1
00:00:01,250 --> 00:00:02,830
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:02,870 --> 00:00:04,130
،هذا مكتب جميل

3
00:00:04,150 --> 00:00:05,650
لكن المكتب المجاور يتمتع
بمنظر أجمل

4
00:00:05,670 --> 00:00:07,420
يريدون أن أدير قسم (الياقات البيضاء)؟

5
00:00:07,460 --> 00:00:09,490
إعتبرها
خطوة نحو العاصمة

6
00:00:09,520 --> 00:00:12,030
ماذا ستفعل بالذهب (هيغن)؟ -
لماذا أنت مهتم به هكذا؟ -

7
00:00:12,080 --> 00:00:13,360
أستطيع الإحساس بأنني على وشك
الوقوع في فخ

8
00:00:13,410 --> 00:00:14,910
.ستقوم بمساعدتي للخروج حرا

9
00:00:15,000 --> 00:00:17,480
المسئول الجديد عني
موجود في الداخل؟

10
00:00:17,510 --> 00:00:19,670
العميل الخاص
(دفيد سيغل)

11
00:00:19,720 --> 00:00:21,200
نيل كافري) رجل واثق من نفسه)

12
00:00:21,200 --> 00:00:24,990
إنه يعتمد على الثقة، الرغبة، والتأثير على الناس

13
00:00:25,020 --> 00:00:27,440
لست كلب مدللا -
هكذا بدوت لي -

14
00:00:27,460 --> 00:00:28,690
جيد، آمل أن يكون لديه نفس
إنطباعك

15
00:00:28,700 --> 00:00:30,200
كنت تتلاعب به؟ -
كنت أسيطر عليه -

16
00:00:30,220 --> 00:00:31,610
كيرتس هيغان) قد عاد)

17
00:00:31,640 --> 00:00:33,970
يبدو أنه وِعد بمحاكمة جديدة

18
00:00:34,020 --> 00:00:35,990
أتعتقد أن لديه فرصة؟ -
لا -

19
00:00:36,060 --> 00:00:37,810
كل الدلائل التي تدينه موجودة فوق

20
00:00:37,840 --> 00:00:39,570
لقد دفعت الثمن

21
00:00:39,640 --> 00:00:41,140
هذه هي النهاية، صحيح؟

22
00:00:41,220 --> 00:00:42,640
مجرد البداية

23
00:00:51,190 --> 00:00:53,410
تفضل سيدي -
شكرا -

24
00:00:53,480 --> 00:00:55,480
لقد خيبت أملي
(كافري)

25
00:00:57,820 --> 00:01:00,300
لست محبا للقهوة؟

26
00:01:00,340 --> 00:01:01,910
لن تتناسب أبدا مع هذه
المدينة

27
00:01:03,210 --> 00:01:06,250
لقد عرفت من سوار التتبع
أنك هنا

28
00:01:06,300 --> 00:01:08,300
كنت أتسائل إن كنت
سأراك في العمل؟

29
00:01:08,310 --> 00:01:10,260
(أنا مخبر أيها العميل (سيغل
صحيح -

30
00:01:10,290 --> 00:01:12,360
أنا رجل يتحرى بعض الأخبار
في طريقه للعمل

31
00:01:12,380 --> 00:01:14,720
ستقوم بتضييع الكثير من الوقت
لإستمرارك في مراقبتي

32
00:01:14,760 --> 00:01:16,060
لا أخطط لذلك

33
00:01:16,070 --> 00:01:17,480
كنت أبحث عنك لأنني
في حاجة لمساعدتك

34
00:01:17,490 --> 00:01:19,480
لماذا؟
ما هي القضية؟

35
00:01:19,520 --> 00:01:21,050
أنا أبحث عن
شقة

36
00:01:21,110 --> 00:01:24,030
حسنا، إصطياد الشقق ليس
ضمن مجال خبرتي

37
00:01:24,060 --> 00:01:27,710
لكن (نيويورك) تقع ضمن مجالك
إذا كان أحد يعرف مكان للإنتقال فحتما ستكون أنت

38
00:01:27,730 --> 00:01:30,370
مكان سكنك يعكس
شخصيتك

39
00:01:30,450 --> 00:01:33,200
كيف كان العميل (ديفد سيغل)؟

40
00:01:33,290 --> 00:01:34,370
مطلق مؤخرا

41
00:01:35,660 --> 00:01:38,290
أستطيع أن أقول بأنك كنت تعلم
بهذا من قبل

42
00:01:38,330 --> 00:01:39,290
خاتم الشبح

43
00:01:39,360 --> 00:01:42,240
إنها الحركة التي تقوم فيها بتدور الخاتم
ثم تكتشف بأنه لم يعد موجودا

44
00:01:42,330 --> 00:01:43,660
صحيح -
نعم هكذا تماما -

45
00:01:43,710 --> 00:01:45,920
الحركة التي أقوم بها

46
00:01:46,000 --> 00:01:48,420
...إذا أنا
أنا رجل بدأ من جديد

47
00:01:48,500 --> 00:01:50,040
ليس هناك مكان أحسن
من (نويويرك)، صحيح؟

48
00:01:50,090 --> 00:01:52,170
حسنا

49
00:01:52,590 --> 00:01:55,260
كيف هو شعورك
حول هذه النظارات السخيفة؟

50
00:01:55,340 --> 00:01:56,590
مؤسفة للإنسانية

51
00:01:56,680 --> 00:01:58,890
تلك المنازل خارج
(ويليمز بيرغ) و (غرين بوينت)

52
00:01:58,980 --> 00:02:00,900
مكان جميل
مع قليل من الخطر؟

53
00:02:00,980 --> 00:02:03,020
أفضل أن يكون الخطر
مرتبطا بعملي

54
00:02:03,070 --> 00:02:05,020
ليس (باسويك) إذا
ما هو السعر الذي تريده؟

55
00:02:05,050 --> 00:02:07,600
الثمن لا يهم -
لا يهم في نيويورك -

56
00:02:07,650 --> 00:02:09,490
إلا إذا كنت ثريا و تخفي ذلك

57
00:02:11,270 --> 00:02:12,630
أنت تخفي ثرائك

58
00:02:12,660 --> 00:02:15,240
جعلت (نيل كافري) متفاجآ
أظن أني حققت شيء ما

59
00:02:15,330 --> 00:02:17,360
طلبك سهل إذا
(قرية (غرينيتش

60
00:02:17,410 --> 00:02:19,120
الكثير من الثقافة
و موقع جيد

61
00:02:19,200 --> 00:02:22,680
و لأنك من مواليد (شيكاغو) ستقدر
(البيتزا الجيدة في (نيويورك

62
00:02:22,700 --> 00:02:24,250
سأقوم بتفقدها

63
00:02:24,340 --> 00:02:26,290
كيف ستختار مكان
إقامتك؟

64
00:02:26,370 --> 00:02:27,790
في المجال المسموح لي

65
00:02:27,870 --> 00:02:30,680
أجل، أجل
نعم، المجال

66
00:02:36,080 --> 00:02:37,430
هل أنت في مثل ثراء (هيلتون)؟

67
00:02:37,520 --> 00:02:38,850
هيرست)؟)

68
00:02:38,920 --> 00:02:41,940
هل تملك يخت؟ -
(ليس في المكتب، (كافري -

69
00:02:42,020 --> 00:02:44,120
لا أريد أن يعلم أي شخص بذلك
هل هذا واضح؟

70
00:02:44,120 --> 00:02:45,900
حسنا، تريد أن تفشي
سرا لرجل محتال؟

71
00:02:45,940 --> 00:02:48,360
أنت تعيش حياة خطرة
(أيها العميل (سيغل

72
00:02:49,780 --> 00:02:51,560
يا إلهي، حركة الأصابع مجددا

73
00:02:51,620 --> 00:02:53,700
سأذهب للعمل

74
00:02:56,120 --> 00:02:58,920
أظن أن هذه لي

75
00:02:59,710 --> 00:03:00,910
(إسمها هو (ستيفاني

76
00:03:00,940 --> 00:03:03,280
ماذا، زوجتك السابقة؟

77
00:03:03,330 --> 00:03:05,260
يختي

78
00:03:05,330 --> 00:03:06,910
لقد كنت أعرف -
حسنا -

79
00:03:06,960 --> 00:03:09,300
أسكت -
لقد كنت أعرف -

80
00:03:09,380 --> 00:03:12,800
لقد زادت قوتك مع
حركة الأصابع تلك، أتعلم هذا؟

81
00:03:12,890 --> 00:03:15,750
من فضلك قل لي أنك
(لا تقوم بها مع (إليزابيث

82
00:03:15,810 --> 00:03:18,720
لقد مُنح (كيرتس هيغان) الإفراج
المبكر من السجن اليوم

83
00:03:18,750 --> 00:03:21,510
و كإسمه المستعار
(الهولندي)

84
00:03:21,520 --> 00:03:23,980
من المحتمل أن
يختفي مجددا

85
00:03:24,130 --> 00:03:25,430
كيف سمح له بالخروج؟

86
00:03:25,480 --> 00:03:27,680
بعض الأدلة أصابها
التلف في المستودع

87
00:03:27,770 --> 00:03:30,400
إقترح محاميه الإفراج المبكر
و حصل عليه

88
00:03:31,970 --> 00:03:33,860
هذا يذكرني بالكثير

89
00:03:33,940 --> 00:03:36,080
أنظر الى مدى تقدمنا
منذ تلك القضية

90
00:03:36,140 --> 00:03:38,810
مدى تقدمك أنت -
عذرا؟-

91
00:03:38,860 --> 00:03:41,940
أنت تملك مكتب (هيوز) مع
ترقية مستحقة

92
00:03:41,950 --> 00:03:44,980
و أنا مازلت أضع سوار التتبع
بصحبة مسئول جديد

93
00:03:44,980 --> 00:03:47,840
لقد تحولت من رجل محتال
في السجن

94
00:03:47,920 --> 00:03:50,170
الى جزء مهم
من مكتب التحقيقات الفدرالي

95
00:03:50,195 --> 00:03:51,595
وهذا ليس بالقليل

96
00:03:51,620 --> 00:03:54,510
هيغنز) حر الآن)
و أنا لا

97
00:03:55,380 --> 00:03:58,260
أنت على حق
إنه حر في الوقت الراهن

98
00:03:58,330 --> 00:04:01,100
إنه مجرم بطبعه
سيقوم برتكاب خطأ ما

99
00:04:01,170 --> 00:04:03,050
و عند قيامه بذلك
سنقوم بإعتقاله

100
00:04:03,140 --> 00:04:06,270
الأصح
أنت و (سيغل) ستقومون بذلك

101
00:04:06,880 --> 00:04:08,170
سأقوم بمتابعته

102
00:04:08,230 --> 00:04:09,960
جيد

103
00:04:13,320 --> 00:04:15,650
قابلني خلال نصف ساعة

104
00:04:16,150 --> 00:04:18,910
(أراك لاحقا (بيتر -
الى القاء -

105
00:04:36,140 --> 00:04:38,890
خيار مثير للإهتمام
لعقد لقاء

106
00:04:38,970 --> 00:04:40,650
هل تقوم بإختيار  هدفك التالي الذي
ستقوم بتزويره؟

