1
00:00:01,250 --> 00:00:03,030
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:03,070 --> 00:00:04,350
(الدستور الماسكوني)

3
00:00:04,410 --> 00:00:05,560
ستقوم بسرقته من أجلي

4
00:00:05,610 --> 00:00:06,820
متى ينتهي كل هذا؟

5
00:00:06,890 --> 00:00:08,830
تركته ينزف على الرصيف

6
00:00:08,890 --> 00:00:10,330
لم أقتل هذا الرجل

7
00:00:10,390 --> 00:00:12,410
لقد حصلت على السلاح و الشارة
من القمامة، أقسم لك

8
00:00:12,500 --> 00:00:14,780
سامرز) دلتنا على المكان الذي)
أخفت فيه 2 مليون دولار

9
00:00:14,870 --> 00:00:16,330
لكن المال لم يكن هناك

10
00:00:16,400 --> 00:00:18,450
مكتب طبيب عظام؟ -
سيكون مناسبا -

11
00:00:18,540 --> 00:00:20,250
(العميل (غروتزنر
كنا نتوقع قدومكِ

12
00:00:20,340 --> 00:00:22,010
هل من سبب يدعوه للتسلل
و المجيء الى هنا؟

13
00:00:22,070 --> 00:00:23,370
نيل) دائما لديه سبب)

14
00:00:23,420 --> 00:00:24,540
إذا كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية

15
00:00:24,590 --> 00:00:26,090
ربما تكون هذه أجزائها

16
00:00:26,180 --> 00:00:27,340
نافذة الزجاج الملون هذه

17
00:00:27,410 --> 00:00:28,860
يمكن أن تكون هنا
(في (مانهاتن

18
00:00:34,850 --> 00:00:36,350
هذا هو المكان الذي كان
نيل) واقفا فيه)

19
00:00:36,420 --> 00:00:37,470
لمدة 20 دقيقة

20
00:00:37,560 --> 00:00:38,640
و بعد ذلك توجه مباشرة الى
المنزل

21
00:00:38,720 --> 00:00:40,440
بحسب المعلومات من سوار التتبع

22
00:00:40,530 --> 00:00:42,360
من الوقوف في هذا التقاطع
يمكنك مراقبة متحف

23
00:00:42,430 --> 00:00:44,440
بنكان، و معرض

24
00:00:44,530 --> 00:00:46,780
دون ذكر باقي
الأهداف

25
00:00:46,870 --> 00:00:48,030
بيتر) لقد أجريت بعض الإتصالات)

26
00:00:48,100 --> 00:00:49,870
لم يتم ذكر أية أعمال
مشبوهة

27
00:00:49,930 --> 00:00:52,950
(إلا إن لم يكن (نيل كافري
متواجد هناك

28
00:00:53,040 --> 00:00:54,910
أتعتقد أني أبالغ؟

29
00:00:54,960 --> 00:00:57,540
لا، أردت فقط أن نضع إحتمال

30
00:00:57,610 --> 00:00:59,910
أن (كافري) كان هناك من أجل
إقتناء بعض البقالة فقط

31
00:00:59,960 --> 00:01:03,780
إنها مسافة طويلة ليقطعها من أجل رغيف خبز

32
00:01:03,830 --> 00:01:05,420
حسنا

33
00:01:05,470 --> 00:01:07,250
إذا، ما الذي كان يفعله هناك؟

34
00:01:07,300 --> 00:01:09,000
أولا، هناك مال
مفقود

35
00:01:09,090 --> 00:01:11,120
و بعدها قلم خاص بمكتب التحقيقات
على أرضية مكتب طبيب للعظام

36
00:01:11,170 --> 00:01:12,720
و الآن مفترق الطرق هذا

37
00:01:12,790 --> 00:01:14,090
ما الذي تعنيه كل هذه
الأشياء؟

38
00:01:14,140 --> 00:01:15,260
هذه هي المشكلة

39
00:01:15,310 --> 00:01:17,510
لا أستطيع إيجاد الرابط
بين هذه الأشياء

40
00:01:17,600 --> 00:01:19,460
أنا أغفل شيئا ما

41
00:01:19,510 --> 00:01:22,270
تحقق إن كانت إحدى الكميرات في المنطقة
قد سجلت أي شيء

42
00:01:22,320 --> 00:01:23,900
سأقوم بذلك

43
00:01:23,970 --> 00:01:25,900
لقد تحققت من البطاقة

44
00:01:25,970 --> 00:01:27,640
التي وجدتها داخل
(شارة (سيغل

45
00:01:27,690 --> 00:01:29,190
و تحدثت الى مدير
شركة العقارات

46
00:01:29,270 --> 00:01:31,140
لا أحد يعلم ما الذي تعنيه
"كوبر 3"

47
00:01:31,190 --> 00:01:32,440
(بحثت في قضايا (سيغل
القديمة

48
00:01:32,490 --> 00:01:34,490
و تحدثت مع أصدقائه و عائلته
(في (شيكاغو

49
00:01:34,580 --> 00:01:37,080
(حتى أني بحثت في (غوغل

50
00:01:37,150 --> 00:01:39,830
و لم أجد شيئا
أنا آسف

51
00:01:39,920 --> 00:01:41,540
أكره أن أطرح عليك هذا السؤال

52
00:01:41,620 --> 00:01:43,320
(لكنك لا تعتقد أن (كافري
يعلم شيئا

53
00:01:43,370 --> 00:01:44,960
لم يخبرنا به
أليس كذلك؟

54
00:01:45,010 --> 00:01:46,510
(بخصوص (سيغل -
نعم -

55
00:01:46,590 --> 00:01:49,290
لا أعتقد ذلك -
حسنا -

56
00:01:59,020 --> 00:02:00,720
لقد تحققت من كلمات السر
للسوق السوداء

57
00:02:00,810 --> 00:02:03,340
أماكن التسليم، أسماء المخبرين

58
00:02:03,390 --> 00:02:05,560
حتى أن (موزي) حاول ربطه
بشخصية أسطورية

59
00:02:05,640 --> 00:02:07,060
لم أجد شيئا

60
00:02:07,150 --> 00:02:09,530
تبدو كالبحث عن عميل فدرالي
في كومة قش

61
00:02:09,610 --> 00:02:10,900
مهلا

62
00:02:10,980 --> 00:02:13,280
كلانا يعلم أن غرائزك
نادرا ما تكون مخطئة

63
00:02:13,350 --> 00:02:16,650
حسنا، الآن لدينا صندوق
شحن مسروق

64
00:02:16,700 --> 00:02:18,690
و هذا يتطلبب إهتمامنا

65
00:02:18,740 --> 00:02:21,190
سرق من الجمارك الكندية
هذا الصباح

66
00:02:21,240 --> 00:02:23,080
من قبل شركة نقل
إحتيالية

67
00:02:23,160 --> 00:02:25,410
أفلح السائق في الهرب
و لا يوجد دليل على مكانه حتى الآن

68
00:02:25,500 --> 00:02:27,700
لابد أنها بعض الممنوعات
الكندية الغريبة

69
00:02:27,750 --> 00:02:29,080
لأنها إستطاعت إخراجك من المكتب

70
00:02:29,170 --> 00:02:31,370
إنها تستحق أن
أقوم بالمشي قليلا من أجلها

71
00:02:31,420 --> 00:02:32,750
لا تخبرني

72
00:02:32,840 --> 00:02:34,050
إنها ألماسات
(من (ديافيك ماين

73
00:02:34,140 --> 00:02:35,560
من المقاطعات الشمالية الغربية

74
00:02:35,640 --> 00:02:37,420
"ربما تكون "شراب القيقب

75
00:02:37,510 --> 00:02:39,590
"أنت تمزح، مع ذلك فإن سرقة "شراب القيقب
الكندي الجيد

