (دوبوا

135
00:08:40,785 --> 00:08:44,683
من باع لكم القطعة؟ -
.(نابغة (دوبوا)، (جاي. بي. بيلمير -

136
00:08:44,708 --> 00:08:50,191
،حتى وفاة (دوبوا) في العام الماضي
.عمل رجل يُدعى (جاي. بي. بيلمير) كتلميذه

137
00:08:50,216 --> 00:08:54,566
.(إنّه الرجل الذي يُصادق أعمال (دوبوا -
.إنّه يُعتبر صاحب القرار النهائي -

138
00:08:55,969 --> 00:09:00,175
.(حضرة العميلة (كالاواي -
.العميل (بيرك). رجاءً، لا تدعنِ أقاطعك -

139
00:09:00,443 --> 00:09:05,453
(كان (بيتر) يشرح للتو أنّه لو كانت قطعة (دوبوا
.الفنيّة مُزيّفة، فإنّ (بيلمير) سيكون مُشتبهنا الرئيسي

140
00:09:05,478 --> 00:09:10,549
(فهمت. وهذا مبنيّ على نظريّة (كافري
حول مُحدّدي أجناس الدجاج الحاسمين؟

141
00:09:10,574 --> 00:09:13,243
.قد يكون ذكر ذلك

142
00:09:13,568 --> 00:09:19,907
في وقت وفاة (دوبوا)، كانت هناك أربع منحوتات
.في قائمته والتي لمْ تخرج إلى السوق قط

143
00:09:19,974 --> 00:09:23,544
.يدٌ فوق يدٍ" أوّل واحدة تظهر"
(أأنت تُشير إلى أنّ (بيلمير

144
00:09:23,611 --> 00:09:25,479
بصفته تلميذه قد قام بتزييفها؟ -
.نعم -

145
00:09:25,547 --> 00:09:26,945
.نظريّة مُثيرة للإهتمام

146
00:09:27,944 --> 00:09:30,342
،بيتر)، عندما تنتهي من هنا)
هلا أتيت إلى مكتبي؟

147
00:09:30,367 --> 00:09:31,502
.بالطبع

148
00:09:36,733 --> 00:09:38,137
مرحباً. كيف حالك؟

149
00:09:38,257 --> 00:09:45,304
منزل (موزي) الآن عبارة عن مأوى تحت الأرض ضدّ
.القنابل بمنتصف الغابة مُحاط بمزرعة خنازير ومُستنقع

150
00:09:45,563 --> 00:09:49,326
أأعتبر أنّك مُستعدّ لتغيير الموقع؟ -
إنّي مُستعدّ لحرّيتي. أيّة تطوّرات؟ -

151
00:09:49,446 --> 00:09:52,781
.أجل، إننا نقترب -
لأيّ مدى؟ أسابيع؟ أيّام؟ -

152
00:09:52,849 --> 00:09:54,216
.لا أستطيع معرفة ذلك بعد

153
00:09:54,284 --> 00:09:58,120
.اسمع، (بيتر) مُشارك بالقضيّة الآن -
.ذلك لا يبدُ جيّداً -

154
00:09:58,188 --> 00:09:59,288
.حسناً، الأمر كذلك

155
00:09:59,356 --> 00:10:00,956
.اسمع، يجب أن أكون هناك
.فلتدعني أساعد

156
00:10:01,024 --> 00:10:03,892
.كلاّ، لا يُمكننا المخاطرة بذلك
...إنّ لدينا رئيسة جديدة في المكتب

157
00:10:03,960 --> 00:10:07,596
.إنّها تُراقبنا عن كثب
.سأعلمك حالما نُحدّد موقع الصندوق

158
00:10:07,664 --> 00:10:08,797
.افعل ذلك قريباً

159
00:10:15,267 --> 00:10:18,917
.(أريدك أن تبتعد عن قضيّة (بيلمير -
ماذا؟ لماذا؟ -

160
00:10:19,037 --> 00:10:21,757
.لا تُوجد هناك أدلة دامغة كافية -
.حتى الآن -

161
00:10:21,824 --> 00:10:24,559
اسمع، لو أردت التحقيق في هذا
.بوقتك الخاص، فلا تتردّد

162
00:10:24,627 --> 00:10:25,794
.إنّما لا تفعله بوقت المكتب

163
00:10:25,862 --> 00:10:29,531
...لو كان (نيل) مُحقاً... وأنا أثق بحدسه
.فإننا نتعامل مع مُزوّر ذو مُستوى عالمي

164
00:10:29,599 --> 00:10:33,152
لكن لدينا قضايا كثيرة مع بيانات
.أدلّة قاطعة بإمكاننا العمل عليها

165
00:10:33,272 --> 00:10:36,338
،أنت و(نيل) فريق مُثير للإعجاب
.لكنّك مُتهوّر جداً

166
00:10:36,405 --> 00:10:39,274
.ركّز طاقتك على قضايا يُمكننا حلّها

167
00:10:39,342 --> 00:10:43,152
.الكفاءة هي أداتنا الأهم -
.أفهم ذلك -

168
00:10:43,177 --> 00:10:47,283
.نحتاج ربحاً سريعاً رفيع المستوى لإبهار المكتب -
.ها نحن أولاء -

169
00:10:50,888 --> 00:10:52,187
هل ستترك القضيّة؟

170
00:10:52,255 --> 00:10:56,546
كلاّ، لا أستطيع التغاضي عن مُزوّر سرق عدّة ملايين
من الدولارات لمُجرّد أنّه قد لا يكون ربحاً سهلاً

171
00:10:56,666 --> 00:10:58,800
لهذا السبب كان يجب
.أن يُقدّموا لك الوظيفة

172
00:10:58,868 --> 00:11:01,937
.سوف يُدركون ذلك -
.لا أريدها -

173
00:11:02,005 --> 00:11:05,741
.لكان من الجميل أن يتم سؤالك -
.أجل -

174
00:11:15,785 --> 00:11:16,985
.(مرحباً يا (نيل -
.مرحباً -

175
00:11:17,010 --> 00:11:19,254
.هلمّ بالدخول -
ما الأمر المُلح؟ -

176
00:11:20,251 --> 00:11:24,585
حسناً، ما مدى رغبتك بمُقابلتة الرجل الذي يقبع
خلف ذلك التزييف الرائع الذي رصدته أنت؟

177
00:11:24,663 --> 00:11:29,142
أوجدت المزيد من المعلومات حول (بيلمير)؟ -
.(أجل. اسمه الحقيقي هُو (جيف بلاتنيك -

178
00:11:29,167 --> 00:11:32,891
.حسناً، لا يُمكنك لومه لتغيير اسمه
.الكثير من الفنانين يُغيّرون أسماءهم

179
00:11:32,916 --> 00:11:34,405
.وكذلك المحتالين

180
00:11:35,170 --> 00:11:38,007
...(سأفضّل اسم (بيلمير) على (بلاتنيك
.هذا كلّ ما أقوله

181
00:11:38,032 --> 00:11:41,215
.(لكنّه لمْ يبع قطعة (بيلمير
.(لقد باع (دوبوا

182
00:11:41,240 --> 00:11:43,241
.صحيح

183
00:12:04,750 --> 00:12:10,688
...قطعة (دوبوا) الثانية في قائمته
أو ليست كذلك؟

184
00:12:11,057 --> 00:12:18,864
.هذه قريبة جداً. لدى (بيلمير) عين دقيقة
.(إنّما... إنّما هذه ليست (دوبوا

185
00:12:24,704 --> 00:12:28,340
(.بينما تبحث أنت عن (جاي. بي
لمَ لا تدعني أعرف ما سيقوله تلاميذه؟

