1
00:00:01,250 --> 00:00:03,030
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:03,150 --> 00:00:04,530
(الدستور الماسكوني)

3
00:00:04,620 --> 00:00:05,950
هذا ليس كتابا عاديا

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
أظن أن (هيغن) يقوم بإستغلالك

5
00:00:07,990 --> 00:00:10,200
الفرصة الوحيدة للتقدم
عليه

6
00:00:10,290 --> 00:00:13,040
هي أن نفك شفرة الدستور
قبل أن يفعل هو ذلك

7
00:00:13,120 --> 00:00:15,160
نيل) غادر المكان أليس كذلك؟)
نعم، لقد غادر

8
00:00:15,210 --> 00:00:16,630
أعرف لي المكان الذي ذهب اليه

9
00:00:16,680 --> 00:00:18,560
كميرا للمراقبة
على بعد مبنى من حانة الفودكا

10
00:00:18,630 --> 00:00:20,010
قادتنا الى هنا

11
00:00:20,100 --> 00:00:21,350
هل هناك سبب
جعله يتسلل للقدوم الى هنا؟

12
00:00:21,430 --> 00:00:22,930
نيل) لديه دائما سبب)

13
00:00:23,000 --> 00:00:24,170
هل أنت بخير؟

14
00:00:24,220 --> 00:00:25,970
لا أستطيع التنفس حتى أسمعك تدخل

15
00:00:26,020 --> 00:00:27,020
من ذلك الباب
في الليل

16
00:00:27,100 --> 00:00:28,560
(مقتل العميل (سيغل

17
00:00:28,640 --> 00:00:30,640
كان حادثة عشوائية

18
00:00:30,690 --> 00:00:32,480
لكنها لن
تحدث لي

19
00:00:32,530 --> 00:00:33,610
أعدكِ

20
00:00:33,680 --> 00:00:35,250
لكن الدستور كان مخفيا

21
00:00:35,310 --> 00:00:36,410
طوال مدة وجوده

22
00:00:36,480 --> 00:00:37,700
كيف حصلتم على
نسخة منه

23
00:00:37,780 --> 00:00:40,020
نسختنا من الدستور
غير مكتملة

24
00:00:40,070 --> 00:00:41,150
كم لديكم؟

25
00:00:41,200 --> 00:00:42,690
فصل واحد

26
00:00:42,740 --> 00:00:44,290
و هو الفصل رقم 13

27
00:00:44,350 --> 00:00:46,520
في كل الكتب التي
أنتجها

28
00:00:46,570 --> 00:00:49,360
لم يكتب أبدا الفصل 13

29
00:00:57,670 --> 00:01:00,500
قصة شعر و بدلة جديدة

30
00:01:00,550 --> 00:01:01,760
ما هي المناسبة؟

31
00:01:01,840 --> 00:01:02,890
في مثل هذا اليوم

32
00:01:02,970 --> 00:01:04,710
دخلت الى معرض فنون
في وسط المدينة

33
00:01:04,760 --> 00:01:06,480
ورأيت لأول مرة
زوجتي المستقبلية

34
00:01:06,540 --> 00:01:08,710
تحقيق روتيني
في الجرائم الفنية

35
00:01:08,760 --> 00:01:10,550
تحول الى اليوم الأوفر
حظا في حياتك

36
00:01:10,600 --> 00:01:11,680
هذا صحيح

37
00:01:11,730 --> 00:01:12,880
و للإحتفال

38
00:01:12,930 --> 00:01:13,820
سنذهب ال نفس
المطعم

39
00:01:13,880 --> 00:01:15,040
الذي زرناه في أول موعد لنا

40
00:01:15,070 --> 00:01:16,050
ببايا كينغ)؟)

41
00:01:16,100 --> 00:01:18,070
(لا كوتشينا دو توا نونا)

42
00:01:18,160 --> 00:01:20,660
صلصة حمراء
 مع النبيذ

43
00:01:20,720 --> 00:01:22,330
منديل علة ياقتك

44
00:01:22,390 --> 00:01:25,830
لقد جعلتُ منه مَعلماً
ليذكرني بكل المناسبات

45
00:01:25,900 --> 00:01:27,780
أعياد الميلاد،الزيجات

46
00:01:27,870 --> 00:01:29,700
(اليوم الذي أحظرنا فيه (ساتشمو
من عند المربي

47
00:01:29,750 --> 00:01:31,170
ظننت أنه تم إرساله لكم

48
00:01:31,240 --> 00:01:33,840
السابع من ديسمبر -
يوم (بيرل هربر)؟-

49
00:01:33,900 --> 00:01:35,570
و اليوم الآخر الذي
سيعيش في العار

50
00:01:35,620 --> 00:01:37,460
أول مرة ألقية فيها القبض عليك

51
00:01:37,540 --> 00:01:40,180
و بعد أربع سنوات
قمنا بذلك مرة أخرى

52
00:01:40,240 --> 00:01:41,380
نعم -
لكن في هذه المرة -

53
00:01:41,430 --> 00:01:43,300
منحتني حلياً

54
00:01:43,380 --> 00:01:44,710
و لهذا السبب طلبت منك لقائي
هنا

55
00:01:44,770 --> 00:01:46,800
قمتُ بنزع السوار

56
00:01:46,880 --> 00:01:49,350
من أجل عمليتنا
في غرفة الفودكا

57
00:01:49,420 --> 00:01:53,810
و بعد ذلك بقليل، وجدت هذا

58
00:01:53,890 --> 00:01:56,230
أليس لدينا المئات من هذا
في المكتب؟

59
00:01:56,280 --> 00:01:59,900
لدي إحساس بأن لهذا
تعبيرا مميزا

60
00:01:59,950 --> 00:02:02,620
مبنى مخصص للمكاتب في الشارع رقم 56

61
00:02:02,700 --> 00:02:04,950
عيادة (غرافيش) لتقويم العظام

62
00:02:05,040 --> 00:02:05,990
هل هي قضيتنا التالية

63
00:02:06,070 --> 00:02:07,400
ربما قضيتي أنا

64
00:02:07,460 --> 00:02:08,400
أنا هنا إن إحتجت لمساعدة

65
00:02:08,460 --> 00:02:10,160
يمكنك الذهاب الى المنزل الآن

66
00:02:10,240 --> 00:02:12,990
هذا العام دعك من قارورة
النبيذ

67
00:02:13,080 --> 00:02:14,330
(أنصحك بـ (سانجيوفيسي

68
00:02:14,410 --> 00:02:17,130
سأقوم بطلب ما أطلبه دائما

69
00:02:24,920 --> 00:02:27,310
لقد حملتها على هاتفي
لتكون دائما معي

70
00:02:27,390 --> 00:02:29,640
مازلت أحب الطعام الإيطالي

71
00:02:29,730 --> 00:02:32,600
مازلت أحبكِ أنتِ

72
00:02:32,650 --> 00:02:36,020
هل أنا الرجل الأول الذي أعطيته
إشارة؟

73
00:02:36,100 --> 00:02:39,350
لقد كانت الإشارة الأولى
"التي لا تعني "إرحل من هنا

74
00:02:39,440 --> 00:02:41,140
لم تكن لتمنعني

75
00:02:42,990 --> 00:02:45,020
هل فكرت من قبل
بالمكان الذي ستكون به

76
00:02:45,110 --> 00:02:46,860
لو لم تدخل قاعة
العرض الخاصة بي في ذلك اليوم؟

77
00:02:46,940 --> 00:02:48,580
لا
أبدا

78
00:02:48,650 --> 00:02:51,250
أعتقد أنه أمر مخيف لأفكر فيه

79
00:02:51,320 --> 00:02:54,420
كيف الحال مع العمل؟
هل هناك أي تحسن؟

80
00:02:54,480 --> 00:02:57,820
(نعم، لقد أظفنا صورة (سيغل
على الحائط الشرفي

81
00:02:57,870 --> 00:03:01,320
فعلنا شيء على الأقل

82
00:03:01,380 --> 00:03:04,160
أي نوع من الإحتفال
هو هذا؟

83
00:03:04,210 --> 00:03:06,500
الكؤوس تقريبا فارغة -
شكرا -

84
00:03:06,550 --> 00:03:07,430
"كوزي"

85
00:03:07,500 --> 00:03:10,350
لم نقم بطلب هذا

86
00:03:17,110 --> 00:03:19,310
ما الأمر؟
هل تعرفها؟

87
00:03:19,360 --> 00:03:23,530
أعتقد ذلك

88
00:03:23,610 --> 00:03:26,180
(إنها (جيل

89
00:03:26,230 --> 00:03:28,320
(جيل)

90
00:03:28,370 --> 00:03:30,700
(من (كوينتاكو

91
00:03:30,790 --> 00:03:33,190
هذه هي (جيل)؟

92
00:03:33,240 --> 00:03:36,880
صحيح
صديقتي السابقة

93
00:03:38,830 --> 00:03:40,330
(بيتر) -
نعم -

94
00:03:40,380 --> 00:03:41,830
لقد مضى وقت طويل

95
00:03:41,880 --> 00:03:44,470
لقد مضت 20 سنة

96
00:03:46,220 --> 00:03:49,060
لم أعتقد أبدا بأني
سأراك هنا هذه الليلة

97
00:03:49,140 --> 00:03:50,310
لقد تعقبتك

98
00:03:51,730 --> 00:03:53,430
(هذه زوجتي (إليزابيث

99
00:03:53,510 --> 00:03:55,880
من رائع مقابلتك

100
00:03:55,930 --> 00:03:57,710
مهلا
لقد قاطعت شيء ما

101
00:03:57,770 --> 00:03:59,270
لا

102
00:03:59,350 --> 00:04:02,940
إنها مجرد ليلة يوم ثلاثاء
عادية بالنسية لنا، أليس كذلك؟

103
00:04:03,020 --> 00:04:04,100
هيا إجلسي
و إنظمي إلينا

104
00:04:04,190 --> 00:04:06,240
حسنا -
حسنا -

105
00:04:06,320 --> 00:04:08,740
حسنا

106
00:04:11,700 --> 00:04:15,870
ما الذي تفعلينه هنا
في نيويورك؟

107
00:04:16,266 --> 00:04:18,796
أنا أعمل على قضية
و ظننت أنه بإمكاني رؤيتك

108
00:04:18,886 --> 00:04:20,296
كيف وجدتني؟

109
00:04:20,386 --> 00:04:22,216
(هذا هو عملي (بيتر

110
00:04:22,266 --> 00:04:24,586
"مازلت في وحدة "م-خ-م

111
00:04:24,636 --> 00:04:26,586
في آخر مرة سجلت فيها الدخول

112
00:04:26,636 --> 00:04:28,436
"ما هي "م-خ-م

113
00:04:28,526 --> 00:04:30,726
"مجموعة المراقبة الخاصة"