107
00:04:40,710 --> 00:04:44,040
لقد تركت هذا العمل
(سيد (كافري

108
00:04:44,090 --> 00:04:45,390
.مممم

109
00:04:45,415 --> 00:04:48,941
السجن قام بتغيري
كما اني واثق أنه غيرك أيضا

110
00:04:48,966 --> 00:04:52,070
في الحقيقة لم يفعل ذلك

111
00:04:52,150 --> 00:04:54,890
لم يفعل على ما يبدو
أمر مؤسف

112
00:04:54,940 --> 00:04:58,220
لقد قمت بما طلبت مني
هيغن) أنت حر)

113
00:04:58,280 --> 00:05:00,830
لقد فعلت
لقد كانت بداية جيدة

114
00:05:00,890 --> 00:05:02,910
لا
لقد إنتهيت

115
00:05:03,575 --> 00:05:04,997
لقد إنتهت اللعبة

116
00:05:05,022 --> 00:05:07,570
أنا الذي يقرر متى تنتهي
اللعبة، ليس أنت

117
00:05:07,620 --> 00:05:09,608
إذا، إتصلت بي
لتخبرني بهذا؟

118
00:05:09,633 --> 00:05:12,543
لتهددني؟ -
لا على الإطلاق -

119
00:05:13,434 --> 00:05:16,430
هناك شيء هنا
أود سرقته

120
00:05:16,510 --> 00:05:18,510
و أنا الذي كنت أعتقد
أن السجن غيرك

121
00:05:18,580 --> 00:05:20,210
لقد غيرني

122
00:05:20,260 --> 00:05:23,270
لا مزيد من التزوير
لا مزيد من توسيخ الأيادي

123
00:05:23,295 --> 00:05:26,300
أترى، ستقوم بسرقتها
عني

124
00:05:38,420 --> 00:05:41,110
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الثالثة الموسم الخامس"
" بعنوان "عملية المراقبة الأخيرة

125
00:05:54,750 --> 00:05:56,170
إذا أبدو لك مسليا؟

126
00:05:56,250 --> 00:05:59,750
أنت تدرك بأنك
تريد العودة الى السجن برفقتي، صحيح؟

127
00:05:59,820 --> 00:06:03,660
أنا أحمل سوار تعقب
مكتب التحقيقات الفدرالي سيعلم أني كنت هنا

128
00:06:03,710 --> 00:06:06,490
لو قمت بسرقة هذه اللوحات
سيعلمون بأني الفاعل

129
00:06:06,540 --> 00:06:08,430
عندها سأعود الى السجن
دون أن تحقق مبتغاك

130
00:06:10,100 --> 00:06:15,220
إذا أقترح عليك أن تكون
أذكى هذه المرة

131
00:06:15,300 --> 00:06:18,250
ولقد كنت مخطأ
لغاية الآن

132
00:06:19,145 --> 00:06:20,690
لا أريد هذه اللوحة

133
00:06:21,106 --> 00:06:23,810
لوحة (كارين كايتس) هي
أغلى قطعة هنا في المتحف

134
00:06:23,860 --> 00:06:26,900
للبعض ربما

135
00:06:38,216 --> 00:06:40,330
(الدستور الماسكوني)

136
00:06:40,380 --> 00:06:42,940
أتريد مني المخاطرة بالعودة الى السجن
من أجل القيام ببعض المطالعة؟

137
00:06:42,960 --> 00:06:45,170
هذا ليس كتابا عاديا

138
00:06:45,210 --> 00:06:47,050
ويستحق المخاطرة لأجله

139
00:06:47,110 --> 00:06:48,780
في نظرك ربما

140
00:06:48,830 --> 00:06:50,630
نعم في نظري

141
00:06:50,720 --> 00:06:54,980
وما هو مهم لي
سيكون مهما لك أيضا الآن

142
00:06:55,590 --> 00:06:56,970
لديك 48 ساعة

143
00:06:57,060 --> 00:06:59,930
هذا الكتاب موضوع فوق لوحة ضغط
عالية الإستشعار

144
00:06:59,980 --> 00:07:03,310
لو حركته لملمتر واحد
سيشتعل هذا المكان بصفارات الإنذار

145
00:07:05,730 --> 00:07:08,020
إذا لا تقم بتحريكه

146
00:07:08,100 --> 00:07:10,684
أنا بحاجة الى الفصل 13 فقط

147
00:07:10,763 --> 00:07:12,713
هذا جيد

148
00:07:24,770 --> 00:07:26,505
عذرا

149
00:07:26,530 --> 00:07:28,490
أريذ تقديم طلب  الحصول على كتاب
من أجل الأبحاث

150
00:07:28,540 --> 00:07:30,990
سأحظر لك إستمارة لتملأها
أي كتاب تريد؟

151
00:07:31,040 --> 00:07:32,778
(الدستور الماسكوني)

152
00:07:32,803 --> 00:07:35,653
كلانا يريده

153
00:07:36,327 --> 00:07:38,577
مرحبا -
أهلا -

154
00:07:40,410 --> 00:07:42,378
إذا، هل أستطيع تفحص
الدستور الماسكوني) أو)

155
00:07:42,403 --> 00:07:44,690
أنا آسفة

156
00:07:44,690 --> 00:07:47,260
أتمنى لو كنت أستطيع
لكن لا احد يمكنه ذلك

157
00:07:47,390 --> 00:07:49,140
أعني
لا يمكن حتى فتحه

158
00:07:49,190 --> 00:07:51,340
الكتاب الذي لا يمكن فتحه

159
00:07:51,400 --> 00:07:54,980
هذا قاسي -
نعم، أوافقك الرأي -

160
00:07:55,030 --> 00:07:57,520
و هذا الكتاب
(الدستور الماسكوني)

161
00:07:57,570 --> 00:08:00,040
إنه مجموعة تراتيل

162
00:08:00,120 --> 00:08:02,210
يلفها الغموض

163
00:08:02,290 --> 00:08:06,290
داخل صندوق
زجاجي مضاد للرصاص

164
00:08:06,360 --> 00:08:10,070
أعنى، أنني مستعدة للتخلي عن يدي اليسرى
من أجل قرائته

165
00:08:10,630 --> 00:08:12,830
عذرا، أنا اتوهم

166
00:08:12,880 --> 00:08:15,330
(إنه فقط هذا (الدستور الماسكوني
لدي هوس حوله

167
00:08:15,390 --> 00:08:18,140
أحترم الهوس الجيد

168
00:08:18,180 --> 00:08:20,970
ما الذي يجعله قيما جدا؟

169
00:08:21,661 --> 00:08:25,060
(قبل أن يموت (ماسكوني
إدعى

170
00:08:25,110 --> 00:08:28,600
أن أكبر ثروة في العالم
كانت داخل صفحات هذا الكتاب

171
00:08:28,625 --> 00:08:32,045
يسهل إدعاء هذا
لكتاب لا يمكن أن يفتح

172
00:08:32,294 --> 00:08:34,480
هذا صحيح

173
00:08:34,510 --> 00:08:36,530
أعني أنه من الممكن أن يكون
المفتاح للتنوير

174
00:08:36,530 --> 00:08:39,660
أو قائمة لمأكولاته
المفضلة

175
00:08:39,960 --> 00:08:42,620
لماذا لا نلقي نظرة عليه
ونعرف الحقيقة؟

176
00:08:42,650 --> 00:08:44,590
المالك أعطى
تعليمات

177
00:08:44,630 --> 00:08:47,540
عندما قام بمنحه للمتحف
تنص على عدم فتحه

178
00:08:47,610 --> 00:08:50,080
المالك
من هو المالك؟

179
00:08:50,130 --> 00:08:51,750
مجهول الهوية -
بالطبع -

180
00:08:51,800 --> 00:08:53,950
ذلك يزيد من غموضه
أليس كذلك؟

181
00:08:54,245 --> 00:08:58,560
إذا تركنا لنقيم هذا الكتاب
من خلال غلافه الخارجي

182
00:08:58,620 --> 00:09:00,970
ليس هنالك طريقة إذا
لمعرفة محتواه؟

183
00:09:01,060 --> 00:09:02,130
مستحيل

184
00:09:02,180 --> 00:09:06,680
لكن (موسكونس) قام بطي
الصفحة الأولى من كل فصل

185
00:09:06,760 --> 00:09:08,400
لذلك نستطيع أن نعرف
أن هناك 25 فصلا

186
00:09:08,470 --> 00:09:09,570
25 نعم

187
00:09:09,630 --> 00:09:12,270
تعذبني
بأسرارها

188
00:09:14,160 --> 00:09:15,740
أجل

189
00:09:36,490 --> 00:09:39,410
ماذا، مجرد سيارة عادية
هل سيارة اليموزين في المتجر

190
00:09:39,430 --> 00:09:41,430
كيف حال العميل (سيغل)؟

191
00:09:41,480 --> 00:09:44,170
مازال يتفقد سواري كل
دقيقتين

192
00:09:44,230 --> 00:09:47,115
هذا جيد، إنه عمله
سواء أحببت ذلك أو لا

193
00:09:47,140 --> 00:09:49,910
لقد بدأت بإرتياد المقاهي التي تقع
قرب البنوك و المتاحف