76
00:02:39,680 --> 00:02:41,210
تستحق 18 مليون

77
00:02:41,260 --> 00:02:42,710
و تحتاج الى صندوق
أكبر لفعل ذلك

78
00:02:42,760 --> 00:02:44,350
و الكثير من الفطائر

79
00:02:44,400 --> 00:02:46,290
(العميل الخاص (بيرك
باشروا

80
00:02:48,850 --> 00:02:50,650
هذا يشبه صباح عيد الميلاد

81
00:02:50,720 --> 00:02:52,720
لا، هذه ليست هدية
هذه ممتلكات مسروقة

82
00:02:52,770 --> 00:02:54,520
أعلم أن هذا الإختلاف
غير واضح بالنسبة لك

83
00:02:54,580 --> 00:02:56,780
بالنظر الى حجم الصندوق
و بلد المنشأ

84
00:02:56,860 --> 00:03:00,110
أفضل تخمين لدي
(أنها منحوتة لـ (إيمانويل هان

85
00:03:00,200 --> 00:03:01,330
فنان كندي صنعها في 1918

86
00:03:01,400 --> 00:03:04,420
هذا أفضل من
عيد الميلاد

87
00:03:04,500 --> 00:03:07,040
هذه بيضة دينصور

88
00:03:09,740 --> 00:03:12,430
حتى الآن فأنت تتوقع
أن هذه البيضة ستفقس أليس كذلك؟

89
00:03:12,510 --> 00:03:14,290
لا أتوقع ذلك حقا

90
00:03:14,380 --> 00:03:16,930
بيضة متحجرة، ألا يحرك ذلك
مخيلتك؟

91
00:03:17,020 --> 00:03:19,020
حسنا، قيمتها تفعل ذلك

92
00:03:19,080 --> 00:03:20,020
مرحبا؟
معذرة

93
00:03:20,080 --> 00:03:21,720
(أنا الدكتورة (خاطري

94
00:03:21,770 --> 00:03:23,250
أنا واحدة من المنشئين
للمتحف التاريخ الطبيعي

95
00:03:23,300 --> 00:03:24,750
(العميل (بيتر بيرك

96
00:03:24,810 --> 00:03:26,760
أنت الشخص الذي
وجد بيضتي

97
00:03:26,810 --> 00:03:28,810
لا يمكنه أخذ كل
التقدير

98
00:03:28,890 --> 00:03:31,480
و أين هي الأم؟

99
00:03:31,560 --> 00:03:33,730
ما الذي تعنينه؟

100
00:03:33,780 --> 00:03:35,700
لقد كانت هناك شحنة أخرى
تحتوى على الأم

101
00:03:35,770 --> 00:03:37,150
أي نوع من الأمهات؟

102
00:03:37,240 --> 00:03:38,950
(ترايناصورز ريكس)

103
00:03:39,040 --> 00:03:41,460
هل تقولين بأن هناك
(ترايناصورز ريكس)

104
00:03:41,540 --> 00:03:45,330
في مكان ما
داخل مدينة (نيويورك)؟

105
00:03:54,470 --> 00:03:56,050
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الثــــامنـــة الموسم الخامس"
" بعنوان "التعمق في البحث

106
00:04:03,600 --> 00:04:05,100
(ترايناصورز ريكس)
كانت تنقل في نفس الوقت

107
00:04:05,180 --> 00:04:06,510
في شاحنة أخرى

108
00:04:06,580 --> 00:04:07,800
لا يوجد دليل عليها

109
00:04:07,880 --> 00:04:09,580
(مطاردة (تي ريكس

110
00:04:09,630 --> 00:04:11,550
حتى أنا بعمر السابعة
سأكون مجنونا بذلك

111
00:04:11,600 --> 00:04:13,250
أنت بالنسخة الراشدة ولا تبدو هادئا

112
00:04:13,300 --> 00:04:14,640
لا أستطيع الإنتظار
لرؤيتها بأم عيني

113
00:04:14,720 --> 00:04:16,590
عندما يتم إعادت  شملها
مع بيضتها

114
00:04:16,640 --> 00:04:18,610
موزي) متعود على)
على صناعة مستحثات مزيفة

115
00:04:18,690 --> 00:04:20,110
ثم يقوم بدفنهم في مواقع الحفر

116
00:04:20,190 --> 00:04:21,760
متعود؟

117
00:04:21,810 --> 00:04:23,230
مضى على ذلك شهران؟

118
00:04:23,280 --> 00:04:25,450
تاريخ الأرض البديل
(وفقا لـ (موزي

119
00:04:25,530 --> 00:04:26,980
هذا مرعب

120
00:04:27,070 --> 00:04:28,650
ما أقصده هو أن
السوق السوداء مملوءة

121
00:04:28,740 --> 00:04:30,150
بالمستحثات المزيفة

122
00:04:30,240 --> 00:04:31,600
هل نحن متأكدون من أن البيضة حقيقية؟

123
00:04:31,660 --> 00:04:34,610
خاطري) أجرت إختبار الحمض)
وقامت بتوثيقه

124
00:04:34,660 --> 00:04:36,940
الأشخاص الذين يملكون الكثير من المال
و لا يملكون الدهاء

125
00:04:37,000 --> 00:04:38,160
يحبون وضع هذه الأشياء
في مكاتبهم

126
00:04:38,250 --> 00:04:39,660
كعرض للقوة

127
00:04:39,750 --> 00:04:42,450
أجل، لا يوجد عرض أكبر
من "تي ريكس" مع بيضتها

128
00:04:42,500 --> 00:04:43,950
مهما يكن الشاري

129
00:04:44,000 --> 00:04:45,640
فهم يريدون المجموعة
كاملة

130
00:04:45,720 --> 00:04:47,420
قيمة وحدها
و لا يقدران بثمن معا

131
00:04:47,470 --> 00:04:49,170
إنه بمثابة إمتلاك ماسة
(ماسة الملكة (ميري

132
00:04:49,260 --> 00:04:50,470
دون عقد اللؤلؤ

133
00:04:51,730 --> 00:04:53,460
جونز) يعمل الآن على قائمة)
المشتبه بهم

134
00:04:53,510 --> 00:04:55,560
يجب على الذهاب الى المنزل
ما هي خططك الليلة؟

135
00:04:55,630 --> 00:04:58,350
سآخذ قسطا من الراحة بالمنزل

136
00:04:58,430 --> 00:05:00,270
مع بعض المطالعة

137
00:05:03,940 --> 00:05:05,110
مرحبا

138
00:05:05,160 --> 00:05:06,910
أنا سعيدة حقا لأنك
إتصلت

139
00:05:06,970 --> 00:05:10,740
لقد وجدت شيئا
و أحضرت شيئا

140
00:05:10,810 --> 00:05:13,200
أجل، كان علي أن أعلمك

141
00:05:13,280 --> 00:05:16,950
(أن العميل (غروتزنر
سينضم إلينا

142
00:05:17,000 --> 00:05:18,500
مرحبا

143
00:05:18,590 --> 00:05:22,120
خبيرة كتب نادرة
و محبة للنبيذ

144
00:05:23,590 --> 00:05:26,540
"كاليفورنيا زين"