186
00:12:28,816 --> 00:12:30,717
.امضِ

187
00:12:41,196 --> 00:12:48,594
.أصليّة. مفهوميّة
...سأقول أنّ السياج يُمثّل الصناعة

188
00:12:48,661 --> 00:12:52,297
.حلقة لا نهائيّة تنقص بإستمرار -
.أوقعت بي -

189
00:12:52,365 --> 00:12:54,900
.كنتُ أتتبّع مدرسة (بيلمير) منذ فترة

190
00:12:54,968 --> 00:12:56,969
.(نيل) -
.(ناتاشا) -

191
00:12:57,036 --> 00:13:00,906
.(إنّي أدير معرض (هافرشام) في (بورتلاند -
.(سأجلب السيّد (بيلمير -

192
00:13:00,974 --> 00:13:02,241
.بعد قليل

193
00:13:02,308 --> 00:13:05,224
أريد أن أرى لو كانت أيّ من القطع الأخرى
.ستتحدّث إليّ كما تحدّثت إليّ قطعتكِ

194
00:13:07,638 --> 00:13:11,040
.أسقطيها
!هيا! أكسريها

195
00:13:11,351 --> 00:13:14,720
.إمّا أن تنجح أمْ لا
.آخر فرصة

196
00:13:25,965 --> 00:13:27,366
.يُمكنكِ الآن البدء من جديد

197
00:13:35,851 --> 00:13:40,321
.لقد علّمني (دوبوا) ذلك
.التدمير جزء من الإبداع

198
00:13:42,115 --> 00:13:43,248
من أنت؟

199
00:13:43,316 --> 00:13:47,486
.بيتر بيرك)، من المباحث الفيدراليّة)
.أحتاج إلى مُساعدتك

200
00:13:47,554 --> 00:13:49,254
.(لندخل بصلب الموضوع، حضرة العميل (بيرك

201
00:13:49,322 --> 00:13:53,191
أنت هنا لأنّك تُريد أن تعرف لو كانت قطعة
.دوبوا) التي بعتُها إلى (تيبدو) مُزوّرة)

202
00:13:53,259 --> 00:13:56,962
.أيّ معلومات لديك عن القطعة ستُساعد -
من اقترح أنّها كانت مُزوّرة؟ -

203
00:13:57,030 --> 00:13:59,965
.واحدٌ من خبرائهم -
."خُبراء" -

204
00:14:00,033 --> 00:14:03,935
.أنا الخبير في قطع (دوبوا) الفنيّة -
.بالطبع -

205
00:14:03,960 --> 00:14:11,066
كانت الشكوى أنّ آثار الحبل على القطعة كانت
.تفتقر لدقّة مُعيّنة وُجدت في قطع (دوبوا) الأخرى

206
00:14:14,614 --> 00:14:19,651
يدٌ فوق يدٍ" قد لا تكون مُستوحاة"
،مثل بعض أعماله السابقة

207
00:14:20,461 --> 00:14:25,457
.لكن ربّما لهذا السبب أعطاني إيّاها -
أعطاك منحوتة تُقدّر بـ 6.5 مليون دولار؟ -

208
00:14:25,525 --> 00:14:27,993
.لقد أعطيتُه عشر سنوات

209
00:14:28,061 --> 00:14:31,774
أين بإمكاني رؤية بعض أعمال السيّد (بيلمير)؟ -
.ليس لديه أيّ عمل معروض -

210
00:14:31,799 --> 00:14:33,398
حقاً؟ لا شيء؟

211
00:14:33,466 --> 00:14:39,404
حسناً، إنّه يقضي الكثير من الوقت في مساحة
.عمله الخاصّة... آخر الرواق

212
00:14:39,472 --> 00:14:43,041
أرأيتِ ما كان يعمل عليه؟ -
.كلاّ، لمْ يرَه أحد. إنّه يعمل لوحده -

213
00:14:43,109 --> 00:14:44,142
.إنّها عمليّتُه

214
00:14:45,478 --> 00:14:47,212
لربّما بمقدوري إقناعه
.بإعطاني نظرة خاطفة

215
00:14:47,280 --> 00:14:50,280
.بالتوفيق -
.شكراً -

216
00:14:58,791 --> 00:15:03,729
بدافع الفضول، بكمْ يُباع عملك؟

217
00:15:03,796 --> 00:15:07,132
إنّي آخذ وقتي لتحديد ما يجعلها
.(قطعة فنيّة لـ(بيلمير

218
00:15:07,200 --> 00:15:09,041
إذن، ليس لديك شيء في السوق، صحيح؟

219
00:15:10,169 --> 00:15:12,771
.شكراً لك

220
00:15:39,889 --> 00:15:41,890
.مرحباً -
.مرحباً -

221
00:15:41,915 --> 00:15:46,085
أرأيت أيّ من أعمال (بيلمير)؟ -
.أجل، منحوتات مُنجزة جزئيّاً -

222
00:15:46,152 --> 00:15:50,589
.إنّه يأخذ وقته فعلاً لإيجاد بصيرته -
أهذا ما قاله لك؟ -

223
00:15:50,657 --> 00:15:53,926
.بعض الأفكار تأتي مُشكّلة بالكامل"
".الآخرون يستغرقون سنوات

224
00:15:53,994 --> 00:15:56,628
حسناً، قطعه المُشكّلة بالكاملة
.(جاءت من (دوبوا

225
00:15:56,696 --> 00:16:02,634
.إذن هُو يُزوّر آخر قطعتين من القائمة -
.نفس الرخام النادر، البراعة، والأسلوب -

226
00:16:02,702 --> 00:16:05,637
حسناً، لا يُمكننا القيام بعمليّة
.إعتقال حتى يُحاول بيع واحدة

227
00:16:05,637 --> 00:16:08,107
لقد جنى (بيلمير) الملايين
."من بيعه لـ"يدٌ فوق يدٍ

228
00:16:08,174 --> 00:16:11,710
يُمكنه أن يجلس على الثلاثة الأخريات
.لسنواتٍ عندما ترتفع قيمتها

229
00:16:11,778 --> 00:16:17,249
أهناك أيّ طريقة ستجعله يودّ بيعها مُبكّراً؟ -
.يُمكنني أن أشجّعه -

230
00:16:17,317 --> 00:16:21,118
.لكنّي سأحتاج لنحو 500 رطل من الرخام -
.حسناً -

231
00:17:09,102 --> 00:17:10,969
.(ادخل يا (موز

232
00:17:19,679 --> 00:17:22,448
.مرحباً -
.سُعدتُ لرؤيتك أيضاً، يا بُنيّ -

233
00:17:29,453 --> 00:17:33,638
.إنّه خطر شديد عليك أن تكون هنا -
.لا أستطيع تحمّل منزل (موز) الآمن بعد الآن -

234
00:17:33,706 --> 00:17:37,442
لماذا؟ -
.إنّه رجل غريب جداً -

235
00:17:38,415 --> 00:17:41,980
.أجل -
إذن، ما الذي أنظر إليه؟ -

236
00:17:42,047 --> 00:17:45,817
.(قطعة "الأيلولة" لـ(دوبوا
.آسف، لكن عليك أن ترجع

237
00:17:45,885 --> 00:17:51,055
اسمع، لقد كنت تبحث عن صندوق الأدلّة
ذلك منذ متى، ثلاثة أشهر من الآن؟

238
00:17:51,123 --> 00:17:54,626
.لقد كنتُ أسعى خلفه لـ30 عاماً
.أنت تقول الآن أنّك قريب

239
00:17:54,693 --> 00:17:57,395
(عندما نقلت شُعبة حماية الشُهود (إلين
،إلى (نيويورك) قبل 12 عاماً

