1
00:00:01,200 --> 00:00:02,870
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:02,895 --> 00:00:04,075
،هذا مكتب جميل

3
00:00:04,100 --> 00:00:05,485
لكن المكتب المجاور يتمتع
بمنظر أجمل

4
00:00:05,510 --> 00:00:06,670
مكتب (أي. أس.أي.سي)؟

5
00:00:06,760 --> 00:00:08,930
يريدون أن أدير قسم (الياقات البيضاء)؟

6
00:00:08,990 --> 00:00:10,990
ماذا ستفعل بالذهب (هيغن)؟
لماذا أنت مهتم به هكذا؟

7
00:00:11,050 --> 00:00:12,800
.أستطيع الإحساس بأنني على وشك
الوقوع في فخ

8
00:00:12,850 --> 00:00:15,220
لقد حان دوري الآن

9
00:00:15,300 --> 00:00:17,640
.ستقوم بمساعدتي للخروج حرا

10
00:00:17,690 --> 00:00:19,390
.مرحبا يا رئيس -
.(دايانا) -

11
00:00:19,470 --> 00:00:22,140
أنظري إلى نفسكِ -
إنه ولد -

12
00:00:22,190 --> 00:00:23,640
ستختار أحدا من خارج المكتب

13
00:00:23,690 --> 00:00:24,860
ليكون المسؤول عني

14
00:00:24,940 --> 00:00:26,780
شخص يستطيع رؤيتك على حقيقتك

15
00:00:26,850 --> 00:00:29,210
.مجرم

16
00:00:51,700 --> 00:00:53,920
"بانغ"
.أنت ميت

17
00:00:54,010 --> 00:00:55,770
منذ متى كانت كميرات المراقبة
تستطيع فعل هذا؟

18
00:00:55,840 --> 00:00:58,260
منذ متى كنت تخطأ هدفك؟

19
00:00:58,340 --> 00:00:59,730
.(على رسلك (بوب فوس

20
00:00:59,810 --> 00:01:01,510
التوتر لا يليق بك

21
00:01:01,560 --> 00:01:02,680
سأفعلها

22
00:01:02,730 --> 00:01:04,090
لدي فقط 20 قدما لإجتيازها

23
00:01:04,150 --> 00:01:05,230
في هذه النقطة، 20 قدم

24
00:01:05,320 --> 00:01:07,740
ربما تكون مسيرة "حنبعل" أيضا

25
00:01:07,820 --> 00:01:10,190
الكثير من الفلسفة -
أنا جاد -

26
00:01:10,240 --> 00:01:12,740
سندات (هيغن) ستكون في قبو الأدلة
الخاص بالمباحث الفدرالية

27
00:01:12,820 --> 00:01:14,240
خلال ثلاثة أيام

28
00:01:14,330 --> 00:01:16,780
إذا التقطتك إحدى هذه الكميرات
قضي عليك

29
00:01:16,860 --> 00:01:18,700
،إذا كنت تريد التخفيف من توتري

30
00:01:18,750 --> 00:01:20,450
لست الوحيد الذي أخطأ هدفه

31
00:01:20,530 --> 00:01:22,730
أردت فقط أن أجعل قلقك

32
00:01:22,780 --> 00:01:24,500
.في غاية التركيز

33
00:01:24,570 --> 00:01:26,370
لست أنت من سيحصل على
مسئول جديد عليه

34
00:01:26,420 --> 00:01:28,510
أتعلم، أظن أن هذا أفضل

35
00:01:28,570 --> 00:01:31,960
.لقد أصبحت ودودا جدا مع هؤلاء الرجال

36
00:01:32,040 --> 00:01:34,130
ربما المسئول الجديد سيذكرنا

37
00:01:34,210 --> 00:01:36,210
لماذا لا تتآخى الثعابين مع إبن عرس

38
00:01:36,260 --> 00:01:38,180
إبن عرس؟

39
00:01:38,250 --> 00:01:40,130
إبن عرس؟

40
00:01:40,220 --> 00:01:42,970
لهذا أنا دائما أختار العقارب و الضفادع

41
00:01:43,050 --> 00:01:44,360
كيف سنتعامل مع "سند النصر الإسباني"؟

42
00:01:44,420 --> 00:01:45,890
هاي

43
00:01:45,940 --> 00:01:47,020
السندات يجب أن تبدو

44
00:01:47,090 --> 00:01:49,110
،كما لو أنها قديمة بشكل طبيعي

45
00:01:49,190 --> 00:01:51,310
لذلك أنا آمل  أنه بمقدورنا
تسريع التحلل الضوئي.

46
00:01:51,400 --> 00:01:53,530
.الأشعة الفوق بنفسجية -
.نعم -

47
00:01:53,600 --> 00:01:55,870
جاءتني الفكرة وأنا أخذ حماما شمسيا

48
00:01:55,930 --> 00:01:58,440
يجب أن يكون مصدر الإشعاع قويا

49
00:01:58,490 --> 00:02:00,040
لكن عندها ستذبل السندات

50
00:02:00,100 --> 00:02:01,820
كجريدة تركت معرضة للشمس

51
00:02:01,910 --> 00:02:04,780
كجريدة غير مقبولة

52
00:02:04,830 --> 00:02:06,440
نعم -
ماهو مصدر الضوء الذي سنستخدمه؟ -

53
00:02:06,490 --> 00:02:07,490
سأتكفل أنا بهذا

54
00:02:07,580 --> 00:02:09,410
عليك البدء بالعمل

55
00:02:09,460 --> 00:02:12,670
من جديد

56
00:02:25,900 --> 00:02:28,570
ألا يجب أن تكتب على كوبك
"(الأعظم في (أي. أس. أي .سي"

57
00:02:28,630 --> 00:02:31,130
ظننت أنه من الأحسن العمل خارجا
لأسبوع

58
00:02:31,190 --> 00:02:32,970
قبل أن أكتب هذا

59
00:02:33,020 --> 00:02:34,940
"(أكبر الطموحين في " (أي. أس. أي .سي

60
00:02:34,990 --> 00:02:36,070
أنت متأخر

61
00:02:36,140 --> 00:02:37,320
في العادة كنا نتمشى

62
00:02:37,410 --> 00:02:39,440
ونحتسي القهوة في أول نصف ساعة

63
00:02:39,490 --> 00:02:42,310
لم نكن نتمشى ونحتسي القهوة

64
00:02:42,360 --> 00:02:45,370
.حسنا، اليوم لدينا عمل

65
00:02:45,450 --> 00:02:46,830
لقد أعطيت الأمر

66
00:02:46,920 --> 00:02:49,040
(جونز) ألقى القبض على (برندن هولاند)
هذا الصباح

67
00:02:49,120 --> 00:02:52,510
هولاند) الثلاث مراة؟ رجل التجارة الرمدية؟)

68
00:02:52,590 --> 00:02:54,790
،إذا كنا قد ألقينا عليه القبض،
لماذا استدعيت الخيالة

69
00:02:54,840 --> 00:02:57,850
لو لم تكن متأخرا لعلمت بالأمر

70
00:02:57,930 --> 00:02:59,850
،أنتظر، المسئول الجديد عني

71
00:02:59,930 --> 00:03:01,330
موجود في هذه الغرفة؟

72
00:03:01,380 --> 00:03:04,220
هل ستحصل على مسئول جديد اليوم؟

73
00:03:04,300 --> 00:03:06,140
نعم إنه دخل تلك الغرفة -
إذا؟ -

74
00:03:06,190 --> 00:03:08,220
إذا ماذا؟ -
كيف يبدو؟ -

75
00:03:08,310 --> 00:03:10,940
متقدم في السن، مريض وعنيد

76
00:03:11,010 --> 00:03:12,680
يفضل المركز الرياضي لمسرح التحف

77
00:03:12,730 --> 00:03:14,180
متعصب؟ -
هل أصَبت؟ -

78
00:03:14,230 --> 00:03:16,900
ممم

79
00:03:16,980 --> 00:03:18,980
أنت خبير في المسئولين الجدد

80
00:03:19,030 --> 00:03:21,040
سأدعك تكتشفه بنفسك

81
00:03:25,490 --> 00:03:26,960
،رفاق، نحن وراء رجل خطير

82
00:03:27,030 --> 00:03:28,540
لذلك سنشكل فراقا من أربعة أشخاص

83
00:03:28,630 --> 00:03:29,750
لنكن على حذر

84
00:03:29,830 --> 00:03:32,300
العميل (بيريغن) ستنسق من هنا

85
00:03:32,360 --> 00:03:33,550
وستعطى الأولوية للأهداف

86
00:03:33,630 --> 00:03:35,250
حسب مستوى التهديد و القيمة المصَادَرة

87
00:03:35,330 --> 00:03:38,420
سنقوم بالإعتقال بالطريقة المثالية

88
00:03:38,500 --> 00:03:40,720
من سنقوم بإعتقاله؟

89
00:03:40,810 --> 00:03:42,310
الشرح إبتدأ منذ 15 دقيقة.