194
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
أنت تتسلى به

195
00:09:51,980 --> 00:09:53,310
كيف تسير الأمور معك؟

196
00:09:53,340 --> 00:09:56,750
(غرفة في ملعب (اليانكي
لمباراة الغد

197
00:09:56,800 --> 00:09:59,380
(أنا و (إليزابيث
في مكاني المفضل

198
00:09:59,430 --> 00:10:03,020
و مجموعة من السياسين -
ستتولى (إليزبيث)أمرهم -

199
00:10:03,090 --> 00:10:04,440
إنها تجيد توليهم

200
00:10:04,520 --> 00:10:06,970
إنها بمثابة متابعة مباراة
للبيسبول بالنسبة لها

201
00:10:07,060 --> 00:10:10,230
من الجيد رؤيتك تستمتع
بالأفضليات التي يوفرها منصبك الجديد

202
00:10:10,230 --> 00:10:12,950
شكرا، لكن هذا لا شيء
لدي شيء أفضل

203
00:10:12,970 --> 00:10:14,250
هل ستقوم بالرمية الأولى؟

204
00:10:14,250 --> 00:10:15,650
أحسن من هذا

205
00:10:15,730 --> 00:10:18,100
الدخول الى الشوارع الحكومية
تحت الأرض

206
00:10:18,100 --> 00:10:19,650
أين لايوجد إزدحام
و الكثير من الأماكن لركن السيارة

207
00:10:19,740 --> 00:10:21,650
عليك بالتوقف عن الإصغاء
(لـ (موزي

208
00:10:21,740 --> 00:10:23,770
لقد أقسم بأنهاموجودة -
أفضل -

209
00:10:23,820 --> 00:10:25,910
لا أستطيع تخيل شيء أفضل
من هذا

210
00:10:25,960 --> 00:10:27,580
هذا هو

211
00:10:27,630 --> 00:10:30,130
نظرا للخدمات الجليلة التي قدمها

212
00:10:30,210 --> 00:10:32,300
داخل المكتب وخارجه

213
00:10:32,380 --> 00:10:36,101
سأقوم بترقية
(العميل الخاص (كلايتون جونز

214
00:10:36,230 --> 00:10:38,360
الى مسئول جديد

215
00:10:40,260 --> 00:10:42,180
يا لروعة

216
00:10:44,060 --> 00:10:46,930
بيتر) شكرا) -
أنت تستحقها -

217
00:10:46,980 --> 00:10:49,320
أنا مجرد الرجل المحظوظ
الذي منحك إياها

218
00:10:49,340 --> 00:10:50,750
أنا فخور بك -
شكرا لك -

219
00:10:50,770 --> 00:10:53,490
تهــــانينا
(أيها العميل الخاص (جونز

220
00:10:53,570 --> 00:10:55,970
يبدو منصبا مهما -
نعم، يمنحني القليل من حريةالتصرف -

221
00:10:55,970 --> 00:10:57,320
و الكثير من العمل

222
00:10:57,410 --> 00:10:59,810
إذا أنت سعيد؟ -
سعيد جدا -

223
00:10:59,840 --> 00:11:03,240
و بطريقة ما أظن أنه
سعيد أكثر مني

224
00:11:04,480 --> 00:11:06,530
إسمع، على الأغلب سنذهب
للإحتفال

225
00:11:06,550 --> 00:11:08,630
هل تريد الإنضمام إلينا؟ -
ربما في المرة القادمة -

226
00:11:08,640 --> 00:11:10,790
لا حرية
مازال لدي عمل كثير

227
00:11:10,820 --> 00:11:12,320
حسنا
حسنا، في المرة القادمة

228
00:11:12,370 --> 00:11:14,760
تهاني لك -
شكرا -

229
00:11:27,890 --> 00:11:30,010
سأساعدك
بشرط واحد

230
00:11:30,060 --> 00:11:31,880
تريد معرفة ما يحتويه
ذلك الدستور

231
00:11:31,890 --> 00:11:35,180
على العكس تماما
لا أريد حتى النظر إليه

232
00:11:35,230 --> 00:11:39,370
ما دمت تعمل مع "البدلة" الجديدة
علي أن أكون رجلا آخر

233
00:11:39,804 --> 00:11:41,120
ما رأيك؟

234
00:11:41,210 --> 00:11:43,490
أشبه رينغو كثيرا
تشبه بيبر كثيرا -

235
00:11:43,540 --> 00:11:46,740
إذا أردت أن تغير من شكلك يجب عليك
الإمتناع عن أكل المكسرات

236
00:11:46,820 --> 00:11:49,380
هناك بعض الأكاذيب
لكي لا أستطيع البيع

237
00:11:49,460 --> 00:11:51,450
حسنا، أنا اتفهم
أزمة الهوية التي تمر بها

238
00:11:51,480 --> 00:11:54,050
لكني أريد أن نركز
على كيفية سرقة ذلك الدستور

239
00:11:54,420 --> 00:11:57,700
إخدع "البدلة" رقم 2
لينزع عنك السوار

240
00:11:57,750 --> 00:11:59,870
لن يقوم (سيغل) أبدا
بنزع السوار

241
00:11:59,920 --> 00:12:01,750
و إن قام بذلك سيقوم
بمراقبتي عن كثب

242
00:12:01,840 --> 00:12:03,090
لا أستطيع المخاطرة بحدوث ذلك

243
00:12:03,170 --> 00:12:04,670
بالإضافة الى أنه رآني
في المتحف

244
00:12:04,730 --> 00:12:07,240
علي أن أجد سببا
لأكون هناك

245
00:12:08,550 --> 00:12:10,380
نستطيع أن

246
00:12:10,430 --> 00:12:12,850
نقنع شخصا آخر
بسرقة المتحف

247
00:12:12,900 --> 00:12:15,520
يدخل سارقان الى هناك
و أحدهما فقط يخرج مكبلا

248
00:12:15,570 --> 00:12:19,060
و إذا كنت تحقق في
سرقة محتملة

249
00:12:19,110 --> 00:12:20,690
لديك كل الأسباب
لتتواجد هناك

250
00:12:20,740 --> 00:12:22,360
نعم، لكن من الذي سنقنعه
بسرقة المتحف؟

251
00:12:22,410 --> 00:12:23,690
أعني أنه يجب أن يكون شخصا
جيدا حقا

252
00:12:23,740 --> 00:12:26,610
ليقوم بالسرقة
وفي نفس الوقت لا نبالي إن قبض عليه

253
00:12:26,700 --> 00:12:29,570
(زاف) -
من هذا؟ -

254
00:12:29,620 --> 00:12:32,750
زيف) هو المعنى الحقيقي)
للرجل المحتال

255
00:12:32,840 --> 00:12:35,420
هل تتذكر سرقة  القبو
الذي كان يحتوي على ماسة "دي بيرز"؟

256
00:12:35,510 --> 00:12:37,040
نعم، لقد أمضيت شهورا
وأنت تعمل عليه

257
00:12:37,090 --> 00:12:38,790
ثم ظهر شخص ما وإستطاع الوصول
اليه بساعة قبلك

258
00:12:38,880 --> 00:12:41,340
و قام بسرقة القبو
تماما كما خططت له أنا

259
00:12:41,410 --> 00:12:42,910
(لقد كان دلك (زيف
هذا ما يقوم به

260
00:12:42,930 --> 00:12:44,380
إنه سارق أفكار

261
00:12:44,430 --> 00:12:47,220
سارق اللصوص، نستطيع
إستعمال ذلك ضده

262
00:12:47,270 --> 00:12:50,520
و أنا سأقوم بشطب إسم من
أسماء أعدائي الموجودين في القائمة

263
00:12:50,590 --> 00:12:52,270
إن معضم الناس يعتبرونها
كناية

264
00:12:52,360 --> 00:12:54,690
وليس بأنها قائمة حقيقية

265
00:12:55,230 --> 00:12:57,320
أهذا جيد؟

266
00:12:59,650 --> 00:13:03,860
إذا، ما هو الشيء الذي  سنجعل
زيف) يقوم بسرقته)

267
00:13:05,900 --> 00:13:07,400
(لوحة لـ (كيرين كايتس

268
00:13:07,450 --> 00:13:10,770
إنها معلقة هناك
تنتظر أن نسرقها

269
00:13:10,820 --> 00:13:12,410
لقد قمت بالقليل من العمل

270
00:13:12,460 --> 00:13:15,210
إنها الخطة المثالية

271
00:13:15,280 --> 00:13:17,380
سأقوم بإطلاع
زيف) عل كل التفاصيل)

272
00:13:17,450 --> 00:13:20,550
و بينما تقوم أنت بذلك، سأقوم أنا بإقناع
سيغل) أن هناك من سيقوم بسرقة المتحف)

273
00:13:20,620 --> 00:13:21,830
لقد سمعت شائعات

274
00:13:21,920 --> 00:13:25,020
لا أعرف هوية السارق
لكن الشائعات تأكد أن ذلك سيحدث قريبا

275
00:13:25,060 --> 00:13:26,890
المراقبة عبارة عن
(مضيعة للوقت (نيل

276
00:13:26,960 --> 00:13:30,060
أعني أن كلمة "قريبا" يمكن أن
تجعلنا نجلس هناك لأسابيع

277
00:13:30,340 --> 00:13:33,030
هل أنت متأكد؟ -
نعم، إنها أخبار مؤكدة

278
00:13:34,230 --> 00:13:37,800
أتعلم شيء
...لا أريد إستعجال الأمر

279
00:13:37,850 --> 00:13:39,580
لا، لا، لا

280
00:13:40,350 --> 00:13:42,740
سأقوم بتعميم الخبر

281
00:13:42,810 --> 00:13:44,640
حسنا

282
00:13:46,530 --> 00:13:47,740
ماذا؟

283
00:13:47,810 --> 00:13:51,180
أعتقد أنه يجب علي أن أتحمل
مسؤولية هذا أمام بيتر

284
00:13:51,250 --> 00:13:52,650
و لما هذا؟

285
00:13:52,700 --> 00:13:54,170
لا أريدك أن تضع نفسك في
موقف محرج

286
00:13:54,250 --> 00:13:55,670
إنها إخباريتي

287
00:13:55,750 --> 00:13:58,170
ويجب علي تحمل المسؤلية
إن كانت مخطئة

288
00:13:58,260 --> 00:14:01,490
سأعرضها أنا على بيتر -
حسنا -

289
00:14:01,540 --> 00:14:04,220
حسنا، (سيغل) يعتقد دائما أني
أريد خداعه

290
00:14:04,290 --> 00:14:06,830
إذا سنقوم بإطلاق الخدعة
من خلاله

291
00:14:06,880 --> 00:14:08,680
و في الوقت الذي يسمع
بيتر) حول هذا)