114
00:04:30,776 --> 00:04:33,396
نجد الأشخاص السيئين,
نقوم بملاحقتهم

115
00:04:33,446 --> 00:04:34,726
نسجل مكالماتهم إن إستطعنا

116
00:04:34,786 --> 00:04:36,116
يبدو ذلك رائعا

117
00:04:36,196 --> 00:04:38,446
"مازلت تفضل "البوربون -
في المناسبات -

118
00:04:38,536 --> 00:04:40,116
حسنا، هذه مناسبة
خاصة جدا

119
00:04:40,206 --> 00:04:41,236
ماذا عنكِ؟

120
00:04:41,286 --> 00:04:42,826
طبعا، لما لا؟

121
00:04:42,906 --> 00:04:44,706
هل تتذكر نخبنا؟

122
00:04:44,776 --> 00:04:46,946
...الحقيقة، العدالة

123
00:04:46,996 --> 00:04:49,826
و إبق بعيدا عن طريقنا

124
00:05:02,626 --> 00:05:11,916
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الســابعـــة الموسم الخامس"
" بعنوان "إغلاق كويتكو

125
00:05:11,916 --> 00:05:13,916
* ترجمة أوشــن محمــد *
مـشاهــدة ممتــعـة

126
00:05:19,936 --> 00:05:21,776
هاهو ذا

127
00:05:24,386 --> 00:05:26,026
في كل مرة أعبر فيها بجوار هذا المنزل

128
00:05:26,146 --> 00:05:28,496
تعتريني رغبة في طرق الباب
و طلب تفقده من الداخل

129
00:05:28,586 --> 00:05:29,476
كان عليك فعل ذلك

130
00:05:29,606 --> 00:05:32,406
صاحبة الماكن كانت لتدعوكِ
لشرب القهوة

131
00:05:32,466 --> 00:05:35,436
يا إلهي إنه بمثابة قراءة
كتاب جيد

132
00:05:35,486 --> 00:05:37,276
لا أستطيع التصديق بأنك تعيش هنا

133
00:05:37,326 --> 00:05:39,806
حسنا، أنا أستأجر هذه الغرفة فقط

134
00:05:39,866 --> 00:05:42,776
هل أحظر لكِ كأسا من النبيذ؟

135
00:05:42,826 --> 00:05:45,316
هل يسمح لعملاء المكتب الفدرالي
بالشرب أثناء العمل؟

136
00:05:45,366 --> 00:05:46,746
نحن دائما في وقت العمل

137
00:05:46,816 --> 00:05:48,116
ليس لدينا خيار

138
00:05:48,166 --> 00:05:49,986
و بما أنكِ إنضممت إلينا

139
00:05:50,036 --> 00:05:51,876
سأقوم بإفسادك أيضا

140
00:05:55,326 --> 00:05:57,176
شكرا لك

141
00:05:57,266 --> 00:06:01,216
أين هو هذا الفصل الشبح
رقم 13 الذي لديك؟

142
00:06:01,296 --> 00:06:04,516
إنه هنا

143
00:06:04,606 --> 00:06:06,136
لا يمكن ذلك

144
00:06:06,186 --> 00:06:07,336
لماذا؟
ما الامر؟

145
00:06:07,386 --> 00:06:10,226
الأمر هو أن هذا
صحيح

146
00:06:10,306 --> 00:06:14,976
"إنه..إنه "ماسكوني
لكن هذا مستحيل

147
00:06:15,026 --> 00:06:17,486
سيكون هذا هو الفصل13 الوحيد
الذي قام بكتابته

148
00:06:17,536 --> 00:06:19,616
لقد تم نسخه
من الدستور الأصلي

149
00:06:19,686 --> 00:06:20,906
(الموجود بمتحف (غورشون

150
00:06:20,986 --> 00:06:23,516
هذا هو خط يده

151
00:06:23,576 --> 00:06:24,786
هذا جنون

152
00:06:24,856 --> 00:06:26,576
و هذه

153
00:06:26,656 --> 00:06:29,156
هنا

154
00:06:29,206 --> 00:06:30,826
إنها دراسة للوحة

155
00:06:30,876 --> 00:06:32,416
و التي لم يدرجها في الكتاب

156
00:06:32,496 --> 00:06:34,386
الى غاية العام
الذي تلى نشر الكتاب

157
00:06:34,466 --> 00:06:36,966
هذه الصفحات لم تكتب
من طرف شخص آخر

158
00:06:37,036 --> 00:06:39,006
و لابد أنها من الفترة
التي قضاها في نيويورك

159
00:06:39,056 --> 00:06:40,206
1886

160
00:06:40,256 --> 00:06:41,926
لقد أقام هنا لأقل من سنة

161
00:06:42,006 --> 00:06:45,556
قاعدة بيانات المكتب الفدرالي للجرائم الفنية

162
00:06:45,646 --> 00:06:49,546
ربما كتب الفصل13 الوحيد
في نيويورك أيضا؟

163
00:06:49,596 --> 00:06:51,936
ماسكوني" عاد مسرعا"
الى إيطاليا

164
00:06:52,016 --> 00:06:53,566
و السبب وراء ذلك يعتبر لغزا

165
00:06:53,656 --> 00:06:56,656
و الكتاب الذي تركه لنا يطرح سؤال
ماذا أكثر من سؤال لماذا

166
00:06:56,726 --> 00:06:58,936
لقد كان رجل ألغاز
لقد أحب الألغاز

167
00:06:59,026 --> 00:07:01,906
ماسكوني" إعتقد أنه"
إن أراد شخص ما معرفة الحقيقة

168
00:07:01,996 --> 00:07:02,996
فعليهم البحث لمعرفتها

169
00:07:03,056 --> 00:07:05,826
ما الذي تفعله؟

170
00:07:05,896 --> 00:07:09,616
إن كان هذا الكتاب عبارة عن لغز
فربما هذه هي قطع اللغز

171
00:07:14,286 --> 00:07:16,086
أنظري الى هذا

172
00:07:16,176 --> 00:07:18,176
تعالي الى هنا

173
00:07:18,246 --> 00:07:21,466
يا إلهي

174
00:07:21,546 --> 00:07:23,376
وهذه قطعة أخرى

175
00:07:28,466 --> 00:07:31,276
أين القطعة المنتصف؟

176
00:07:32,436 --> 00:07:34,756
يجب أن تكون هنا في مكان ما

177
00:07:49,956 --> 00:07:51,326
هذا مذهل

178
00:07:51,406 --> 00:07:53,496
تبدو و كأنها نافذة من
الزجاج الملون

179
00:07:53,576 --> 00:07:56,616
لكن، إن قام بكتابة الفصل رقم13
عندما كان في نيويورك

180
00:07:56,666 --> 00:07:58,166
فهذه النافذة ذات الزجاج الملون

181
00:07:58,246 --> 00:08:00,666
يمكن أن تكون هنا
"في "مانهاتن

182
00:08:00,756 --> 00:08:03,636
هل تدرك ما الذي
فعلته لتوك؟

183
00:08:03,726 --> 00:08:06,136
بعثرت صفحات الدستور؟

184
00:08:06,226 --> 00:08:08,396
لا، أظن أنك
حققت

185
00:08:08,456 --> 00:08:10,456
واحدا من أهم
الإكتشافات

186
00:08:10,516 --> 00:08:13,926
"بالنسبة "للدستور الماسكوني

187
00:08:13,986 --> 00:08:15,396
تعملون ليلا؟

188
00:08:15,466 --> 00:08:16,646
مثير للإعجاب

189
00:08:16,736 --> 00:08:19,606
يجب أن تعلمِي أن عملاء المكتب الفدرالي
يتضايقون من العمل لساعات إضافية

190
00:08:19,656 --> 00:08:22,753
لقد حققنا تقدما
كبيرا يا سيدي

191
00:08:22,778 --> 00:08:23,589
أجل

192
00:08:23,614 --> 00:08:25,476
(سأدع العميل (كافري
يطلعك على ذلك

193
00:08:25,526 --> 00:08:27,446
طبعا -
..أتعلم؟ سأقوم -

194
00:08:27,496 --> 00:08:28,646
بالبحث عن هذه النافذة

195
00:08:28,696 --> 00:08:30,996
لأرى إن كنت قادرة على
تحديد مكانها

196
00:08:31,086 --> 00:08:34,036
نعم، سأجعل مصادر المكتب الفدرالي
تتحقق من ذلك أيضا

197
00:08:34,870 --> 00:08:36,456
لنرى من سيجدها أولا

198
00:08:36,506 --> 00:08:38,376
حسنا

199
00:08:40,706 --> 00:08:41,583
ماذا؟

200
00:08:43,216 --> 00:08:46,096
أنتَ، الأعمال، النساء
الثالوث الغير مقدس

201
00:08:46,166 --> 00:08:48,776
ريبيكا) هنا فقط من أجل)
الأعمال المتعلقة بالدستور

202
00:08:48,801 --> 00:08:50,821
كما لو أني لم أرى
ذلك من قبل

203
00:08:51,024 --> 00:08:53,894
(كيت)، (آليكس)، (سارة)

204
00:08:53,919 --> 00:08:55,714
(و الآن (ريبيكا

205
00:08:55,739 --> 00:08:57,749
هناك شيء آخر خلف هذا
أكثر من الدستور

206
00:08:57,774 --> 00:09:00,230
إذا أنت خبير في
الرومنسية الآن؟

207
00:09:00,255 --> 00:09:03,591
شخص لا يحب بحكمة
لكن بطريقة جيدة

208
00:09:04,472 --> 00:09:05,686
"مسرحية أوثيلو"

209
00:09:05,736 --> 00:09:07,686
أجل
كلنا نعلم كيف كانت خاتمتها

210
00:09:14,906 --> 00:09:16,126
هل أنتِ بخير؟

211
00:09:16,196 --> 00:09:18,696
لقد كنت صامتة في طريقنا الى المنزل

212
00:09:18,746 --> 00:09:20,716
لم أرد أن أكسر
التعويذة

213
00:09:20,796 --> 00:09:22,666
يا عزيزتي

214
00:09:22,716 --> 00:09:25,366
جيل) تحدتني)

215
00:09:25,416 --> 00:09:27,706
أنت تعلمين أني
(لم أدخل (كوينتكو

216
00:09:27,756 --> 00:09:29,876
و أنا متأكد من نفسي

217
00:09:29,926 --> 00:09:32,676
لكنها حاولت جاهدة
لتهزمني

218
00:09:32,726 --> 00:09:34,726
لذلك حاولت أنا أيضا
هزيمتها

219
00:09:34,816 --> 00:09:36,316
...و -
أنظر الى نفسك ا لآن -

220
00:09:36,376 --> 00:09:38,096
لا، ليس هذا ما كنت أقصده

221
00:09:38,186 --> 00:09:40,016
لم أفكر أبدا

222
00:09:40,066 --> 00:09:42,156
أن بإستطاعتي
الوصول الى هذا المستوى

223
00:09:42,216 --> 00:09:45,106
أنتِ تعرفين ذلك

224
00:09:45,186 --> 00:09:49,526
أنتِ السبب في كوني
الرجل الذي أنا عليه اليوم

225
00:09:51,996 --> 00:09:53,996
أكمل

226
00:09:59,286 --> 00:10:02,126
لم أكن لأقدر على تجاوز كل هذه
السنوات الماضية بدونك