90
00:03:42,370 --> 00:03:43,760
المستشارون لديهم وقتهم الخاص

91
00:03:43,840 --> 00:03:45,140
لا، ليس لديهم

92
00:03:45,210 --> 00:03:47,480
البعض لديهم

93
00:03:47,550 --> 00:03:49,680
إعتقلنا (هولند) هذا الصباح

94
00:03:49,730 --> 00:03:51,980
هولند) الذي يدير الموقع الالكتروني)
للتجارة الرمادية، نعم

95
00:03:52,050 --> 00:03:54,820
"إنها تقليد للسوق السوداء على "إي باي

96
00:03:54,890 --> 00:03:56,490
هذا كل ما أعلمه، يمكنك مواصلة الحديث

97
00:03:56,550 --> 00:03:57,660
،كما سبق وأن قلت

98
00:03:57,720 --> 00:03:59,410
التجارة الرمادية" هي سوق غلى الانترنت"

99
00:03:59,490 --> 00:04:02,490
تحتوي على كل الممنوعات التي
يمكنك تخيلها

100
00:04:02,560 --> 00:04:04,280
شكرا لك
دايانا)؟)

101
00:04:04,360 --> 00:04:06,400
نحن بصدد البحث عن أرقام
،لبطاقات إئتمان مسروقة

102
00:04:06,450 --> 00:04:08,030
جوازات سفر مزورة، وأعمال فنية مفقودة

103
00:04:08,080 --> 00:04:10,170
هل هذا القرد الكسلان؟

104
00:04:10,230 --> 00:04:14,120
كافري)، هل سبق ورأيت بطني؟)

105
00:04:14,210 --> 00:04:15,540
أنا متأكد من أن هذا سؤال
يحتوي على خدعة

106
00:04:15,590 --> 00:04:16,870
أنا حامل في الشهر الثامن

107
00:04:16,930 --> 00:04:18,240
،أنا لا أكل و لا أنام بشكل جيد

108
00:04:18,290 --> 00:04:19,540
لذلك لست في مزاج للمزاح

109
00:04:19,590 --> 00:04:21,100
إذا علي أن أقلل من مداخلاتي

110
00:04:21,180 --> 00:04:22,880
فهمت
بطنك يبدو ظريفا

111
00:04:22,930 --> 00:04:24,970
،إنه القرد الكسلان -
وهو في خطر محدق -

112
00:04:25,050 --> 00:04:27,420
يارفاق، بعبارة أبسط نريد
"إغلاق "التجارة الرمادية

113
00:04:27,470 --> 00:04:28,920
سيكون نصرا كبيرا للمكتب

114
00:04:28,970 --> 00:04:31,360
لدينا الفرصة لنجعله أكبر من ذلك حتى

115
00:04:31,420 --> 00:04:32,640
سنقوم بإعتقال الباعة

116
00:04:32,720 --> 00:04:34,640
يمكننا تتبعهم عبر الموقع

117
00:04:34,730 --> 00:04:35,810
ما يعني أنا نعلم أين يعيشون

118
00:04:35,890 --> 00:04:37,140
لدينا ملفات عنهم

119
00:04:37,230 --> 00:04:38,400
لكن إن شعروا

120
00:04:38,450 --> 00:04:39,400
،أن الموقع قد تم سحبه من الخدمة

121
00:04:39,450 --> 00:04:40,530
سيقومون بإغلاق محلاتهم

122
00:04:40,570 --> 00:04:41,780
لذلك يجب علينا

123
00:04:41,870 --> 00:04:43,280
القيام بكل ما بوسعنا اليوم

124
00:04:43,370 --> 00:04:44,940
يا ألهي، ماذا هناك (كافري)؟

125
00:04:44,990 --> 00:04:48,120
"إذا استطعنا أن نجعل " التجارة الرمادية
تواصل العمل لعدة أيام أخرى

126
00:04:48,210 --> 00:04:49,940
فبإمكاننا أخذ كامل وقتنا للقبض عليهم جميعا

127
00:04:49,990 --> 00:04:51,380
،لا يمكن أن تتنازل عن بيع السلع غير المشروعة

128
00:04:51,440 --> 00:04:52,830
.حتى على المدى القصير

129
00:04:52,910 --> 00:04:56,050
ليس علينا أن نتنازل عن أي شيء

130
00:04:56,110 --> 00:04:57,580
حقا؟

131
00:04:57,630 --> 00:05:00,330
كلنا آذان صاغية

132
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
هل تريد إكمال الشرح؟

133
00:05:01,420 --> 00:05:04,340
لا، تفضل

134
00:05:04,420 --> 00:05:06,120
علينا خلق أسماء مستعارة

135
00:05:06,170 --> 00:05:07,310
ونقوم بمنافسة الجميع

136
00:05:07,390 --> 00:05:09,510
بما أن الفكرة متعلقة بالقبض عليهم
جميعا على كل حال

137
00:05:09,590 --> 00:05:11,440
المكتب لن يكون المطالب بالتسديد

138
00:05:11,480 --> 00:05:14,820
تحتاج لعمل كثير، إنها فكرة جيدة

139
00:05:14,900 --> 00:05:17,270
.شكرا على المساعدة

140
00:05:17,320 --> 00:05:18,760
أظن أني كنت مخطأ في وصفك

141
00:05:18,800 --> 00:05:19,850
عذرا -
لم أسمعك -

142
00:05:19,940 --> 00:05:21,970
ممم -
لا تهتم -

143
00:05:22,020 --> 00:05:23,770
(نيـل كـافري)

144
00:05:23,830 --> 00:05:24,910
لابد أنك المسئول الجديد عني

145
00:05:24,910 --> 00:05:26,360
أصبت

146
00:05:29,873 --> 00:05:35,883
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الثانية الموسم الخامس"
" بعنوان "مغادرة الصفيح الساخن

147
00:05:47,900 --> 00:05:51,070
(نيل)، هذا العميل الخاص (ديفد سيغل)

148
00:05:51,560 --> 00:05:52,850
كم عمرك؟

149
00:05:52,900 --> 00:05:55,050
،أنا في 31 من عمري
لكن لا تعتمد على ذلك

150
00:05:55,100 --> 00:05:57,440
"العميل (سيغل) كان على رأس المتخرجين من "كونتاكو

151
00:05:57,520 --> 00:05:59,070
و عمل كمسئول

152
00:05:59,160 --> 00:06:00,720
"عن وحدة "الياقات البيضاء" في "شيكاغو

153
00:06:00,770 --> 00:06:02,190
خلال العامين الماضيين

154
00:06:02,240 --> 00:06:04,390
في الحقيقة، ما يقارب
الثلاث سنوات سيدي

155
00:06:04,440 --> 00:06:06,610
لقد كنت مسئولا عن حالة مماثلة لحالتك

156
00:06:06,700 --> 00:06:07,900
كان هذا بعد أن حصلت
أنت على الإتفاق

157
00:06:07,950 --> 00:06:09,670
سيغل) كان المسئول عنه)

158
00:06:09,730 --> 00:06:11,530
لقد حصلوا على أعلى تقييم في السبعينات

159
00:06:11,580 --> 00:06:13,590
تقييم جيد
لماذا قدمت إلى نيويورك

160
00:06:13,670 --> 00:06:15,370
،السبعينيات كانت جيدة
الثمانينات كانت أفضل

161
00:06:15,420 --> 00:06:17,210
.87 -
صحيح؟

162
00:06:17,260 --> 00:06:18,790
(أريد العمل معك (نيل

163
00:06:18,880 --> 00:06:20,240
أنت الأحسن في هذا المجال

164
00:06:20,290 --> 00:06:21,630
مهاراتك لا تحصى

165
00:06:21,710 --> 00:06:23,460
وذكائك لا مثيل له

166
00:06:23,550 --> 00:06:25,550
أنت أفضل مساعد حصلت
للمباحث الفدرالية عليه

167
00:06:25,600 --> 00:06:27,430
ممكن -
حسنا، هذا يكفي -

168
00:06:27,520 --> 00:06:28,770
هل تفضل أن أناديك (ديفد) أو (ديف)؟

169
00:06:28,850 --> 00:06:29,920
أريد التحدث إلى هذا العميل على إنفراد

170
00:06:29,970 --> 00:06:30,890
سيسهل علي لو عرفت

171
00:06:30,940 --> 00:06:32,140
إذهب -
حسنا -

172
00:06:32,220 --> 00:06:34,640
سررت بلقائك

173
00:06:34,720 --> 00:06:36,760
أغلق الباب -
حسنا -

174
00:06:36,810 --> 00:06:38,690
بصفتك المسؤول الجديد لدينا

175
00:06:38,760 --> 00:06:40,430
سأمنحك مكتبي

176
00:06:40,480 --> 00:06:41,810
شكرا سيدي

177
00:06:41,900 --> 00:06:43,580
لكنك لست الرجل المناسب للمهمة

178
00:06:43,620 --> 00:06:44,650
عذرا؟؟

179
00:06:44,730 --> 00:06:47,100
نيل كافري) رجل واثق من نفسه)

180
00:06:47,150 --> 00:06:51,490
إنه يعتمد على الثقة، الرغبة، والتأثير على الناس

181
00:06:51,570 --> 00:06:53,580
وآخر شيء يحتاجه هو كلب مدلل كمسئول عنه

182
00:06:53,630 --> 00:06:55,940
لست كلب مدللا -
هكذا بدوت لي -

183
00:06:56,000 --> 00:06:58,450
جيد، آمل أن يكون لديه نفس
إنطباعك

184
00:06:58,500 --> 00:07:00,450
(شيء تعلمته عن أمثال (نيل

185
00:07:00,500 --> 00:07:01,780
يحبون المديح

186
00:07:01,830 --> 00:07:03,050
وأنا أعلم تماما متى علي مدحه

187
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
كنت تتلاعب به؟

188
00:07:04,170 --> 00:07:07,620
كنت أسيطر عليه

189
00:07:07,670 --> 00:07:09,510
إبدأ العمل غدا

190
00:07:15,680 --> 00:07:18,900
علي الإعتراف بأني أُعجبت
بهذا العميل الجديد

191
00:07:18,970 --> 00:07:21,990
إنه ذكي، يكد في عمله

192
00:07:22,070 --> 00:07:23,270
إنه يحبك

193
00:07:23,320 --> 00:07:26,160
حسنا، ليس بالشيء السيئ

194
00:07:26,240 --> 00:07:28,160
كيف حال (نيل)؟

195
00:07:28,240 --> 00:07:29,860
نيل)؟)