292
00:14:08,700 --> 00:14:10,760
ستبدو و كأنها
(فكرة (سيغل

293
00:14:10,770 --> 00:14:13,060
هل تشعر بصحة هذه الإخبارية؟ -
أجل -

294
00:14:13,060 --> 00:14:15,210
مصدري
يبدو متأكدا جدا

295
00:14:15,310 --> 00:14:17,010
كونت مصادرا بهذه السرعة

296
00:14:17,060 --> 00:14:19,110
لم تضيع اي وقت
منذ قدومك الى هنا

297
00:14:19,180 --> 00:14:21,560
الأشرار لا يستريحون
مثلنا تماما، صحيح؟

298
00:14:21,650 --> 00:14:22,560
لا يستريحون

299
00:14:22,650 --> 00:14:25,180
علي أن أعترف أني أشعر بالغيرة
أحب المراقبة الجيدة

300
00:14:25,230 --> 00:14:26,950
مرحب بك للإنظمام
إلينا

301
00:14:27,020 --> 00:14:29,040
لن أمانع لو
فعلت

302
00:14:29,070 --> 00:14:31,920
سيكون هذا رائعا، لكن
لديك مباراة اليوم

303
00:14:31,960 --> 00:14:33,620
نعم، نعم

304
00:14:33,650 --> 00:14:34,990
ربما سأنظم إليكم في الغد -
حسنا -

305
00:14:34,990 --> 00:14:37,160
تمت الموافقة على المراقبة

306
00:14:37,210 --> 00:14:38,690
حظا موفقا لكما

307
00:14:38,750 --> 00:14:40,830
لن تكون كالمعتاد
من دونك

308
00:14:54,990 --> 00:14:56,340
(مرحبا (بيتر

309
00:14:56,430 --> 00:14:58,500
لديا المزيد من الأوراق
لتقوم بتوقيعها

310
00:14:58,550 --> 00:15:01,220
و سيكون لدي الكثير منها
بنهاية الشهر

311
00:15:01,300 --> 00:15:03,870
(لا أعرف كيف كان (هيوز
يتولى كل هذه الأعمال المكتبية

312
00:15:03,940 --> 00:15:06,070
لقد كان لديه ختم
وتوقيعه عليه

313
00:15:06,080 --> 00:15:08,890
(مع وجود (كافري
لا يسعني المخاطرة

314
00:15:08,980 --> 00:15:11,390
هل يبدو غريبا؟

315
00:15:11,480 --> 00:15:14,590
أعني، رأيت (كافري) يستلم قضايا
(مع (سيغل

316
00:15:14,590 --> 00:15:16,850
و أنت جالس هنا؟

317
00:15:16,900 --> 00:15:18,100
إنها كذلك

318
00:15:18,120 --> 00:15:21,850
إنها كذلك، لكن هناك الكثير من
التغييرات التي حصلت هنا

319
00:15:21,900 --> 00:15:26,320
أعني، ترقيتك، (دايانا) تملك طفل
...(سيغل)

320
00:15:26,870 --> 00:15:28,120
التغيير شيء جيد

321
00:15:28,190 --> 00:15:32,240
بطاقات مباراة اليانكيز جيدة -
نعم، نعم بطاقات المباراة -

322
00:15:32,320 --> 00:15:35,710
و هذا ما يذكرني
بأن علي المغادرة

323
00:15:35,790 --> 00:15:39,830
علي القفز الى الشوارع الحكومية
الموجودة تحت الأرض للتغلب على زحمة السير

324
00:15:39,880 --> 00:15:41,710
قصة طويلة

325
00:15:41,800 --> 00:15:44,180
متى كانت آخر مرة
تفقدت فيها سوار (كافري)؟

326
00:15:44,270 --> 00:15:46,280
بيتر)؟)

327
00:15:46,300 --> 00:15:47,670
منذ 10 دقائق

328
00:15:47,720 --> 00:15:51,840
أنه في البيت، على الأرجح يرسم شيء
لا يجب عليه رسمه

329
00:15:53,010 --> 00:15:55,310
تحضير الكعك

330
00:15:55,360 --> 00:15:57,560
كما كانت أمي تحظره

331
00:15:57,650 --> 00:16:00,350
حسنا، الكتاب موضوع على
لوحة ضغط عالية الإستشعار

332
00:16:00,400 --> 00:16:02,350
لذلك لن يكون بمقدوري
تحريكه

333
00:16:02,375 --> 00:16:04,845
لحسن الحظ
نحن بحاجة الفصل الثالث عشر فقط

334
00:16:04,950 --> 00:16:07,660
كم من المحبط معرفة
ذلك

335
00:16:07,710 --> 00:16:09,160
على الأقل نحن على علم بمكان
هذا الفصل

336
00:16:09,210 --> 00:16:11,540
13 صفحة مطوية
تعني الفصل 13

337
00:16:11,630 --> 00:16:13,330
(دعنى نأمل أن (ماسكوني
لم يكتبه بالعكس

338
00:16:13,380 --> 00:16:14,800
(إذا كان كل ما أراده (هيغن
هو هذا الفصل

339
00:16:14,860 --> 00:16:16,500
إذا ليس قيمة الكتاب
هي التي تستهويه

340
00:16:16,550 --> 00:16:20,299
لا، إنها حول المعلومات
الموجودة في تلك الصفحات

341
00:16:20,417 --> 00:16:22,717
موز) يمكنك ترك)
تلك الصفحات بيضاء

342
00:16:22,767 --> 00:16:23,847
لن يستطيع أحد رؤيتها

343
00:16:23,917 --> 00:16:27,687
على المدى القريب، لا
لكن في النهاية سيقومون بذلك

344
00:16:27,757 --> 00:16:30,227
و عند قدوم ذلك اليوم
إبداعاتي

345
00:16:30,277 --> 00:16:32,307
ستحضى أخيرا بالإهتمام
الذي تستحقه

346
00:16:33,190 --> 00:16:34,647
(هل تظن أن (زاف
أكل الطعم؟

347
00:16:34,727 --> 00:16:37,447
لقد تتبعته اليوم
إنه يقوم بالتحضيرات لفعل ذلك

348
00:16:37,527 --> 00:16:39,647
المتحف يغلق على الساعة 5:30

349
00:16:39,737 --> 00:16:43,117
قلت اني سأقوم بإطفاء
كميرات المراقبة على الساعة 6:00

350
00:16:43,117 --> 00:16:46,457
و أني سأقوم بالدخول بعد
15 دقيقة بداعي الحيطة

351
00:16:46,467 --> 00:16:48,207
(هذا يعني أن (زاف
سيدخل في تمام الساعة 6:00

352
00:16:48,237 --> 00:16:51,077
في الحقيقة سأقوم بكل هذا
على الساعة 5:30

353
00:16:51,127 --> 00:16:52,547
و هذا هو الوقت الذي ستدخل فيه أنت

354
00:16:52,607 --> 00:16:55,327
حسنا، إذا لدي 15 دقيقة
(حتى موعد دخول (زاف

355
00:16:55,417 --> 00:16:57,917
سأقوم بالسرقة و الخروج
(بعدها أقوم بإعتقاله مع (سيغل

356
00:16:57,917 --> 00:16:59,917
(نعلم أن (زيف
سيجد طريقا للدخول

357
00:16:59,967 --> 00:17:01,837
من أين ستدخل أنت؟

358
00:17:16,107 --> 00:17:18,237
لم أعرف إسمك
بعد

359
00:17:19,041 --> 00:17:20,807
مرحبا -
مرحبا -

360
00:17:20,857 --> 00:17:23,487
ألم أخبرك به؟ -
عذرا -

361
00:17:23,577 --> 00:17:25,147
(ريبيكا) -
(نيل) -

362
00:17:25,197 --> 00:17:26,747
كنت آمل أن اجدك
هنا

363
00:17:26,817 --> 00:17:28,367
حقا؟ -
نعم -

364
00:17:28,963 --> 00:17:31,997
كنت آمل أيضا أن أصل الى هنا
،قبل أن يغلق المتحف لكن

365
00:17:32,087 --> 00:17:33,757
حققت واحد من آمالك، هذا ليس سيئا

366
00:17:33,817 --> 00:17:37,327
لا
ليس سيئا على الإطلاق

367
00:17:38,557 --> 00:17:41,677
أنا دائما ما انسى
نزع هذا الشيء

368
00:17:41,757 --> 00:17:45,427
أقسم اني أخذته معي الى العشاء
في الأسبوع الماضي

369
00:17:47,557 --> 00:17:51,477
لدي شيء هنا ظننت أنه
بإمكانك مساعدتي بشأنه

370
00:17:52,021 --> 00:17:53,347
ما هو؟

371
00:17:53,622 --> 00:17:55,742
أنت من سيخبرني

372
00:17:57,397 --> 00:17:59,237
كم عمرها؟

373
00:17:59,297 --> 00:18:01,067
أعني أنها تبدو
من منتصف عصر النهضة

374
00:18:01,137 --> 00:18:02,567
أجل

375
00:18:02,637 --> 00:18:05,607
لكن هناك نمط ما في
هذه اللغة

376
00:18:08,447 --> 00:18:12,697
لو لم أكن عالمة بهذا
لقلت  بأنه الرئيس على متن صحن فضائي

377
00:18:12,777 --> 00:18:17,537
صاحب هذه الكتابات إما
أنه عبقري أو مجنون

378
00:18:21,157 --> 00:18:22,877
مرحبا -
مرحبا -

379
00:18:24,427 --> 00:18:26,627
...يا إلهي أنا

380
00:18:26,677 --> 00:18:29,497
لدي شيء ما و أنا متأخرة -
نعم -

381
00:18:29,517 --> 00:18:30,767
كنت أتمنى لو انه
...لم يكن لدي

382
00:18:30,837 --> 00:18:32,037
أنا أتفهمك -
...لكني

383
00:18:32,297 --> 00:18:33,862
...من الأفضل لي

384
00:18:33,937 --> 00:18:35,817
(ريبيكا) -
نعم؟ -

385
00:18:37,478 --> 00:18:39,478
أريد أن أسترد تلك

386
00:18:40,647 --> 00:18:42,607
صحيح، أنا آسفة

387
00:18:43,947 --> 00:18:45,697
وداعا -
وداعا -

388
00:18:56,457 --> 00:18:58,357
مرحبا -
إركب-

389
00:18:58,377 --> 00:19:00,797
دعنا نجهز موقعنا
على طول الشارع

390
00:19:05,217 --> 00:19:07,047
القدوم مبكرا
يعجبني ذلك

391
00:19:07,057 --> 00:19:09,677
لقد كان علي أن ألقي نظرة
على المتحف قبل مجيئك

392
00:19:10,494 --> 00:19:13,194
لكنك تعلم ذلك مسبقا
من خلال مراقبة سواري

393
00:19:13,219 --> 00:19:15,016
لم أقم بمراقبته

394
00:19:15,041 --> 00:19:16,811
بعد

395
00:19:17,071 --> 00:19:19,397
كنت مشغولا بإيجاد
شقة في تلك القرية

396
00:19:19,477 --> 00:19:21,067
ماذا تعتقد؟

397
00:19:21,097 --> 00:19:24,247
ربما تكون رجلا مخادعا
لكنك كنت محقا بشأن البيتزا