145
00:05:26,630 --> 00:05:29,350
حسنا، ليس هناك عيب
في أخذ بعض الحرية

146
00:05:29,430 --> 00:05:31,470
قلتِ أنكِ وجدتِ
شيئا ما؟

147
00:05:31,520 --> 00:05:33,170
نعم

148
00:05:33,220 --> 00:05:34,770
أجل، لقد قلت ذلك

149
00:05:34,840 --> 00:05:36,800
كنت أنظر الى نافذة
الزجاج الملون تلك

150
00:05:36,850 --> 00:05:39,970
و لفت إنتباهي هذا

151
00:05:40,020 --> 00:05:41,480
يا لروعة

152
00:05:43,950 --> 00:05:46,730
(قبر (ماسكوني

153
00:05:46,810 --> 00:05:48,650
نعم

154
00:05:48,700 --> 00:05:49,820
ألقي نظرة هنا
في أسفله

155
00:05:49,870 --> 00:05:51,320
(إنها بوصلة (ماسكوني

156
00:05:51,370 --> 00:05:52,790
إذا لقد كان ماسونيا

157
00:05:52,850 --> 00:05:54,150
كان علي أن ألاحظ ذلك
من قبل

158
00:05:54,210 --> 00:05:55,990
أقصد أن هذا هو سبب وضعه
للفصل رقم 13

159
00:05:56,040 --> 00:05:57,540
في الدستور

160
00:05:57,630 --> 00:06:00,160
رقم 13 يعتبر عدد مقدسا
لجمعية الأخوة

161
00:06:00,210 --> 00:06:02,200
لقد كان يحاول إرسال رسالة
للماسونيين الآخرين

162
00:06:02,250 --> 00:06:03,460
يمكن للدستور أن يقودنا
الى أي شسء

163
00:06:03,530 --> 00:06:05,920
أعني أن الماسونيين وضعوا
أيديهم على كل شيء

164
00:06:06,000 --> 00:06:07,830
المال، الحكومة، الفن

165
00:06:07,890 --> 00:06:09,500
الوفاة البكرة

166
00:06:09,550 --> 00:06:11,640
أنظر الى التاريخ
المكتوب على الضريح

167
00:06:11,710 --> 00:06:13,840
أفريل 17 1987

168
00:06:13,890 --> 00:06:15,510
إنه نفس الشهر الذي أنهى فيه
النافذة

169
00:06:15,560 --> 00:06:16,730
لابد أنها آخر
أعماله

170
00:06:16,810 --> 00:06:18,010
أتظن أنه قُتِل

171
00:06:18,060 --> 00:06:19,100
بسبب كل هذا؟

172
00:06:19,180 --> 00:06:20,350
إن كان ذلك صحيحا

173
00:06:20,400 --> 00:06:22,520
فالنافذة الزجاجية
يمكنها أن تطلعنا على السبب

174
00:06:22,570 --> 00:06:25,240
شكرا لكِ على كل شيء
سنقوم بالمواصلة من هنا

175
00:06:27,390 --> 00:06:29,560
حسنا، سأدعكما لتقوما بذلك

176
00:06:29,610 --> 00:06:32,560
نعم، شكرا لكِ على قدومك
و على النبيذ

177
00:06:32,610 --> 00:06:35,030
طبعا

178
00:06:35,080 --> 00:06:36,900
عشاء يوم الأربعاء
من دون وصي؟

179
00:06:36,950 --> 00:06:38,580
(بالطبع أيها العميل (كافري

180
00:06:38,670 --> 00:06:41,500
أتطلع للعمل معك
أكثر

181
00:06:41,570 --> 00:06:42,700
على كل هذا

182
00:06:49,590 --> 00:06:51,240
ماذا هناك؟

183
00:06:51,300 --> 00:06:53,100
أنا أسيطر على الوضع

184
00:06:53,180 --> 00:06:55,100
أكره أن أخبرك
بالأنباء الواضحة للعيان

185
00:06:55,180 --> 00:06:59,550
لكن آخر شيء يمكنك الحديث عنه
الآن هو السيطرة على الوضع

186
00:06:59,600 --> 00:07:01,610
لحسن حظك أن
لديك ملاكا حارسا

187
00:07:01,690 --> 00:07:03,770
يهتم بك

188
00:07:06,190 --> 00:07:09,200
هذا يسمى متعقبا
أكثر منه ملاكا

189
00:07:09,260 --> 00:07:10,530
لقد قمت بالتحقق منها

190
00:07:10,600 --> 00:07:11,820
مراجعة سريعة

191
00:07:11,900 --> 00:07:14,930
الوضع المالي، التعليم
جدول الأعمال اليومي

192
00:07:14,990 --> 00:07:17,620
حياتها روتينية
و تتحدث ثلاث لغات

193
00:07:17,710 --> 00:07:19,570
درست لعامين في فرنسا

194
00:07:19,620 --> 00:07:22,490
إحتفظ به
..في حالة ما إذا

195
00:07:29,250 --> 00:07:31,130
تي ريكس" و بيضتها"
كانتا ملكا

196
00:07:31,220 --> 00:07:32,890
"لرجل في "تورينتو
لمدة 50 سنة

197
00:07:32,950 --> 00:07:34,000
كان يحتفظ بهما في غرفة العائلة

198
00:07:34,090 --> 00:07:35,510
حتى وافته المنية منذ 3 أشهر

199
00:07:35,590 --> 00:07:37,340
إنه حيوان أليف جميل
لتمنحه لأولادك

200
00:07:37,430 --> 00:07:38,480
كبير و رهيب

201
00:07:38,560 --> 00:07:39,730
كانت وصيته تنص
بمنحهما

202
00:07:39,790 --> 00:07:41,230
للمتحف بعد موته

203
00:07:41,300 --> 00:07:42,810
أظن أن أحدهم كان يراقب
عملية النقل

204
00:07:42,900 --> 00:07:44,230
ليبيعها بدلا من ذلك

205
00:07:44,300 --> 00:07:47,770
هناك الكثير من المشتبهين

206
00:07:47,820 --> 00:07:50,140
من المُرجح أن يكون من بين هؤلاء

207
00:07:50,190 --> 00:07:51,320
،حسنا
العديد منهم

208
00:07:51,410 --> 00:07:52,570
قاموا بمتابعة الإرث
عن قرب

209
00:07:52,640 --> 00:07:53,940
الكثير من العروض

210
00:07:53,990 --> 00:07:55,740
كلها من قبل أشخاص
مثيرين لريبة

211
00:07:55,810 --> 00:07:57,110
هل حاول أحدهم شرائها من قبل؟

212
00:07:57,160 --> 00:07:59,250
نعم هناك عرضان

213
00:07:59,310 --> 00:08:00,530
أحدهما كان عرضا بمبلغ تافه

214
00:08:00,620 --> 00:08:01,950
وهناك هذا الرجل

215
00:08:02,000 --> 00:08:04,840
لقد قام بتقديم
عرض مغري جدا

216
00:08:04,920 --> 00:08:06,370
(بريت فورسيث)
جندي الشركة

217
00:08:06,450 --> 00:08:08,210
حقق الملايين
من تدمير الشركات المنافسة

218
00:08:08,290 --> 00:08:09,590
لقد سمعت عنه من قبل

219
00:08:09,660 --> 00:08:12,510
لقد قاد عملية تدمير و إستيلاء
على شركة إسمها "إيجيس" في العام الماضي

220
00:08:12,590 --> 00:08:13,760
هذا النوع من الرجال

221
00:08:13,830 --> 00:08:15,300
يعلم عندما لا يفكر أحدهم
بالبيع

222
00:08:15,350 --> 00:08:17,330
و خياره الوحيد
هو الإستولاء على ما يريده

223
00:08:17,380 --> 00:08:19,170
سأقوم بزيارته

224
00:08:22,720 --> 00:08:25,520
(أنا آسفة السيد (فورسيث
ليس متواجدا هنا الآن

225
00:08:25,610 --> 00:08:27,720
بالطبع هو هنا

226
00:08:27,810 --> 00:08:30,310
حسنا، إن تمكنت من إخباره

227
00:08:30,360 --> 00:08:32,230
أن العميل (بيرك) من المكتب الفدرالي

228
00:08:32,310 --> 00:08:33,680
"قسم "الياقات البيضاء

229
00:08:33,730 --> 00:08:36,530
يريد التحدث معه

230
00:08:36,620 --> 00:08:38,820
فبإمكاني الإنتظار هنا
كل الوقت الذي سيستغرقه

231
00:08:38,870 --> 00:08:42,460
أنا متأكد من أن هؤلاء السادة
سيسعدون ببقائي

232
00:08:47,710 --> 00:08:49,380
هناك إحتمال كبير أن يكون المتصل رب عملها

233
00:08:49,460 --> 00:08:51,300
يخبرها أنه بإمكاني
رؤيته في الحال

234
00:08:51,370 --> 00:08:53,720
"لما إستوليت على "إيجيس

235
00:08:53,800 --> 00:08:55,890
المجلس لم يكن على علم بأنك
ستسرق شركتهم منهم

236
00:08:55,970 --> 00:08:57,700
حتى دخلت من الباب

237
00:08:57,760 --> 00:09:00,060
و قمتَ بطردهم جميعا

238
00:09:00,140 --> 00:09:01,210
ذلك كان حقي الشرعي
(أيها العميل (بيرك

239
00:09:01,260 --> 00:09:02,710
نعم هو كذلك

240
00:09:02,760 --> 00:09:06,710
ثم قمت ببيع أجزاء من الشركة
الواحد تلوى الآخر

241
00:09:06,760 --> 00:09:08,320
محققا أرباحا كبيرة

242
00:09:08,380 --> 00:09:11,180
و تسببت في فقد الكثير لوظائفهم

243
00:09:11,240 --> 00:09:14,100
العملاء الفدراليون حققوا معي
حول الإستيلاء على "إيجيس" منذ شهر