196
00:07:29,950 --> 00:07:32,150
لقد تمت ترقيتك، وهو حصل
على مراقب جديد

197
00:07:32,200 --> 00:07:33,480
إنه تغيير كبير بالنسبة له أيضا

198
00:07:33,530 --> 00:07:35,670
. نعم

199
00:07:35,750 --> 00:07:37,540
أنت لم تتحدث إليه بعد، صحيح؟

200
00:07:37,620 --> 00:07:41,790
لقد تحدثنا بالطبع

201
00:07:41,840 --> 00:07:44,630
علي الإتصال به؟

202
00:07:44,680 --> 00:07:47,050
نعم

203
00:07:47,130 --> 00:07:48,350
حسنا

204
00:07:48,430 --> 00:07:50,220
....لكن،عزيزي

205
00:07:52,000 --> 00:07:54,690
في الصباح

206
00:07:54,770 --> 00:07:56,860
أنا؟

207
00:08:00,890 --> 00:08:04,010
قهوة سوداء، صحيح؟

208
00:08:04,060 --> 00:08:06,530
نعم، عندما تكون جيدة

209
00:08:06,620 --> 00:08:08,150
هل تقوم بملاحقتي؟

210
00:08:08,200 --> 00:08:09,400
لست بحاجة لملاحقتك

211
00:08:09,450 --> 00:08:10,870
أنت ترتدي سوار تتبع

212
00:08:10,950 --> 00:08:12,150
آهـــه

213
00:08:12,210 --> 00:08:14,120
لم نتحدث لفترة

214
00:08:14,190 --> 00:08:16,860
حديث ودي بينما نتوجه إلى المكتب؟

215
00:08:16,910 --> 00:08:19,630
نعم -
يمكنني التحمل هذا-

216
00:08:19,700 --> 00:08:22,050
هل هناك سبب يجعلك تظن أني أقوم بملاحقتك؟

217
00:08:22,130 --> 00:08:23,420
بغض النظر عن السبب الذي كنت تلاحقني
لأجله

218
00:08:23,500 --> 00:08:24,720
لعقد من الزمن؟

219
00:08:24,800 --> 00:08:26,340
بغض النظر عن هذا

220
00:08:26,390 --> 00:08:28,390
لا أعتقد أن منصبك الجديد يتضمن المشي

221
00:08:28,470 --> 00:08:29,870
نعم، لا أعتقد ذلك

222
00:08:29,920 --> 00:08:33,760
كيف كان يومك الأول؟

223
00:08:33,840 --> 00:08:35,840
مع (سيغل)؟ -
نعم -

224
00:08:35,900 --> 00:08:37,740
يذكرني بأحد خدع الأطفال

225
00:08:37,760 --> 00:08:38,810
،متحمس أكثر من اللزوم

226
00:08:38,880 --> 00:08:40,200
لكن على العموم، لقد أعجبني

227
00:08:40,230 --> 00:08:42,900
أعني أنه، ذكي، متمكن و واعي لما حوله

228
00:08:42,990 --> 00:08:44,140
إنه معجب بك؟

229
00:08:44,203 --> 00:08:46,833
أنا أعلم عندما يقوم شخص
بالتلاعب بي

230
00:08:46,883 --> 00:08:49,673
"لكن المهم هو أنه قدم إلى "نيويورك
لسبب ما

231
00:08:49,723 --> 00:08:51,253
أنت مخبر جيد

232
00:08:51,343 --> 00:08:54,143
أنا في الأغلب أتتبع خيوطك فقط

233
00:08:54,213 --> 00:08:56,093
من الجيد أنه يعجبك

234
00:08:56,183 --> 00:08:57,543
...نعم، على طول ما كانت الأمور بيننا

235
00:08:57,593 --> 00:08:59,093
عادية؟

236
00:08:59,183 --> 00:09:00,183
نعم، صحيح

237
00:09:00,233 --> 00:09:01,553
ربما لدي منصب جديد

238
00:09:01,603 --> 00:09:03,073
لكنني سأبقى نفس الشخص

239
00:09:03,153 --> 00:09:04,353
أنا أيضا

240
00:09:04,403 --> 00:09:05,643
ربما يجدر بي ملاحقتك

241
00:09:11,073 --> 00:09:13,733
(دايانا) -
ماذا تريد؟ -

242
00:09:15,453 --> 00:09:17,953
ماذا يجري؟

243
00:09:18,033 --> 00:09:19,233
أنا مشغولة جدا

244
00:09:19,283 --> 00:09:21,083
(بالإضافة إلى التظاهر بأني (هولند

245
00:09:21,173 --> 00:09:22,413
أنا أوازن الدردشات والمزادات

246
00:09:22,453 --> 00:09:25,843
تحت 40 إسم مستعار مختلف

247
00:09:25,913 --> 00:09:27,113
لا أدري ما يعني هذا

248
00:09:27,123 --> 00:09:28,213
هذا يعني أن تدير

249
00:09:28,263 --> 00:09:29,573
أكثر من كمبيوتر واحد

250
00:09:29,633 --> 00:09:30,793
و الإسم هو إسم مستعار

251
00:09:30,883 --> 00:09:32,513
أو أي شيء إخر

252
00:09:32,583 --> 00:09:35,353
هل تقضين الليلة هنا؟

253
00:09:35,413 --> 00:09:36,773
(هولند) لم ينم من قبل

254
00:09:36,853 --> 00:09:38,723
هو لن يستطيع البدء الآن -
وأنت تحتسين القهوة -

255
00:09:38,773 --> 00:09:40,013
هل أنت طبيب الولادة الخاص بي؟

256
00:09:40,023 --> 00:09:41,853
إنه شاي فظيع

257
00:09:41,923 --> 00:09:44,143
إذا أردت الحصول على الراحة
يمكنني أن أطلب من أحد أن يحل مكانك

258
00:09:44,223 --> 00:09:45,893
لن أثق بشخص أخر في هذا

259
00:09:45,943 --> 00:09:48,533
إذا أردت المساعدة؟
أحضر كرسيا

260
00:09:48,593 --> 00:09:50,153
نعم،نعم بالطبع

261
00:09:50,233 --> 00:09:52,203
...نعم، سنفعل ذلك دعنى

262
00:09:52,273 --> 00:09:53,453
يا رفاق حصلت على شيء

263
00:09:53,533 --> 00:09:56,123
علي الذهاب، المسئول عني هنا

264
00:09:56,203 --> 00:09:57,823
حظا طيبا

265
00:10:00,543 --> 00:10:01,623
علي الذهاب

266
00:10:01,713 --> 00:10:03,783
شكرا جزيلا لك

267
00:10:03,833 --> 00:10:06,043
الكثير من الشاي الفظيع

268
00:10:06,113 --> 00:10:07,503
هل تقوم بتحديد هدف؟

269
00:10:07,583 --> 00:10:10,083
"حسنا، أقوم الآن بالبحث في ملفات "التجارة الرمادية

270
00:10:10,133 --> 00:10:12,223
"و أوقفني هذا "النجمة الصغيرة للمبيعات

271
00:10:12,293 --> 00:10:15,223
"النجمة الصغيرة " -
نعم، هل تعرفها؟ -

272
00:10:15,293 --> 00:10:16,393
لا أستطيع قول ذلك

273
00:10:16,463 --> 00:10:18,143
.هؤلاء الرجال يقومون بالبيع بالتأكيد

274
00:10:18,223 --> 00:10:20,733
حتما هناك الملايين من اقطع الفنية
و التحف المسروقة

275
00:10:20,793 --> 00:10:22,563
نعم، "النجمة الصغيرة" هي ماستنا الخام

276
00:10:22,633 --> 00:10:25,403
انتظروا، الا يجب علينا ملاحقة
من هم أخطر من هذا؟

277
00:10:25,463 --> 00:10:26,823
كتاجر سلاح مثلا؟

278
00:10:26,903 --> 00:10:28,353
هل تمزح معي؟

279
00:10:28,433 --> 00:10:29,603
هذا الشيء في متناولنا

280
00:10:29,653 --> 00:10:31,403
أنظر، لديهم أيضا البيضات الذهبية

281
00:10:31,473 --> 00:10:33,143
يتر) أنت تعرفني حق المعرفة)

282
00:10:33,193 --> 00:10:34,553
أتريد "النجمة الصغيرة"؟
إنها لك

283
00:10:34,573 --> 00:10:35,993
...سأمنحك فريقا

284
00:10:36,083 --> 00:10:37,283
لكننا مازلنا مكتوفي الأيدي

285
00:10:37,313 --> 00:10:38,813
أعلم
أعلم هذا

286
00:10:38,863 --> 00:10:40,483
أنا و (نيل) بإمكاننا تدبر أمورنا

287
00:10:40,533 --> 00:10:44,153
نعم، أنا متأكد من ذلك

288
00:10:49,493 --> 00:10:51,513
"واجهة "النجمة الصغيرة

289
00:10:51,593 --> 00:10:55,043
هي ميناء لإستيراد التحف الفنية
و الأشياء النادرة

290
00:10:55,133 --> 00:10:56,933
لكن إن كانت قوائم بيعهم شرعية

291
00:10:56,963 --> 00:11:01,603
فهو يبيع شيء آخر غير الحلي

292
00:11:01,673 --> 00:11:03,603
هو؟

293
00:11:03,673 --> 00:11:06,523
الإنجليزية لا تحتوي علىللتعبير عن جنس المفرد

294
00:11:06,613 --> 00:11:08,363
أتعتقد أن وراء تلك الصناديق يوجد

295
00:11:08,443 --> 00:11:11,013
"لوحةلالرسام "مادجيكو

296
00:11:11,063 --> 00:11:13,683
،الثريا الكريستال البوهيمي

297
00:11:13,733 --> 00:11:15,903
و قيثار من نوع "دوبراو" البرتغالي

298
00:11:15,983 --> 00:11:18,653
وزوجين من البيضات الذهبية

299
00:11:18,703 --> 00:11:19,573
أين يمكن إيجاد هذه الأشياء حتى؟

300
00:11:19,653 --> 00:11:21,523
في أوروبا خلال الأربعينيات

301
00:11:21,573 --> 00:11:23,163
إذا لم تكن هذه الأشياء موجودة

302
00:11:23,213 --> 00:11:24,523
وبدأنا في إظهار شاراتنا

303
00:11:24,573 --> 00:11:27,243
نعم سيشكون في أمرنا -
نعم -

304
00:11:30,033 --> 00:11:33,833
ما الذي تفكر به؟

305
00:11:33,883 --> 00:11:35,503
سأدخل هناك بصفة مصمم

306
00:11:35,553 --> 00:11:36,703
يسألونني إن كان لدي موعد

307
00:11:36,753 --> 00:11:37,893
وسأقوم بتفقد المكان

308
00:11:37,973 --> 00:11:39,393
بينما يقومون بعرض سلعهم

309
00:11:39,473 --> 00:11:41,513
ما الذي سأقوم به انا

310
00:11:41,563 --> 00:11:42,643
بيتر لم يكن قادرا على التظاهر بأنه مصمم

311
00:11:42,713 --> 00:11:43,643
لكنك تستطيع ذلك

312
00:11:43,713 --> 00:11:46,603
يمكن أن نكون شركاء

313
00:11:46,683 --> 00:11:48,053
عظيم

314
00:11:48,103 --> 00:11:49,563
بإعتبار أنه يمكنك الحديث كمثقف

315
00:11:49,653 --> 00:11:52,403
حول التأثير الإسلامي في صناعة السيراميك

316
00:11:52,493 --> 00:11:54,023
السيراميك؟

317
00:11:54,073 --> 00:11:55,393
لا تقلق بشأن هذا

318
00:11:55,443 --> 00:11:57,163
ما رأيك بأن أدخل أولا

319
00:11:57,223 --> 00:11:58,563
و سأقوم بإشراكك حالما أقوم بتفقد المكان

320
00:11:58,613 --> 00:11:59,613
و أتحقق من شرعيته؟

321
00:11:59,693 --> 00:12:01,743
حسنا
جيد

322
00:12:01,833 --> 00:12:03,913
نيل) كن حذرا)