398
00:19:24,247 --> 00:19:25,837
لقد أخبرتك

399
00:19:25,857 --> 00:19:27,607
لقد أحضرت لك شيئا

400
00:19:28,282 --> 00:19:29,977
يا رجل
لم يكن عليك ذلك

401
00:19:29,987 --> 00:19:32,607
شكرا لك
لم أحضر شيئا لك

402
00:19:32,657 --> 00:19:35,917
إقبض على السارق
و سنكون متعادلين

403
00:19:35,997 --> 00:19:37,567
حسنا

404
00:19:37,617 --> 00:19:42,287
علي القول بأن أصحاب الغرفة
قاموا بتدليلي

405
00:19:42,367 --> 00:19:44,207
هذه هي الطريقة لمشاهدة المباريات
من الآن فصاعدا

406
00:19:44,257 --> 00:19:46,377
كلانا -
حقا؟ -

407
00:19:46,427 --> 00:19:49,247
لم أرك تشاهد المباراة
معضم الوقت تقريبا

408
00:19:49,297 --> 00:19:53,547
مع كل أولائك الحضور
لقد كنت مشتتا قليلا

409
00:19:53,597 --> 00:19:55,587
ألم يكن هذا
ما قلته؟

410
00:19:55,637 --> 00:19:57,587
أعني نعم (بيتر بيرك) كتن هناك
يشاهد المباراة

411
00:19:57,637 --> 00:20:00,527
لكن يبدو أن تفكيرك
كان في مكان آخر

412
00:20:00,557 --> 00:20:02,807
ربما بسبب
عملية المراقبة؟

413
00:20:05,467 --> 00:20:07,807
لقد كنت أعشق
عمليات المراقبة

414
00:20:07,857 --> 00:20:11,247
الراديو، لحم خنزير
من صنع زوجتي

415
00:20:11,307 --> 00:20:13,197
حوار جيد

416
00:20:13,277 --> 00:20:16,197
و بعدها القبض على
الرجل الشرير

417
00:20:16,287 --> 00:20:18,447
و الآن مللت من أكل
طعام مذهل

418
00:20:18,497 --> 00:20:19,997
و مشاهدت فريقك
المفضل

419
00:20:20,037 --> 00:20:21,707
في أحسن
مكان في المنزل

420
00:20:21,757 --> 00:20:24,507
مع زوجتي الجميلة

421
00:20:24,587 --> 00:20:28,367
كنت أتسائل عن مكان وضعك
لهذه الجملة

422
00:20:28,797 --> 00:20:31,767
لقد دعوني للإنظمام اليهم
لست متأخرا كثيرا

423
00:20:31,807 --> 00:20:33,827
أعني
أنه بمقدورك

424
00:20:33,887 --> 00:20:37,097
أو يمكنك تمزيق
ضمادات الإسعاف

425
00:20:37,167 --> 00:20:38,557
زر المصعد

426
00:20:38,627 --> 00:20:40,887
حقا؟

427
00:20:40,917 --> 00:20:41,977
كان لابد على أحد ما
أن يصنعهم

428
00:20:42,027 --> 00:20:45,847
جدي قام بإنشاء
هذا العمل

429
00:20:45,897 --> 00:20:48,147
ربما لأن أحدا
لم يرغب في ذلك

430
00:20:48,197 --> 00:20:50,927
خسارتهم هي ملايين لنا

431
00:20:51,987 --> 00:20:54,537
لماذا إخترت مكتب التحقيقات الفدرالي؟
أعني أنك ثري

432
00:20:54,537 --> 00:20:56,737
هناك الكثير من الأشياء التي
يمكنك القيام بها

433
00:20:56,907 --> 00:21:01,347
لقد نشأت مع المصرفيين و السماسرة
أصحاب صناديق الإئتمان

434
00:21:01,797 --> 00:21:04,827
ثم توصلت الى إدراك
أني محاط بالمجرمين

435
00:21:04,877 --> 00:21:07,197
يرتدون بدلات رسمية
ولديهم محامون بارعون

436
00:21:07,247 --> 00:21:10,757
لذلك قررت فعل
فعل شيء بخصوص ذلك

437
00:21:10,837 --> 00:21:14,037
أو يمكن أن ترد ذلك الى أن فتى المصعد
لم يجرب ركوب المصعد أبدا

438
00:21:14,087 --> 00:21:17,377
مثل الإنتقام -
حسنا -

439
00:21:17,427 --> 00:21:20,257
أشعر بالملل بسهولة
أحب أن تبقى الأشياء مثيرة للإنتباه

440
00:21:20,347 --> 00:21:22,427
أجل

441
00:21:22,517 --> 00:21:25,437
لا يوجد أعمال شغب هنا

442
00:21:25,517 --> 00:21:27,717
نحن نجلس هنا
خارج متحف الآن

443
00:21:27,767 --> 00:21:30,057
و نقوم بإنتظار شخص ما
ليقوم بسرقة اللوحة

444
00:21:30,107 --> 00:21:31,607
أخبرني
أن هذا لا يعجبك أيضا

445
00:21:31,687 --> 00:21:33,557
لقد كنت
أتحمس أكثر

446
00:21:33,607 --> 00:21:35,057
عندما أكون الشخص
الذي سيقوم بسرقة اللوحة

447
00:21:35,107 --> 00:21:37,447
نعم، لهذا السبب
(يعجبني كوني المسئول عنك (نيل

448
00:21:37,527 --> 00:21:39,817
ستجعل حياتي المهنية مزدهرة
أو ستقوم بتخريبها

449
00:21:39,867 --> 00:21:41,197
لا يوجد شيء بإسم الحياد
في قاموسك

450
00:21:41,247 --> 00:21:43,507
و تجد ذلك محمسا؟

451
00:21:43,557 --> 00:21:45,757
هذا هو الحال

452
00:21:51,387 --> 00:21:53,617
أنظر، بإتجاه 11:00

453
00:21:53,677 --> 00:21:56,007
ما الذي أنظر إليه
بإستثناء قصة الشعر السيئة؟

454
00:21:56,097 --> 00:21:58,847
لقد مر هذا الشخص
مرتين من هنا

455
00:21:58,927 --> 00:22:00,467
ربما هو مجرد شخص
يتمشى

456
00:22:00,517 --> 00:22:03,487
كم عدد الأشخاص الذين تعرفهم
يتمشون حاملين لحقيبة بهذا الحجم

457
00:22:03,567 --> 00:22:06,967
كبيرة بما يكفي لحمل الأدوات
التي يحتاجها لإقتحام المكان

458
00:22:07,017 --> 00:22:09,107
حسنا
سأبلغ عنه

459
00:22:09,157 --> 00:22:12,807
لا، لا لو كنت مخطأ
سنقوم بإفزاع السارق الحقيقي

460
00:22:12,857 --> 00:22:16,447
حسنا -
دعنا نقترب منه -

461
00:22:16,497 --> 00:22:18,617
مهلا
يجب على أحدنا البقاء هنا

462
00:22:18,667 --> 00:22:20,817
في حالة ما إذا كنا مخطئين
ليستمر في المراقبة

463
00:22:20,867 --> 00:22:22,417
حسنا
(هذه فكرة جيدة (نيل

464
00:22:22,487 --> 00:22:24,507
إبقى هنا

465
00:22:30,347 --> 00:22:32,847
(ثمانية دقائق (كافري

466
00:22:35,447 --> 00:22:38,327
...ما الذي تفعله
هل فوت أي شيء؟ -

467
00:23:01,677 --> 00:23:03,017
نيل) أين أنت؟)

468
00:23:03,067 --> 00:23:05,237
من المفترض أن تكون
داخل المتحف الآن

469
00:23:05,317 --> 00:23:07,317
لا شيء يضاهي عملية المراقبة

470
00:23:09,237 --> 00:23:12,277
...ما الذي

471
00:23:12,357 --> 00:23:14,527
ألم تستطع أن تحتفظ لي
بقطعة

472
00:23:14,577 --> 00:23:16,827
لم أكن أعلم
بأنك ستأتي

473
00:23:16,897 --> 00:23:18,845
آل) خرجت برفقة)
إحدى صديقاتها

474
00:23:18,870 --> 00:23:21,820
و أنا فكرت بتفقدكم
(أين هو (سيغل

475
00:23:22,009 --> 00:23:25,985
لقد رأى لتو بعض التحركات
فذهب ليتحقق من الأمر

476
00:23:26,162 --> 00:23:29,391
سأبقي مقعده دافئا
حتى عودته

477
00:23:31,114 --> 00:23:32,444
ليس عليك التواجد هنا

478
00:23:33,001 --> 00:23:35,627
هيوز) كان يرافقني في)
بعض عمليات المراقبة

479
00:23:35,717 --> 00:23:38,347
هذا ليس حول إمكانية
تواجدك هنا

480
00:23:40,587 --> 00:23:43,757
ظننت أنها فكرة جيدة أن أنظم
إليك في عملية أخيرة للمراقبة