240
00:17:57,463 --> 00:17:59,798
.فقد أعطوها وظيفة في شركة أمنيّة

241
00:17:59,865 --> 00:18:04,068
كان لديها صلاحيّة وصول إلى الطابق الـ50 من
.مبنى (الإمباير ستيت) بينما كان قيد التجديد

242
00:18:04,136 --> 00:18:07,105
أتعتقد أنّها وضعته هناك؟ -
.كان (موز) يُراقب المكان طوال اليوم -

243
00:18:07,173 --> 00:18:10,642
.سنعلمُ قريباً -
.إذاً.. ننتظِر -

244
00:18:10,709 --> 00:18:15,146
.أجل
.ننتظِر

245
00:18:19,611 --> 00:18:21,052
."لقد سمعتُ عن الـ"دوبوا

246
00:18:21,120 --> 00:18:24,155
حقا، قطعة فنية من أعماله بيعت
بمبلغ 6.5 مليون

247
00:18:24,223 --> 00:18:25,290
.كانت مُزورة

248
00:18:25,357 --> 00:18:26,624
إذا، أتعملُ هذا من أجلِ العمل؟

249
00:18:26,692 --> 00:18:29,227
.أجل، علي أن أصنعها كقطعة "دوبوا" أصلية

250
00:18:36,591 --> 00:18:37,725
.(مرحبا، (موز

251
00:18:37,790 --> 00:18:40,670
،بقدر ما أنا مولعٌ بالثقافةِ اليابانية

252
00:18:40,695 --> 00:18:44,142
سأستطيع أن أمضي في حياتي من
.دون سماعِ كلمةِ "شيزو" مرة أخرى

253
00:18:44,167 --> 00:18:46,034
المعنى الياباني لمقولة "قلْ تشيز"؟
.مقولة تقال عن التصوير بغرض الإبتسامة*

254
00:18:46,059 --> 00:18:47,259
.وأشياء أخرى أيضاً

255
00:18:47,284 --> 00:18:48,451
.(مرحبا، (موزي

256
00:18:49,371 --> 00:18:50,404
هل هذا (جايمس)؟

257
00:18:50,472 --> 00:18:51,362
.أنت على مكبر الصوت

258
00:18:51,387 --> 00:18:52,788
جايمس) ماذا حدث؟)

259
00:18:52,813 --> 00:18:54,179
.كان سيُصاب بالجنون

260
00:18:54,204 --> 00:18:56,705
في كابنتي؟
.لكن لديها منظرٌ خلاّب

261
00:18:56,895 --> 00:18:58,596
.لا يوجد بها نوافذ

262
00:18:58,821 --> 00:19:00,822
.محفّز غير كافٍ

263
00:19:00,847 --> 00:19:04,829
على أي حال، وصولكَ السابق لأوانِه
.في الحقيقةِ أنه صحيح

264
00:19:04,955 --> 00:19:08,157
.أنا وصوري سنكونُ عندكم خلال لحظات

265
00:19:11,729 --> 00:19:15,632
نيل) وأنا زُرنا الأستوديو خارج ساعات العمل)
.كما اقترحتِ

266
00:19:15,699 --> 00:19:20,536
لم اقترح عليك أن تصرف 15 ألف من ميزانية
.هذا الفرع على رُخام إيطالي نادر

267
00:19:20,604 --> 00:19:25,208
كانت هذه من ميزانيتي التقديرية
.لتطوير التحقيق

268
00:19:25,275 --> 00:19:29,512
.سأنظر في الميزانية التقديرية لاحقاً
.لكن الآن، فسّر لي أمر الرُخام

269
00:19:29,580 --> 00:19:32,548
نظن بأن "بيلمير" يُزيف القطعتينِ
."المُتبقيتين من الـ"دوبوا

270
00:19:32,616 --> 00:19:34,050
.حسنا

271
00:19:34,118 --> 00:19:37,253
،لكن من الممكن أن يستغرق هذا سنوات
.لذا فإن (نيل) ينحتُ إحداهما

272
00:19:37,321 --> 00:19:40,423
...وعندما يُتحقق من أصليتها -
.ستقود (بيلمير) للجنون -

273
00:19:40,491 --> 00:19:43,359
.لأنها ستكون ملايين من الدولارات خارج محفظته -
.حسنا -

274
00:19:43,427 --> 00:19:48,445
يتواصل (نيل) مع (بيلمير) ويعرضُ عليه مهاراته
.ونحصل على اعتراف على تواطؤه

275
00:19:48,470 --> 00:19:51,968
.إنها خطيرة -
.إنها فعّالة ورفيعة المستوى -

276
00:19:53,189 --> 00:19:57,173
هل صرّحَ لكَ (هيوز) بمثلِ هذه العمليات؟ -
.لقد وثق بي -

277
00:19:57,241 --> 00:19:58,841
.وكلفه ذلك وظيفته

278
00:19:58,909 --> 00:20:02,211
.أحبُّ هذه الوظيفة
.ولا أريدُ أن أفقِدها

279
00:20:02,279 --> 00:20:05,948
ريز) لم يفقد وظيفتهُ لقاء)
.مصاريف بمبلغ 15.000 دولار

280
00:20:06,016 --> 00:20:07,583
لا، فقدها بسبب أنه وافق

281
00:20:07,651 --> 00:20:09,152
على أن تذهبَ وراء شخصٍ
.لا يمكنك الوصول إليه

282
00:20:10,736 --> 00:20:13,623
.(قرأتِ ملفاتنا عن السيناتور (برات -
.أجل -

283
00:20:13,691 --> 00:20:15,725
هل مازال ذلك التحقيقُ مستمراً؟

284
00:20:19,029 --> 00:20:23,199
طلبت منك أن تُقفل القضية ضد (برات)؟ -
.(لا، هي أغلقت القضية ضد (برات -

285
00:20:23,267 --> 00:20:25,968
.لا بد وأنه يملكها -
.لم أجد صلةً بذلك -

286
00:20:26,036 --> 00:20:29,338
...لكن إن كنت تحدد جنس الدجاج -
.كالاواي) طموحة وواقعية) -

287
00:20:29,406 --> 00:20:32,608
هي تعلم بأن تحقيقنا بشأن (برات) أجبر
.هيوز) على التقاعد)

288
00:20:32,676 --> 00:20:36,779
.لذا من الممكن بأنها تحمي وظيفتها فقط -
.إنها تقرأُ سجلاتنا بِرويّة -

289
00:20:36,847 --> 00:20:40,383
أجل، سيكون تحدي لنا
.بأن نبقي على موضوع "الإمباير ستايت" دون علمها

290
00:20:40,451 --> 00:20:42,585
.خصوصا مع عودة والدي للمدينة

291
00:20:44,321 --> 00:20:47,323
.أعدهُ حالاً -
.حاولت ذلك -

292
00:20:47,391 --> 00:20:50,593
.إذا أجبرناه على ذلك، سينشقّ عنا
.وستكون مشكلة أكبر

293
00:20:50,661 --> 00:20:55,531
أظن بأن هذا يجيب على السؤال القديم
."لـ "الطابِع مقابل النشأة

294
00:21:04,708 --> 00:21:10,379
.موثقونا في نقاشٍ عميق -
.لابد وأن يقتنعوا بها -

295
00:21:11,120 --> 00:21:12,187
هل رأيت المصدر؟

296
00:21:12,212 --> 00:21:13,743
ماذا يفعلُ (بيلمير) هنا؟

297
00:21:13,768 --> 00:21:17,504
لم يكن من المفترض أن يأتي هنا
.إلا بعد توثيق القطعة