227
00:10:02,206 --> 00:10:05,746
أو.. أي سنة

228
00:10:16,436 --> 00:10:19,476
أتعلم،لا يزال هذا
اليوم عيد زوجنا

229
00:10:19,556 --> 00:10:22,426
كنت آمل أن تقولي هذا

230
00:10:29,786 --> 00:10:32,036
شكرا لك أيها المحقق

231
00:10:32,106 --> 00:10:34,576
نعم، حسننا
دعنى نأمل ذلك

232
00:10:34,626 --> 00:10:38,246
وداعا
سنتولى الأمر من هنا

233
00:10:38,296 --> 00:10:39,606
لقد كانت هذه شرطة نيويورك

234
00:10:39,656 --> 00:10:42,546
"قبل يومين شخص ما في "بروكلين
إستولى على سيارة

235
00:10:42,616 --> 00:10:44,216
بإدعائه أنه عميل فدرالي

236
00:10:44,286 --> 00:10:45,786
و أعاد الكرة البارحة

237
00:10:45,836 --> 00:10:47,386
هل أظهر شارة؟ -
نعم -

238
00:10:47,456 --> 00:10:49,386
شرطة نيويورك لا تعلم إن كانت حقيقية
أو مزورة

239
00:10:49,456 --> 00:10:50,926
(أو ربما تكون شارة العميل (سيغل

240
00:10:50,976 --> 00:10:52,976
الفرص ضئيلة بأن تكون كذلك

241
00:10:53,056 --> 00:10:54,726
لكن علينا التحقق من ذلك

242
00:10:54,796 --> 00:10:57,176
ربما هذا هو أول دليل حقيقي
نحصل عليه منذ أسبوعين

243
00:10:57,266 --> 00:10:58,476
أريدك أنت و (جونز) أن تشاركا في هذا

244
00:10:58,566 --> 00:10:59,626
شخصان أثق بهما

245
00:10:59,676 --> 00:11:01,646
واحد و نصف

246
00:11:03,146 --> 00:11:04,236
من تكون هذه؟

247
00:11:04,306 --> 00:11:06,516
ليس شخصا مهما

248
00:11:06,606 --> 00:11:08,026
أريدك أن تتوصل الى شيء
للقبض على هذا الرجل

249
00:11:08,106 --> 00:11:09,526
و الآن إذهب -
تبدو متوترا -

250
00:11:09,606 --> 00:11:11,326
فقط إرحل

251
00:11:11,406 --> 00:11:13,606
مرحبا

252
00:11:13,666 --> 00:11:14,826
(نيل كافري)

253
00:11:14,916 --> 00:11:16,196
هل نعرف بعضنا البعض؟

254
00:11:16,276 --> 00:11:18,036
(جيل ستون)
لقد بقيت مستيقظت طوال الليل

255
00:11:18,116 --> 00:11:19,616
و أناأقرء ملفات القضايا
الخاصة بكما

256
00:11:19,666 --> 00:11:20,786
لم أستطع التوقف عن ذلك

257
00:11:20,836 --> 00:11:22,316
الأشياء الجيدة
تبقيكِ مستيقظة

258
00:11:22,366 --> 00:11:24,116
نعم
و الأشياء السيئة أيضا تفعل ذلك

259
00:11:24,176 --> 00:11:25,986
لقد كان يهم بالمغادرة

260
00:11:28,496 --> 00:11:30,966
لم أكن أتوقع مجيئكِ اليوم

261
00:11:31,016 --> 00:11:33,046
نحن مجموعة سرية

262
00:11:34,996 --> 00:11:37,296
قل لي أننا نرى
نفس الشيء

263
00:11:37,356 --> 00:11:39,356
بيتر بيرك) غير مرتاح)

264
00:11:39,436 --> 00:11:41,506
هذه ليست حالته الطبيعية

265
00:11:41,556 --> 00:11:43,276
هل هي عميلة فدرالية؟

266
00:11:43,336 --> 00:11:45,476
ليست المسؤولة عن
الدعاوي القديمة

267
00:11:45,526 --> 00:11:47,506
و كأنها لم تلبس واحدة من قبل

268
00:11:47,566 --> 00:11:49,346
أنظر الى الطريقة
التي تقف بها

269
00:11:49,396 --> 00:11:51,946
مفتوحة
مكشوفة كليا

270
00:11:52,016 --> 00:11:55,016
لديها الكثير من الثقة

271
00:11:55,066 --> 00:11:56,536
هذه ليست المرة الأولى

272
00:11:56,626 --> 00:11:58,186
التي تلمسه فيها هكذا

273
00:11:58,236 --> 00:11:59,656
لديهما ماض مشترك

274
00:11:59,706 --> 00:12:01,626
أنظر الى عينيها
تنظر الى كامل وجهه

275
00:12:01,696 --> 00:12:03,046
نعم، تريد معرفة
إن كان لا يزال يكن لها مشاعر

276
00:12:04,916 --> 00:12:06,326
واو -
ماذا؟ -

277
00:12:06,376 --> 00:12:08,036
لقد نامت معه -
(بيتر) -

278
00:12:08,086 --> 00:12:10,086
ليس في الماضي القديم

279
00:12:10,166 --> 00:12:11,246
حسنا، لقد سمعت

280
00:12:11,306 --> 00:12:12,536
أنه كان لديه علاقة جميلة
و جدية

281
00:12:12,586 --> 00:12:14,256
مع عميلة
"في "كوينتكو

282
00:12:14,336 --> 00:12:16,376
"إنظمت الى "م-م-خ

283
00:12:16,426 --> 00:12:18,256
"سي-أي-أي" التابعة للـ"أف-بي-أي"

284
00:12:18,346 --> 00:12:19,646
هؤلاء عبارة عن عملاء أشرار

285
00:12:19,706 --> 00:12:21,096
هذا يفسر الثقة بالنفس

286
00:12:21,176 --> 00:12:22,646
إنها صديقة (بيتر) السابقة

287
00:12:22,716 --> 00:12:24,886
لابد أنها هي

288
00:12:29,106 --> 00:12:31,186
لم أستطع التحدث عن القضية
أمام زوجتك

289
00:12:31,226 --> 00:12:32,726
"أهي متعلقة بـ"الياقات البيضاء

290
00:12:32,776 --> 00:12:35,776
أنا ألاحق عبقريا تقنيا
(إسمه (مايسون سادوسكي

291
00:12:35,856 --> 00:12:37,446
لا يبدو مجرما
مخيفا

292
00:12:37,526 --> 00:12:39,696
في هذه الأيام هذا ما تبدو
عليه المشاكل

293
00:12:39,746 --> 00:12:41,246
إنه جزء من الفريق
الذي إخترع

294
00:12:41,336 --> 00:12:43,246
رقاقة جديدة و في غاية
الخطورة

295
00:12:43,336 --> 00:12:45,006
لقد كان واحد من أفضل مصممي
أنظمة الدفاع لدينا

296
00:12:45,066 --> 00:12:46,906
و بعدها قرر أنه لا يريد
مشاركتكم به

297
00:12:46,956 --> 00:12:47,876
تماما

298
00:12:47,926 --> 00:12:49,506
لابد أنها رقاقة مهمة جدا

299
00:12:49,576 --> 00:12:52,756
لديها علاقة بتفكيك
شفرات كلمات المرور

300
00:12:52,846 --> 00:12:54,676
بواسطتها يمكن لقرصانين فقط
تجاوز

301
00:12:54,746 --> 00:12:56,676
أحدث أنظمة الأمن
لدينا

302
00:12:56,746 --> 00:12:58,416
هدف ممتاز لأعدائنا

303
00:12:58,466 --> 00:13:00,546
أجل، لقد عرضها
في السوق السوداء

304
00:13:00,606 --> 00:13:03,136
لقد أنشأت هوية جديد
على أني سمسارة لصالح الحكومة الإيرانية

305
00:13:03,216 --> 00:13:04,476
هل أعددت الصنارة؟

306
00:13:04,556 --> 00:13:06,256
لقد إبتلع الطعم -
جيد -

307
00:13:06,306 --> 00:13:07,696
و أنا أنتظر الوقت المناسب
لسحب الصنارة

308
00:13:07,756 --> 00:13:10,696
المشكلة التي تواجهني هي أن كل الشراة

309
00:13:10,766 --> 00:13:13,316
مشكلون من فريق
مكون من شخصين

310
00:13:13,396 --> 00:13:15,816
و لإنجاح الخطة أنا أحتاج ,
الى رفيق

311
00:13:15,896 --> 00:13:17,986
شخص ما لديه خبرة
مع العمليات المتخفية

312
00:13:18,066 --> 00:13:20,106
شخص يمكنك الوثوق به

313
00:13:20,156 --> 00:13:23,576
كثر من أي عميل
(في (نيويورك

314
00:13:23,626 --> 00:13:26,796
(رئيس القطاع (بروس هاوس
وقع على الطلب شخصيا

315
00:13:26,876 --> 00:13:27,996
بروس)؟)

316
00:13:28,076 --> 00:13:29,246
(ليس فقط (بروس

317
00:13:29,296 --> 00:13:30,746
إسمك ظهر بكثرة
(في (واشنطن

318
00:13:30,796 --> 00:13:32,386
من الجيد سماع ذلك

319
00:13:32,446 --> 00:13:35,506
(أنت تعرف (نيويورك
"و أنا لا أملك "جي-بي-أس

320
00:13:35,586 --> 00:13:38,176
بالإضافة الى أنك الأفضل.
بعدي بالطبع

321
00:13:38,256 --> 00:13:40,286
(ذلك كان في (كوينتكو
نحن في الوقت الحاضر

322
00:13:40,346 --> 00:13:43,646
سأقوم بالإعداد لعملية الشراء

323
00:13:43,726 --> 00:13:45,896
سيكون ذلك ممتعا

324
00:13:47,566 --> 00:13:49,346
أنظر الى هذا أيضا-
هنا -

325
00:13:49,436 --> 00:13:50,516
من الجيد رؤيتك -
إعتني بنفسي -

326
00:13:50,606 --> 00:13:51,966
وداعا

327
00:13:54,236 --> 00:13:56,106
لقد تركت (بيتر) وعليه
علامة إستفهام كبيرة

328
00:13:57,196 --> 00:14:00,746
عودى الى العمل

329
00:14:00,816 --> 00:14:03,116
و مازل غير مرتاح

330
00:14:03,166 --> 00:14:05,866
هل لديك مخططات لاحقا؟ -
لماذا؟ -

331
00:14:05,946 --> 00:14:08,006
المدير كلفنا بمهمة

332
00:14:08,086 --> 00:14:10,416
(شرطة نيويورك أعلمت (بيتر

333
00:14:10,486 --> 00:14:12,926
بأن شخصا يستعمل شارة
(سيغل) في (بروكلين)

334
00:14:12,986 --> 00:14:15,596
حسنا، سأقوم بالتنسيق
مع شرطة نيويورك

335
00:14:15,656 --> 00:14:17,456
سنحتاج الى وصف لهذا الشخص
و طريقة عمله

336
00:14:17,516 --> 00:14:18,716
إذا نحن نعرف ما الذي
نبحث عنه

337
00:14:18,796 --> 00:14:22,466
أو سنقوم بمساعدته لإيجادنا

338
00:14:22,516 --> 00:14:26,686
جيل) مجرد عميلة فدرالية)
تحتاج الى المساعدة في قضيةما