323
00:12:04,003 --> 00:12:05,363
هذا ليس بائع سلاح

324
00:12:05,423 --> 00:12:07,833
لكننا لا نعلم بعد هوية من نتعامل معه

325
00:12:07,903 --> 00:12:09,953
صحيح

326
00:12:34,943 --> 00:12:36,983
يجب علينا إخراجك من هنا

327
00:12:37,063 --> 00:12:40,773
نيل)، لقد أعددت جهاز الأشعة الفوق بنفسجية)

328
00:12:40,823 --> 00:12:43,603
الإشعاع المناسب ونقول
وداعا يا سندات النصر

329
00:12:43,653 --> 00:12:45,453
أليس المفترض أن تكون بالعمل؟
أنا أعمل الآن

330
00:12:45,543 --> 00:12:47,263
المسئول الجديد عني يبحث وراء مالك

331
00:12:47,273 --> 00:12:48,463
"النجمة الصغيرة"

332
00:12:48,543 --> 00:12:49,883
السجادة الفارسية

333
00:12:49,943 --> 00:12:52,623
(لا (موز
إنه هنا لإعتقالك

334
00:12:59,793 --> 00:13:01,253
أليس لديك خطة للطوارئ؟

335
00:13:01,373 --> 00:13:03,043
لدي خطة للطوارئ

336
00:13:03,163 --> 00:13:04,293
ماذا تظن أني أفعل؟

337
00:13:04,373 --> 00:13:06,163
،لا أعلم
بعض الايداعات في اللحظة الأخيرة؟

338
00:13:06,243 --> 00:13:07,403
كيف أمكنك إحظاره إلى هنا؟

339
00:13:07,413 --> 00:13:08,663
لم أحظره إلى هنا

340
00:13:08,753 --> 00:13:11,503
"المكتب حل شفرة "التجارة الرمادية

341
00:13:13,883 --> 00:13:15,453
لقد علمت أن هذا سيحصل

342
00:13:15,503 --> 00:13:17,253
عندما أخترعت الأنترنت

343
00:13:17,303 --> 00:13:18,893
أن المطاف سينتهي بي كالجرذ في الفخ

344
00:13:18,963 --> 00:13:20,523
موزي) سأخرجك من هنا)

345
00:13:20,563 --> 00:13:21,463
لكن عليك أن تتنفس

346
00:13:21,513 --> 00:13:22,733
لا أستطيع التنفس

347
00:13:22,793 --> 00:13:24,143
أرفض أن أتنفس

348
00:13:24,233 --> 00:13:27,013
"أنا أمثل دور "رونوك براكسيس

349
00:13:27,103 --> 00:13:28,463
"ما هو دور "رونوك براكسيس

350
00:13:28,523 --> 00:13:30,303
الطريقة المثالية في الإختفاء

351
00:13:30,353 --> 00:13:31,653
...هل هذه -
أسناني، نعم -

352
00:13:31,743 --> 00:13:33,803
..كيف إستطعت
لا أريد أن أعرف

353
00:13:33,853 --> 00:13:35,193
لا أريد أن أعرف

354
00:13:35,273 --> 00:13:37,473
لماذا تضع أسنانك في زجاجة بلاستيكية؟

355
00:13:37,523 --> 00:13:39,533
يا إلهي إنها تحرق

356
00:13:39,613 --> 00:13:41,243
لابد أن يجدو شيئا في الحريق

357
00:13:41,313 --> 00:13:44,163
أنظر لهذا

358
00:13:44,253 --> 00:13:46,203
هل أنت مجنون؟

359
00:13:46,283 --> 00:13:49,343
هذا مذهل

360
00:13:52,823 --> 00:13:53,963
ماذا تفعل؟

361
00:13:54,013 --> 00:13:55,493
أنا أوقف الدور الذي تلعبه

362
00:13:58,513 --> 00:14:01,933
ما هاذا؟

363
00:14:02,003 --> 00:14:03,243
هل خطتك الأخرى للطوارئ

364
00:14:03,303 --> 00:14:04,773
تتضمن حرق شيء ما؟

365
00:14:04,833 --> 00:14:06,003
إطلاقا

366
00:14:06,053 --> 00:14:07,253
إذا سنعتمد على هذه الخطة

367
00:14:07,303 --> 00:14:11,393
إجمع أسنانك وغادر الآن

368
00:14:11,473 --> 00:14:14,863
أترك الطماطم

369
00:14:14,953 --> 00:14:16,183
أنت، أنت

370
00:14:16,233 --> 00:14:18,403
"اللوحة تقول "فقط بتحديد موعد

371
00:14:18,483 --> 00:14:20,353
هل تستطيع القراءة ؟ -
هل تسمعين صفارة الإنذار؟ -

372
00:14:20,403 --> 00:14:22,573
أنا عميل فدرالي، وسأدخل

373
00:14:22,653 --> 00:14:24,293
ماذا حصل بحق الجحيم (نيل)؟ -
ربما كُشِفت؟ -

374
00:14:24,323 --> 00:14:28,863
أيمكنكِ إيقاف هذا؟

375
00:14:28,913 --> 00:14:30,753
(أنا أقول بأن (نيل كافري

376
00:14:30,793 --> 00:14:32,193
لم يتم كشفه

377
00:14:32,253 --> 00:14:33,703
نيل) أقسم أنه إن كان لك دخل بالموضوع)

378
00:14:33,753 --> 00:14:36,223
.أستطيع أن أضمن لك بأن إطلاق
صفارات الإنذار ليس أسلوبي

379
00:14:36,303 --> 00:14:38,203
أنت، توقف

380
00:14:38,253 --> 00:14:41,393
السجادة الفارسية للبيع؟ -
إرفع يديك -

381
00:14:41,473 --> 00:14:42,513
لن تذهب إلى أي مكان

382
00:14:42,563 --> 00:14:44,723
"قل هذا ل "إيميل بالنينر

383
00:15:00,993 --> 00:15:03,063
إنه سريع

384
00:15:03,113 --> 00:15:05,733
لا يمكنك معرفة ما لذي يستطيع
فعله رجل قصير مثله

385
00:15:05,783 --> 00:15:07,413
علينا أن ننفصل؟ -
لا، لا، لا -

386
00:15:07,503 --> 00:15:09,533
لقد هرب

387
00:15:15,013 --> 00:15:17,713
"هل تعلم من يكون "أيميل برلينر

388
00:15:17,763 --> 00:15:19,683
لاأجرأ حتى على التخمين

389
00:15:19,743 --> 00:15:21,383
لقد كان بصدد حرق بعض الملفات هنا

390
00:15:21,433 --> 00:15:23,583
أتيحت لنا الفرصة وضيعناها

391
00:15:23,633 --> 00:15:26,773
ليس بالضرورة

392
00:15:32,063 --> 00:15:33,263
هل من شيء؟

393
00:15:33,313 --> 00:15:34,893
هناك شيء لكن ليس بالكثير

394
00:15:34,943 --> 00:15:35,943
هل تضن بأننا قادرون على

395
00:15:37,263 --> 00:15:38,443
أشك في ذلك

396
00:15:38,533 --> 00:15:39,933
الفرق كبير بين حل الشفرة وإصلاح شيء محطم

397
00:15:39,983 --> 00:15:40,983
البحث في الحريق كمن
يبحث عن إبرة في كومة قش

398
00:15:41,063 --> 00:15:42,283
دعني أحاول مرة أخرى

399
00:15:42,373 --> 00:15:44,323
لدي بعض الأخصائيين في الكمبيوتر

400
00:15:44,403 --> 00:15:46,573
خبراء كمبيوتر، يا للأسف

401
00:15:46,623 --> 00:15:48,823
سآخذ هذا إلى مكتبي

402
00:15:48,913 --> 00:15:51,413
"هل أضعنا "النجمة الصغيرة

403
00:15:51,463 --> 00:15:54,713
لقد كان لديه خطة للهرب

404
00:15:54,783 --> 00:15:56,083
هل رأيته بوضوح؟

405
00:15:56,133 --> 00:16:00,623
قصير، أصلع، ماكر

406
00:16:00,673 --> 00:16:02,893
قل لي أنك تمزح

407
00:16:02,953 --> 00:16:04,593
رجل قصير و أصلع

408
00:16:04,643 --> 00:16:06,513
دايانا)، هل نعرف شخصا بهذه المواصفات؟)

409
00:16:06,593 --> 00:16:08,813
ماذا؟ -
لا تهتمي -

410
00:16:08,893 --> 00:16:10,233
عميل (بيرك) أتظن أننا نعرف هذا الشخص

411
00:16:10,293 --> 00:16:11,233
"الذي وجدناه في "النجمة الصغيرة

412
00:16:11,293 --> 00:16:12,433
(إسأل (نيل

413
00:16:12,483 --> 00:16:14,013
لدي صديق يطابق هذه المواصفات

414
00:16:14,103 --> 00:16:16,323
و العميل (بيرك) قام باستنتاجات خاطئة

415
00:16:16,403 --> 00:16:18,433
أي ما كان فلقد رأيناه

416
00:16:18,493 --> 00:16:19,533
ويمكنك رسمه،صحيح؟

417
00:16:19,603 --> 00:16:21,473
لن تكون مشكلة

418
00:16:21,523 --> 00:16:22,523
جيد

419
00:16:31,703 --> 00:16:32,833
"هذا صاحب "النجمة الصغيرة

420
00:16:32,923 --> 00:16:33,953
ويمكن لكلينا ان نقول بأنه

421
00:16:34,003 --> 00:16:34,783
(ليس (موزي

422
00:16:36,793 --> 00:16:37,843
(أريد تأكيدا من (سيغل

423
00:16:37,923 --> 00:16:39,993
لا مشكلة

424
00:16:50,053 --> 00:16:52,333
هل أنت راض؟

425
00:17:04,063 --> 00:17:05,533
الصور لا تكذب

426
00:17:05,623 --> 00:17:07,323
يا لها من مصادفة

427
00:17:07,373 --> 00:17:08,823
طول النظر يجلب الصلع

428
00:17:08,873 --> 00:17:11,293
(إنه وباء (بيتر

429
00:17:11,353 --> 00:17:13,243
بيتر) هل لديك دقيقة؟)