298
00:21:17,572 --> 00:21:20,345
...إذا ما إدّعى بأنّها مزورة -
.سيؤثر رأيه هذا على الخبراء -

299
00:21:20,370 --> 00:21:23,172
لا يستطيع أن يراك هنا، وإلا
.سيشعرُ بالمكيدة

300
00:21:26,476 --> 00:21:27,610
.(ليسلي)

301
00:21:27,635 --> 00:21:30,637
جي بي) لم أُرد أن أُشغلك بهذه)
.حتى نوثقها

302
00:21:30,762 --> 00:21:32,964
.إذا ما ظهرت (دوبوا) للعرض، سأعلم بشأنها

303
00:21:33,141 --> 00:21:36,199
يدّعي أحدهم بأن هذه هي القطعة
.الثانية من أصل الأربعة الباقية

304
00:21:36,224 --> 00:21:39,993
واستكشاف التقنيات التصويرية
.لم يظهر إلاّ بعدما قابل زوجته الخامسة

305
00:21:40,018 --> 00:21:44,255
من الصعب القول من خلال صور الكاتالوج
.لكن من المؤكد بأنها  تتناسب مع الوقت الزمني

306
00:21:44,280 --> 00:21:46,881
هل تفحصتم من راحة اليد؟ -
.لم تنتهي -

307
00:21:46,906 --> 00:21:48,874
أبقى (دوبوا) على راحة اليد
.من دون لمسها في تجريده

308
00:21:49,194 --> 00:21:51,462
2004
.لم يصنع شيئاً آخر تلك السنة

309
00:21:51,507 --> 00:21:52,774
وبالداخل؟

310
00:21:52,799 --> 00:21:55,067
.هذا ما أقنعنا
.اجرينا تصوير إكس-راي

311
00:22:02,088 --> 00:22:08,267
.(لا. هذه ليست (دوبوا
.(إنها الـ(دوبوا

312
00:22:09,717 --> 00:22:13,319
.إنها قمة من إتقانهِ وعمله الأصلي

313
00:22:26,954 --> 00:22:27,987
من أنت؟

314
00:22:28,012 --> 00:22:30,847
.(نيل كافري)
.أنا من يمتلك هذه القطعة

315
00:22:36,929 --> 00:22:38,669
.(أنا محتارٌ جداً يا سيد (كافري

316
00:22:39,295 --> 00:22:41,296
كيف استطعت أن تحصل على"ديفولوشن"؟

317
00:22:41,321 --> 00:22:43,022
أتخيلُ نفس الشيء

318
00:22:43,047 --> 00:22:45,849
عن طريق امتلاكِكَ للـ"دوبوا" التي
.بِعتها الأسبوع الماضي

319
00:22:46,142 --> 00:22:50,012
.لكن خاصتُكَ مزورة -
هل تُشكِكُ في رأي الخُبراء؟ -

320
00:22:50,915 --> 00:22:52,715
.أنا لن أفعل هذا

321
00:22:52,782 --> 00:22:56,452
سيجعلها من الصعوبة عليك
...أن تبيع الثلاث المتبقية

322
00:22:56,519 --> 00:22:59,775
.اعذرني، الآن أصبحت الـ"دوبوا" الاثنتين

323
00:23:01,618 --> 00:23:03,125
ماذا تُريد؟

324
00:23:03,634 --> 00:23:06,195
.هناك حلٌ ما ليبعَ كلٌ منا واحدة

325
00:23:06,262 --> 00:23:10,099
.سيستر" معروضة في عندي"
.الكلُّ يعرفُ هذا

326
00:23:10,166 --> 00:23:13,001
لكن لم يرَ أحدٌ ما  "كورتشيب" بعد، أليس كذلك؟

327
00:23:16,306 --> 00:23:19,942
.تعال للأستديو في تمام الساعة الثانية غداً

328
00:23:32,389 --> 00:23:34,123
.غرائزك جيدة

329
00:23:34,190 --> 00:23:37,526
.أجل. ثِق في محدد جنس الدجاج

330
00:23:39,212 --> 00:23:40,500
.مساء الخير

331
00:23:40,525 --> 00:23:43,198
.أجل. إنه كذلك

332
00:23:43,266 --> 00:23:44,759
هل من أفكارٍ حول الصندوق؟

333
00:23:45,235 --> 00:23:47,704
.حسنا، لدي نظريةٌ ما

334
00:23:48,431 --> 00:23:51,907
،عندما كنت و(إلين) شركاء
.قبضنا على الكثير من المخابيء

335
00:23:51,975 --> 00:23:54,877
عندما يأتي الأمر لإيجاد المخابيء
لدينا مقولة

336
00:23:54,944 --> 00:23:57,746
."الجدران تتحرك، لكن السقفُ والأرضية لا يتحركون"

337
00:23:57,814 --> 00:24:01,383
.الأرضية من رخام
هل تظن بأنها أخفته في السقف؟

338
00:24:01,451 --> 00:24:03,519
...حنسا، إذا كنتُ رجلا مُراهِنا

339
00:24:03,586 --> 00:24:07,122
كل ما عليك فعله هو أن تبحث في
.سقف مساحتهُ 1.000 قدم

340
00:24:07,190 --> 00:24:09,491
"ضيقنا بحثنا من كلِّ "منهاتن

341
00:24:09,559 --> 00:24:11,560
.إلى سقف في زاوية مبنى

342
00:24:11,628 --> 00:24:12,728
.سنجده

343
00:24:12,796 --> 00:24:15,531
.متفائل -
.مزاجي جيد -

344
00:24:15,598 --> 00:24:17,038
.لابد وأنهم صدّقوا على منحوتتك

345
00:24:17,066 --> 00:24:18,734
.أجل

346
00:24:18,802 --> 00:24:19,968
ماذا قالوا؟

347
00:24:20,036 --> 00:24:22,704
.."لقد قالو:" ليست بـ"دوبوا

348
00:24:22,772 --> 00:24:24,373
."بل هي الـ"دوبوا" بعينها..

349
00:24:24,441 --> 00:24:27,709
.أنت تمزح -
.أطلقوا عليها العمل الأصلي -

350
00:24:27,777 --> 00:24:31,980
!علمتُ ذلك
!يا لك من فتى

351
00:24:36,586 --> 00:24:38,220
.لأكون صادقاً

352
00:24:43,426 --> 00:24:45,961
هذا يساعدني على فهم
.ما وجدت أثناء غيابك

353
00:24:46,029 --> 00:24:47,429
مثل؟

354
00:24:49,666 --> 00:24:51,700
.."مثل "فان ديك

355
00:24:56,339 --> 00:24:57,606
."و الـ"ديجاس

356
00:24:58,751 --> 00:25:00,021
.إنهم مزورين

357
00:25:00,046 --> 00:25:01,847
.إنهم بدون أخطاء

358
00:25:02,672 --> 00:25:05,140
.بدون اخطاء

359
00:25:05,582 --> 00:25:07,249
.(لديك موهبةٌ رائعة، (نيل

360
00:25:08,204 --> 00:25:10,352
.لابُدّ بأن يكون عملك الأصلي لا مثيل له

361
00:25:11,556 --> 00:25:13,956
.ليس لدي أعمال أصلية كثيرة

362
00:25:14,023 --> 00:25:14,790
لماذا؟

363
00:25:17,627 --> 00:25:18,861
.لا أعلم

364
00:25:18,928 --> 00:25:20,829
.حسنا، هذا مُخزي

365
00:25:20,897 --> 00:25:23,832
...لأنك إن كُنت تستطيع فعل هذا

366
00:25:23,900 --> 00:25:25,567
.فإنك تستطيع فعلَ أيُّ شيء

367
00:25:33,249 --> 00:25:34,583
..حسنا، هذا عرضي

368
00:25:35,470 --> 00:25:38,563
نُنهي "كورتشيب" ونتقاسم
.الأرباح بالنِّصف

369
00:25:38,588 --> 00:25:42,623
،حسنا، دعني أستوضِحُ أمراً
.التزوير عبارة عن جناية فدرالية