481
00:23:43,787 --> 00:23:45,277
نعم، وثم ماذا؟

482
00:23:45,307 --> 00:23:48,357
،عملية تنكرية أخيرة
أخر قضية

483
00:23:48,427 --> 00:23:50,652
ستكون هناك دائما
شيء للمرة الأخيرة

484
00:23:50,677 --> 00:23:53,629
لكن الحقيقة هي
أن هذه ليست حياتك بعد الآن

485
00:23:53,654 --> 00:23:56,964
(نيل) -
نحن لم نعد شركاء بعد الآن -

486
00:23:57,874 --> 00:24:01,014
و أنت الذي أردت الرحيل
عليك إذا الرحيل

487
00:24:06,854 --> 00:24:09,274
أنت على حق

488
00:24:21,219 --> 00:24:23,519
(هل أطفأت الكميرات (موز -
نعم -

489
00:24:37,407 --> 00:24:39,417
يا سيد

490
00:24:40,098 --> 00:24:44,158
ماذا تريد؟ -
أريد أن أرى ما بداخل الحقيبة -

491
00:24:54,531 --> 00:24:57,371
إفتحها

492
00:25:00,369 --> 00:25:01,569
هل هناك شيء خطأ
أيها الضابط

493
00:25:01,594 --> 00:25:03,277
لا، لا، لا
لا يوجد شيء

494
00:25:03,357 --> 00:25:05,777
أنا آسف
تابع طريقك

495
00:25:07,607 --> 00:25:10,507
الشخص المشبوه أفلح
سيغل) يعود أدراجه الى السيارة)

496
00:25:10,527 --> 00:25:12,157
كانت بدايتك متأخرة

497
00:25:12,187 --> 00:25:14,587
لقد واجهت مشكلة
(عند ظهور (بيتر

498
00:25:14,647 --> 00:25:17,147
حسنا، ستواجه مشكلة مع
الأصفاد الآن

499
00:25:17,167 --> 00:25:18,567
إذا لم تعد الى السيارة
قريبا

500
00:25:18,617 --> 00:25:21,140
إجعل (سيغل) مشغولا
لفترة أطول

501
00:25:21,165 --> 00:25:22,767
لن توفر مطاردته لرأس من الشعر

502
00:25:22,817 --> 00:25:24,907
الكثير من الوقت

503
00:25:24,957 --> 00:25:26,707
تبا

504
00:25:27,274 --> 00:25:28,377
ماذا هناك؟

505
00:25:28,437 --> 00:25:29,577
زاف) هنا)

506
00:25:29,627 --> 00:25:31,207
سيغل) متوجه)
نحوه

507
00:25:31,277 --> 00:25:34,577
لا تدع (سيغل) يراه يدخل المتحف
و إلا ضاع كل شيء

508
00:25:34,627 --> 00:25:36,377
حسنا،ماذا يفترض بي
أن أفعل؟

509
00:25:36,447 --> 00:25:38,287
سيتعرف علي
"من قضية "النجمة الصغيرة

510
00:25:38,337 --> 00:25:40,387
إذا رأى وجهي
فسينتهي أمري

511
00:25:40,457 --> 00:25:42,917
اذا لا تدعه يرى وجهك

512
00:25:57,107 --> 00:25:58,517
زاف) في الداخل)

513
00:25:58,607 --> 00:26:01,577
لسوء الحظ، أو لحسن الحظ
لقد جعلت (سيغل) يتبعني

514
00:26:01,637 --> 00:26:04,977
تخلص منه (موزي) أنا
بحاجة لدقيقتين فقط

515
00:26:05,027 --> 00:26:06,647
لست متأكدا بأنك
ستحصل عليها

516
00:26:06,697 --> 00:26:10,447
كما سبق أن أخبرتك (زاف) جيد
سيتخلص من أجهزة الأمن بسرعة

517
00:26:32,717 --> 00:26:35,507
نيل) "البدلة" الجديد)
لا يمكن أن يقبض علي

518
00:26:46,867 --> 00:26:50,317
عليك أن تفعل شيئا ما -
.أعلم هذا (موز) أصمد -

519
00:26:58,967 --> 00:27:00,627
لم أكن أقصد شيئا
كصفارات الإنذار

520
00:27:00,697 --> 00:27:01,967
لم أكن أنا

521
00:27:02,037 --> 00:27:04,167
موز) ظننت أنك قلت)
أنه جيد

522
00:27:05,217 --> 00:27:07,637
ربما جعلتني الرغبة في
الإنتقام منه

523
00:27:07,707 --> 00:27:10,537
أتغاضى عن مهاراته

524
00:27:41,127 --> 00:27:42,787
(هيا يا (كافري
إرفع السماعة

525
00:27:42,877 --> 00:27:45,297
أحتاج للدعم -
هل رأيته؟ -

526
00:27:45,377 --> 00:27:47,177
لقد إنطلقت صفارات الإنذار
إنه في الداخل

527
00:27:47,247 --> 00:27:49,207
حسنا، هيا بنا

528
00:27:49,634 --> 00:27:51,147
ماذا لدينا؟

529
00:27:51,367 --> 00:27:54,257
لقد فر
مع اللوحة

530
00:27:54,557 --> 00:27:55,767
اللعنة

531
00:27:55,807 --> 00:27:56,930
حسنا بايكر أبلغ عن هذا

532
00:27:56,955 --> 00:27:59,255
نخبكم

533
00:27:59,637 --> 00:28:02,057
عزيزي
لم أكن أتوقع مجيئك

534
00:28:02,549 --> 00:28:05,329
كيف حالكم
سارة)، (ريتشال)؟)

535
00:28:05,657 --> 00:28:08,317
لقد مزقت ضمادة الإسعاف

536
00:28:08,790 --> 00:28:10,452
كيف كان شعورك؟

537
00:28:10,915 --> 00:28:12,277
أفضل

538
00:28:12,664 --> 00:28:15,984
لكنك كنت محقة
هذا كان أفضل

539
00:28:16,009 --> 00:28:18,899
هل تريد شرابا؟ -
أود ذلك -

540
00:28:21,197 --> 00:28:25,117
بلاغ: لوحة سرقت من
"متحف "غيرشون

541
00:28:34,788 --> 00:28:37,259
كلاكما كان واقفا أمام
المتحف

542
00:28:37,284 --> 00:28:39,688
وتركتما السارق يأخذ اللوحة
أمام أعينكما

543
00:28:39,814 --> 00:28:42,154
ليس لدينا أي عذر، سيدي -
(سنجده (بيتر -

544
00:28:42,164 --> 00:28:44,954
حقا؟
كيف تخطط لفعل ذلك؟

545
00:28:45,034 --> 00:28:47,454
ليس لديك أي دليل
أو هوية

546
00:28:47,534 --> 00:28:49,534
أنت محظوظ
لأني أملك شيئا

547
00:28:49,604 --> 00:28:51,384
لقد تحدثت مع أمن المتحف

548
00:28:51,404 --> 00:28:54,414
هناك إحتمال بأن
سارقنا لم يكن بمفرده

549
00:28:54,464 --> 00:28:55,964
من الممكن أن يكون لديه شريك

550
00:28:56,044 --> 00:29:00,294
إكتشف أمر المتحف أن أحد الموضفين
أُستعملت بطاقته قبل حدوث السرقة بقليل

551
00:29:00,384 --> 00:29:04,844
آمل بعد التحدث معها أن
أتوصل الى فهم كل ما حدث

552
00:29:24,009 --> 00:29:26,914
(أول محاظرة لي من (بيتر بيرك
أشعر بأني أصبحت أقصر

553
00:29:26,914 --> 00:29:29,774
نعم، لقد كان طولي 7.4 أقدام
سوف تتعود على ذلك

554
00:29:29,944 --> 00:29:32,494
آمل أن لا أعتاد
على ذلك

555
00:29:33,254 --> 00:29:34,504
هل أنت قادم؟

556
00:29:34,554 --> 00:29:37,224
نعم بالطبع

557
00:29:37,304 --> 00:29:39,554
أنت تعلمين
كيف يبدو هذا

558
00:29:39,644 --> 00:29:42,544
أنا لا أفهم شيئا
على الإطلاق

559
00:29:42,594 --> 00:29:44,384
...أنا

560
00:29:45,024 --> 00:29:47,384
نيل)؟) -
مرحبا ريبيكا -

561
00:29:47,434 --> 00:29:50,184
أتعرفان بعضكما؟ -
أنا آسف كان  يجب إحضارك الى هنا -

562
00:29:50,234 --> 00:29:52,734
هل لديك علم بشأن هذا؟ -
هذا جديد علي -

563
00:29:52,764 --> 00:29:55,744
عندما سمعت بإحتمال تعرض المتحف
للسرقة، كونت بعض المعارف

564
00:29:55,774 --> 00:29:58,224
لقد غازلتني
...وتحدثنى عن

565
00:29:58,274 --> 00:30:00,974
الكثير من الأشياء، اعلم هذا
أنا آسف على التمويه

566
00:30:00,974 --> 00:30:03,354
لكن كان علي التحقق
ما إن كانت عملية داخلية

567
00:30:03,813 --> 00:30:07,367
لم يكن لدي أي دخل
بهذا الموضوع

568
00:30:07,938 --> 00:30:12,158
أنا أصذقك
لكن الوضع لا يبدو جيدا

569
00:30:12,714 --> 00:30:18,114
أقسم أن بطاقتي كانت معي
عندما غادرت العمل

570
00:30:18,134 --> 00:30:20,444
لم ألحظ حتى
مفقودة

571
00:30:20,464 --> 00:30:23,974
الى أن ظهر هؤلاء الرجال الذين يحملون شارات
أمام شقتي

572
00:30:23,984 --> 00:30:26,404
هل لديك اي فكرة عن
من قد يكون قد سرقها

573
00:30:26,404 --> 00:30:29,914
أحد من الجيران
أو غريب ما في الميترو

574
00:30:30,814 --> 00:30:34,684
لا أستطيع تذكر أي شخص

575
00:30:34,734 --> 00:30:38,534
العميل (سيغل) سيواصل
التحقيق معك

576
00:30:38,624 --> 00:30:41,374
نيل) تعال معي)

577
00:30:42,574 --> 00:30:44,874
سنقوم بحل هذا، أعدك

578
00:30:48,054 --> 00:30:50,164
سأقوم بتولي هذه القضية -
ماذا؟ -

579
00:30:50,214 --> 00:30:53,544
لقد أفسدتها
لقد أفقدتك تركيزك عند مجيئي

580
00:30:53,564 --> 00:30:55,654
عندما كنت بصدد مراقبة
المتحف

581
00:30:55,704 --> 00:30:57,344
هذا كله خطأي -
 (بيتر)-

582
00:30:57,394 --> 00:30:59,474
و سيدون في ملف
(سيغل)