339
00:14:26,776 --> 00:14:28,806
هذا كل شيء
نهاية القصة

340
00:14:28,856 --> 00:14:30,336
(لم ترمق (جونز
بهذه النظرة من قبل

341
00:14:30,396 --> 00:14:32,306
دعك من هذا -
مهلا -

342
00:14:32,356 --> 00:14:35,176
هل تعلم (آل) أن صديقتك السابقة
ستكون شريكتك الآن؟

343
00:14:35,226 --> 00:14:37,566
سأخبرها الليلة عندما
تكون في مزاج جيد

344
00:14:37,646 --> 00:14:39,536
حسنا، على الأقل أخبرني
ببعض التفاصيل

345
00:14:39,616 --> 00:14:40,816
ما الذي جعلكما تفترقان؟

346
00:14:40,866 --> 00:14:41,866
لاأدري

347
00:14:41,956 --> 00:14:43,286
هي توجهت غربا و أنا توجهت شرقا

348
00:14:43,356 --> 00:14:45,026
لم يعد ذلك مهما الآن

349
00:14:45,076 --> 00:14:47,026
إن ذلك دائما مهم -
لا، ما يهم الآن -

350
00:14:47,076 --> 00:14:49,026
هو أن تقبض على هذا الشخص
الذي يقوم بإخراج الشارة

351
00:14:49,076 --> 00:14:51,626
حسنا، أنا و (جونز) سنقوم
بتمشيط (بروكلين) الليلة

352
00:14:51,696 --> 00:14:53,916
..في ثوب الحملان، لكن

353
00:14:53,996 --> 00:14:56,196
لكن ماذا؟

354
00:14:56,246 --> 00:15:00,536
الذئاب تبحث عن
اللباس الأنيق

355
00:15:00,586 --> 00:15:02,376
نعم

356
00:15:02,426 --> 00:15:03,836
أوصلني الى المنزل

357
00:15:08,396 --> 00:15:09,816
العشاء على وشك أن يجهز

358
00:15:11,646 --> 00:15:12,986
مرحبا -
مرحبا -

359
00:15:13,046 --> 00:15:14,856
جيل) جاءت الى مكتبي اليوم)

360
00:15:14,906 --> 00:15:16,816
علمت أنها ستأتي

361
00:15:16,886 --> 00:15:18,226
لماذا لا تسكب لي
كأسا من النبيذ

362
00:15:18,276 --> 00:15:19,886
و تخبرني بسبب قدومها

363
00:15:19,936 --> 00:15:21,776
ما نوع هذا النبيذ؟

364
00:15:21,856 --> 00:15:24,726
هذه هي الزجاجة التي أهدانا
إياها (موزي) في عيد الميلاد

365
00:15:24,776 --> 00:15:26,326
وكنت خائفا من فتحها -
و مازلت خائفا -

366
00:15:28,116 --> 00:15:30,746
هل كنت في إنتظار شخص ما؟ -
لا -

367
00:15:33,236 --> 00:15:35,456
(مرحبا (إليزابيث

368
00:15:35,536 --> 00:15:37,956
رائحة طعام إيطالي

369
00:15:38,046 --> 00:15:39,576
نسيت أن الناس مازالوا
يعدون العشاء

370
00:15:39,626 --> 00:15:41,716
لم أكن أعلم أن الناس يأتون دون سبب

371
00:15:41,766 --> 00:15:43,746
أنا آسفة لأني أستمر
في مقاطعة يومك

372
00:15:43,796 --> 00:15:45,796
كان علي الإتصال قبل أن آتي
نحن في عجلة من أمرنا

373
00:15:45,886 --> 00:15:47,246
نحن؟ -
(بيتر) -

374
00:15:47,306 --> 00:15:48,636
لقد توصلت الى مكان تواجد
الرجل

375
00:15:48,716 --> 00:15:51,756
لذلك يجب علينا
التحرك الآن

376
00:15:51,806 --> 00:15:54,186
هل تعملان على قضية
معا؟

377
00:15:54,256 --> 00:15:56,306
(هذا هو سبب تواجد (جيل) في (نيويورك

378
00:15:56,396 --> 00:15:58,446
و بما ان القضية مرتبطة
"بالياقات البيضاء"

379
00:15:58,526 --> 00:16:00,946
عما تدور القضية؟ -
هذا أمر سري -

380
00:16:01,036 --> 00:16:04,196
كل ما نتناقش حوله
لن يغادر المنزل أبدا

381
00:16:04,266 --> 00:16:05,456
أنا آسف عزيزتي

382
00:16:05,536 --> 00:16:08,036
لا نستطيع مناقشة هذا الأمر

383
00:16:08,106 --> 00:16:10,376
هل أنت موافقة -
و لما لا أكون كذلك؟ -

384
00:16:10,436 --> 00:16:13,326
سأتصل بكِ في طريق عودتي الى المنزل

385
00:16:13,406 --> 00:16:14,976
سأحاول إرجاعه
قطعة واحدة

386
00:16:15,046 --> 00:16:16,916
أجل

387
00:16:27,706 --> 00:16:29,766
هل تقيمين في هذه السيارة؟

388
00:16:29,826 --> 00:16:31,406
عندما يتوجب علي ذلك

389
00:16:31,456 --> 00:16:33,436
كل ما ينقصك هنا
هو الثلاجة

390
00:16:33,696 --> 00:16:34,776
أنا أفكر في جلب

391
00:16:34,886 --> 00:16:37,266
مدفأة و جاكوزي -
هذا جيد -

392
00:16:37,356 --> 00:16:39,226
كيف يعقل أنك
مازلت تعمل في الميدان حتى الآن؟

393
00:16:39,276 --> 00:16:41,356
أقصد أنك كنت تملك طموحات كبيرة
في الماضي

394
00:16:41,426 --> 00:16:43,266
إعتقدت أني سأجدك
مساعد مدير الآن

395
00:16:43,316 --> 00:16:45,066
آنا في طريقي الى واشنطن

396
00:16:45,116 --> 00:16:47,536
في الوقت الحالي
لدي وظيفتان

397
00:16:47,596 --> 00:16:50,316
(المسؤول الأول،و المسؤول عن (نيل

398
00:16:50,406 --> 00:16:52,286
أنا سعيد بممارسة كليهما

399
00:16:52,366 --> 00:16:54,776
(بيتر) -
ماذا؟ -

400
00:16:54,826 --> 00:16:57,576
ليس عليك التظاهر
بالقوة أمامي

401
00:16:57,626 --> 00:17:00,966
لقد كنت المسؤول عن العميل
الذي تم إغتياله

402
00:17:01,046 --> 00:17:02,796
أعلم أنك تأذيت

403
00:17:02,876 --> 00:17:05,336
كل المكتب كذلك

404
00:17:05,416 --> 00:17:06,966
أجل

405
00:17:07,056 --> 00:17:09,836
من الصعب التحدث في الأمر

406
00:17:09,926 --> 00:17:12,006
لقد فقدت شريكي
منذ 8 سنوات

407
00:17:12,086 --> 00:17:17,126
ومازلت لا أستطيع التحدث في الأمر

408
00:17:17,176 --> 00:17:18,676
إغراء الرجل السيء
بسيارة جميلة

409
00:17:18,766 --> 00:17:20,316
(تماما مثل (كروكت) و (تابز

410
00:17:20,396 --> 00:17:22,646
أنا أعيش الحلم

411
00:17:22,736 --> 00:17:25,306
هل أسست كل مستقبلك على
"ميامي فايس"

412
00:17:25,356 --> 00:17:27,576
"هيل ستريت بلوز"
"كاني أند ليسي"

413
00:17:27,636 --> 00:17:28,986
أي مسلسل عن قوى تطبيق القانون

414
00:17:29,076 --> 00:17:30,526
كانت لدي وجهة نظر مختلفة

415
00:17:30,606 --> 00:17:32,306
دعني أحزر
مرتبطة بالأشخاص السيئين

416
00:17:32,356 --> 00:17:35,866
الا إذا كانوا جيدين
"كانغي"

417
00:17:35,946 --> 00:17:37,826
نحن نتجول منذ
حوالي 3 ساعات

418
00:17:37,866 --> 00:17:38,916
أين هو هذا الرجل؟

419
00:17:41,916 --> 00:17:45,176
كنا نطارد ثنائيا
(قاما بسرق بنك في (بونوما

420
00:17:45,256 --> 00:17:47,206
إفترقا عند الهروب
قمت أنا بملاحقة الرجل

421
00:17:47,296 --> 00:17:50,156
إيرل) قام بمطاردت المرأة)
تظاهرت بأنها إستسلمت

422
00:17:50,216 --> 00:17:52,176
ثم أطلقت عليه النار

423
00:17:52,266 --> 00:17:54,266
لهذا السبب أنت تعملين لوحدك؟

424
00:17:56,386 --> 00:18:00,766
لم يكن خطئي
لكني مازلت أشعر بأنه خطئي

425
00:18:00,836 --> 00:18:03,006
سيغل) كان يأتي)
الى مكتبي

426
00:18:03,056 --> 00:18:06,276
و أراد أن يسمع عن
قضاييا القديمة

427
00:18:06,346 --> 00:18:08,676
لم يستطع الإكتفاء

428
00:18:10,846 --> 00:18:14,186
لقد جلبته الى هنا
(من (شيكاغو

429
00:18:14,236 --> 00:18:16,406
ديفيد) كان مسؤوليتي)