370
00:25:44,048 --> 00:25:46,755
."هذه نسخة مطابقة للـ"دوبوا

371
00:25:46,823 --> 00:25:48,257
.فهمتُ ذلك

372
00:25:54,831 --> 00:25:57,266
.المالح والإنبساط يتناغمان بشكل جيد

373
00:25:57,699 --> 00:25:58,866
.أنا منبهر

374
00:25:59,309 --> 00:26:01,277
.من الخِزي أنه علي أن أُدمرها

375
00:26:02,171 --> 00:26:03,939
ما المعنى من صُنع نشخة مطابقة

376
00:26:04,007 --> 00:26:05,474
لقطعة قد بعتها؟

377
00:26:10,079 --> 00:26:13,715
دوبوا) كان يقول دائما:" لا)
."تتعلق بعملك

378
00:26:18,337 --> 00:26:21,290
لقد وجد (نيل) طريقة للإيقاع
.بـ(بيلمير) بتهمة التزوير

379
00:26:21,357 --> 00:26:25,127
.لقد وعدتني باعتراف -
.والآن أعدكِ بدليلٍ قاطع -

380
00:26:25,618 --> 00:26:26,762
.استمر بالكلام

381
00:26:26,829 --> 00:26:30,332
يضعُ (دوبوا) كتابة بخط يده
.بقلب كلِّ قطعة

382
00:26:30,400 --> 00:26:32,834
"أجل، أعلم ذلك. صوروها في الـ"تايبيداكس
.بالإكس-راي ووجدوها

383
00:26:32,902 --> 00:26:36,015
.أثبت الإكس-راي وجودها، لا ما كُتِب بها

384
00:26:36,040 --> 00:26:37,105
أجل، إذا كان على اللفافة

385
00:26:37,173 --> 00:26:39,107
خط يد (بيلمير) وبصماته

386
00:26:39,175 --> 00:26:41,109
.وليس (دوبوا)، إذا ستكون مزيفة

387
00:26:41,177 --> 00:26:43,712
ماذا تقترح؟
بأن نكسرها؟

388
00:26:43,780 --> 00:26:46,481
...حسنا، هناك احتمال -
.من حسن الحظ هناك خيارٌ آخر -

389
00:26:50,253 --> 00:26:52,220
.تصوير ماسح ضوئي بدقةٍ عالية

390
00:26:52,288 --> 00:26:54,423
الماسِحات المغناطيسية للرسم السطحي

391
00:26:54,490 --> 00:26:56,358
محمولة وبقوة كافية

392
00:26:56,426 --> 00:26:59,328
للحصول على بصمة يد على سلاح
.بداخل طوب الحائط

393
00:26:59,395 --> 00:27:01,163
.(إنها كلمة (نيل) ضد كلمة (بلمير

394
00:27:01,230 --> 00:27:04,032
.لا اظن بأن القاضي سيوافق على مذكرة قضائية -
.لا نحتاجُ لواحدة -

395
00:27:04,100 --> 00:27:07,736
لديكِ مخبرٌ سري
.لديه صلاحية الدخول للمنحوتة

396
00:27:10,946 --> 00:27:12,708
.حسنا

397
00:27:12,775 --> 00:27:14,443
.لكني سأذهبُ معك
.سأشرف على العملية

398
00:27:14,510 --> 00:27:16,311
.(وهذا ليس لأني لا أثقُ بك يا (بيتر

399
00:27:16,379 --> 00:27:18,547
.بل لأني لا أثقُ به

400
00:27:19,650 --> 00:27:21,717
،قلت بأن هذه عملية رفيعة المستوى
.وأنت على حق

401
00:27:21,784 --> 00:27:25,387
.أريد إدانة نظيفة، بدون الطرق الإلتفافية
هل فهمت هذا، (نيل)؟

402
00:27:25,455 --> 00:27:27,255
.لقد فهم هذا -
.(لم أسألك يا (بيتر -

403
00:27:28,298 --> 00:27:30,258
.فهمتُ ذلك -
.حسنا، عظيم -

404
00:27:30,326 --> 00:27:32,928
.إذا لا يجب أن نحصل على أي مشاكل

405
00:27:36,232 --> 00:27:38,400
.أعلم هذه النظرة
.لا أحب هذه النظرة

406
00:27:38,468 --> 00:27:40,002
بماذا تُفكر؟

407
00:27:40,069 --> 00:27:42,070
أعلم كيف باستطاعتنا ايجاد الصندوق
."في مبنى "الإمباير ستايت

408
00:27:42,138 --> 00:27:43,305
.الماسح الضوئي

409
00:27:43,373 --> 00:27:44,539
أجل. -
لا. -

410
00:27:44,607 --> 00:27:47,743
ذاك الجهاز الصغير بقيمة
.عمل (دوبوا) صغير

411
00:27:47,810 --> 00:27:49,811
.لا أستطيع أن أحصل عليه ككتاب من المكتبة

412
00:27:49,879 --> 00:27:52,180
.(سأستخدمه أثناء افتراض وجودي في علّية (بيلمير

413
00:27:52,248 --> 00:27:55,917
هل نسيت الجزء الخاص بدون الطرق الإلتفافية؟
.كالاواي) ستكون بالشاحنة الصغيرة)

414
00:27:55,985 --> 00:27:57,586
.حسنا، ها أنت ذا -
.شكرا -

415
00:27:57,654 --> 00:28:02,024
.لن أعرض أولى عملياتنا للخطر -
.لن تعلمَ بشيء -

416
00:28:02,091 --> 00:28:03,692
.هذه ليست بمسألة بسيطة

417
00:28:03,760 --> 00:28:04,760
.لا

418
00:28:05,743 --> 00:28:06,762
.فهمتُك

419
00:28:06,829 --> 00:28:08,430
.لا أظنك كذلك -
ماذا؟ -

420
00:28:08,498 --> 00:28:12,734
أريدك أن تقول:" لن أستخدم الماسِح الضوئي
."لأبحث في مبنى "الإمبارير ستايت

421
00:28:13,712 --> 00:28:16,438
لن أستخدم الماسِح الضوئي
."لأبحث في مبنى "الإمباير ستايت

422
00:28:16,506 --> 00:28:18,173
."(أو (موزي) أو (جايمس"

423
00:28:18,241 --> 00:28:21,977
(ليس أنا ولا (موزي) ولا (جايمس
.سنستخدم الماسِح الضوئي لأجل البحث

424
00:28:23,279 --> 00:28:24,413
نقسم بحركة إصبع الخُنصر؟

425
00:28:28,117 --> 00:28:31,953
.موز) قابلني في بيتي)
.وجدتُ طريقةً لأجد الدليل