430
00:17:13,323 --> 00:17:17,033
طبعا، أدخل
(خذ هذا لـ (سيغل

431
00:17:17,083 --> 00:17:19,963
إعذراني

432
00:17:20,033 --> 00:17:22,033
(يجب أن نتحدث عن (دايانا

433
00:17:22,083 --> 00:17:24,303
لا تقلق، سأخرجها من هذا

434
00:17:24,373 --> 00:17:26,083
.لا أظن أن عليك القيام بهذا

435
00:17:26,173 --> 00:17:27,593
أعني أنك لم تسمح لها بالعمل في الميدان

436
00:17:27,673 --> 00:17:29,873
إنها حامل في الشهر الثامن

437
00:17:29,923 --> 00:17:33,563
أما حول العمل في المكتب فإنها
تقول أنها جيدة

438
00:17:33,643 --> 00:17:34,893
إنها تخيم في قاعة الإجتماعات

439
00:17:34,983 --> 00:17:35,983
ليومين متتاليين

440
00:17:36,053 --> 00:17:40,433
إدارة مدينة مهمة كبيرة

441
00:17:40,523 --> 00:17:43,893
جونز) لايمكنني تعرضها أو تعريض طفلها للخطر)

442
00:17:43,943 --> 00:17:48,023
"بسبب أنها تريد غلق قضية "التجارة الرمادية

443
00:17:48,073 --> 00:17:49,493
بيتر) لست طبيبا نفسانيا)

444
00:17:49,563 --> 00:17:53,063
لكن لاأظن أن الأمر حول هذه القضية

445
00:17:53,113 --> 00:17:55,063
أعني أنظر إلى وضعها فقط

446
00:17:55,113 --> 00:17:57,533
أم عازبة، هذا مخيف

447
00:17:57,583 --> 00:17:58,913
لكن أظن أن فكرة خسارتها

448
00:17:58,953 --> 00:18:02,253
...لوظيفتها كعميلة

449
00:18:02,343 --> 00:18:05,293
أظن أن هذا مرعب لها

450
00:18:07,543 --> 00:18:09,113
هي على علم بأن لديها مكان هنا دائما

451
00:18:09,183 --> 00:18:11,053
هل هي على علم؟

452
00:18:11,103 --> 00:18:12,183
أعني أنك كنت تتحدث عن تنحيتها

453
00:18:12,253 --> 00:18:15,023
من القضية لأنها متعبة

454
00:18:15,083 --> 00:18:16,253
هل ستشعر بالرضى

455
00:18:16,303 --> 00:18:17,603
حول إرسالها في قضية ما

456
00:18:17,693 --> 00:18:20,443
عندما تصبح أما؟

457
00:18:23,313 --> 00:18:25,763
أنت الرئيس الآن... إنه قرار صعب

458
00:18:25,813 --> 00:18:27,733
أتفهم وضعك

459
00:18:27,783 --> 00:18:30,033
فقط أردت القول

460
00:18:30,103 --> 00:18:32,823
أني أتفهم وضعها أيضا

461
00:18:41,663 --> 00:18:42,833
إذا كنت تشعر بالملل

462
00:18:42,913 --> 00:18:45,553
(أنا متأكد من أن (بيريغن
تحتاج مساعدتك

463
00:18:47,803 --> 00:18:49,973
لا، أنا لا أشعر بالملل

464
00:18:53,623 --> 00:18:56,793
هل (تادي وينترس) يعني لك شيئا؟

465
00:18:56,843 --> 00:18:58,843
لم أسمع به قط

466
00:18:58,933 --> 00:19:03,023
ربما (تادي وينترس) هو مالك "النجمة الصغيرة ؟

467
00:19:03,103 --> 00:19:06,183
دعنى نرى ما الذي نملكه حوله

468
00:19:06,273 --> 00:19:08,803
أين أنت (تادي)؟

469
00:19:08,863 --> 00:19:12,913
بصمات،سجلات طبية،حساب بنكي

470
00:19:12,983 --> 00:19:14,033
صورة؟

471
00:19:14,113 --> 00:19:16,833
لا، لا توجد صورة له

472
00:19:16,913 --> 00:19:19,313
تادي وينترس) وقع في الشبكة تقريبا)

473
00:19:19,373 --> 00:19:21,003
أي شيء عملي؟

474
00:19:23,453 --> 00:19:25,293
ليس بعد

475
00:19:33,883 --> 00:19:37,223
ماذا تلاحق؟

476
00:19:38,943 --> 00:19:41,723
يا إلهي

477
00:19:44,173 --> 00:19:45,843
"المباحث الفدرالية أغلقت "النجمة الصغيرة

478
00:19:45,893 --> 00:19:48,183
وهذا هو تيار الإيرادات البديلة الخاصة بك؟

479
00:19:48,233 --> 00:19:49,703
هذا هو لباسي التنكري

480
00:19:49,783 --> 00:19:52,313
.الأمن من خلال الغموض

481
00:19:52,373 --> 00:19:53,903
لا أظن أن هذا المبدأ يعمل هنا

482
00:19:53,983 --> 00:19:55,733
هذا قولك، لقد جمعت 11.5 دولار

483
00:19:55,823 --> 00:19:57,023
11.75

484
00:19:57,073 --> 00:19:59,193
بارع

485
00:19:59,243 --> 00:20:02,293
"أسمع، مع كل هذه الحرارة في "نويورك

486
00:20:02,363 --> 00:20:04,383
أفكر في الذهاب إلى ميامي

487
00:20:04,463 --> 00:20:05,983
يمكنك البقاء هنا لمدة أطول

488
00:20:06,003 --> 00:20:07,963
قمت بتوجيه (بيتر) إلى طريق آخر

489
00:20:08,033 --> 00:20:10,833
"مهلة قصيرة، و "النجمة الصغيرة

490
00:20:10,883 --> 00:20:12,673
تمكن (سيغل) من أخذ حاسوبك

491
00:20:12,723 --> 00:20:15,223
لهذا السبب لم يكن عليك

492
00:20:15,313 --> 00:20:17,213
إطفاء النار

493
00:20:17,263 --> 00:20:18,873
.كل ما وجده هو اسم مستعار

494
00:20:18,933 --> 00:20:21,933
لدي الكثير منها

495
00:20:22,013 --> 00:20:24,853
إذا ماهو الأسم الذي سأمنحه التقاعد

496
00:20:24,903 --> 00:20:26,433
أعتقد بأنك إستعملته قبل أن أتعرف عليك

497
00:20:26,523 --> 00:20:29,653
(تادي وينترس)

498
00:20:29,723 --> 00:20:30,853
لقد وجدوني

499
00:20:30,903 --> 00:20:32,523
عذرا، ألم يكن هذا واضحا

500
00:20:32,573 --> 00:20:34,113
عندما صوب المسدس إليك؟

501
00:20:34,193 --> 00:20:36,693
لا، أنت لم تفهمني لقد وجدوني

502
00:20:36,743 --> 00:20:38,913
إذا إبقى في الظل و إستعمل إسما آخر

503
00:20:39,003 --> 00:20:40,363
ذلك صعب جدا

504
00:20:40,413 --> 00:20:43,423
(تادي وينترس) ليس إسما مستعارا (نيل)

505
00:20:45,623 --> 00:20:47,003
....أتعني

506
00:20:47,073 --> 00:20:49,003
تماما

507
00:20:54,763 --> 00:20:57,753
الرضع في السلات نادرا
ما يكون لديهم شهادة ميلاد

508
00:20:57,803 --> 00:20:59,013
وأنا لم أكن إستثناء

509
00:20:59,083 --> 00:21:02,273
كنت مشردا و بلا إسم

510
00:21:02,353 --> 00:21:03,723
فن التمثيل

511
00:21:03,773 --> 00:21:05,013
لن تفهم أبدا

512
00:21:05,023 --> 00:21:06,253
،محنة اليتامى

513
00:21:06,313 --> 00:21:08,643
ليس تماما

514
00:21:08,733 --> 00:21:10,113
إذا ولدت بدون إسم

515
00:21:10,193 --> 00:21:11,533
من أين أتى إسم (تيدي وينترس)؟

516
00:21:11,593 --> 00:21:14,603
عندما كبرت بما فيه الكفاية

517
00:21:14,653 --> 00:21:17,483
ذهبت للبحث عن أصلي

518
00:21:17,573 --> 00:21:20,543
(بدأت بمكتب (وين كونتري

519
00:21:20,603 --> 00:21:22,043
لتبحث عن شهادات الميلاد؟

520
00:21:22,073 --> 00:21:23,463
أجل

521
00:21:23,543 --> 00:21:25,873
"كل ولد في أو حول "ديترويت

522
00:21:25,943 --> 00:21:28,633
ولد خلال شهر من إكتشافي

523
00:21:29,045 --> 00:21:30,445
(وهناك وجدت(تيدي وينترس

524
00:21:30,495 --> 00:21:32,785
نعم، لقد كان الإسم المطابق الوحيد

525
00:21:32,835 --> 00:21:33,915
في عداد المفقودين

526
00:21:33,965 --> 00:21:36,255
كل الأطفال الآخرين كان لديهم

527
00:21:36,305 --> 00:21:38,835
إما جثة أو قبر

528
00:21:38,925 --> 00:21:41,425
إسم (تيدي) يليق بك

529
00:21:41,475 --> 00:21:42,925
(بصراحة، أنا أفضل (ثيودور

530
00:21:42,975 --> 00:21:45,145
من الجيد أن أعرف

531
00:21:45,225 --> 00:21:48,185
(ذلك الإسم مرتبط بكل شيء (نيل

532
00:21:48,265 --> 00:21:51,265
مخازني، مخابئي

533
00:21:51,315 --> 00:21:53,015
بيوتي التقليدية

534
00:21:53,105 --> 00:21:55,935
(إذا حصلوا على إسم (تيدي
فلقد حصلوا على كل شيء

535
00:21:55,995 --> 00:22:00,195
لماذا مازلت تستعمله بعد كل هذا الوقت ؟

536
00:22:00,275 --> 00:22:03,245
لحالة إذا ما أتى أهلي للبحث عني

537
00:22:05,835 --> 00:22:08,535
إذا تركت (تيدي) يموت، لن يستطيع أحد إيجاده

538
00:22:12,255 --> 00:22:14,205
بما في ذلك المباحث الفدرالية

539
00:22:14,295 --> 00:22:15,595
موزي) أكره أن أقول هذا)