583
00:30:59,544 --> 00:31:02,064
أؤكد لك أنه
ليس خطأك

584
00:31:02,144 --> 00:31:04,484
على كل حال
سأقوم بإصلاح الوضع

585
00:31:07,641 --> 00:31:10,074
هل تظن أنها متورطة؟ -
لا، لا أظن ذلك -

586
00:31:10,154 --> 00:31:12,154
لقد تحققت منها عند زيارتي
للمتحف

587
00:31:12,224 --> 00:31:14,154
ليس لديها أي دافع
للقيام بذلك

588
00:31:14,224 --> 00:31:16,114
مجرد حظ سيء أدخلها في هذا الوضع

589
00:31:16,194 --> 00:31:18,020
نعم
يبدو ذلك

590
00:31:18,045 --> 00:31:21,765
إذا علينا أن نجد
المسئول الحقيقي عن هذا

591
00:31:26,397 --> 00:31:27,897
(عليهم أن يقبضوا على (زاف

592
00:31:27,922 --> 00:31:29,922
إنها المرة الثانية التي
يقوم فيها بسرقة شيء مني

593
00:31:29,947 --> 00:31:31,997
تقنيا كنا ننصب له
فخا

594
00:31:32,067 --> 00:31:34,237
و لقد نجح في الفرار
هذا يجعل الأمر أسوء

595
00:31:34,287 --> 00:31:37,180
إمرأة بريئة تستجوب الآن
(بسببي (موز

596
00:31:37,305 --> 00:31:38,955
نعم، هذا أيضا سيء

597
00:31:39,005 --> 00:31:41,725
من الناحية الإيجابية
إستطعت سرقة الفصل المحدد

598
00:31:41,795 --> 00:31:45,935
و ياللمفاجأة، في بعض الأوقات
الحقيقة تتعدى الخيال

599
00:31:45,985 --> 00:31:48,315
أي أفكار عن ما يعنيه هذا؟ -
ليس بعد-

600
00:31:48,325 --> 00:31:50,935
لكني قمت بعمل نسخة
لنكون قادرين على معرفة

601
00:31:50,985 --> 00:31:52,405
(سبب إهتمام (هيغن
به لهذه الدرجة

602
00:31:52,475 --> 00:31:54,475
لا شيء من هذا يهم
(إن لم يستطيعوا القبض على (زاف

603
00:31:54,525 --> 00:31:56,945
كلما طال بقائه حرا
كلما زاد تحقيقهم في المتحف

604
00:31:56,995 --> 00:31:59,745
عندها سيكتشفون أن اللوحة ليست
الغرض الوحيد المفقود

605
00:31:59,965 --> 00:32:01,315
إذا حل القضية

606
00:32:01,355 --> 00:32:03,745
لقد حللت القضية
أنا من خلق هذه القضية

607
00:32:03,815 --> 00:32:06,005
تماما
إدعي أنه ليس أنت

608
00:32:06,085 --> 00:32:08,155
إفعل ما كنت أنت
(تفعله مع (بيتر

609
00:32:08,401 --> 00:32:10,231
حل القضية

610
00:32:13,977 --> 00:32:15,205
مرحبا

611
00:32:15,295 --> 00:32:16,415
مرحبا

612
00:32:16,445 --> 00:32:17,665
القضية الأخيرة؟

613
00:32:17,715 --> 00:32:20,045
لقد قلت  كلاما حول هذا
لم يجدر بي قوله

614
00:32:20,135 --> 00:32:22,715
لا، كان عليك ذلك
أنا سعيد لأنك قلته

615
00:32:23,203 --> 00:32:25,975
أنا هنا لأني مدين
(للعميل (سيغل

616
00:32:26,813 --> 00:32:28,605
أين هو؟

617
00:32:29,258 --> 00:32:31,945
ظننت أنه من الأفضل أن
يقتصر هذا علينا فقط

618
00:32:32,656 --> 00:32:35,015
قضية أخيرة

619
00:32:35,354 --> 00:32:37,234
حسنا

620
00:32:47,844 --> 00:32:48,795
ما الذي يحدث هنا؟

621
00:32:48,865 --> 00:32:52,495
المالك طلب إسترداد المجموعة
بعد حدوث السرقة

622
00:32:52,545 --> 00:32:55,195
إنهم يتحققون منه فقط
قبل أن يتم شحنه

623
00:32:55,255 --> 00:32:57,805
أتظن أن اللص سرق شيء
من المجموعة؟

624
00:32:57,865 --> 00:33:00,925
لا، لكن
يجب التحقق من ذلك

625
00:33:01,005 --> 00:33:02,845
لا يمكنك فتحه
لا يمكنك فتحه

626
00:33:02,895 --> 00:33:05,755
المالك أصدر تعليمات
بأن لا يتم فتحه

627
00:33:05,845 --> 00:33:07,875
أنا آسف

628
00:33:12,320 --> 00:33:14,265
أتظن أنه
ترك شيء خلفه؟

629
00:33:14,355 --> 00:33:15,655
صفارات الإنذار أطلقت

630
00:33:15,725 --> 00:33:17,385
يمكن لذلك أن يجعل أمهر
واحد  يقوم بغلطة

631
00:33:18,336 --> 00:33:19,630
حسنا

632
00:33:20,586 --> 00:33:23,960
لنقل أنك
أنت اللص

633
00:33:23,985 --> 00:33:25,325
لديك قفازات لي
أيضا؟

634
00:33:25,395 --> 00:33:28,255
ماذا كنت ستفعل
لو كنت هنا؟

635
00:33:29,203 --> 00:33:30,995
حسنا، لقد سرقت لتو هذه
القطعة الفنية

636
00:33:30,995 --> 00:33:32,485
و للأسف
صفارات الإنذار إنطلقت

637
00:33:32,505 --> 00:33:33,955
أنت تتعرق

638
00:33:34,035 --> 00:33:37,852
بالرغم من أني محترف
نعم، أنا خائف

639
00:33:37,906 --> 00:33:39,845
زمن الإستجابة الأمنية هنا
ليس بتلك السرعة الكبيرة

640
00:33:39,915 --> 00:33:42,015
لكني مازلت محتجزا في الداخل

641
00:33:42,085 --> 00:33:44,245
....الباب الأمني الرئيسي

642
00:33:44,295 --> 00:33:47,685
يقع هنا تقريبا

643
00:33:47,755 --> 00:33:49,935
بيتر) لا تقم بخدش الأرضية)
بحذائك

644
00:33:49,935 --> 00:33:51,542
لديهم آلات
لتنظيف هذا

645
00:33:51,567 --> 00:33:54,117
أنت محتجز
ما العمل الآن؟

646
00:33:55,065 --> 00:33:57,475
سأبحث عن أي ضعف في
الباب الرئيسي

647
00:33:58,617 --> 00:34:00,565
إنه باب بقياس2×2

648
00:34:00,615 --> 00:34:02,985
لو قمت ببعض البحث
لعلمت بذلك

649
00:34:03,065 --> 00:34:05,185
و كنت لأحظر أدوات
معي

650
00:34:05,230 --> 00:34:08,553
لإستعمالهم في
فتح اللوحة

651
00:34:08,578 --> 00:34:10,575
بعدها يتوجب علي
الوصول الى الأسلاك لفتح الدارة

652
00:34:10,600 --> 00:34:12,087
ماذا تفعل؟

653
00:34:15,396 --> 00:34:17,165
أخلع قفازي

654
00:34:17,906 --> 00:34:20,165
هذا يعني إحتمال
وجود بصمات

655
00:34:20,712 --> 00:34:22,850
إلا إذا كنت بذلك الذكاء
لمسحهم

656
00:34:22,925 --> 00:34:24,585
لا، هناك جرعة من الأدرينالين
تجتاح جسمي

657
00:34:24,635 --> 00:34:26,395
الحراس في طريقهم الي -
عمل قذر -

658
00:34:26,455 --> 00:34:28,645
لا أحد كامل الى هذه الدرجة -
دعنى نأمل ذلك -

659
00:34:28,725 --> 00:34:30,655
أرسل الي خبراء البصمات

660
00:34:30,685 --> 00:34:33,765
و أحدا من أمن المتحف
لفتح الأبواب الأمنية

661
00:34:33,815 --> 00:34:35,015
الأبواب؟

662
00:34:35,015 --> 00:34:36,425
كل الأبواب الأمنية؟ -
بالله عليك -

663
00:34:36,435 --> 00:34:39,765
كنت هنا عندما إنطلقت
صفارات الإنذار

664
00:34:40,735 --> 00:34:43,645
فقط الباب
المؤدي الى اللوحة المسروقة

665
00:34:44,101 --> 00:34:46,601
دعنى نذهب لإمساك السارق -
لنفعل ذلك -

666
00:34:48,335 --> 00:34:50,535
هيا إرفعوا كأوسكم

667
00:34:51,290 --> 00:34:54,010
المباحث الفدرالية

668
00:34:54,679 --> 00:34:57,761
(زاف ديميتريوس)
أنت رهن الإعتقال

669
00:34:57,786 --> 00:34:59,705
بأي تهمة؟

670
00:35:19,603 --> 00:35:21,183
لقد وفيت بكلمتك
(كافري)

671
00:35:21,208 --> 00:35:22,945
ماذا كانت كلمتي؟ -
جلبت لك البيتزا -

672
00:35:23,015 --> 00:35:25,004
جلبت لي مجرما

673
00:35:25,029 --> 00:35:26,515
هل يمكننا أن نبقي
على هذا الإتفاق

674
00:35:26,852 --> 00:35:29,427
"إجعلها عشاء في "ماسا
و سأفكر بشأن ذلك

675
00:35:29,452 --> 00:35:31,855
أنا وأنت وجهان
(لعملة واحدة (كافري

676
00:35:31,855 --> 00:35:33,055
أنا وأنت؟ -
أجل -

677
00:35:33,075 --> 00:35:35,295
كيف ذلك؟ -
كلانا كون نفسه بنفسه -

678
00:35:35,355 --> 00:35:37,915
بطرق مختلفة فقط -
أنت نشأت في عائلة ثرية -

679
00:35:37,995 --> 00:35:39,685
لقد فعلت
و بعدها تم التبرئ مني

680
00:35:39,715 --> 00:35:41,685
إعتقال أحد أصدقاء العائلة
قد يفعل ذلك

681
00:35:41,705 --> 00:35:45,675
أظن أن هذا يوضح أمر
الخاتم الشبح

682
00:35:46,522 --> 00:35:47,975
ليس تماما

683
00:35:48,035 --> 00:35:51,065
لقد إفتقدت الى الحياة، أنا لاألومها
(إعتقدت أنها تزوجت (سيغل