426
00:28:43,439 --> 00:28:45,978
.هذه ساعة مراقبتك لليوم

427
00:28:47,025 --> 00:28:50,626
.هذه ساعة حِرفي تستطيع ارتادئها أثناء نحتك

428
00:28:50,694 --> 00:28:52,235
.أبقوا على استمرار هذه التحديثات

429
00:28:52,260 --> 00:28:56,096
.الصوت يعملُ جيدا
.لقد عايرتُ الماسِح الضوئي

430
00:28:56,466 --> 00:28:57,533
.احذر

431
00:28:58,064 --> 00:28:59,168
.سأُبقيه بأمان

432
00:28:59,235 --> 00:29:00,282
.مراقب كاحِلك

433
00:29:01,108 --> 00:29:03,643
.لا. لندعها

434
00:29:04,282 --> 00:29:07,184
.هذه عملية متخفّية

435
00:29:07,209 --> 00:29:09,377
.بيليمر) فنان تزوير)
.ليس بأمن المطار

436
00:29:09,402 --> 00:29:10,836
.(لن يتفحّصَ (نيل

437
00:29:10,861 --> 00:29:12,761
.الإجراءات الأولية هي بنزع مراقب الكاحل

438
00:29:12,786 --> 00:29:14,220
.نحن بمسافة أقل من 500 ياردة

439
00:29:14,245 --> 00:29:16,413
ونستطيع أن نسمع ما يدور
.حوله عن طريق ساعته

440
00:29:16,834 --> 00:29:19,669
هل لك أن تقف؟

441
00:29:28,594 --> 00:29:31,463
هاهي. أنت فنان
.احتيال موهوب

442
00:29:31,488 --> 00:29:34,289
.ستجدُ طريقة لإبقاء ذاك مخفيا -
.لا مشكلة -

443
00:29:41,144 --> 00:29:43,312
.حسنا، المنظرُ رهيب

444
00:29:43,380 --> 00:29:46,931
"بهذا العلو في مبنى "الإمباير ستايت
.الموقع هو كل شيء

445
00:29:46,956 --> 00:29:52,534
هذا بالضبط ما أخبر به زبائني
.لدي عربة بيع الآيس كريم

446
00:29:54,038 --> 00:29:56,172
.الأمن هنا مشدد

447
00:29:56,693 --> 00:29:58,694
،أجل، كاشف معادن في الردهة

448
00:29:58,762 --> 00:30:00,662
.وكاميرات على المداخل والمخارج

449
00:30:00,730 --> 00:30:03,565
.سجل الزوار، ونظام تحكم الدخول

450
00:30:03,633 --> 00:30:06,101
.مكاتب تحقق في كلّ طابق
.إنها آمنة جداً

451
00:30:06,169 --> 00:30:08,714
.أجل بالتأكيد
.أستطيع تخيل ذلك

452
00:30:09,639 --> 00:30:12,741
سيكون من المستحيل أن ندخل

453
00:30:12,809 --> 00:30:14,276
لا أعلم

454
00:30:14,344 --> 00:30:16,512
.ماسح معادن أو شيء من هذا القبيل

455
00:30:17,814 --> 00:30:19,848
.والآن المكتب الذي في الأسفل

456
00:30:19,916 --> 00:30:21,717
هل يشكل أي إزعاجٍ على الإطلاق؟

457
00:30:21,785 --> 00:30:22,818
.لا

458
00:30:22,886 --> 00:30:24,007
لديهم سقف من 20 قدم

459
00:30:24,054 --> 00:30:26,088
والأرضية هنا ثلاثُ إنشاتٍ من الرخام

460
00:30:27,461 --> 00:30:29,907
.أظن بأن لديك شيئا في حذائك

461
00:30:33,696 --> 00:30:36,165
.أنا آسفٌ بشدة

462
00:30:37,836 --> 00:30:39,304
ماهذا؟

463
00:30:39,665 --> 00:30:42,064
.لا... توقف

464
00:30:42,705 --> 00:30:44,339
.سأهتم بذلك

465
00:30:46,321 --> 00:30:52,414
.أجل، مرحبا
.سأحتاج لمنظف الرخام في الطابق المعروض للإيجار

466
00:30:52,482 --> 00:30:53,849
.لا

467
00:30:53,917 --> 00:30:56,735
.في هذا المساء... قبل العرض القادم

468
00:30:58,254 --> 00:30:59,288
.شكرا

469
00:31:05,728 --> 00:31:07,563
.حسنا

470
00:31:13,634 --> 00:31:16,074
.اسمع، إذا لم تكن تمانع، أحبُّ أن أعمل لوحدي

471
00:31:16,099 --> 00:31:17,933
.فقط.. إنها جزءٌ من عمليتي

472
00:31:19,753 --> 00:31:21,987
.أنا كذلك

473
00:31:22,445 --> 00:31:24,813
.سأحصل لنفسي على بعضِ القهوة

474
00:32:16,181 --> 00:32:19,689
لقد تسائلتُ دائما متى ستذهب
.لشراء الآيس كريم

475
00:32:20,115 --> 00:32:23,885
موزي)يطلقُ عليها)
."شريحة تتبع الشوكولاته بالنعناع"

476
00:32:25,204 --> 00:32:26,642
،حسنا
أعدت ضبط الماسٍح الضوئي

477
00:32:26,709 --> 00:32:29,077
.بحيثُ أن الإشارة لا تذهب للشاحنة الصغيرة

478
00:32:31,614 --> 00:32:32,492
.ممتاز

479
00:32:34,638 --> 00:32:37,807
.ها قد أتى متواطِئُنا الإحتجازي

480
00:32:43,204 --> 00:32:45,205
.يطلقون عليه لقب (هارف) الرجُل

481
00:32:45,230 --> 00:32:46,828
لديه مرض الوسواس القهري؟

482
00:32:46,896 --> 00:32:48,897
.أجل، هذا ما يجعله جيداً في ما نريد

483
00:32:48,965 --> 00:32:52,000
يحب الكلاب. لديه ابنة أخ تدعى (دايسي) أليس كذلك؟ -
.أجل -