244
00:09:14,190 --> 00:09:15,860
وكل ذلك كان علنيا

245
00:09:15,910 --> 00:09:17,320
أعلم ذلك

246
00:09:17,390 --> 00:09:19,690
لما أنت هنا إذا؟

247
00:09:19,740 --> 00:09:23,080
هل هذه جمجمة "فيلوسيرابتور"؟

248
00:09:23,160 --> 00:09:24,450
أجل

249
00:09:24,530 --> 00:09:26,030
كان علي بيعها

250
00:09:26,080 --> 00:09:27,450
"شكرا لـ "جوراسيك بارك

251
00:09:27,540 --> 00:09:29,590
الجميع يظن أنهم خبراء
في هذا المجال

252
00:09:29,670 --> 00:09:31,620
ماعدا أن الفيلم
أخطأ في كل شيء

253
00:09:31,710 --> 00:09:34,120
"لقد كان "فيلوسيرابتور

254
00:09:34,210 --> 00:09:37,930
مغطى بالريش على الأرجح

255
00:09:38,010 --> 00:09:39,600
بناءا على التركيبة الجسمية

256
00:09:39,680 --> 00:09:41,510
التي وجدها الجيولوجيون

257
00:09:41,580 --> 00:09:43,630
و الفيلم جعله يبدو
أكبر من الحقيقة

258
00:09:43,720 --> 00:09:46,420
تقريبا بحجم
"الدينانوكيس"

259
00:09:46,470 --> 00:09:48,760
هذا صحيح

260
00:09:48,810 --> 00:09:52,640
الفيلوسيرابتورز" كانوا بحجم"
الدجاجة

261
00:09:52,730 --> 00:09:54,760
لا يبدو كالدجاجة

262
00:09:54,810 --> 00:09:57,950
إنه خطير جدا

263
00:09:58,030 --> 00:09:59,900
هل أنت جامع للمستحثات؟

264
00:09:59,950 --> 00:10:02,620
براتبي الشهري من الحكومة؟

265
00:10:02,700 --> 00:10:07,990
بالكاد أستطيع إقتناء
واقي للكاحل

266
00:10:08,080 --> 00:10:11,240
كيف حصلت عليه؟

267
00:10:11,300 --> 00:10:15,130
هناك الكثير من الطرق القانونية
للحصول على المستحثات أيها العميل

268
00:10:15,220 --> 00:10:16,720
صحيح

269
00:10:16,780 --> 00:10:18,800
و الكثير من الطرق الغير قانونية أيضا

270
00:10:18,890 --> 00:10:20,300
لهذا السبب أنت هنا؟

271
00:10:20,390 --> 00:10:24,310
لتتحقق من شرعية إمتلاكي
"لـ "فيلوسيرابتور

272
00:10:24,390 --> 00:10:27,560
لا، أنا بصدد متابعة
شيء أكبر

273
00:10:27,630 --> 00:10:29,260
"تي ريكس"

274
00:10:29,310 --> 00:10:31,900
ظننت أني سمعتك تقول
أنك لست جامع مستحثات؟

275
00:10:31,970 --> 00:10:33,320
إنه ليس من أجلي

276
00:10:33,400 --> 00:10:34,820
كان مفترضا أن يحصل
عليه المتحف

277
00:10:34,900 --> 00:10:37,650
لكنه لم ينجح في الوصول الى هناك

278
00:10:37,740 --> 00:10:41,640
أيها العميل (بيرك) حتى لو قلتُ بأني
"سرقت "تريناسورس

279
00:10:41,690 --> 00:10:43,990
و ذلك الذي لم أقم به

280
00:10:44,080 --> 00:10:45,950
ما الذي سأفعله به؟

281
00:10:46,000 --> 00:10:49,420
ليس وكأنني سأقوم
بعرضه

282
00:10:51,790 --> 00:10:53,420
وجهة نظرٍ جيدة

283
00:10:56,760 --> 00:11:00,660
لكن ياله من شيء لتمتلكه

284
00:11:04,300 --> 00:11:07,300
هل تعتقد أن لديه هيكل عظمي
حقيقي في خزانته؟

285
00:11:07,350 --> 00:11:08,720
لا أدري ما الذي
يخفيه هناك في الداخل

286
00:11:08,800 --> 00:11:10,220
لكن هناك مساحة كبيرة
مفتوحة

287
00:11:10,300 --> 00:11:11,720
تحت جمجمة
"الرابتور"

288
00:11:11,810 --> 00:11:13,440
لقد تفاجأ بقدومك
الى هناك

289
00:11:13,510 --> 00:11:14,610
و هذا يمنحه الوقت لنقله

290
00:11:14,680 --> 00:11:16,310
إذا هناك إحتمال كبير بأن لا يكون قانونيا

291
00:11:16,360 --> 00:11:17,780
هل هذا ما أخرك

292
00:11:17,850 --> 00:11:19,150
في فتح الباب
عندما طرقت؟

293
00:11:19,200 --> 00:11:21,350
هل تعتقد بأني أخفي
بعض الممنوعات تحت سرير نومي؟

294
00:11:21,400 --> 00:11:24,700
أعتقد أنك تخفي
شيئا

295
00:11:24,790 --> 00:11:27,240
لكني لا أملك ماهو كافي
للحصول على مذكرة

296
00:11:27,320 --> 00:11:31,520
(لتفتيش مكتب (فورسيث

297
00:11:31,580 --> 00:11:34,910
عليك أن تقوم بمراقبته
وترى ما الذي سيحدث

298
00:11:35,000 --> 00:11:36,800
خصوصا حوالي الساعة 6 مساءا

299
00:11:36,860 --> 00:11:40,470
سأقوم بمتابعة أي
شيء يدعو للشبهة

300
00:12:20,740 --> 00:12:22,960
قلت أن المساحة الفارغة
"كانت بالقرب من جمجمة "الرابتور

301
00:12:23,040 --> 00:12:24,540
نعم، تحته تماما

302
00:12:24,600 --> 00:12:27,630
هي ليست فارغة الآن

303
00:12:27,720 --> 00:12:32,050
الآن هناك سلاح قديم
متوسط الحجم هنا

304
00:12:32,100 --> 00:12:34,270
يبدو من الحقبة الكولومبية

305
00:12:34,360 --> 00:12:37,020
لابد أن (فورسيث) أعاده
بعد مغادرتي

306
00:12:42,060 --> 00:12:44,950
مادمتُ هنا

307
00:12:45,030 --> 00:12:46,730
علي أن أرى
ما الذي يخفيه أيضا

308
00:12:46,780 --> 00:12:49,740
لا، أحصل على الصورة
و أخرج

309
00:12:49,790 --> 00:12:51,940
العيب في الأقفال الحديثة

310
00:12:51,990 --> 00:12:55,330
أنها تترك أثرا يمكِنُك
من معرفة الرمز

311
00:12:55,410 --> 00:12:58,580
لا يبدو أنك في طريقك
الى الخارج

312
00:12:58,630 --> 00:13:00,450
المشكلة هنا هي معرفة بداية
الرمز و معرفة نهايته

313
00:13:00,500 --> 00:13:03,380
هل هو أيمن أو أعسر؟

314
00:13:03,450 --> 00:13:04,280
أيمن
لماذا؟

315
00:13:04,340 --> 00:13:05,470
الرجل الأيمن

316
00:13:05,550 --> 00:13:06,500
يميل لرسم عكس
عقارب الساعة

317
00:13:11,960 --> 00:13:13,590
لقد أمرتك أن تخرج

318
00:13:16,560 --> 00:13:19,150
فورسيث) لديه)
مخبر كامل هنا

319
00:13:19,230 --> 00:13:21,850
ميكروسكوبات، أنابيب إختبار

320
00:13:21,940 --> 00:13:23,800
كل معدات الطب
الشرعي

321
00:13:32,750 --> 00:13:34,530
(لقد عاد (فورسيث

322
00:13:34,620 --> 00:13:35,700
لقد شارفت على الإنتهاء

323
00:13:35,780 --> 00:13:37,080
هل أطلقت جهاز الإنذار؟

324
00:13:37,150 --> 00:13:38,500
بيتر) هذا جارح للمشاعر)