540
00:22:15,655 --> 00:22:18,215
لكن أظن أنك ذكرت الحل من قبل

541
00:22:18,295 --> 00:22:19,465
التوجه إلى ميامي

542
00:22:19,515 --> 00:22:22,015
خطة الإختفاء

543
00:22:22,095 --> 00:22:23,965
مازلت تحتفظ بتلك الأسنان؟

544
00:22:33,045 --> 00:22:34,545
أيمكن أن نتبادل المهام؟ -
لا -

545
00:22:34,635 --> 00:22:36,805
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

546
00:22:36,855 --> 00:22:38,015
لست أنا من يظن أن أسناني

547
00:22:38,105 --> 00:22:39,055
بحاجة إلى مكان آخر

548
00:22:39,135 --> 00:22:41,025
حسنا،أسنانك تحتاج لذلك

549
00:22:41,105 --> 00:22:42,635
لم تكن بهذه الحساسية من قبل؟

550
00:22:42,695 --> 00:22:44,145
أخذ أسناني هو شيء واحد

551
00:22:44,195 --> 00:22:45,725
لكن رجال ميتون؟

552
00:22:45,815 --> 00:22:47,945
بعتبار أن الجنة موجودة

553
00:22:48,015 --> 00:22:49,975
من المؤكد أني سأشطب
من قائمة الدخول إليها

554
00:22:50,035 --> 00:22:51,235
أظن أن هذا أمر مقضي

555
00:22:51,315 --> 00:22:52,865
(منذ مدة طويلة (موزي

556
00:22:52,955 --> 00:22:54,485
حسنا، سأذهب إلى المشرحة

557
00:22:54,535 --> 00:22:56,015
لكني أقوم بها كنوع من الإختبار

558
00:22:56,075 --> 00:22:57,155
كما هو مطلوب

559
00:22:57,205 --> 00:22:58,155
سيكون لقائناهنا بعد نصف ساعة

560
00:22:58,205 --> 00:22:59,355
سأحظر المواد المشتعلة

561
00:22:59,405 --> 00:23:00,495
جيد،المواد التي ستحظرها

562
00:23:00,545 --> 00:23:02,745
تأكد من أنها تصدر صوت إنفجار قوي

563
00:23:02,825 --> 00:23:05,075
يمكنني فعل هذا

564
00:23:07,135 --> 00:23:08,415
لقد أتيت مبكرا

565
00:23:08,495 --> 00:23:10,365
(أريد أن أكون قريبا من (تيدي ونتريس

566
00:23:10,415 --> 00:23:12,255
لقد سعيت وراء مساعدين له

567
00:23:12,335 --> 00:23:13,705
لا يوجد الكثير منهم

568
00:23:13,755 --> 00:23:16,085
لكني وجدت هذا

569
00:23:16,175 --> 00:23:17,805
"حساب في "الكايمنس

570
00:23:17,875 --> 00:23:19,045
يبدو أنها شركة

571
00:23:19,095 --> 00:23:20,715
لغسيل الأموال على ما أظن

572
00:23:20,765 --> 00:23:21,725
لا أظن ذلك

573
00:23:21,815 --> 00:23:23,645
عندما تقوم الشركات بغسيل الأموال

574
00:23:23,715 --> 00:23:25,265
تكون أرباحها خارج المعقول

575
00:23:25,345 --> 00:23:28,685
هذه الحسابات تبدو معقولة

576
00:23:28,735 --> 00:23:29,905
.أنت على حق، انها شركة قابضة

577
00:23:29,985 --> 00:23:32,775
ما الذي يقوم (تيدي) بقبضه؟

578
00:23:35,865 --> 00:23:39,065
هل أنت جاد بنزين والستايروفوم؟

579
00:23:39,115 --> 00:23:40,665
لا تفكر في نابالم مصنوع منزليا

580
00:23:40,735 --> 00:23:44,365
(ملائم لوداع (تيدي

581
00:23:44,415 --> 00:23:46,565
(لقد أردت صوت إنفجار عالي (موزي

582
00:23:46,625 --> 00:23:47,955
.المتسولون ليس لهم حق الإختيار

583
00:23:48,035 --> 00:23:49,585
إعتقاد خاطئ

584
00:23:49,675 --> 00:23:51,925
لو قمت بتجربت التسول من قبل

585
00:23:52,005 --> 00:23:53,515
حقا؟ -
حسنا -

586
00:23:53,575 --> 00:23:55,015
نابالم، لكني سأتذكر هذا

587
00:23:55,075 --> 00:23:56,595
في المرة القادمة التي ستقوم بتزيف موتك

588
00:23:56,685 --> 00:23:58,795
هذا عادل

589
00:24:08,975 --> 00:24:11,475
(سيد(ويلنسكي

590
00:24:18,815 --> 00:24:20,285
أخرج من مجال المبيعات

591
00:24:20,375 --> 00:24:22,625
"بدلة تعال لتأخذه"

592
00:24:22,705 --> 00:24:23,995
بضبط هناك، إذا بدأت بهؤلاء الثلاثة

593
00:24:24,075 --> 00:24:25,495
وأنظر إلى اين ستقودك

594
00:24:25,575 --> 00:24:26,745
ستأخذ منا الكثير من الوقت

595
00:24:26,795 --> 00:24:29,665
هاي،هاي لقد حللناها

596
00:24:29,745 --> 00:24:31,045
تيدي وينترس)؟) -
نعم -

597
00:24:31,115 --> 00:24:32,385
لقد وجدنا شركة قابضة في الكايمنس

598
00:24:32,445 --> 00:24:33,885
لديها ممتلكات في جميع أنحاء المدينة

599
00:24:33,955 --> 00:24:35,455
هذا الرجل يمتلك إمبراطورية

600
00:24:35,505 --> 00:24:36,505
وسنقوم بإيقافه

601
00:24:36,585 --> 00:24:38,005
لن يدع أي شيء لإيجاده

602
00:24:38,085 --> 00:24:39,135
هذا هو المقصود-
هيا بنا الآن -

603
00:24:39,225 --> 00:24:40,305
.سنذهب إلى دور علوي في سوهو

604
00:24:40,395 --> 00:24:41,625
الآن -
نعم الآن -

605
00:24:41,675 --> 00:24:43,145
نعم -
دعنا نذهب -

606
00:24:43,225 --> 00:24:44,895
يا رئيس -
نعم -

607
00:24:44,965 --> 00:24:47,395
"هناك نشاط في العنوان الالكتروني "للنجمة الصغيرة

608
00:24:47,465 --> 00:24:49,565
الإستعمال غير منتظم، هذا الشخص
متواجد في المنزل بالتأكيد

609
00:24:49,635 --> 00:24:52,065
(بالتأكيد انه (وينترس -
الغبي لقد عاد؟ -

610
00:24:52,135 --> 00:24:54,525
إذا هذا هو المكان الذي
سنذهب إليه

611
00:24:54,605 --> 00:24:56,575
تعال معنا (بيتر)، ستكون لحظة جميلة

612
00:24:56,645 --> 00:24:57,825
هيا

613
00:24:57,905 --> 00:25:00,495
لا، لدي مسؤوليات هنا

614
00:25:00,575 --> 00:25:03,325
لن أخذلك

615
00:25:58,385 --> 00:25:59,555
أمنوا المبنى

616
00:25:59,635 --> 00:26:01,255
أريد فريقا في الخارج لتأمين النوافذ

617
00:26:01,335 --> 00:26:02,705
الآن -
علم -

618
00:26:02,755 --> 00:26:06,225
تمهل، تمهل لماذا يضع قناع واقي من الغاز؟

619
00:26:11,765 --> 00:26:15,105
لقد إستغرقت وحدة الحرائق ستة ساعات لإخماد النار

620
00:26:15,185 --> 00:26:16,385
دعني أستوعب هذا

621
00:26:16,435 --> 00:26:18,325
تيدي وينترس) عاد إلى ساحة الجريمة)

622
00:26:18,385 --> 00:26:20,225
وخاطر بإنكشافه لأجل ماذا

623
00:26:20,275 --> 00:26:21,855
لحرق مبنى يعلم من قبل أننا وجدناه

624
00:26:21,905 --> 00:26:24,195
لو رأيت ذلك الرجل

625
00:26:24,245 --> 00:26:26,275
لعلمت أنه يعاني من مشاكل عقلية

626
00:26:26,365 --> 00:26:28,115
الحقيقة هي أننا رأيناه داخل المبنى

627
00:26:28,195 --> 00:26:29,735
بأعيننا

628
00:26:29,785 --> 00:26:31,205
ماذا عن الجثة

629
00:26:31,255 --> 00:26:33,115
جونز) إتصل لتو من عند الطبيب الشرعي)

630
00:26:33,205 --> 00:26:35,425
الأسنان التي وجدناها مطابقة

631
00:26:35,505 --> 00:26:37,375
(لسجلات (تيدي وينترس

632
00:26:37,425 --> 00:26:39,545
هل نسيت شيأ؟

633
00:26:39,595 --> 00:26:41,425
تيدي وينترس) مات)
لقد أقفلنا القضية

634
00:26:41,515 --> 00:26:42,745
لماذ لسنا سعداء؟

635
00:26:42,795 --> 00:26:44,715
لهذا نحن العملاء الفدراليون

636
00:26:44,765 --> 00:26:46,515
وأنت المخبر ذو التفكير الإجرامي

637
00:26:46,585 --> 00:26:49,465
نربح عندما نضع الغلال في الأيادي السيئة

638
00:26:49,555 --> 00:26:51,555
ليس عند حرق مبنى و الموت

639
00:26:51,555 --> 00:26:53,475
ماذا لو قام بتزيف موته؟

640
00:26:53,555 --> 00:26:55,925
هذه السجلات لا تكذب

641
00:26:55,975 --> 00:26:57,775
ليس من الصعب فقدان الأسنان

642
00:26:57,865 --> 00:27:00,195
إمنحني فرصة و سأريك

643
00:27:00,265 --> 00:27:02,395
دايانا) كم مضى عليك وأنت مستيقظة؟)