484
00:32:52,068 --> 00:32:53,435
!اعذرني

485
00:32:53,503 --> 00:32:55,337
.اعذرني -
أجل؟ -

486
00:32:55,405 --> 00:32:57,506
،اعتذر عن إزعاجك لكن

487
00:32:57,574 --> 00:32:59,107
،هل رأيت كلب من نوع "كولي" يجري هنا

488
00:32:59,175 --> 00:33:02,511
،كبيرٌ بهذا الحجم
لديه غطاءٌ بني رائع؟

489
00:33:02,579 --> 00:33:04,213
يُدعى (دايزي)؟

490
00:33:04,280 --> 00:33:05,113
لا، (دايزي)؟ -
.أجل -

491
00:33:05,181 --> 00:33:06,215
.هذا اسم ابنة اخي

492
00:33:06,282 --> 00:33:07,516
بدون مزاح؟ -
.أجل -

493
00:33:07,584 --> 00:33:09,051
.حسنا، كنت أُمشّيها في الحارة الخامسة

494
00:33:09,118 --> 00:33:10,786
.بدأت تركض، اطلقت بالركض، هربت

495
00:33:10,853 --> 00:33:12,221
هل لديها قلادة؟

496
00:33:12,288 --> 00:33:14,408
!بالطبع لديها قلادة
هل أنت متأكد بأنك لم ترها؟

497
00:33:14,457 --> 00:33:15,524
.لا، لم أرها

498
00:33:15,592 --> 00:33:16,858
!لا؟ يا رجل

499
00:33:16,926 --> 00:33:19,194
!يا له من يوم لأنسى به نظارتي

500
00:33:25,401 --> 00:33:26,802
.ربما سيأخذُ هذا وقتا طويلا

501
00:33:26,869 --> 00:33:29,771
.أعلم مِقدار انشغالك
.لا يجبُ عليكِ البقاء

502
00:33:29,839 --> 00:33:32,874
،بدأتُ عملي في الميدان
.أحبُّ أن أبقى هنا

503
00:33:32,942 --> 00:33:34,243
.وأنا كذلك

504
00:33:46,723 --> 00:33:48,257
.لقد مرّت خمسٌ وأربعون دقيقة

505
00:33:48,324 --> 00:33:50,459
كيف ستعرف متى وجدنا الصندوق؟

506
00:33:50,526 --> 00:33:53,395
لا نعرف حتى نأخذها ونطابق النتائج

507
00:33:53,463 --> 00:33:55,797
.مع مخططات المبنى وأبعاد الصندوق

508
00:33:55,865 --> 00:33:57,966
هل عمِلتم احتيالاً كهذا من قبل؟

509
00:33:58,272 --> 00:34:00,006
لا أستطيع القول بأن استخدمت عجلة تلميع

510
00:34:00,031 --> 00:34:01,865
.لأصور بماسِح إكس-راي على طول الأرضية

511
00:34:03,840 --> 00:34:05,007
.لا يبدوا هذا جيدا

512
00:34:06,943 --> 00:34:09,111
.لدينا مشكلة تقنية

513
00:34:12,017 --> 00:34:13,215
.الصورة تنقطع

514
00:34:13,283 --> 00:34:14,249
.لقد فقدناها

515
00:34:14,317 --> 00:34:16,151
.لقد انتهى من 90% من الأرضية

516
00:34:16,219 --> 00:34:18,754
.لنأمل بأن الصندوق في مكانٍ ما هُنا

517
00:34:18,821 --> 00:34:20,889
لابد لذاك الماسِح الضوءي أن يكون سليما

518
00:34:20,957 --> 00:34:22,291
.عندما أُعيدُه للمباحث الفدرالية

519
00:34:29,932 --> 00:34:31,166
ماذا تفعلين؟

520
00:34:31,234 --> 00:34:33,602
.(أني أُشيكُ على (كافري
.أمرٌ ما يبدوا خاطئًا

521
00:34:34,937 --> 00:34:36,738
هل ستحصلين على معلومات تتبعه؟

522
00:34:36,806 --> 00:34:38,006
.نستطيعُ سماعه

523
00:34:38,074 --> 00:34:40,442
.نستطيع سماع الحفر
.لا نستطيعُ سماعه

524
00:34:40,510 --> 00:34:41,843
لا أستطيعُ أن أخبرك لماذا

525
00:34:41,911 --> 00:34:43,791
.لكن لدي شعورٌ بأن (كافري) يُخطط لأمرٍ ما

526
00:34:46,115 --> 00:34:47,282
.مرفوضة

527
00:34:47,350 --> 00:34:49,406
لابد وأن التقنيين لم يُفعّلوا
.رقم هويتكِ بعد

528
00:34:49,526 --> 00:34:50,552
.أدخل رقمك

529
00:34:51,967 --> 00:34:53,388
.حسنا

530
00:35:14,231 --> 00:35:17,066
.لابد وأني أخطأت

531
00:35:18,678 --> 00:35:20,804
.سأحضرها الآن

532
00:35:28,219 --> 00:35:29,820
.تماما حيثُ يُفترضُ بهِ أن يكون

533
00:36:04,376 --> 00:36:07,412
.(حسنا، لقد ذهب (بيلمير
.سأبدأُ الفحص الآن

534
00:36:17,237 --> 00:36:18,471
ماذا تفعل؟

535
00:36:20,747 --> 00:36:22,667
.كنت فقط... أنظر لحِرفةِ يديك مرة أخرى

536
00:36:23,175 --> 00:36:24,867
.(حِرفة يدي (دوبوا

537
00:36:24,892 --> 00:36:26,659
.ابق مع تلك التي بالخلف

538
00:36:27,065 --> 00:36:28,265
.حسنا

539
00:36:30,447 --> 00:36:31,347
.ها هي

540
00:36:33,883 --> 00:36:35,917
.لا يوجد معايرة
.لا يمكنُ قرائتها أبداً

541
00:36:35,985 --> 00:36:37,385
.أجل، سأُخرجه من هنا

542
00:36:44,386 --> 00:36:46,386
.المُعايرة غير مضبوطة

543
00:36:47,168 --> 00:36:48,288
.أبطل العملية

544
00:36:54,470 --> 00:36:56,338
.سأحصلُ على بعضِ الهواء النقي

545
00:37:02,648 --> 00:37:04,176
أوتعلمُ ماذا؟

546
00:37:04,647 --> 00:37:07,248
.النحت الأولي لا يُناسبني

547
00:37:07,368 --> 00:37:09,484
.(هكذا صنعتها بالتحديد لـ(دوبوا

548
00:37:09,509 --> 00:37:10,913
ألم تُخبرهُ أن يبطل العملية؟

549
00:37:11,313 --> 00:37:13,312
وكان سعيداَ بذلك؟ -
.أجل -

550
00:37:13,337 --> 00:37:14,745
.لكنه لم يدعك تُكمل واحدة

551
00:37:14,803 --> 00:37:16,641
.كان مهووساَ بكل التفاصيل

552
00:37:16,666 --> 00:37:18,480
أجل، وكان يجعلُك أن تُعيد العمل

553
00:37:19,079 --> 00:37:21,229
.عدة مرّات، إذا كانت ذاكرتي صحيحة

554
00:37:21,297 --> 00:37:22,931
.لا تملكُ أدنى فكرة

555
00:37:22,999 --> 00:37:26,234
.بلى، لقد قرأت ملاحظاته

556
00:37:26,302 --> 00:37:28,236
.لم يكن يود أن يدمّر أعماله

557
00:37:28,304 --> 00:37:30,405
.لم تدع له خيارا

558
00:37:30,473 --> 00:37:32,474
.كان عليه البدأ من جديد لأنك لم تكن جيدا كفاية

559
00:37:32,541 --> 00:37:35,277
.رجاءا، لم يكن يلمُ ماذا يريد

560
00:37:35,344 --> 00:37:37,245
.كان يبدأ من جديد... عشرين مرة

561
00:37:37,313 --> 00:37:39,047
.كان يقضي على كل شيء في آخر لحظة

562
00:37:39,115 --> 00:37:40,115
.وجعلني أصلح ذلك

563
00:37:40,182 --> 00:37:41,062
.أنا من جعلهُ ما هو عليه

564
00:37:44,153 --> 00:37:46,288
"في كل مرة تنظر بها إلى "دوبوا
.فإنك تنظرُ إلي

565
00:37:46,355 --> 00:37:47,722
إذا لماذا لا يوجد اسممك عليه؟

566
00:37:49,558 --> 00:37:50,892
!أخرجه من هناك

567
00:37:50,960 --> 00:37:52,494
.سيحصلُ على اعتراف

568
00:37:52,561 --> 00:37:55,597
،لقد اختبأت وراء عمله
،وعٍشت من اسمه

569
00:37:55,665 --> 00:37:57,866
.لكن من دون (دوبوا)، أنت لاشيء

570
00:37:57,934 --> 00:37:58,767
.لا وجود لك

571
00:38:05,278 --> 00:38:06,245
.لنتحرك

572
00:38:06,270 --> 00:38:07,871
.سأراقب الوضع من هنا

573
00:38:14,650 --> 00:38:15,817
!المباحث الفدرالية

574
00:38:15,885 --> 00:38:17,652
!ألقِه
!ألقِ ذاك السلاح

575
00:38:17,720 --> 00:38:19,854
!حسنا! حسنا
.حمداً لله بأنك هنا

576
00:38:19,965 --> 00:38:21,799
(فنان الإحتيال هذا (نيل كافري

577
00:38:21,824 --> 00:38:23,892
.قد كسر للتو منحوته بـ 10 ملايين دولار

578
00:38:23,960 --> 00:38:25,825
.إنها مزورة
.أستطيع إثبات ذلك

579
00:38:26,072 --> 00:38:27,539
.هناك

580
00:38:36,739 --> 00:38:39,574
.أُصححُ كلامي
.لكَ وجود

581
00:38:39,642 --> 00:38:41,142
لقد أخبرتني مرةً بأن كل مزوِرٍ

582
00:38:41,210 --> 00:38:43,378
.يجدُ طريقةً ليوقع بها اسمه

583
00:38:43,446 --> 00:38:46,881
سيد(بلاتنيك) لماذا لا تُرافقنا للمكتب؟

584
00:38:48,067 --> 00:38:48,950
،الشيء المحزن هو

585
00:38:49,018 --> 00:38:50,685
.(بأنك موهوبٌ أكثرَ من (دوبوا

586
00:39:04,900 --> 00:39:07,002
أتسائل كيف أصبح هذا الماسح الضوئي
.مخدوشاً هكذا