325
00:13:38,590 --> 00:13:40,790
في كلتى الحالتين
هو متوجه نحوك الآن

326
00:13:40,840 --> 00:13:44,670
حسنا، سأغادر الآن

327
00:13:44,760 --> 00:13:46,540
أين أنت؟

328
00:14:05,110 --> 00:14:06,650
أين أنت؟

329
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
"إنه يسمى "ماكواهيتل

330
00:14:27,470 --> 00:14:28,670
"ماكوا نينل"

331
00:14:28,720 --> 00:14:30,300
"لا "ماكوا هيتل -
"ماكوا هيدنم" -

332
00:14:30,370 --> 00:14:32,340
"لا "ماكوا هيتل -
ذلك ما قلته -

333
00:14:32,390 --> 00:14:34,170
حسنا، في كلتى الحالتين
حدسك كان صحيحا

334
00:14:34,230 --> 00:14:35,980
لقد سرق من معرض
للحقبة القبل كولومبية

335
00:14:36,040 --> 00:14:37,480
"هنا في "نيويورك

336
00:14:37,540 --> 00:14:38,880
(أظن أن (فورسيث
يقوم ببعض الأعمال

337
00:14:38,930 --> 00:14:40,260
في السوق السوداء إذا

338
00:14:40,350 --> 00:14:42,350
.نعم، لكن إليك هذا
لقد سُرِق منذ 8 سنوات

339
00:14:43,770 --> 00:14:45,020
حان وقت العمل بنظام التقادم

340
00:14:45,070 --> 00:14:46,740
فورسيث) رجل ذكي)

341
00:14:46,820 --> 00:14:48,150
يدرك أننا لم نصل
إليه من خلال هذا

342
00:14:48,220 --> 00:14:49,720
بالطبع، لم يشأ أن يرفع

343
00:14:49,770 --> 00:14:50,910
علما أحمر بوجه ثور

344
00:14:50,990 --> 00:14:52,780
ليس عندما يخفي
شيئا أكبر

345
00:14:52,860 --> 00:14:54,740
في مهمة كبيرة
"كـ (تي ريكس

346
00:14:54,830 --> 00:14:57,000
سيستخدم شخصا
يستطيع الوثوق فيه

347
00:14:57,060 --> 00:14:58,410
شخص إستخدمه من قبل

348
00:14:58,500 --> 00:14:59,900
هل من مشتبه بهم في سرقة
"ماكواهيتل"

349
00:14:59,950 --> 00:15:01,670
لم يتم القبض على أحد
لكن كان هناك 3 مشتبه بهم

350
00:15:01,740 --> 00:15:03,000
أحدهم في السجن الآن

351
00:15:03,070 --> 00:15:04,900
و الآخر أُستجوب مِؤخرا
"في "براغ

352
00:15:04,960 --> 00:15:07,740
و هناك هذا الرجل
(مايكا هولت)

353
00:15:07,790 --> 00:15:09,840
مشتبه به في أربع سرقات أخرى
على طول الساحل الشرقي

354
00:15:09,910 --> 00:15:11,630
هو لا يبقى في مكان واحد لمدة
طويلة

355
00:15:11,710 --> 00:15:13,460
لا، لكن حتى السارق البارع
يحتاج لوقت لإفراغ حمولة

356
00:15:13,550 --> 00:15:15,130
تحتوي على مستحثة
بطول 40 قدم

357
00:15:15,220 --> 00:15:16,470
على كل حال
لدينا وقت ضيق

358
00:15:16,550 --> 00:15:17,930
قبل أن يغادر المدينة

359
00:15:18,020 --> 00:15:19,100
تعقبه

360
00:15:19,190 --> 00:15:20,390
قبل أن نقوم بذلك

361
00:15:20,440 --> 00:15:21,890
(تريد معرفة السبب وقوف (كافري

362
00:15:21,940 --> 00:15:23,390
في تلك الزاوية
من الشارع؟

363
00:15:23,440 --> 00:15:26,060
أجل، أريد ذلك

364
00:15:26,110 --> 00:15:27,610
ماذا لديك؟

365
00:15:27,700 --> 00:15:29,260
ليس ماذا
بل من

366
00:15:29,310 --> 00:15:31,780
لقد حصلت على هذا من الكميرا
المقابلة للشارع

367
00:15:31,870 --> 00:15:34,770
تبدو مألوفة

368
00:15:34,820 --> 00:15:36,940
(إسمها (ريبيكا لو

369
00:15:36,990 --> 00:15:38,200
نعم، المرأة التي حققنا معها

370
00:15:38,270 --> 00:15:39,940
(في سرقة متحف (غورشن
منذ فترة

371
00:15:39,990 --> 00:15:42,410
ما الذي يفعله (نيل) برفقتها؟

372
00:15:54,470 --> 00:15:57,060
(كنت أتكلم مع (آل

373
00:15:57,140 --> 00:16:00,170
لديها صديقة و تريد
أن تعرفها بك

374
00:16:00,230 --> 00:16:02,610
هل هذه الصديقة تعلم
أني مدان سابق؟

375
00:16:02,680 --> 00:16:04,680
نعم
هل أنت مهتم؟

376
00:16:04,730 --> 00:16:08,280
أشكر (إليزابيث) بالنيابة عني
لكني لا أبحث عن إمرأة في الوقت الحالي

377
00:16:08,350 --> 00:16:10,070
لقد مضى وقت منذ أن
(كنت مع (سارة

378
00:16:10,150 --> 00:16:13,040
و إعتقدتُ أنك في حاجة الى
صديقة جديدة

379
00:16:13,120 --> 00:16:14,660
ليس و كأن ذلك
صعب عليك

380
00:16:14,710 --> 00:16:16,070
ستتفاجأ

381
00:16:16,160 --> 00:16:17,580
كل من أقوم بمواعدتهن أضطر الى الكذب عليهن

382
00:16:17,660 --> 00:16:19,580
أو التساؤل عن سبب
إهتمامها بمجرم سابق

383
00:16:19,660 --> 00:16:22,210
لا حظ على الإطلاق؟

384
00:16:22,300 --> 00:16:24,720
(نعم (جونز

385
00:16:24,800 --> 00:16:27,590
الى أين؟

386
00:16:27,670 --> 00:16:28,800
نعم

387
00:16:28,870 --> 00:16:30,810
حسنا، شكرا

388
00:16:30,870 --> 00:16:32,420
(لقد رحل (هولت

389
00:16:32,510 --> 00:16:34,040
جونز) تحقق من بطاقته الإئتمانية)

390
00:16:34,090 --> 00:16:35,560
لقد إشترى تذكرة طائرة
الى خارج البلاد

391
00:16:35,640 --> 00:16:37,900
السبب الوحيد الذي سيجعلني
أشتري تذكرة طائرة بإسمي

392
00:16:37,980 --> 00:16:39,930
ببطاقتي الإئتمانية
هو أني أريد من شخص ما

393
00:16:40,020 --> 00:16:41,400
أن يعتقد أني غادرت البلاد

394
00:16:41,480 --> 00:16:43,150
الخطوط الجوية أكدت
صعوده الى الطائرة

395
00:16:43,220 --> 00:16:44,570
الخطوط الجوية أكدت
(أن شخصا ما يحمل تذكرة (هولت

396
00:16:44,650 --> 00:16:45,940
صعد الى الطائرة

397
00:16:46,020 --> 00:16:47,720
أتتذكر عندما ظننت
"أني في "موناكو

398
00:16:47,770 --> 00:16:49,270
لا تقل أني جعلت
الشرطة الدولية

399
00:16:49,360 --> 00:16:50,780
تمشط الشوارع
عبثا

400
00:16:50,860 --> 00:16:52,160
إشتريت تذكرة للدرجة الأولى
بإسمي

401
00:16:52,230 --> 00:16:53,560
و أكدتها من أجل رحلتي

402
00:16:53,610 --> 00:16:54,950
و عند وصولي إلى البوابة

403
00:16:55,030 --> 00:16:57,030
بحثت عن شخص يسافر بمفرده
مع أمتعة

404
00:16:57,080 --> 00:16:58,580
إذا قام أحد ما بتسجيل حقيبة

405
00:16:58,670 --> 00:17:00,030
و لم يصعد الى الطائرة

406
00:17:00,090 --> 00:17:01,250
فلن تنطلق الرحلة

407
00:17:01,340 --> 00:17:02,370
لذلك عرضت عليه تذكرتي

408
00:17:02,420 --> 00:17:03,670
و التي سيأخذها
بالتأكيد

409
00:17:03,740 --> 00:17:06,510
لأنه لا يوجد رجل عاقل
على وشك السفر لـ 3000 ميل