430
00:18:16,486 --> 00:18:19,376
لا يمكنك حماية الجميع

431
00:18:19,456 --> 00:18:20,626
لا

432
00:18:20,696 --> 00:18:22,626
و لا يمكنك ملأ مكانهم

433
00:18:22,696 --> 00:18:24,546
و مع ذلك أحيان
تتمنى أن تسطيع فعل ذلك

434
00:18:24,626 --> 00:18:26,576
نعم

435
00:18:26,666 --> 00:18:28,296
هل إقتربتم من
إيجاد القاتل؟

436
00:18:28,366 --> 00:18:29,996
ليس بعد

437
00:18:30,056 --> 00:18:33,416
اليوم حصلنا على دليل محتمل

438
00:18:33,506 --> 00:18:35,536
ستجده

439
00:18:35,586 --> 00:18:39,176
العدالة ليست سريعة
كما نريد لها أن تكون

440
00:18:42,016 --> 00:18:45,216
أليس ذلك الرجل الذي نريده؟

441
00:18:45,266 --> 00:18:49,056
نعم، لقد خرج من غرفته
هذه فرصتنا

442
00:18:55,356 --> 00:18:56,826
ماذا هناك؟ -
لا أدري -

443
00:18:56,896 --> 00:18:58,566
شعور سيء

444
00:19:02,236 --> 00:19:04,356
أتمنى أن لا نُسرق
قبل أن يظهر رجلنا

445
00:19:14,966 --> 00:19:16,846
مهلا

446
00:19:16,916 --> 00:19:18,416
ما الذي تفعله؟

447
00:19:18,466 --> 00:19:20,136
أنت تعلم أن (بيتر) لا يحب
أن يعبث أحد بأزراره

448
00:19:20,216 --> 00:19:22,306
أنا أحاول الحصول على رؤية أفضل

449
00:19:22,386 --> 00:19:25,256
أظن أن أمنيتك
ستصبح حقيقة

450
00:19:25,306 --> 00:19:26,476
على يسارك -
أجل -

451
00:19:29,026 --> 00:19:30,426
أحتاج الى سيارتكم

452
00:19:30,476 --> 00:19:32,266
عمل يخص المكتب الفدرالي -
حسنا -

453
00:19:32,316 --> 00:19:33,866
أخرج من السيارة الآن
المجرمون يهربون

454
00:19:33,936 --> 00:19:35,266
إهدأ يا رجل -
كيف لنا أن -

455
00:19:35,316 --> 00:19:36,936
نستعيد سيارتنا؟

456
00:19:36,986 --> 00:19:38,936
نحن المكتب الفدرالي الحقيقي

457
00:19:38,986 --> 00:19:40,766
ضع يديك على سطح السيارة

458
00:19:40,826 --> 00:19:42,126
ماذا لدينا؟

459
00:19:52,716 --> 00:19:54,386
كنت سأسبقك لو إرتديتُ
حذاء دون كعب

460
00:19:54,456 --> 00:19:56,456
لم أعلم بأنك تختلقين
الأعذار من قبل

461
00:19:56,506 --> 00:19:58,256
حسنا لقد ربحت هذه المرة

462
00:19:58,306 --> 00:19:59,926
تذكر هذا الطعم,
لأنها المرة الأخيرة

463
00:19:59,976 --> 00:20:01,306
حسنا

464
00:20:01,396 --> 00:20:02,976
شكرا لتركنا ندخل
شهر العسل، أليس كذلك؟

465
00:20:03,056 --> 00:20:04,306
دائما ما أنسى شيئا

466
00:20:04,396 --> 00:20:05,926
نعم سيدي

467
00:20:05,976 --> 00:20:07,696
هيا دعنى نجد مكان
لإخفاء المسدس

468
00:20:07,736 --> 00:20:09,466
لإحتمال قيامه بتفتيشنا
قبل عملية الشراء

469
00:20:09,516 --> 00:20:11,856
هل تعتقدين أنه أخذ
الرقاقة معه

470
00:20:11,936 --> 00:20:14,306
لو فكرتُ في ذلك
لأوقفته خارجا

471
00:20:14,356 --> 00:20:16,436
ربما تركها هنا

472
00:20:16,486 --> 00:20:18,526
أعطني المسدس

473
00:20:46,666 --> 00:20:49,056
كنت تستطيعين إختيار
أي وظيفة تريدينها

474
00:20:49,136 --> 00:20:50,226
(عند مغادرتنا لـ (كوينتكو

475
00:20:50,306 --> 00:20:52,476
لماذا إخترت (لوس أنجيلوس)؟

476
00:20:55,816 --> 00:20:57,846
هذه تبدو مألوفة

477
00:20:57,896 --> 00:20:59,736
أجل

478
00:20:59,816 --> 00:21:01,656
إنه نفس الرجل الذي مررنا بجانبه
في طريق دخولنا

479
00:21:01,706 --> 00:21:04,066
ربما يكون شاريا منافسا
من أجل الرقاقة

480
00:21:04,156 --> 00:21:06,456
دعنى نكتشف من يكونان

481
00:21:06,526 --> 00:21:10,456
تصرف وكأننا ثنائي
في موعد

482
00:21:10,526 --> 00:21:11,466
إقترب أكثر

483
00:21:11,526 --> 00:21:14,366
علينا أن نبيعها

484
00:21:19,416 --> 00:21:22,256
نيل) هل قبضت عليه)

485
00:21:26,546 --> 00:21:28,646
لقد تركته ينزف
على الرصيف

486
00:21:28,716 --> 00:21:29,976
برصاصة في الصدر

487
00:21:30,046 --> 00:21:32,396
عميل فدرالي -
واحد منا -

488
00:21:32,486 --> 00:21:34,546
لم أقتل هذا الرجل

489
00:21:34,606 --> 00:21:35,986
لقد أخذت الشارة و المسدس
من القمامة

490
00:21:36,056 --> 00:21:37,886
أقسم لك

491
00:21:40,056 --> 00:21:42,696
أتعلم
عندما يُقسم قاتل

492
00:21:42,746 --> 00:21:44,446
أميل الى عدم تصديقه

493
00:21:44,526 --> 00:21:46,696
لقد كان ذلك يوم جمعة

494
00:21:46,746 --> 00:21:49,366
من شهر مضى
عندما يستلم الناس شيكاتهم

495
00:21:49,416 --> 00:21:50,866
حقا؟

496
00:21:50,916 --> 00:21:53,736
كم كانت الساعة

497
00:21:53,786 --> 00:21:55,836
متأخرة
شارفت أن يصبح الظلام

498
00:21:55,906 --> 00:21:58,376
أين كنت قبل ذلك
بين 3:00 و 4:00 مساءا

499
00:21:58,426 --> 00:22:00,376
لا أتذكر

500
00:22:00,426 --> 00:22:01,746
"لا أتذكر"
حسنا، أعلم؟

501
00:22:01,796 --> 00:22:02,916
لا يهم الأمر
لأننا وجدنا الشارة لديك

502
00:22:02,966 --> 00:22:04,096
وكذلك المسدس

503
00:22:04,186 --> 00:22:05,416
و بصماتك موجودة
على كليهما

504
00:22:05,466 --> 00:22:08,386
الجريمة ملتصقة بك

505
00:22:08,436 --> 00:22:10,416
هيا نذهب

506
00:22:10,476 --> 00:22:13,806
بدأت أشعر أن جلدي ينسلخ مني -
لا، مهلا، مهلا -

507
00:22:13,896 --> 00:22:16,856
عندما أُطلق النار على صديقكم
(كنت أنا داخل (دانتيز ليوكر

508
00:22:16,926 --> 00:22:18,926
لمدة ساعة؟

509
00:22:18,976 --> 00:22:21,396
إنتظرت أن يفرغ المكان
لأستطيع سرقته

510
00:22:21,446 --> 00:22:24,146
كان المكان مزدحما و مملوؤ بالمال

511
00:22:24,236 --> 00:22:25,366
تحققا من ذلك

512
00:22:25,436 --> 00:22:27,736
المتجر لديه كميرات
و الكميرات لا تكذب

513
00:22:34,116 --> 00:22:36,326
أدخل هناك و إبقى معه

514
00:22:38,286 --> 00:22:40,546
إذهب الى ذلك المتجر
أريد رؤية الفيديو

515
00:22:40,616 --> 00:22:41,756
نعم

516
00:22:41,806 --> 00:22:45,286
لقد جعلته يتكلم

517
00:22:45,336 --> 00:22:47,676
(بيتر)

518
00:22:47,756 --> 00:22:50,646
لقد فعلت كل ما في وسعك

519
00:23:33,576 --> 00:23:34,966
هل أنت بخير؟

520
00:23:35,046 --> 00:23:36,386
هل أنتِ مستيقظة؟

521
00:23:36,446 --> 00:23:38,416
أنا دائما ما أنتظرك

522
00:23:38,466 --> 00:23:40,556
أحيانا يغلبك النعاس

523
00:23:40,616 --> 00:23:42,086
ليس هذه المرة

524
00:23:46,456 --> 00:23:48,006
أخبرني كل ما جرى

525
00:23:51,346 --> 00:23:52,966
إنه أمر سري

526
00:23:53,016 --> 00:23:56,566
هيا أخبرني

527
00:23:56,636 --> 00:23:59,106
(و كأن (جيل
ستعرف بالأمر

528
00:23:59,156 --> 00:24:01,356
لا أستطيع

529
00:24:01,446 --> 00:24:03,026
دائما ما كنا نناقش قضاياك

530
00:24:03,106 --> 00:24:06,246
أعلم ذلك، لكن
لا أطيق صبرا لأخبركِ

531
00:24:06,316 --> 00:24:09,786
لكن ليس قبل أن ينتهي هذا

532
00:24:09,836 --> 00:24:11,746
ما الذي يميز
هذه القضية؟

533
00:24:15,876 --> 00:24:18,286
...أنا آسف، إنه أمر

534
00:24:18,346 --> 00:24:20,176
سري

535
00:24:28,016 --> 00:24:31,106
أنتِ تتفهمين الوضع

536
00:24:31,166 --> 00:24:33,476
بطبع أني أتفهم

537
00:24:33,526 --> 00:24:35,946
أنا زوجة عميل فدرالي

538
00:24:42,446 --> 00:24:44,396
نظام التعرف على الوجوه

539
00:24:44,486 --> 00:24:48,456
(عرفهم على أنهما (إيريك هيلي
(و (روبيرت بلاي

540
00:24:48,526 --> 00:24:50,406
كلاهما من أعضاء العمليات السوداء السابقين

541
00:24:50,486 --> 00:24:52,686
لقد كانا يتراسلان

542
00:24:52,746 --> 00:24:56,076
مع شخص أقل معرفة
من مقاولي وزارة الدفاع

543
00:24:56,166 --> 00:24:57,666
إنهم من المرتزقة من النوع الراقي

544
00:24:57,716 --> 00:25:00,086
نعم، يبدو أننا لسنى الوحيدين

545
00:25:00,166 --> 00:25:01,916
الذين يلاحقان عبقرينا

546
00:25:02,006 --> 00:25:03,666
مقاول الدفاع المنافس

547
00:25:03,716 --> 00:25:05,036
سيفعل أي شيء
للحصول على هذه التكنولوجيا

548
00:25:05,086 --> 00:25:07,176
أظن أن هؤلاء الرجال يطمحون
لأن يصبحوا الباعة الجدد

549
00:25:07,226 --> 00:25:08,556
هذا ما يعني أنهم
لا ينون شرائها

550
00:25:08,646 --> 00:25:09,566
سيقومون بسرقتها

551
00:25:12,876 --> 00:25:15,476
(مرحبا (إليزابيث بيرك

552
00:25:15,546 --> 00:25:17,316
تحظرين الهدايا في كيس
بني من الورق

553
00:25:17,386 --> 00:25:18,396
أستطيع أن أتخيل

554
00:25:18,486 --> 00:25:19,526
إنه غدائه فقط

555
00:25:19,556 --> 00:25:21,486
لقد نسيه هذا الصباح

556
00:25:22,656 --> 00:25:23,986
لماذا لست في الداخل معه؟

557
00:25:24,056 --> 00:25:26,396
لا أريد التورط في مثل هذه الأمور

558
00:25:26,446 --> 00:25:28,396
نعم، أنا أيضا

559
00:25:28,446 --> 00:25:29,866
هيا لنذهب الى الداخل

560
00:25:29,916 --> 00:25:31,776
(لا (نيل
لست ذلك النوع من الزوجات

561
00:25:31,866 --> 00:25:33,696
أنا من ذلك النوع
من المخبرين

562
00:25:33,746 --> 00:25:35,736
لا سأتركه فوق
مكتبه فقط

563
00:25:35,786 --> 00:25:38,456
حسنا

564
00:25:38,536 --> 00:25:40,506
ما الذي تظنه بشأن (جيل) هذه

565
00:25:40,576 --> 00:25:43,846
تحتاج الى دراسة أعمق

566
00:25:43,906 --> 00:25:45,206
أعتقد أنها وحيدة

567
00:25:45,266 --> 00:25:48,016
إنها تقيم خارج
(شيفي 86)