587
00:39:07,069 --> 00:39:09,864
.لابد وأنه سقط من جيبي عندما هاجمني

588
00:39:25,063 --> 00:39:26,044
.مرحبا

589
00:39:26,069 --> 00:39:26,997
.مرحبا

590
00:39:27,232 --> 00:39:28,465
كيف سار الأمر؟

591
00:39:28,533 --> 00:39:30,701
.أكدّ الجنائيون بأنها كانت مزورة

592
00:39:30,769 --> 00:39:33,270
."وكذلك تلك التي باعها لـ"تايبيداكس

593
00:39:33,338 --> 00:39:36,373
هذا عظيم، لكني كنت أتحدث
."بشأن مبنى "الإمباير ستايت

594
00:39:36,441 --> 00:39:37,741
.لقد وجدناه

595
00:39:39,844 --> 00:39:40,811
وجدتُه؟

596
00:39:40,879 --> 00:39:43,180
موزي) وجد شيئا مستطيلاً)

597
00:39:43,248 --> 00:39:46,050
(بنفس أبعاد صندوق أدلة (ألين

598
00:39:46,117 --> 00:39:48,185
.بالجانب الغربي الجنوبي من السقف

599
00:39:48,253 --> 00:39:50,254
!حسنا، لنذهب ونحضرها -
.لا، لا نستطيعُ فعل شيء الليلة

600
00:39:50,322 --> 00:39:52,089
.الدخول ليس بتلك السهولة

601
00:39:52,157 --> 00:39:54,477
هل يعلم (بيتر) بالأمر؟ -
.لا، ليس بعد. سأُخبره غداً -

602
00:39:54,526 --> 00:39:56,260
،حسناً، والآن  بعدما عرفنا أين هي

603
00:39:56,328 --> 00:39:58,228
،دعني أذهب لأحضرها
.ولا أورطكم بالأمر

604
00:39:58,296 --> 00:40:00,564
.(لا، لا أستطيع فعل هذا لـ(بيتر

605
00:40:00,632 --> 00:40:02,066
.حسنا، فقط اخدعهُ

606
00:40:02,133 --> 00:40:03,467
.لن أفعل هذا من دونه

607
00:40:03,501 --> 00:40:05,703
.اسمع، أنت وعدتني بأنك لن تفعل هذا

608
00:40:05,770 --> 00:40:07,810
.لكن كان بمثابة والدي أكثر مما كنتَ عليهِ أبداً

609
00:40:11,743 --> 00:40:13,610
.(سنفعلها مع (بيتر

610
00:40:15,580 --> 00:40:18,415
.حسنا، أنت على حق

611
00:40:20,652 --> 00:40:24,688
.أراكَ غداً

612
00:40:24,756 --> 00:40:27,558
سألتني لماذا ليس لدي فنٌ لي؟

613
00:40:27,625 --> 00:40:29,793
كان لدي ثلاثُ أسماءٍ مختلِفة

614
00:40:29,861 --> 00:40:31,662
.ودزينة أخرى من الأسماء المستعارة بسببك

615
00:40:34,099 --> 00:40:37,634
،ولتكون فنانا
.لابد وأن تعلم من أنت

616
00:40:37,702 --> 00:40:41,605
.أنت ولدي

617
00:40:41,673 --> 00:40:43,374
.وأنا فخورٌ بذلك جداً

618
00:40:55,387 --> 00:41:00,591
أتعلم، (نيل) كان يحفر لمدةٍ طويلة
.لكني لم أجد أي منحوتةٍ له في الادلة

619
00:41:01,143 --> 00:41:02,711
.متأكدٌ بأن هناك سببٌ ما لذلك

620
00:41:02,778 --> 00:41:04,179
وافقتم أنتم الإثنان على أنه
.بدون الطرق الإلتفافية

621
00:41:04,247 --> 00:41:06,281
.أجل

622
00:41:07,590 --> 00:41:10,016
.فهمتُ الوضع الآن -
وما هو؟ -

623
00:41:10,041 --> 00:41:13,376
لماذا وافق (هيوز) كثيراً على
.عملياتكم الغير تقليدية

624
00:41:13,496 --> 00:41:14,546
حقا؟

625
00:41:14,571 --> 00:41:16,770
،لقد أعطيتني انتصارا كبيرا
لكني لا أُريدُ من أي شخص

626
00:41:16,795 --> 00:41:20,532
.أن يتحقق بأي شيء (كافري) كان يصنعه -
.متأكدٌ بأنها ليست بتلك السوء -

627
00:41:20,557 --> 00:41:21,691
.(بيتر)

628
00:41:21,993 --> 00:41:25,429
هل أيّ شيء من هذا سيعود علي؟ -
.لا -

629
00:41:26,038 --> 00:41:28,139
.لنُبقه على هذا الحال

630
00:41:28,164 --> 00:41:32,497
،استمر في الانتصار أكثر
.وسأُعطي فريقكَ كلَّ ما يحتاجونه

631
00:41:32,522 --> 00:41:33,589
.والجميع يفوز

632
00:41:38,176 --> 00:41:39,777
عميلة (واتسون)، هل وجدتِ أيّ شيء؟

633
00:41:40,485 --> 00:41:42,899
.الماسِح الضوئي مدمراً بشدة

634
00:41:43,703 --> 00:41:45,049
.أرى ذلك

635
00:41:45,117 --> 00:41:46,951
.والبيانات التي عليه ممسوحه

636
00:41:47,018 --> 00:41:49,587
هل كان باستطاعتكِ أن تستعيدي أيٌ منها؟ -
.%حوالي 20 -

637
00:41:49,654 --> 00:41:53,090
،الشخص الذي كان يستخدم الماسِح
.استخدمه ليبحث في مبنى

638
00:41:53,158 --> 00:41:54,461
.انظري لهذا

639
00:41:57,662 --> 00:41:58,729
هل هذا رقم تسلسلي؟

640
00:41:58,797 --> 00:42:00,598
.أجل. إنه كابل صندوق وصلات

641
00:42:00,665 --> 00:42:03,434
هذا النوع بالتحديد استُخدم في مكانٍ واحد

642
00:42:03,502 --> 00:42:06,237
الطوابق من 33 إلى 61 من
."مبنى "الإمباير ستايت

643
00:42:07,797 --> 00:42:09,006
.(شكرا، عميلة (واتسون

644
00:42:09,074 --> 00:42:10,708
.شكرا لكِ

645
00:42:10,776 --> 00:42:13,219
هلا أغلقتي الباب في طريقك للخارج؟

646
00:42:22,521 --> 00:42:24,121
.سيناتور (برات) رجاءاً

647
00:42:24,189 --> 00:42:25,589
.(أماندا كالاواي)

648
00:42:32,548 --> 00:42:34,749
.أظنُّ بأن لدي جوابٌ لك