644
00:27:02,445 --> 00:27:04,485
بعض الوقت -
اذهبي إلى المنزل واستريحي -

645
00:27:04,565 --> 00:27:07,905
رئيس -
هذا أمر -

646
00:27:07,955 --> 00:27:09,575
أنت أيضا

647
00:27:09,625 --> 00:27:13,325
أريد تقريرا على مكتبي قبل أن تغادر

648
00:27:19,215 --> 00:27:20,885
(كافري)

649
00:27:20,955 --> 00:27:24,385
دعني أطرح عليك سؤالا

650
00:27:24,455 --> 00:27:26,925
إن كان عليك تزييف موتك

651
00:27:26,975 --> 00:27:29,455
كيف كنت ستقوم بها؟

652
00:27:29,515 --> 00:27:30,515
تعجبني فكرة

653
00:27:30,595 --> 00:27:34,065
القفز من على جسر

654
00:27:34,135 --> 00:27:35,735
هل مازلت غير مصدقة
لموت (تيدي وينترس)؟

655
00:27:35,795 --> 00:27:38,655
نعم

656
00:27:38,735 --> 00:27:41,305
هل تريد العودة إلى ذلك المكان معي؟

657
00:27:41,355 --> 00:27:42,435
إلقاء نظرة؟

658
00:27:42,485 --> 00:27:44,995
لا، بيتر طلب منك الذهاب الى المنزل

659
00:27:49,695 --> 00:27:52,445
هل تقترحين مخالفة أوامر

660
00:27:52,495 --> 00:27:53,865
الرئيس أيتها العميلة

661
00:27:53,955 --> 00:27:56,285
هل تقترح خلاف ذلك

662
00:27:59,325 --> 00:28:02,505
تغيرت بعض الأشياء هنا

663
00:28:02,595 --> 00:28:05,215
نعم

664
00:28:05,295 --> 00:28:07,435
علي أن أكمل هذا

665
00:28:07,495 --> 00:28:11,165
لكن ان أردت زيارة " النجمة الصغيرة" غدا

666
00:28:11,215 --> 00:28:13,685
أنا موافق

667
00:28:13,775 --> 00:28:17,395
(شكرا(كافري

668
00:28:44,085 --> 00:28:46,665
(معك العملية (بيريغان

669
00:28:46,725 --> 00:28:49,305
أنا أرى ثلاث حفر هنا ربما ستة

670
00:28:49,375 --> 00:28:51,145
أريدكم أن تعرفوا لي

671
00:28:51,205 --> 00:28:55,395
أي من هذه الحفر ليس موجودا في المخططات

672
00:28:55,475 --> 00:28:56,715
،نعم

673
00:28:56,765 --> 00:28:58,515
(هل علي إعطاء هذه لـ (سيغل

674
00:28:58,565 --> 00:29:01,105
سأخذها أنا

675
00:29:01,185 --> 00:29:02,405
(لقد كان يوما طويلا (بيتر

676
00:29:02,485 --> 00:29:04,275
هل تمانع إن ذهبت الى المنزل؟

677
00:29:04,355 --> 00:29:08,225
كيرتس هيغان) قد عاد)

678
00:29:08,275 --> 00:29:09,905
حقا؟

679
00:29:09,995 --> 00:29:11,225
لقد جلبوا دلائل قضيته الى هنا

680
00:29:11,275 --> 00:29:13,325
هذا الصباح

681
00:29:13,395 --> 00:29:16,335
يبدو أنه وِعد بمحاكمة جديدة

682
00:29:16,395 --> 00:29:19,115
لقد كانت أول قضية لنا

683
00:29:19,205 --> 00:29:21,575
نعم، وكأنها منذ زمن بعيد

684
00:29:21,625 --> 00:29:23,505
ممم

685
00:29:23,575 --> 00:29:25,425
لست أنت من يعد أيام حكمه المتبقية

686
00:29:25,505 --> 00:29:28,965
هذا مؤثر

687
00:29:29,045 --> 00:29:31,765
إعادة محاكمة؟

688
00:29:31,845 --> 00:29:32,795
أتعتقد أن لديه فرصة؟

689
00:29:32,885 --> 00:29:34,255
لا

690
00:29:34,305 --> 00:29:37,055
كل الدلائل التي تدينه موجودة فوق

691
00:29:37,105 --> 00:29:40,425
إعتقدت أنه من الضروري إعلامك

692
00:29:40,475 --> 00:29:42,445
(ليلة سعيدة (بيتر -
لك أيضا -

693
00:30:35,615 --> 00:30:37,245
(موزي)

694
00:30:41,415 --> 00:30:44,505
"السيدة "بدلة

695
00:30:44,585 --> 00:30:45,955
ليس الأمر كما يبدو

696
00:30:46,005 --> 00:30:47,625
(إنه يبدو أنك (تيدي وينترس

697
00:30:47,675 --> 00:30:50,205
وإذا كنت هو؟ -
فأنت رهن الإعتقال -

698
00:30:50,295 --> 00:30:51,325
إذا ان لست هو

699
00:30:51,375 --> 00:30:54,185
قف

700
00:30:54,265 --> 00:30:56,015
هل يمكنني أن أسألك سؤالا لا يجب
أبدا طرحه على إمرأة

701
00:30:56,095 --> 00:30:58,505
إخرس و قف

702
00:30:58,555 --> 00:31:00,805
،نادرا ما كان يصوب مسدس نحوي
لكني معتاد على ذلك الآن

703
00:31:00,855 --> 00:31:02,135
(نعم، هيا (تيدي

704
00:31:02,185 --> 00:31:03,945
(في الحقيقة أفضل (ثيودور

705
00:31:04,005 --> 00:31:05,975
هل..هل أنت بخير؟

706
00:31:06,025 --> 00:31:07,615
(تقدم (موزي

707
00:31:07,675 --> 00:31:09,645
هل تعلمين بأن الإجهاد قد

708
00:31:09,695 --> 00:31:13,515
....يسبب الكثير من

709
00:31:13,565 --> 00:31:15,565
هل تستطيعين تسلق السلم؟

710
00:31:15,655 --> 00:31:17,015
يجب عليك أن تساعدني

711
00:31:20,075 --> 00:31:21,195
لن أذهب إلى السجن

712
00:31:21,245 --> 00:31:22,355
(موزي)

713
00:31:27,085 --> 00:31:29,585
(موزي)

714
00:31:34,205 --> 00:31:35,505
نحن تحت الأرض بـ 100 قدم

715
00:31:35,555 --> 00:31:36,755
لا يوجد إرسال هنا

716
00:31:36,845 --> 00:31:38,755
لقد عدت

717
00:31:38,845 --> 00:31:39,895
قد تكونين عدوي

718
00:31:39,975 --> 00:31:44,145
لكن الأخلاق السيئة ليست وراثية

719
00:31:44,215 --> 00:31:46,395
ماذا يعني هذا؟

720
00:31:46,485 --> 00:31:47,645
الأمور على وشك أن تصبح فوضوية

721
00:31:55,905 --> 00:31:58,365
هناك 90 ثانية بين إنقباضاتك

722
00:31:58,405 --> 00:32:00,195
ليس لدينا الوقت للوصول الى المستشفى

723
00:32:00,275 --> 00:32:01,475
لا يمكن أن يحصل هذا

724
00:32:01,525 --> 00:32:03,775
أعلم أنه ليس المكان المثالي

725
00:32:03,825 --> 00:32:06,445
أبعد يدك عني-
أنظري الي، أنظري إلي-

726
00:32:06,495 --> 00:32:08,585
هذا الشيء سيخرج سواء أحببت أم لا

727
00:32:08,645 --> 00:32:10,255
يمكنك ترك الخبير يعمل،

728
00:32:10,315 --> 00:32:12,365
أو يمكنك تجربة حظك بنفسك ولوحدك

729
00:32:12,455 --> 00:32:13,615
...لا أريدك أن تلمس

730
00:32:13,625 --> 00:32:15,785
أخرجه من بطني

731
00:32:15,845 --> 00:32:17,705
خيار جيد

732
00:32:31,935 --> 00:32:34,355
قبو الأدلة

733
00:32:34,445 --> 00:32:36,305
مرحبا؟

734
00:32:38,895 --> 00:32:41,065
نعم؟

735
00:32:41,145 --> 00:32:42,645
أين يجب أن أضع هذا؟

736
00:32:42,705 --> 00:32:45,565
هنا في هذا الصندوق الذي لا ينفذ

737
00:32:52,825 --> 00:32:55,075
كل شيء على ما يرام -
لا سيدي-

738
00:32:55,165 --> 00:32:56,885
لا، لقد أخفقت في هذه القضية فعلا

739
00:32:56,965 --> 00:32:59,695
وأريد الإعتذار منك

740
00:32:59,755 --> 00:33:01,705
توقف
لم نجد الرجل الذي كنا نبحث عنه

741
00:33:01,755 --> 00:33:03,305
لكنك قمت بعمل جيد

742
00:33:03,375 --> 00:33:06,085
لا تلم نفسك

743
00:33:06,175 --> 00:33:08,045
نعم سيدي
شكرا لك

744
00:33:08,095 --> 00:33:09,305
إجلس

745
00:33:16,015 --> 00:33:18,215
(كيف هو العمل مع (نيل

746
00:33:18,265 --> 00:33:23,225
لحد الآن، جيد

747
00:33:23,275 --> 00:33:24,655
هل تعتقد بأن له دخل في ما حدث

748
00:33:24,725 --> 00:33:27,245
(مع (تيدي

749
00:33:27,325 --> 00:33:28,615
لا أدري

750
00:33:28,695 --> 00:33:31,895
"في المرة الأولى التي قمنا فيها بزيارة "النجمة الصغيرة