568
00:25:48,076 --> 00:25:49,516
لا أعتقد أنها حضرت
الكثير من حفلات العشاء

569
00:25:49,586 --> 00:25:51,516
لم تتزوج من قبل

570
00:25:51,586 --> 00:25:53,916
ربما (بيتر) هو آخر
شخص أحبته

571
00:25:53,966 --> 00:25:56,806
20سنة إنها مدة طويلة
دون أن يكون لديك شخص تحبه

572
00:25:56,886 --> 00:25:59,976
(أن تقع في حب (بيتر
فأنت حقا واقع في الحب

573
00:26:00,056 --> 00:26:02,396
لا أستطيع أن أتخيل
أن هذا الإحساس سيزول

574
00:26:02,446 --> 00:26:03,696
على الإطلاق

575
00:26:03,766 --> 00:26:05,426
حقا؟

576
00:26:05,486 --> 00:26:07,946
بيتر بيرك)؟)
الرجل المتواجد في قاعة الإجتماعات الآن

577
00:26:08,036 --> 00:26:10,736
ليس لديك أي فكرة

578
00:26:10,786 --> 00:26:12,116
هذا جيد

579
00:26:12,206 --> 00:26:14,376
سنجعل (جونز) يقوم بالتنسيق
مع شرطة نيويورك

580
00:26:14,436 --> 00:26:16,606
سنحصل على الموقع الحالي
"لـ "أس-يو-في

581
00:26:16,656 --> 00:26:19,246
يمكنه تتبعه ليعطينى
المستجدات حول مكان تواجده

582
00:26:19,296 --> 00:26:21,666
(لا (بيتر
أعتقد أني كنت واضحة

583
00:26:21,746 --> 00:26:23,546
لا يمكن لأي أحد آخر المعرفة بالأمر
لا يمكن إشراك شخص آخر

584
00:26:23,616 --> 00:26:25,166
إنها قضيتي وستسير حسب شروطي

585
00:26:25,256 --> 00:26:26,466
إنها قضيتنا

586
00:26:26,556 --> 00:26:27,956
لقد أشركتك في هذا

587
00:26:28,006 --> 00:26:29,386
لا تجعلني أخرجك منه

588
00:26:29,456 --> 00:26:31,256
"لقد جلبت القضية الى "الياقات البيضاء

589
00:26:31,306 --> 00:26:32,676
و أنا المسؤول هنا

590
00:26:32,756 --> 00:26:35,176
سنفعلها على طريقتنا
أو ستخرجين من اللعبة

591
00:26:35,266 --> 00:26:38,226
أنت لست جادا

592
00:26:38,296 --> 00:26:41,936
الا يبدو لكِ هذا الوجه
جدا؟

593
00:26:41,986 --> 00:26:45,636
حسنا أيها المسؤول

594
00:26:45,686 --> 00:26:47,986
جونز) سيقوم بالمراقبة)
و يعطينى تقريرا عن ذلك

595
00:26:48,076 --> 00:26:49,116
لكن لن نخبره بالسبب

596
00:26:49,146 --> 00:26:50,976
موافق

597
00:26:57,496 --> 00:26:59,256
أجل

598
00:27:27,016 --> 00:27:28,616
(سألقي التحية على (آل

599
00:27:28,686 --> 00:27:30,146
حسنا

600
00:27:41,496 --> 00:27:42,916
هل إتصلت بها؟

601
00:27:42,996 --> 00:27:45,366
لقد فعلت ذلك
آل) لا يمكن أن تصبح أحلى)

602
00:27:45,416 --> 00:27:46,966
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
هذا وضيع -

603
00:27:47,036 --> 00:27:48,966
عندما تكون منزعجة مني

604
00:27:49,036 --> 00:27:52,086
فإنها تصبح مُغرية جدا
و غير متوفرة

605
00:27:52,176 --> 00:27:54,176
تقنية جيدة -
إنها تجعلني مجنونا -

606
00:27:54,226 --> 00:27:56,556
حسنا، إذهب الى المنزل
و تحدث إليها شخصيا

607
00:27:56,646 --> 00:27:58,056
لا أستطيع

608
00:27:58,146 --> 00:28:00,016
جيل) تخطط لشيء ما)

609
00:28:00,066 --> 00:28:03,686
(إن كان علي ترك (آل
(من أجل (جيل

610
00:28:03,736 --> 00:28:06,886
إذا قم بتعين شخص ما
(للعمل مع (جيل

611
00:28:06,936 --> 00:28:08,656
هذه قضية مهمة

612
00:28:08,726 --> 00:28:10,936
بالإضافة الى أنها
لا تثق بشخص آخر

613
00:28:11,026 --> 00:28:12,226
حسنا

614
00:28:12,276 --> 00:28:15,526
هل الأمر متعلق بالقضية
أو متعلق بـ (جيل)؟

615
00:28:17,616 --> 00:28:20,896
(يمكنني الحديث مع (جيل
(بخصوص خسارة (ديفيد

616
00:28:20,946 --> 00:28:22,956
لقد مرت بنفس الحالة

617
00:28:23,036 --> 00:28:25,866
(و أنت لاتريد أن توتر (آل
أكثر مما هي عليه

618
00:28:25,926 --> 00:28:27,176
لا أريد

619
00:28:27,236 --> 00:28:28,636
لقد عانت الكثير
هذه السنة

620
00:28:28,676 --> 00:28:31,246
الكثير لتعتقد أن حدوث الأشياء
السيئة ممكن

621
00:28:31,296 --> 00:28:33,466
آل) تعلم أني)
أحبها

622
00:28:33,546 --> 00:28:35,546
إنها تثق بي -
الثقة -

623
00:28:35,596 --> 00:28:38,246
الآن أنت تراها، الآن أنت لا تراها

624
00:28:40,586 --> 00:28:42,856
علي الذهاب

625
00:28:42,926 --> 00:28:44,606
شيء لا أستطيع الحديث بشأنه

626
00:28:44,686 --> 00:28:46,276
على وشك الحدوث

627
00:28:46,356 --> 00:28:48,696
يجب أن تتعقبيه -
أنا لا أتعقبه -

628
00:28:48,766 --> 00:28:50,116
لن أقوم بتعقب زوجي

629
00:28:50,196 --> 00:28:52,116
لم يمنحني سببا
لعدم الثقة به أبدا

630
00:28:52,196 --> 00:28:53,786
حتى الآن -
(موزي) -

631
00:28:53,866 --> 00:28:55,096
يمكنك أن تثقي بالنباتات

632
00:28:55,156 --> 00:28:57,236
الحصاد
(في منطقة (بيريغورد

633
00:28:57,286 --> 00:28:59,436
أغطية الأسرة في
(ماديرا)

634
00:28:59,486 --> 00:29:02,156
يمكنك أن تثقي أيضا
(بدمية دب (تيدي) إسمها (موزارت

635
00:29:02,246 --> 00:29:04,456
لكن الناس؟
تقريبا أبدا

636
00:29:04,546 --> 00:29:05,496
(أنت تثق بـ (نيل

637
00:29:05,576 --> 00:29:08,046
نيل) هو السبب في قولي)

638
00:29:08,116 --> 00:29:10,116
تقريبا" قبل كلمة"
"أبدا"

639
00:29:10,166 --> 00:29:11,546
(لن أقوم بتعقب (بيتر

640
00:29:11,616 --> 00:29:13,666
يجب عليك ذلك -
لن أفعل ذلك -

641
00:29:13,756 --> 00:29:15,136
يجب عليك ذلك -
لا -

642
00:29:15,226 --> 00:29:17,306
إذا قومي بتعقب المرأة

643
00:29:17,386 --> 00:29:21,256
"أبقي إيمانك في "البدلة
وتعقبي المرأة بدل ذلك

644
00:29:25,796 --> 00:29:27,466
ماذا لديك؟ -
(نعم، (بيتر -

645
00:29:27,516 --> 00:29:29,146
"لقد لحقت بـ "أس-في-يو
الى القرية

646
00:29:29,236 --> 00:29:30,986
لقد توقفوا لتو
و ذهبوا الى مطعم

647
00:29:31,066 --> 00:29:32,566
شكرا لك
أعلمني عندما يغادرون

648
00:29:32,636 --> 00:29:35,106
حسنا

649
00:29:35,156 --> 00:29:37,276
مرتزقة دخلوا لتوهم
الى مطعم

650
00:29:37,326 --> 00:29:39,816
هذه الوجبة ستبقيهم جاهزين
حتى نتمم عمليةالبيع

651
00:29:39,866 --> 00:29:41,246
إنهم يسعون وراء الرقاقة

652
00:29:41,316 --> 00:29:43,166
لماذا توقفوا لتناول الغداء؟

653
00:29:43,246 --> 00:29:45,246
إنهم لا يعلمون بأن
صفقة الشراء ستتم الآن

654
00:29:45,316 --> 00:29:48,206
حتى الأشرار عليهم تناول الطعام

655
00:29:48,286 --> 00:29:50,036
هل أنت وزوجتك بخير؟

656
00:29:50,126 --> 00:29:52,486
لقد غادرت المكتب
على عجالة

657
00:29:52,546 --> 00:29:55,006
نعم، لقد جاءت لجلب
الغداء لي

658
00:29:55,096 --> 00:29:56,716
رائع

659
00:29:56,796 --> 00:29:59,846
أنا أعتمد على لطافة
رجال التوصيل

660
00:29:59,936 --> 00:30:01,596
أنتِ لم تتزوجي من قبل؟

661
00:30:01,666 --> 00:30:03,216
من سيستطيع مجاراتي؟

662
00:30:08,396 --> 00:30:09,676
نعم -
(نعم، (بيتر

663
00:30:09,726 --> 00:30:11,146
لدي إحساس سيء بخصوص
هذا

664
00:30:11,196 --> 00:30:12,506
ليس لدينا رؤية لخلفية المطعم

665
00:30:12,566 --> 00:30:14,646
أطلب إذن لتحقق
من ذلك

666
00:30:14,696 --> 00:30:17,786
هل يستطيع النزول
للتحقق من ذلك؟

667
00:30:17,846 --> 00:30:18,866
هذا ليس في الإتفاق

668
00:30:18,956 --> 00:30:22,116
أخبره أن يبقى متأهبا

669
00:30:22,186 --> 00:30:23,826
لا تذهب

670
00:30:23,876 --> 00:30:25,856
هي لا تريد مني أن أذهب
لكنك تريد ذلك

671
00:30:25,906 --> 00:30:28,156
صحيح -
لقد فهمتك -

672
00:30:28,206 --> 00:30:31,666
سأدخل -
حسنا -

673
00:30:31,716 --> 00:30:33,746
(كان يفترضُ أن يساعدني (موزي
..لكن

674
00:30:33,836 --> 00:30:35,196
"إزالة الورم"