410
00:17:06,580 --> 00:17:08,130
سيرفض مقعدا
في الدرجة الأولى

411
00:17:08,210 --> 00:17:10,210
و لن يشكوا في سبب ذلك؟

412
00:17:10,260 --> 00:17:13,050
لا يملك الجميع حاسة الشك مثلك
(يا (بيتر

413
00:17:13,100 --> 00:17:14,680
طبيعتي تطورت

414
00:17:14,750 --> 00:17:17,140
جراء السنين التي قضيتها في
متابعة تصرفاتك المثيرة للريبة

415
00:17:17,220 --> 00:17:20,190
إذا فهذا الغريب الغير متوقع

416
00:17:20,260 --> 00:17:21,890
أخذ تذكرتك
و صعد الى الطائرة

417
00:17:21,940 --> 00:17:23,780
و (نيل كافري) في طريقه
(الى (موناكو

418
00:17:23,860 --> 00:17:27,760
في حين أن (نيل كافري) الحقيقي
تسلل من البوابة دون أن تتم ملاحظته

419
00:17:27,810 --> 00:17:30,780
لا أستطيع تصديق أنك
لم تدرك ذلك أبدا

420
00:17:30,870 --> 00:17:32,230
(الكميرات رصدت (مايكل هولت

421
00:17:32,280 --> 00:17:33,450
و هو يتجنب
نظام الأمن

422
00:17:33,540 --> 00:17:35,600
مازال يسعى وراء البيضة

423
00:17:35,650 --> 00:17:37,100
إنه يعتقد أنها في المتحف

424
00:17:37,160 --> 00:17:39,270
القبض على (هولت) متلبسا
هي أحسن فرصة لنا

425
00:17:39,330 --> 00:17:41,210
"لإيجاد ذلك "تي ريكس
المسروق

426
00:17:41,280 --> 00:17:42,490
سأضع فريقا للمراقبة

427
00:17:42,580 --> 00:17:43,880
خارج المتحف
على مدار الساعة

428
00:17:43,950 --> 00:17:46,710
أبقني على إطلاع -
حسنا -

429
00:17:46,780 --> 00:17:50,790
أظن أن شخصا ما يستمتع
بتذكرة في الدرجة الأولى

430
00:17:50,840 --> 00:17:52,340
نعم

431
00:17:52,420 --> 00:17:55,170
هولت) لديه نصف مليون)
سبب وجيه للبقاء

432
00:17:55,260 --> 00:17:57,760
(كيف علمت أن (فورسيث
(سيدفع لـ (هولت

433
00:17:57,810 --> 00:18:00,090
لقد وجدت حقيبة مملوءة
بالمال في غرفته الخلفية

434
00:18:00,150 --> 00:18:01,630
و قمت بفتحها؟

435
00:18:01,680 --> 00:18:04,970
أرأيت لهذا السبب لدي
حاسة الشك

436
00:18:05,020 --> 00:18:07,100
سأقوم بحساب
كل ورقة من المال

437
00:18:07,150 --> 00:18:10,640
لا ألومك على ذلك
عليك فعل ذلك

438
00:18:10,690 --> 00:18:11,940
لقد كان حسابا تقريبيا على كل ذلك

439
00:18:11,990 --> 00:18:14,410
إنه رقم تقريبي

440
00:18:18,110 --> 00:18:19,910
عزيزتي

441
00:18:19,980 --> 00:18:21,330
أجل

442
00:18:21,420 --> 00:18:22,830
ما رأيكِ في الخروج
موعد مزدوج

443
00:18:22,920 --> 00:18:23,840
(مع (تراي) و (شيلا

444
00:18:23,920 --> 00:18:25,700
(نيل)

445
00:18:25,790 --> 00:18:27,840
هل لديه علم بذلك؟

446
00:18:27,920 --> 00:18:30,830
ليس لديه علم بذلك

447
00:18:30,880 --> 00:18:32,660
لقد كان يتجول في الأرجاء
مع هذه المرأة

448
00:18:32,710 --> 00:18:34,260
و أعتقد أنه يخطط
لشيء ما

449
00:18:34,330 --> 00:18:36,800
و ربما هو يحظى بوجبة جيدة
مع فتاة جميلة

450
00:18:36,850 --> 00:18:39,520
(لا يوجد سبب يجعل (نيل
يخفي عني شيئا كهذا

451
00:18:39,600 --> 00:18:41,520
لماذا سأهتم إن ذهب في موعد
مع فتاة ما؟

452
00:18:41,600 --> 00:18:43,300
من الواضح أنك تهتم كثيرا

453
00:18:43,360 --> 00:18:44,810
هناك شيء أكبر
من ذلك

454
00:18:44,860 --> 00:18:47,170
نيل) يقوم بالكثير من الأشياء)

455
00:18:47,230 --> 00:18:49,640
و حدسي يقول بأن كل الأمر
متعلق بهذه الفتاة

456
00:18:49,700 --> 00:18:52,350
حسب سوار تتبعه

457
00:18:52,400 --> 00:18:54,570
(فهما في (كليفتون

458
00:18:56,144 --> 00:18:58,070
لطالما اردت الذهاب
(الى (كليفتون

459
00:18:58,150 --> 00:18:59,520
حقا؟

460
00:18:59,980 --> 00:19:01,370
هل تظن أنها فكرة جيدة؟

461
00:19:01,460 --> 00:19:03,290
نعم

462
00:19:03,360 --> 00:19:04,410
إعتقدت أنكِ ستحبين هذا

463
00:19:04,490 --> 00:19:06,360
النبيذ رائع

464
00:19:06,410 --> 00:19:08,660
و هو يذكرني بذلك
الصيف

465
00:19:08,710 --> 00:19:10,720
الذي قضيته
عند دراستي في فرنسا

466
00:19:11,234 --> 00:19:14,040
في الحقيقة أظن أني ذهبت
الى هذه المزرعة

467
00:19:14,090 --> 00:19:14,872
حقا؟

468
00:19:15,970 --> 00:19:17,111
حقا

469
00:19:18,510 --> 00:19:21,340
هل تحققت من خلفيتي
عبر قاعدة بيانات المكتب الفدرالي؟