684
00:35:51,085 --> 00:35:53,735
فحصلت على العميل (سيغل) بالمقابل

685
00:35:53,905 --> 00:35:58,275
تخليت عن كل شيء من أجل العمل
و القليل من الثناء؟

686
00:35:58,735 --> 00:36:01,055
أجل

687
00:36:01,105 --> 00:36:04,515
لقد تخليت أنت أيضا عن كل
شيء لنفس السبب

688
00:36:04,535 --> 00:36:06,575
لم يكن لدي خيار -
(كافري) -

689
00:36:06,575 --> 00:36:08,725
كلانا يعلم بأنك قادر
على نزع هذا السوار في أي وقت

690
00:36:08,775 --> 00:36:10,895
إن أردت ذلك حقا

691
00:36:11,410 --> 00:36:13,445
علي أن أسألك حول شيء
(ما (كافري

692
00:36:15,046 --> 00:36:15,855
ماذا؟

693
00:36:17,565 --> 00:36:20,275
أحسنتما صنعا -
بيتر) لقد قرأت تقريرك)

694
00:36:20,295 --> 00:36:22,535
إسمك لم يذكر فيه
بالرغم أنه يجب ذلك

695
00:36:22,545 --> 00:36:23,875
لقد كانت قضيتك

696
00:36:23,925 --> 00:36:27,125
لقد تدخلت فيها
و الأمر العادل الوحيد هو أن أخرج منها

697
00:36:27,215 --> 00:36:30,085
على كل حال
أنا أقدر لك ذلك

698
00:36:30,969 --> 00:36:33,850
أنا أتطلع لما ستحظرانه
لي في المرة القادمة

699
00:36:40,270 --> 00:36:42,435
ما الذي كنت ستسألني عنه؟

700
00:36:43,454 --> 00:36:45,445
هل تريد شرابا
للإحتفال؟

701
00:36:45,535 --> 00:36:48,695
الليلة لا أستطيع
مرة أخرى

702
00:36:48,765 --> 00:36:51,285
أجل، في مرة أخرى

703
00:36:51,365 --> 00:36:54,205
أحسنت عملا اليوم

704
00:36:58,156 --> 00:36:59,665
لقد إقترفت خطأ

705
00:36:59,900 --> 00:37:01,245
كلنا نقترف أخطأ

706
00:37:01,295 --> 00:37:02,945
(بما في ذلك (زاف
لحسن الحظ

707
00:37:02,945 --> 00:37:04,865
كان عليك أن ترى تلك
النظرة على وجهه

708
00:37:04,865 --> 00:37:06,735
نعم، ربما تطابق النظرة
الموجودة على وجهي

709
00:37:06,755 --> 00:37:08,715
(لقذ نزعت قفازاتي (موز

710
00:37:08,785 --> 00:37:12,635
كلما قام فنان كبير برسم
لوحة يقوم بخطأ ما

711
00:37:12,725 --> 00:37:14,425
لا يوجد شخص كامل بإستثناء الله

712
00:37:14,475 --> 00:37:16,345
الإنسان لا
يمكنه ذلك

713
00:37:16,425 --> 00:37:18,565
هذا الكلام به نوع من التكلف
الا تعتقد ذلك

714
00:37:18,625 --> 00:37:21,685
كل ما أردت قوله هو
أننا لسنا بخالدين

715
00:37:21,685 --> 00:37:23,135
كلنا نقترف أخطاء
بين الحين و الآخر

716
00:37:23,135 --> 00:37:24,565
أصبخت أقوم بالكثير
منهم مؤخرا

717
00:37:24,635 --> 00:37:27,275
ولقد بدأت في التفكير بأن تسليم هذا الفصل
هو خطأ آخر

718
00:37:27,305 --> 00:37:28,605
هيغن) مزور)

719
00:37:28,655 --> 00:37:30,525
لو أعطيناه نسخة مزورة
سيكتشف ذلك

720
00:37:30,605 --> 00:37:32,355
(نحتاج الى خطة (موز

721
00:37:32,804 --> 00:37:34,665
(لتنجح خطة (هيغن

722
00:37:34,745 --> 00:37:38,145
كان عليه أن يتركنا لنعرف محتوى
هذا الفصل قبله

723
00:37:38,195 --> 00:37:41,345
هذه كانت غلطته
سنقوم بإستعمال هذه الأفضلية

724
00:37:41,370 --> 00:37:44,535
لمعرفة الشيء الذي تخبأه هذه
الصفحات و الوصول إليه أولا

725
00:37:44,625 --> 00:37:46,795
أنا وأنت
نقوم بفك أحجية

726
00:37:47,306 --> 00:37:48,755
لا تقامر أبدا ضد المالك

727
00:37:48,825 --> 00:37:52,095
بالحديث عن ذلك أظن أن غلطتك
"كانت هذا التنكر "ماك غيفر

728
00:37:52,165 --> 00:37:54,165
هل أنت جاد؟
أنت تشعر بالغيرة

729
00:37:54,215 --> 00:37:56,885
لأول مرة الناس يحدقون الي

730
00:37:56,965 --> 00:37:58,935
عوضا عن التحديق
في كل هذا

731
00:37:59,005 --> 00:38:00,305
حسنا، إنهم يحدقون بك
حسنا

732
00:38:00,355 --> 00:38:01,945
هل تعتقد بأني لو جدت
قطعة من الورق

733
00:38:02,005 --> 00:38:03,345
و بعض المطاط

734
00:38:03,395 --> 00:38:04,725
تستطيع أن تصنع لي
قارئ لثمانية أسطوانات

735
00:38:04,805 --> 00:38:06,945
أستطيع صنع مفتاح لزجاجة النبيذ -
هذا ما أردت قوله -

736
00:38:07,015 --> 00:38:10,145
إذهب الآن
البدلة" رأى وجهي"

737
00:38:10,195 --> 00:38:13,625
لا أريد لـ (هيغن)أيضا أن يراه
(شكرا (موز

738
00:38:18,807 --> 00:38:21,485
لقد تسببت في جلبة كبيرة

739
00:38:22,125 --> 00:38:25,865
لقد حصلت على ما تريده
هذا ما يهم

740
00:38:27,433 --> 00:38:28,885
هل هي النسخة الحقيقية؟

741
00:38:29,136 --> 00:38:30,785
أنت خبير في التزوير
أخبرني أنت

742
00:38:30,805 --> 00:38:32,035
سأفعل

743
00:38:32,512 --> 00:38:35,835
أترى أن العلاقة بيننا
تسير على نحو جيد

744
00:38:36,016 --> 00:38:38,805
(متى ستنتهي (هيغن

745
00:38:40,136 --> 00:38:41,253
أنا رجل عادل

746
00:38:41,278 --> 00:38:43,435
لن أقوم بإبتزازك
الى الأبد

747
00:38:43,515 --> 00:38:47,105
عندما أحصل على مبتغاي
سأتركك وشأنك

748
00:38:47,130 --> 00:38:49,935
لكنك لن تخبرني
عن موعد حصول هذا

749
00:38:50,025 --> 00:38:52,685
(هيا (كافري
أعلم أنك تحب الغموض

750
00:38:52,745 --> 00:38:55,205
لا تفسد ذلك على نفسك

751
00:39:10,245 --> 00:39:13,985
الا يجدر بشخص أخر القيام بهذا؟
أعني انه تمت ترقيتك الآن

752
00:39:14,015 --> 00:39:15,725
و إعادة عدة ملايين

753
00:39:15,765 --> 00:39:18,395
من القطع الفنية
هو عملي بالضبط

754
00:39:18,425 --> 00:39:20,225
و انا أشعر بسعادة غامرة
لفعل ذلك

755
00:39:20,577 --> 00:39:22,577
ما لا أفهمه
هو سبب تواجدك هنا

756
00:39:22,602 --> 00:39:25,655
من النادر لشخص مثلي أن يكون قادرا
على إرجاع شيء كهذا

757
00:39:25,685 --> 00:39:28,725
إعتقدت أنه من الجيد
تجربة هذا الإحساس

758
00:39:30,325 --> 00:39:31,975
ربما أنت هنا من
أجل فتاة

759
00:39:32,438 --> 00:39:34,250
ربما للأمرين معا

760
00:39:34,805 --> 00:39:36,725
مرحبا

761
00:39:36,750 --> 00:39:39,695
مرحبا
نيل) أليس كذلك؟)

762
00:39:39,785 --> 00:39:42,705
لم أكذب من قبل حول إسمي الحقيقي
حول أي شيء في الحقيقة

763
00:39:43,305 --> 00:39:44,897
لابد أنك
مررت بالكثير

764
00:39:44,922 --> 00:39:47,375
أجل
سمعت أنه تمت تبرئتك

765
00:39:47,455 --> 00:39:50,305
نعم
في نفس الوقت الذي طردت فيه

766
00:39:50,330 --> 00:39:52,330
لماذا؟
اللوحة أُستردت؟

767
00:39:52,355 --> 00:39:54,285
ولم يكن لك أي دخل
في السرقة من أولها

768
00:39:54,365 --> 00:39:56,355
لوكان تفكير مديري
كتفكيرك

769
00:39:56,385 --> 00:39:58,575
أنا السبب في دخول
...اللص الى هنا

770
00:39:58,655 --> 00:40:01,117
لأن بطاقتك
سرقت منك؟

771
00:40:01,266 --> 00:40:02,795
لذلك قام بطردي

772
00:40:02,865 --> 00:40:04,995
ذلك لا يهم على أية حال

773
00:40:05,045 --> 00:40:07,215
أملي كان في إمكانية
تفحص ذلك الدستور

774
00:40:07,295 --> 00:40:09,885
و السماح لي بدراسته

775
00:40:10,194 --> 00:40:12,135
أنا آسف

776
00:40:12,205 --> 00:40:14,345
ليست غلطتك

777
00:40:17,836 --> 00:40:19,975
الى القاء -
الى القاء -

778
00:41:13,595 --> 00:41:17,265
التقرير الأولي
يقول أنها سرقة إنتهت بشكل سيء

779
00:41:17,960 --> 00:41:20,075
ليس لديه معارف
في هذه المنطقة

780
00:41:20,696 --> 00:41:22,676
لسنا متأكدين
من سبب تواجده هنا

781
00:41:22,701 --> 00:41:26,871
أظن أنه كان يبحث عن شقة؟ -
لقد كان يبحث عن شقة لكن ليس هنا -