675
00:30:35,256 --> 00:30:36,706
لقد سمعت ذلك -
حسنا -

676
00:30:36,756 --> 00:30:40,386
أظنها تقيم هنا

677
00:30:40,476 --> 00:30:42,376
أريدك أن تذهب معي

678
00:30:42,426 --> 00:30:44,396
سمعت أنها تقيم
(في (86كبريس

679
00:30:44,476 --> 00:30:46,716
لقد رأيت صورة لهما
أما هذا الفندق

680
00:30:46,766 --> 00:30:48,266
عن قرب
عن قرب شديد

681
00:30:48,346 --> 00:30:49,886
و بدت لي مسحورة

682
00:30:49,936 --> 00:30:51,096
لكنه بدى لي
أنه يريد الذهاب الى المنزل

683
00:30:51,186 --> 00:30:52,436
لأنه يحبك أنتِ

684
00:30:52,516 --> 00:30:53,816
أعلم ذلك
ما لا أعلمه

685
00:30:53,886 --> 00:30:55,316
هو نواياها تجاهه

686
00:30:55,386 --> 00:30:57,726
أعني أنه ليس رجلا طبيعيا
لكنه رجل

687
00:30:57,776 --> 00:30:59,526
إن كانا متواجدين هناك
فهذا بسبب القضية

688
00:30:59,576 --> 00:31:00,606
و يمكن أن يكون هذا خطيرا

689
00:31:00,696 --> 00:31:03,566
لهذا أحتاج أن تكون معي

690
00:31:03,616 --> 00:31:07,036
إن لم تأتي معي
سأذهب وحدي

691
00:31:07,086 --> 00:31:09,706
مهلا

692
00:31:09,756 --> 00:31:11,666
أنا من سيقود
فأنتِ غاضبة جدا

693
00:31:15,626 --> 00:31:16,706
لقد سئمت من الجلوس
دعنى نذهب

694
00:31:16,756 --> 00:31:17,756
لقد جئنا مبكرين

695
00:31:17,846 --> 00:31:19,006
سنمسكه على حين غرة

696
00:31:19,076 --> 00:31:20,626
أو يمكننا جعله يخرج

697
00:31:20,716 --> 00:31:23,586
(لقد قمتُ بهذا من قبل (بيتر

698
00:31:33,356 --> 00:31:34,976
من المحتمل أنهما
ليسا هنا حتى

699
00:31:38,866 --> 00:31:41,646
حسنا، إنهما هنا

700
00:31:47,576 --> 00:31:49,326
هذا ليس كما يبدو

701
00:31:49,406 --> 00:31:50,866
من الأفضل أن لا يكون كذلك

702
00:32:06,956 --> 00:32:09,206
..أتدري

703
00:32:09,256 --> 00:32:11,016
كنت أعتقد أني
سأراهما

704
00:32:11,076 --> 00:32:13,346
يجلسان بالقرب من بعضهما
و يتلامسان

705
00:32:13,416 --> 00:32:15,216
بيتر) يحمل زجاجة جعة)

706
00:32:15,266 --> 00:32:17,136
و (جيل) تحمل أي شيء
تحمله مرأة

707
00:32:17,216 --> 00:32:18,886
عندما تكون جالسة
مع زوج مرأة أخرى

708
00:32:18,936 --> 00:32:20,016
حسنا
لا تستبقي الأحداث

709
00:32:20,086 --> 00:32:22,106
متأخر
لقد سبق و أن فعلت

710
00:32:22,186 --> 00:32:24,106
إنتظرني في الحانة
Iسأحصل على رقم الغرفة

711
00:32:24,186 --> 00:32:25,896
من مكتب الإستقبال

712
00:32:25,946 --> 00:32:28,726
إن.. كان هناك رقم للغرفة

713
00:32:32,816 --> 00:32:34,316
المرتزقة غادروا

714
00:32:34,396 --> 00:32:35,536
لابد أنهم تعرفوا علينا

715
00:32:35,606 --> 00:32:36,736
و تسللوا خارج
المطعم

716
00:32:36,786 --> 00:32:38,236
أريد منك أن تجعل الفريق التقني
في أهبة الإستعداد

717
00:32:38,286 --> 00:32:40,276
(سأتصل بـ (بيتر

718
00:32:44,376 --> 00:32:45,626
"إجراءات "أس-أس-جي

719
00:32:45,716 --> 00:32:47,576
إغلاق الراديو

720
00:32:50,796 --> 00:32:52,606
إبدأ في تعقب هاتف
بيتر) الخليوي)

721
00:32:52,636 --> 00:32:54,716
ربما هو يدخل الى
كمين

722
00:33:04,596 --> 00:33:05,816
(إليزابيث) -
(نيل) -

723
00:33:05,896 --> 00:33:08,146
(الرجل الموجود في ملف (بيتر
هنا في الحانة

724
00:33:08,236 --> 00:33:10,236
لهذا السبب هما هنا
بسبب القضية

725
00:33:10,306 --> 00:33:11,636
أخبرتكِ بأن لا تستبقي الأحداث

726
00:33:11,686 --> 00:33:13,636
(أنا متأكدة من أن (بيتر
يبحث عنه

727
00:33:13,686 --> 00:33:15,526
ربما أستطيع مماطلته

728
00:33:15,606 --> 00:33:16,946
(إتصل بـ (بيتر

729
00:33:16,996 --> 00:33:18,496
(إليزابيث)
..لا تقومي بأي شيء

730
00:33:20,946 --> 00:33:23,946
مرحبا -
مرحبا -

731
00:33:23,996 --> 00:33:26,286
هل أنت مقيم بالفندق؟

732
00:33:28,786 --> 00:33:30,956
أجل

733
00:33:31,006 --> 00:33:33,296
نعم، أنا مقيم -
و أنتِ؟

734
00:33:33,346 --> 00:33:37,216
لا
أنا هنا لأحصل على شراب فقط

735
00:33:37,296 --> 00:33:39,096
هل أنت في عجلة من أمرك؟

736
00:33:39,166 --> 00:33:40,796
ماذا؟

737
00:33:40,846 --> 00:33:42,166
إنظم الي

738
00:33:42,216 --> 00:33:44,056
و أحصل على شراب

739
00:33:46,526 --> 00:33:49,006
ربما لاحقا

740
00:33:49,056 --> 00:33:50,526
لماذا ليس الآن؟

741
00:33:50,606 --> 00:33:52,006
لدي إجتماع

742
00:33:52,066 --> 00:33:54,196
ماذا لو أعطيتني رقم
هاتفك

743
00:33:54,276 --> 00:33:56,016
و سأعطيكِ رقم هاتفي

744
00:33:56,066 --> 00:33:57,686
و إتصلي بي بعد نصف ساعة

745
00:33:57,736 --> 00:34:01,156
حسنا

746
00:34:01,206 --> 00:34:02,686
سيدتي حسابك

747
00:34:02,736 --> 00:34:03,656
شكرا لك

748
00:34:06,406 --> 00:34:08,296
شكرا

749
00:34:10,696 --> 00:34:13,636
حسنا -
شكرا -

750
00:34:13,696 --> 00:34:15,716
عديني بأنكِ ستتصلين؟ -
أعدك -

751
00:34:37,076 --> 00:34:39,826
نيل) إنه هو)
هل إتصلت بـ (بيتر)؟

752
00:34:39,896 --> 00:34:40,896
لا
البريد الصوتي

753
00:34:40,946 --> 00:34:42,106
إنتظريني هنا

754
00:34:42,196 --> 00:34:43,026
أريد أن أعرف الى
أين يتوجهون

755
00:34:43,076 --> 00:34:44,916
لا، سآتي معك

756
00:35:06,056 --> 00:35:07,636
حسنا، أخبرني بكل
ما حدث

757
00:35:07,716 --> 00:35:09,386
حسنا
لقد غازلته

758
00:35:09,436 --> 00:35:11,306
و حاول هو أن يغازلني
لكنه لم يكن جيدا في ذلك

759
00:35:11,386 --> 00:35:12,926
واصلي -
بدى لي أنه كان يتوق للخروج -

760
00:35:12,976 --> 00:35:14,696
أخبرني أنه يمكننا أن نلتقي
بعد نصف ساعة

761
00:35:14,756 --> 00:35:16,086
و قام بتدوين رقمه
على هاتفي

762
00:35:16,096 --> 00:35:17,096
دون رقمه على
هاتفك؟

763
00:35:17,146 --> 00:35:19,026
دعيني أراه

764
00:35:23,786 --> 00:35:25,406
ما هذا؟

765
00:35:25,456 --> 00:35:27,486
نوع من الرقاقاة الجديدة

766
00:35:27,576 --> 00:35:29,456
(كل ما أخبرني به (بيتر
أنها تتعلق بالأمن

767
00:35:29,546 --> 00:35:32,126
أظن اننا وجدنا ما يبحث هو و(جيل) عنه

768
00:35:35,086 --> 00:35:37,246
الا يفترض أن يكون في إنتظارنا؟

769
00:35:37,296 --> 00:35:39,136
كما قلتَ، أتينا مبكرا

770
00:35:39,216 --> 00:35:40,256
إنه يلعب بهدوء

771
00:35:42,676 --> 00:35:45,426
عزيزتي، لقد أخبرتك
أنها ليست هذه الغرفة

772
00:35:45,476 --> 00:35:47,346
مرحبا، لقد رأيتك بالأمس

773
00:35:47,426 --> 00:35:49,966
تلتقط صورا لنا

774
00:35:50,016 --> 00:35:51,966
نحن في شهر العسل

775
00:35:52,016 --> 00:35:53,646
ظننا أنها غرفتنا
لكن المفتاح الذي معنا لا يعمل

776
00:35:53,736 --> 00:35:54,816
لذلك أظن أنها ليست هي

777
00:35:54,906 --> 00:35:57,306
هناك غرفة واحدة فقط
في هذا الرواق

778
00:35:58,656 --> 00:35:59,736
لا نريد إحذاث أي مشاكل

779
00:35:59,806 --> 00:36:01,106
كنا نهم بالمغادرة,
إتفقنا؟

780
00:36:01,156 --> 00:36:03,306
ماذا يوجد في الحقيبة؟

781
00:36:03,356 --> 00:36:05,156
لا شيء

782
00:36:05,246 --> 00:36:07,526
ملابس

783
00:36:07,616 --> 00:36:09,816
إفتحيها

784
00:36:09,866 --> 00:36:13,316
إفتحيها أو ستتحولين من شهر العسل
الى أرملة

785
00:36:20,176 --> 00:36:21,656
شراة أو عملاء فدراليون

786
00:36:21,716 --> 00:36:23,516
المال يقول بأنكما
واحد من الإثنين

787
00:36:23,596 --> 00:36:24,796
الخيار الثالث

788
00:36:24,846 --> 00:36:25,996
نحن متزوجان منذ فترة قصيرة

789
00:36:26,046 --> 00:36:27,496
و لا أئتمن البطاقات
الإئتمانية

790
00:36:27,546 --> 00:36:29,136
إنه رجل قديم
الطراز

791
00:36:29,186 --> 00:36:30,186
ذلك أنا

792
00:36:30,266 --> 00:36:32,856
لا أعرف من يكون

793
00:36:32,936 --> 00:36:34,556
لكنها شارية

794
00:36:34,636 --> 00:36:36,396
الإتفاق أن عملية الشراء
ستحصل اليوم

795
00:36:36,476 --> 00:36:37,676
الآن

796
00:36:37,726 --> 00:36:39,726
الرقاقة

797
00:36:39,816 --> 00:36:41,696
لقد خبأتها لدى إمرأة في الأسفل

798
00:36:41,786 --> 00:36:42,816
أي إمرأة؟

799
00:36:42,866 --> 00:36:44,536
إنتظر
كلانا شراة

800
00:36:44,616 --> 00:36:47,236
للحكومة الإيرانية

801
00:36:47,316 --> 00:36:50,376
على الأقل
حتى هذا الصباح

802
00:36:51,091 --> 00:36:53,857
كوريا الشمالية) دخلت على الخط)