470
00:19:21,390 --> 00:19:23,260
لا علاقة للمكتب الفدرالي
بهذا العشاء

471
00:19:23,350 --> 00:19:24,430
أعدك

472
00:19:24,510 --> 00:19:26,180
أتعلم،
لم تخبرني أبدا

473
00:19:26,230 --> 00:19:27,480
بسبب إنظمامك الى المكتب الفدرالي

474
00:19:27,550 --> 00:19:30,020
لا أظن أن السبب هو إختيار
إمرأة

475
00:19:30,070 --> 00:19:32,820
كيف لمحب للفن أن يصبح
عميلا فدراليا؟

476
00:19:33,722 --> 00:19:36,410
إنها قصة طويلة

477
00:19:36,490 --> 00:19:40,190
لقد قضيت حياتي
في دراسة النصوص القديمة

478
00:19:40,250 --> 00:19:41,610
لا أمانع القصص الطويلة

479
00:19:41,700 --> 00:19:42,860
أردت أن يكون هذا العشاء
حولي و حولكِ

480
00:19:42,920 --> 00:19:44,830
لسنى في حاجة الى
الحديث عن العمل

481
00:19:44,900 --> 00:19:46,730
حسنا

482
00:19:48,324 --> 00:19:50,250
لقد أحببت هذا المكان

483
00:19:50,340 --> 00:19:53,090
و النبيذ و الدستور

484
00:19:53,847 --> 00:19:55,130
و القبلة

485
00:19:55,210 --> 00:19:57,010
أحببت ذلك الجزء أيضا

486
00:19:57,080 --> 00:20:00,580
...أتعلم شيئا، ليس

487
00:20:00,630 --> 00:20:02,050
ليس عليك فعل كل هذا

488
00:20:02,100 --> 00:20:03,940
لمجرد الحصول على مساعدتي
بخصوص القضية

489
00:20:04,245 --> 00:20:05,850
هل تعتقدين حقا أني
سأقوم بهذا؟

490
00:20:05,920 --> 00:20:07,060
لا

491
00:20:07,110 --> 00:20:08,220
أي نوع من الرجال تظنينني؟

492
00:20:08,270 --> 00:20:10,928
لا أدري
فأنت عميل فدرالي

493
00:20:11,530 --> 00:20:12,509
نعم

494
00:20:12,534 --> 00:20:16,534
إذا كان الوضع معقدا
سأتفهم ذلك

495
00:20:18,410 --> 00:20:20,030
هل تحاولين منحي وسيلة
للخروج من هذا؟

496
00:20:20,100 --> 00:20:22,040
على ما يبدو
ليس بدقة الكافية

497
00:20:22,100 --> 00:20:22,981
لا

498
00:20:24,919 --> 00:20:26,982
لا أحتاج إلى وسيلة

499
00:20:27,490 --> 00:20:28,630
هل تحتاجين أنتِ لها؟

500
00:20:29,395 --> 00:20:30,613
لا

501
00:20:30,638 --> 00:20:31,863
نيل)؟)

502
00:20:33,113 --> 00:20:35,945
بيتر) ما الذي تفعله هنا؟)

503
00:20:35,970 --> 00:20:39,140
إليزابيث) كانت متشوقة لتجربة)
هذا المكان

504
00:20:39,220 --> 00:20:41,140
مرحبا أنا (بيتر) رئيس (نيل) في العمل

505
00:20:41,220 --> 00:20:42,290
لقد تقابلنا من قبل
(أنا (ريبيكا

506
00:20:42,340 --> 00:20:43,620
كنت على وشك القبض علي

507
00:20:43,680 --> 00:20:45,760
صحيح
آسف بشأن ذلك

508
00:20:45,810 --> 00:20:47,850
لا عليك
...مهلا ظننت أن رئيسك هو

509
00:20:47,930 --> 00:20:49,100
وهذه (إليزابيث) زوجة
بيتر) الجميلة)

510
00:20:49,150 --> 00:20:50,650
من الجميل مقابلتك

511
00:20:50,730 --> 00:20:52,270
أنا آسفة حقا على
المقاطعة

512
00:20:52,320 --> 00:20:53,400
لا تقولي هذا

513
00:20:53,470 --> 00:20:54,869
لا توجد أسرار بين الأصدقاء
أليس كذلك؟

514
00:20:54,894 --> 00:20:55,770
بالطبع لا توجد

515
00:20:55,820 --> 00:20:57,470
لم أكن أعلم أنكما على تواصل

516
00:20:57,520 --> 00:20:59,160
بعد التحقيق

517
00:20:59,240 --> 00:21:00,160
إلتقيتما في قضية؟

518
00:21:00,240 --> 00:21:01,530
نعم، أنتِ تعلمين

519
00:21:01,610 --> 00:21:03,767
كيف لحياتك الشخصية و المهنية

520
00:21:03,792 --> 00:21:05,660
التداخل فيما بعضهما
دون سابق إنذار

521
00:21:05,750 --> 00:21:07,370
هكذا تماما إلتقيت
(أنا و (بيتر

522
00:21:07,450 --> 00:21:08,253
حقا؟

523
00:21:08,278 --> 00:21:11,000
نعم، أذكر أن مصادر الوكالة
كان لها دخل في ذلك على ما أذكر

524
00:21:11,090 --> 00:21:12,790
وكان كل ذلك علانية

525
00:21:12,840 --> 00:21:14,090
في الحقيقة كنا نتحدث

526
00:21:14,160 --> 00:21:17,160
حول كيف أن (نيل) أصبح
عميلا فدراليا

527
00:21:17,210 --> 00:21:19,490
نعم، لكنها قصة طويلة

528
00:21:19,550 --> 00:21:21,930
أحب أن أسمع
هذه القصة

529
00:21:24,464 --> 00:21:26,630
سأذهب لأرى إن كانت
هناك طاولة شاغرة

530
00:21:26,690 --> 00:21:27,640
هل تودين الذهاب معي

531
00:21:27,690 --> 00:21:29,100
وندع الرجال يتحدثون

532
00:21:29,170 --> 00:21:30,690
طبعا

533
00:21:33,680 --> 00:21:35,890
أراكما بعد قليل

534
00:21:35,980 --> 00:21:37,610
ما الذي تفعله هنا؟

535
00:21:37,680 --> 00:21:38,900
هل تتبعتني الى هنا؟

536
00:21:38,980 --> 00:21:40,280
لديك وقت حتى عودتهما

537
00:21:40,350 --> 00:21:42,180
لتشرح لي لما تظُنك
عميلا فدراليا

538
00:21:42,230 --> 00:21:43,650
أو سأخبرها الحقيقة

539
00:21:43,700 --> 00:21:44,990
لقد إلتقينا عبر قضية

540
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
أخبرتها أني أعمل لدى المكتب الفدرالي

541
00:21:46,120 --> 00:21:47,350
و هي إفترضت أني عميل فدرالي

542
00:21:47,410 --> 00:21:48,660
و أنت لم تقم بتصحيح خطإها
أليس كذلك؟

543
00:21:48,710 --> 00:21:50,040
لم أرى سببا لفعل ذلك

544
00:21:50,130 --> 00:21:51,830
لأنك تنتحل شخصية
عميل فدرالي

545
00:21:51,880 --> 00:21:53,460
...أفترض ذلك تقنيا

546
00:21:53,530 --> 00:21:56,160
لا، ليس تقنيا
أنت تقوم بذلك

547
00:21:56,220 --> 00:21:58,558
القلم
و مكتب طبيب العظام

548
00:21:58,629 --> 00:22:00,655
كل ذلك كان لتقنعها
بهذه القصة

549
00:22:00,680 --> 00:22:01,752
...أنت

550
00:22:04,920 --> 00:22:06,260
أنت معجب بها، أليس كذلك؟

551
00:22:08,380 --> 00:22:10,540
الكذب طريقة مضحكة
لإظهار ذلك

552
00:22:13,519 --> 00:22:16,770
إنها لا تنظر الي على
أني مجرم

553
00:22:17,761 --> 00:22:19,100
إنها تنظر الي

554
00:22:19,321 --> 00:22:21,720
بنفس الطريقة التي تنظر فيها (آل) إليك

555
00:22:22,265 --> 00:22:23,890
لا أريد تخريب ذلك

556
00:22:26,110 --> 00:22:27,390
نيل) لديك أصدقاء رائعون)

557
00:22:27,450 --> 00:22:28,750
نعم أليسوا رائعين؟

558
00:22:28,830 --> 00:22:31,230
سنقوم الآن بالخروج من أمسيتكم
حالا

559
00:22:31,280 --> 00:22:32,786
لقد حصلنا على طاولة
هيا بنا

560
00:22:34,120 --> 00:22:35,840
طبعا

561
00:22:35,900 --> 00:22:37,710
لديكما الكثير
لتتحدثا حوله

562
00:22:39,290 --> 00:22:40,889
إعذروني لدقيقة

563
00:22:42,690 --> 00:22:43,760
(هنا العميل (بيرك

564
00:22:43,850 --> 00:22:45,412
(معك الدكتورة (خاطري

565
00:22:45,437 --> 00:22:46,260
أحدهم هنا

566
00:22:46,350 --> 00:22:47,930
لم أتعرف إليه

567
00:22:48,020 --> 00:22:49,420
حسنا، حافظي على هدوئك يا دكتورة

568
00:22:49,470 --> 00:22:50,970
لدينا عملاء في المتحف

569
00:22:51,050 --> 00:22:52,270
لا، أنا لست هناك

570
00:22:52,350 --> 00:22:54,590
لقد أعدت البيضة الى مختبري
لإجراء مسح ضوئي لها

571
00:22:54,640 --> 00:22:56,440
أصمدي و أعثري على
مكان آمن

572
00:22:56,530 --> 00:22:58,517
سنكون هناك في أقرب وقت ممكن

573
00:22:58,542 --> 00:23:01,092
نيل) علينا الذهاب)
الدكتورة (خاطري) في مشكلة

574
00:23:06,606 --> 00:23:09,066
شرطة نيويورك في طريقها الى هنا
لكننا الأقرب

575
00:23:09,710 --> 00:23:10,880
الوقت ينفذ منا

576
00:23:10,970 --> 00:23:12,800
من الأفضل أن تخبريني بمكانها حالا

577
00:23:12,870 --> 00:23:14,330
ما الذي تعتقدينه
أني ألعب هنا؟

578
00:23:14,390 --> 00:23:15,340
لن أعطيها لك أبدا

579
00:23:15,365 --> 00:23:16,390
(إنه (هولت

580
00:23:16,470 --> 00:23:17,890
لن أسألك مرة أخرى

581
00:23:17,970 --> 00:23:20,340
لو دخلنا عليه حاملين سلاحا
ربما يقوم بإطلاق النار عليها