751
00:33:31,945 --> 00:33:33,615
كان هناك شيء ما

752
00:33:33,705 --> 00:33:36,235
لكنه اليوم كان برفقتي

753
00:33:36,285 --> 00:33:38,255
نعم، حسنا
يبتسم طوال اليوم

754
00:33:38,335 --> 00:33:39,705
عندما تسوء الأمور

755
00:33:39,755 --> 00:33:42,745
مخبري في شيكاغو يتصرف بنفس الطريقة

756
00:33:42,795 --> 00:33:44,845
.ممم

757
00:33:44,915 --> 00:33:46,375
كيف كان ذلك؟

758
00:33:46,435 --> 00:33:48,215
تركه ولتعمل مع آخر

759
00:33:48,265 --> 00:33:49,595
لم يكن علي ذلك

760
00:33:49,685 --> 00:33:52,915
قبضت عليه يزور
تذاكر اليانصيب

761
00:33:52,975 --> 00:33:53,885
وأعدته إلى السجن

762
00:33:53,935 --> 00:33:55,555
إنه العمل

763
00:33:57,355 --> 00:34:00,195
إنه العمل

764
00:34:00,265 --> 00:34:01,945
نعم

765
00:34:02,025 --> 00:34:04,565
حسنا
سوار (نيل) يقول بأنه

766
00:34:04,615 --> 00:34:05,895
مازال بالمبنى

767
00:34:05,955 --> 00:34:09,485
هل علي أن أقاق حول هذا؟

768
00:34:09,575 --> 00:34:10,985
عليك القلق عندما

769
00:34:11,075 --> 00:34:14,245
يكون خارج المبنى

770
00:34:14,295 --> 00:34:16,325
سأفعل

771
00:34:16,415 --> 00:34:17,795
سيدي -
نعم -

772
00:34:20,445 --> 00:34:24,135
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

773
00:35:35,575 --> 00:35:37,205
جيد، جيد

774
00:35:37,295 --> 00:35:38,655
هذا جيد

775
00:35:38,705 --> 00:35:39,795
ها قد خرج

776
00:35:39,865 --> 00:35:41,825
أوكي

777
00:37:36,275 --> 00:37:38,075
(بيتر)
مرحبا

778
00:37:38,145 --> 00:37:39,025
مرحبا -
لقد إتصلت بي -

779
00:37:39,115 --> 00:37:40,315
هل كل شيء على ما يرام؟

780
00:37:40,365 --> 00:37:41,765
نعم، ظننت أنك
متوجه الى المنزل

781
00:37:41,815 --> 00:37:43,485
بعد أن نزلت كل الدرج

782
00:37:43,535 --> 00:37:44,915
تذكرت هذه

783
00:37:44,985 --> 00:37:46,535
نسيت قبعتك

784
00:37:46,625 --> 00:37:47,985
قبعتي تحتاج أيضا لسوار تتبع

785
00:37:47,985 --> 00:37:49,925
سأضع واحدا لها

786
00:37:49,995 --> 00:37:53,965
جيد
أراك في الغد

787
00:37:54,015 --> 00:37:55,845
إعتني بنفسك

788
00:38:14,695 --> 00:38:15,865
(دايانا)

789
00:38:15,945 --> 00:38:18,285
(كافري)

790
00:38:18,355 --> 00:38:20,705
أنا أب -
لست حتى قريبا -

791
00:38:20,785 --> 00:38:22,575
أنا قابلة

792
00:38:23,425 --> 00:38:25,695
ماذا يحدث -
أشششش -

793
00:38:35,573 --> 00:38:37,703
(آل)

794
00:38:37,763 --> 00:38:40,743
(بيتر) -
نعم -

795
00:38:40,793 --> 00:38:42,093
عزيزي

796
00:38:42,183 --> 00:38:43,413
هيا
علينا أن نذهب

797
00:38:43,463 --> 00:38:45,353
لا، لقد وصلت لتو

798
00:38:45,413 --> 00:38:47,463
الم تصلك رسالتي؟

799
00:38:47,553 --> 00:38:50,183
لا
كان هناك حريق

800
00:38:50,253 --> 00:38:52,803
بعدها نسي (نيل)قبعته

801
00:38:52,893 --> 00:38:53,943
قبعته؟
عزيزي علينا الذهاب

802
00:38:54,023 --> 00:38:55,273
هيا

803
00:38:55,363 --> 00:38:57,473
ما الذي يحدث
علينا الذهاب الى المستشفى

804
00:38:57,563 --> 00:39:00,313
المستشفى؟

805
00:39:00,393 --> 00:39:04,653
ماذا يوجد
في المستشفى؟

806
00:39:07,953 --> 00:39:11,073
دايانا) إنه جميل للغاية)

807
00:39:11,123 --> 00:39:13,323
نعم، لقد تفةقت
على نفسك هذه المرة

808
00:39:13,413 --> 00:39:15,383
شكرا
لقدومكم الى هنا

809
00:39:15,443 --> 00:39:17,663
أنظروا إليه
لديه آذان صغيرة

810
00:39:17,753 --> 00:39:19,953
ا الذي كنت م
"تتوقعه "بدلة

811
00:39:20,003 --> 00:39:21,213
ما ذا تفعل هنا؟

812
00:39:21,283 --> 00:39:23,383
لا بأس بذلك؟

813
00:39:23,453 --> 00:39:26,843
منذ أن إفترقت
(أنا و (كريستي

814
00:39:26,923 --> 00:39:28,313
لم أحظى بعائلة

815
00:39:28,393 --> 00:39:30,973
وأنتم عائلتي

816
00:39:31,063 --> 00:39:33,983
حتى هو بطريقة ما

817
00:39:34,063 --> 00:39:35,583
هل قمت بتسميته؟

818
00:39:35,633 --> 00:39:38,013
كليتون) مثلا)

819
00:39:38,103 --> 00:39:41,823
(كنت أفكر في تسميته (ثيو

820
00:39:41,903 --> 00:39:43,153
(كإسم (ثيودور وينترس

821
00:39:43,243 --> 00:39:45,663
ماذا؟

822
00:39:45,743 --> 00:39:47,313
نعم، أظن ذلك

823
00:39:47,363 --> 00:39:49,033
لابد أن هذا الإسم
كان يدور في رأسي

824
00:39:49,113 --> 00:39:53,613
مهلا،هل تسمينه
تيمنا بمجرم؟

825
00:39:53,663 --> 00:39:55,143
أعني،بدون إهانة
للمجرم الذي برفقتنا

826
00:39:55,153 --> 00:39:57,873
لا عليك
- أظن بأنه جميل

827
00:39:57,953 --> 00:40:01,543
إنه نبيل -
ملكي حتى -

828
00:40:01,623 --> 00:40:03,173
لكم من الوقت
ستبقين خارج المكتب؟

829
00:40:03,263 --> 00:40:05,333
لحد أن تتعافى

830
00:40:05,383 --> 00:40:07,213
عديني
بانك ستأخذين كامل وقتك

831
00:40:07,303 --> 00:40:09,663
أعدك

832
00:40:09,713 --> 00:40:11,683
لم أنم
خلال يومين متتاليين

833
00:40:11,773 --> 00:40:13,433
أظن أنه وقت المغادرة -
أوكي -

834
00:40:13,503 --> 00:40:14,383
أجل -
أجل -

835
00:40:24,313 --> 00:40:25,513
الممرضة أخبرتني بأنك أنجبته

836
00:40:25,533 --> 00:40:26,703
خارج المستشفى

837
00:40:26,783 --> 00:40:30,283
نعم، لقد داهمي الوقت

838
00:40:30,353 --> 00:40:32,353
هل قمت بذلك لوحدك؟

839
00:40:32,403 --> 00:40:33,823
لا

840
00:40:33,873 --> 00:40:35,573
أحدهم قام بمساعدتي

841
00:40:35,663 --> 00:40:37,623
شخص لا أعرفه

842
00:40:37,693 --> 00:40:39,333
من كان هذا الشخص؟

843
00:40:39,383 --> 00:40:42,703
لم أحصل على إسم

844
00:40:42,753 --> 00:40:45,883
لا يبدو أنه أخذ حقه

845
00:40:48,203 --> 00:40:51,003
أعني عدم معرفة من عليك شكره

846
00:40:51,063 --> 00:40:53,263
نعم

847
00:40:53,343 --> 00:40:54,513
ربما سأحاول
إقتفاء أثره

848
00:40:54,563 --> 00:40:55,643
عندما أقف على قدمي

849
00:40:55,713 --> 00:40:57,383
نعم

850
00:40:57,433 --> 00:41:01,353
تبدو فكرة جيدة

851
00:41:01,403 --> 00:41:03,053
ليلة سعيدة

852
00:41:15,333 --> 00:41:16,533
إنها لحظة شاعرية

853
00:41:16,583 --> 00:41:18,503
تيدي) مات

854
00:41:18,573 --> 00:41:20,423
وآخر ولد

855
00:41:20,503 --> 00:41:23,503
ربما سيناديني أبي أو بابوس

856
00:41:23,573 --> 00:41:25,043
"بابوس" تبدو جيدة

857
00:41:25,093 --> 00:41:27,923
يبدو أن أملك
سيخيب في هذا

858
00:41:28,013 --> 00:41:29,963
يبدو غريبا
أن يكون الواجد للكل

859
00:41:30,043 --> 00:41:32,083
بلا إسم

860
00:41:32,584 --> 00:41:34,770
هذا ما ندعوه زهرة

861
00:41:34,795 --> 00:41:37,883
تيدي)رحل) -
لكن مزلت أشتم عطره -

862
00:41:37,943 --> 00:41:41,023
هذا ليس ماكنت سأقوله
لكن نعم

863
00:41:41,093 --> 00:41:43,763
ألم تكن ترغب
في بداية جديدة؟

864
00:41:43,813 --> 00:41:45,483
نعم، وقد كلفتني كل شيء

865
00:41:45,563 --> 00:41:47,733
لقد أبقيناك خارج
السجن

866
00:41:47,783 --> 00:41:49,363
أفترض أنه نصر باهض الثمن

867
00:41:49,433 --> 00:41:52,373
يبقى نصرا

868
00:41:52,433 --> 00:41:54,873
بالحديث
عن النصر

869
00:41:54,943 --> 00:41:56,623
وزارت" يعمل كالسحر"

870
00:41:56,703 --> 00:41:58,413
.ممم

871
00:41:58,463 --> 00:42:01,273
إذا (هيغن) سيحصل على محاكمة جديدة

872
00:42:01,333 --> 00:42:03,913
ذلك المختل

873
00:42:03,963 --> 00:42:07,333
سيعود إلى الشوارع

874
00:42:07,423 --> 00:42:08,973
لقد دفعت الثمن

875
00:42:09,053 --> 00:42:12,093
هذه هي النهاية، صحيح؟

876
00:42:14,263 --> 00:42:15,843
(آمل ذلك (موز

877
00:42:19,633 --> 00:42:21,933
لكن لدي إحساس بأنها

878
00:42:21,983 --> 00:42:23,573
مجرد البداية