803
00:36:53,882 --> 00:36:57,029
علاقة الشراكة بيننا لم
تكن لتتعدى المرأب

804
00:36:57,376 --> 00:36:58,626
إبن العاهرة

805
00:36:58,696 --> 00:37:01,796
(حكومة (كوريا
ستكون شاكرة

806
00:37:01,866 --> 00:37:03,916
لو إنظممتما الى
الفريق

807
00:37:04,006 --> 00:37:05,636
شاكرة كثيرا

808
00:37:05,706 --> 00:37:07,226
أقتلى كليهما

809
00:37:07,306 --> 00:37:08,976
يمكنكما أخذ المال

810
00:37:09,046 --> 00:37:10,706
سأشرككما في
نصف ثمن الرقاقة

811
00:37:10,756 --> 00:37:12,306
فقط قوما بفك رباطي

812
00:37:12,376 --> 00:37:13,346
حسنا
عليك أن تنزلي الى الأسفل

813
00:37:13,396 --> 00:37:14,346
الرقاقة لدي

814
00:37:14,396 --> 00:37:15,476
سأدخل

815
00:37:15,546 --> 00:37:16,746
أعطني إياها
سأدخلها معي

816
00:37:16,816 --> 00:37:17,886
أستساعدني في الدخول
الى هناك

817
00:37:17,936 --> 00:37:19,186
أو علي أن أطرق الباب؟

818
00:37:19,236 --> 00:37:20,406
دعنى نناقش هذا

819
00:37:20,486 --> 00:37:21,656
لا أعلم لحساب من
تعملان

820
00:37:21,716 --> 00:37:22,986
أو كمية المال الذي يدفعونها لكما

821
00:37:23,056 --> 00:37:24,686
(لكن (كوريا الشمالية
ستدفع أكثر

822
00:37:24,736 --> 00:37:26,396
هم لا يستطيعون حتى
إطعام شعبهم

823
00:37:26,446 --> 00:37:27,748
أصمتي

824
00:37:27,811 --> 00:37:31,091
ما الذي تبحث عنه
أيها المتزوج حديثا

825
00:37:31,151 --> 00:37:32,731
حسنا

826
00:37:32,801 --> 00:37:34,511
أنت لم تري هذا؟ -
ما هذا؟ -

827
00:37:34,601 --> 00:37:36,401
إنه شيء صنعته أنا
(و (موزي

828
00:37:36,471 --> 00:37:38,601
أدخلي الى هناك
و كأنكي مسيطرة على الوضع

829
00:37:38,651 --> 00:37:42,971
أريهم الرقاقة
لكن أبقيها بعيدة عنهم

830
00:37:43,021 --> 00:37:45,691
حاولي أن تمهليني 30 ثانية

831
00:37:49,311 --> 00:37:50,651
كوني حذرة

832
00:37:50,701 --> 00:37:52,671
لقد طرحت عليك سؤالا
أيها المتزوج حديثا

833
00:37:52,885 --> 00:37:54,115
لدي ما تريدانه

834
00:37:54,140 --> 00:37:56,730
عزيزتي أخرجي من هنا حالا

835
00:38:09,011 --> 00:38:10,141
هذه هي

836
00:38:10,191 --> 00:38:11,881
هذه هي المرأة التي خبأة
الرقاقة عندها

837
00:38:12,494 --> 00:38:13,394
إنه على حق

838
00:38:14,216 --> 00:38:15,151
إنها هنا

839
00:38:15,201 --> 00:38:17,137
إنها معي

840
00:38:17,162 --> 00:38:20,821
..إنها.. إنها

841
00:38:21,214 --> 00:38:24,204
إنها هنا
داخل الهاتف

842
00:38:34,261 --> 00:38:35,511
المكتب الفدرالي

843
00:38:37,584 --> 00:38:39,351
لقد كان ذلك مدهشا

844
00:38:39,401 --> 00:38:42,401
لكن لا تفعلي شيئا كهذا
مجددا

845
00:38:42,481 --> 00:38:44,351
لا ادري إن كنت
أستطيع أن أعدك بذلك

846
00:38:44,401 --> 00:38:46,991
لدينا رجلان مصابان

847
00:38:47,051 --> 00:38:48,941
يوم نموذجي آخر
"في "الياقات البيضاء

848
00:38:56,281 --> 00:38:58,901
حسنا، لقد حققت واحد من
أكبر أحلامي

849
00:38:58,951 --> 00:39:00,671
حقا، وما هو؟ -
العمل معك؟ -

850
00:39:00,741 --> 00:39:02,341
لقد كان ممتعا

851
00:39:02,401 --> 00:39:04,251
لقد تحدثنا عن هذا
في (كوينتكو) كثيرا

852
00:39:04,341 --> 00:39:06,541
لقد إرتقيت الى مستوى التوقعات

853
00:39:06,591 --> 00:39:08,431
كانت لديك أحلام أكبر
في ما مضى

854
00:39:08,511 --> 00:39:10,291
(واشنطن)

855
00:39:10,381 --> 00:39:12,131
قريبا؟

856
00:39:12,211 --> 00:39:14,461
حتى أنهي القضايا
العالقة هنا

857
00:39:14,551 --> 00:39:16,021
أجل

858
00:39:16,081 --> 00:39:19,751
يمكنني جلب شخص ما
(ليكون المسؤول عن (نيل

859
00:39:19,801 --> 00:39:21,591
لكن يجب أن اتأكد
بأنهم على قدر المهمة

860
00:39:21,641 --> 00:39:22,811
(بيتر) -
ماذا؟ -

861
00:39:22,891 --> 00:39:25,091
ستبقى هناك دائما قضايا عالقة

862
00:39:25,141 --> 00:39:26,811
أجل

863
00:39:26,891 --> 00:39:30,361
نعم، وهناك واحدة ربما
يمكنكي مساعدتي بها

864
00:39:30,431 --> 00:39:32,901
إنها قضية قديمة

865
00:39:32,951 --> 00:39:35,701
إنها تلازمني
منذ 20 سنة

866
00:39:37,441 --> 00:39:39,541
لماذا إخترت (كاليفورنيا)؟

867
00:39:39,611 --> 00:39:41,161
لقد كنت الأولى على دفعتنا

868
00:39:41,241 --> 00:39:42,741
كنت ستحصلين على أي
وظيفة أردتها

869
00:39:42,791 --> 00:39:44,631
لقد أخذة وظيفة

870
00:39:44,711 --> 00:39:47,331
أول عميلة "أس-أس-جي" أنثى
في الساحل الغربي

871
00:39:47,421 --> 00:39:49,581
كيف لي أن أتخلى عن ذلك؟ -
لم أكن لأوقفكِ -

872
00:39:49,631 --> 00:39:51,671
(أنت أردت (نيويورك

873
00:39:51,751 --> 00:39:52,971
العاصمة
لقد كان ذلك حلمك

874
00:39:53,051 --> 00:39:55,061
لقد هربت

875
00:39:56,761 --> 00:39:59,341
و أنتَ لم تلاحقني

876
00:40:00,037 --> 00:40:02,901
لقد كنتِ أسرع مني فقط

877
00:40:04,681 --> 00:40:07,971
أنت محق
كنت كذلك

878
00:40:08,021 --> 00:40:10,651
على الأقل يمكننا تذكر
(كوينتكو)

879
00:40:10,741 --> 00:40:12,944
كما كانت جميلة

880
00:40:12,969 --> 00:40:14,589
دعنا نفعل ذلك

881
00:40:22,529 --> 00:40:24,151
الى أين تتوجهين؟

882
00:40:24,341 --> 00:40:26,421
(الى (ميامي
قضية أخرى

883
00:40:26,491 --> 00:40:30,341
آمل أن تجلبكي قضية أخرى
(الى (نيويورك

884
00:40:30,787 --> 00:40:32,791
نعم، ربما
سأحظر (آل) الخاصة بي

885
00:40:32,881 --> 00:40:34,881
لكن بنسخة ذكرية -
حظا موفقا في إيجاد واحدة

886
00:40:34,961 --> 00:40:36,711
إنها فريدة من نوعها

887
00:40:36,801 --> 00:40:39,171
لا تخف من التحدث
(إليها (بيتر

888
00:40:39,221 --> 00:40:41,441
حول أي شيء

889
00:40:54,371 --> 00:40:57,401
كان يجب علي أن أتحدث اليك بخصوص
هذا منذ زمن بعيد

890
00:40:57,451 --> 00:40:59,321
لكني لا أستطيع التوقف عن
التفكير به

891
00:40:59,371 --> 00:41:02,041
لم أستطع ترك فكرة
أني لو لم أصبح المدير

892
00:41:02,121 --> 00:41:04,881
لكان على قيد الحياة

893
00:41:04,961 --> 00:41:06,631
فقط ثقي بي؟

894
00:41:06,691 --> 00:41:08,501
هل يمكن أن أفتح عيني؟ -
لا لا يمكنكِ -

895
00:41:08,551 --> 00:41:10,201
خطوة الى الأسفل
الرصيف، الرصيف

896
00:41:10,251 --> 00:41:11,671
ها انتِ ذا

897
00:41:11,721 --> 00:41:13,201
ليس رصيفا عاليا

898
00:41:13,251 --> 00:41:15,921
أنا لا أحب المفاجآة
إنها لا تنتهي أبدا بخير

899
00:41:16,001 --> 00:41:17,841
حسنا لقد إقتربنا

900
00:41:17,891 --> 00:41:19,131
يجب أن تعلم هذا

901
00:41:19,141 --> 00:41:20,711
(أن تمشي في شوارع (نيويورك
مغمض العينين

902
00:41:20,761 --> 00:41:22,511
هو أسوء كوابيسي

903
00:41:22,561 --> 00:41:25,431
يمكنك فتح عينيك

904
00:41:28,335 --> 00:41:31,335
إنها النافذة الموجود بالدستور

905
00:41:33,181 --> 00:41:35,111
كيف وجدتها؟

906
00:41:35,276 --> 00:41:37,826
العميل (غريتزنر) إستخدم
بعضا من سلطته

907
00:41:40,009 --> 00:41:41,929
إنها جميلة

908
00:41:43,806 --> 00:41:45,396
هذا ليس مهنيا

909
00:41:45,421 --> 00:41:47,671
لا

910
00:41:47,741 --> 00:41:49,571
ليس مهنيا على الإطلاق