582
00:23:20,390 --> 00:23:22,010
خاطري) لن تتخلى عن)
تلك البيضة

583
00:23:22,060 --> 00:23:23,140
علينا فعل شيء ما

584
00:23:23,210 --> 00:23:25,900
أو إنها ستعرض نفسها
للموت

585
00:23:25,980 --> 00:23:27,260
أين هي البيضة؟

586
00:23:27,350 --> 00:23:29,270
إين هي الأم؟
ما الذي فعلته بها؟

587
00:23:29,350 --> 00:23:31,440
إنها مجرد بيضة
أخبريني عن مكانها

588
00:23:31,520 --> 00:23:32,850
إنها أكبر من ذلك

589
00:23:32,900 --> 00:23:35,070
إنه ولد في حاجة لأن
يكون مع أمه

590
00:23:35,160 --> 00:23:36,660
و سأكون ملعونة لو
أعطيتك إياها

591
00:23:38,030 --> 00:23:39,730
لتكن على طريقتكِ

592
00:23:39,780 --> 00:23:40,910
دكتورة هل حصلة على
..نتائج النظائر

593
00:23:41,000 --> 00:23:42,566
توقف عندك

594
00:23:45,370 --> 00:23:47,831
لا أريد أية مشاكل، إتفقنا؟

595
00:23:48,420 --> 00:23:49,670
أين هي البيضة؟

596
00:23:49,695 --> 00:23:51,415
سأريك إياها

597
00:23:51,941 --> 00:23:54,072
لا، لا يمكنك إعطائه إياها

598
00:23:54,097 --> 00:23:57,240
لن أتلقى رصاصة من أجل
مستحثة، إتفقنا؟

599
00:23:57,300 --> 00:23:58,431
إتبعني

600
00:23:59,727 --> 00:24:01,040
من هنا

601
00:24:08,260 --> 00:24:09,470
إبتعد عني

602
00:24:10,386 --> 00:24:11,930
ساعدني قليلا

603
00:24:11,980 --> 00:24:15,110
لا يحمل كل الصوص
قيودهم الخاصة معهم

604
00:24:15,809 --> 00:24:18,639
خطوة مدروسة منك

605
00:24:26,270 --> 00:24:28,290
هولت) أكد أن)
فوسيث) أجره)

606
00:24:28,380 --> 00:24:30,189
لسرقة المستحثة

607
00:24:30,214 --> 00:24:31,280
إذا لماذا لا تقوم

608
00:24:31,330 --> 00:24:32,950
بلم شمل الدينصور
ببيضته؟

609
00:24:33,000 --> 00:24:35,580
لأنه لا يعلم مكان
تواجد الدينصور

610
00:24:35,630 --> 00:24:37,470
و إذا قمنا بإعتقال (فورسيث) الآن

611
00:24:37,550 --> 00:24:39,950
لا توجد ضمانة بأن نستعيد
"تي ريكس"

612
00:24:40,000 --> 00:24:42,120
و الأدلة التي لدينا
ظرفية الى حد كبير

613
00:24:42,170 --> 00:24:43,420
أريد دليلا قويا

614
00:24:43,470 --> 00:24:45,060
أنت في حاجة الى الدينصور -
هذا صحيح -

615
00:24:45,130 --> 00:24:47,480
الدكتور (خاطري) ستكون
سعيدة بسماع هذا

616
00:24:47,560 --> 00:24:48,844
لقد تواصلت لتو مع المستشفى

617
00:24:48,869 --> 00:24:50,299
إنها بخير

618
00:24:50,324 --> 00:24:51,630
لقد خافت قليلا فقط

619
00:24:51,830 --> 00:24:54,220
هناك بطاقة واحدة متبقية
للعبها الآن

620
00:24:54,290 --> 00:24:55,300
البيضة

621
00:24:55,390 --> 00:24:56,790
يمكننا زرع جهاز تعقب عليها

622
00:24:56,840 --> 00:24:58,670
أراهن على أنه سيخبأها
"مع مستحثة "تي ريكس

623
00:24:58,760 --> 00:25:00,140
نتعقبه
و نعتقله بسهولة

624
00:25:00,220 --> 00:25:01,560
لا أريد أن أعرض البيضة
للخطر

625
00:25:01,630 --> 00:25:04,560
كلتاهما قيمتان
و مهمتان

626
00:25:06,600 --> 00:25:07,960
من حسن حظنا

627
00:25:08,020 --> 00:25:12,190
أننا نعرف شخصا لديه ماضٍ
في تزوير المستحثات

628
00:25:17,030 --> 00:25:18,690
(الدكتورة (خاطري
أعطتني بعض الفتات

629
00:25:18,780 --> 00:25:20,990
من صدفة الكالسيت الحقيقية
و صخرة رسوبية

630
00:25:21,080 --> 00:25:23,280
سأنحت الجسم من
مادة المرمر

631
00:25:23,330 --> 00:25:24,750
المادة الاصقة؟ -
جاهزة -

632
00:25:24,820 --> 00:25:26,280
علينا البدء

633
00:25:26,330 --> 00:25:28,340
لا أظن أنك تعني
"نحن"

634
00:25:28,420 --> 00:25:29,790
إفتراض صحيح

635
00:26:26,964 --> 00:26:29,600
حمض الهيدروكلوريك
يتفاعل جيدا

636
00:26:29,680 --> 00:26:32,550
مع كاربونات الكالسيوم
الموجودة بالصَدَفة

637
00:26:32,600 --> 00:26:34,550
(لقد صنعنا طفل دينصور (موز

638
00:26:34,600 --> 00:26:36,900
مثل الأب مثل
الجنين المزيف

639
00:26:36,990 --> 00:26:38,520
كلاهما بجهاز تعقبه الخاص

640
00:26:38,570 --> 00:26:39,890
(على الأقل لن يتمكن (بيتر

641
00:26:39,940 --> 00:26:42,330
من تتبع جهاز التعقب
(هذا الى (ريبيكا

642
00:26:42,390 --> 00:26:45,280
هل تحدثت إليها منذ
عشائكم المنحوس؟

643
00:26:46,144 --> 00:26:47,238
(لقد حذرتك (نيل

644
00:26:47,387 --> 00:26:49,595
أنت، الأعمال، و النساء

645
00:26:49,620 --> 00:26:51,170
الثالوث الغير المقدس فهمت ذلك

646
00:26:51,240 --> 00:26:52,790
ربما تكون شاكرا

647
00:26:52,870 --> 00:26:56,920
لأن "البدلة" لم يكشف
صفة العميل التي تنتحلها

648
00:26:57,010 --> 00:26:58,510
حسنا، أنا شاكر

649
00:26:58,580 --> 00:27:00,580
ما الذي سيحدث
لو تعمق (بيتر) في بحثه

650
00:27:00,630 --> 00:27:02,180
يمكن أن يعلم عن الدستور

651
00:27:02,250 --> 00:27:03,180
(نعم، أو يعرف بشأن (هيغن

652
00:27:03,250 --> 00:27:05,130
سبب يدعو الى القلق

653
00:27:05,220 --> 00:27:07,720
تذكر أن وضع النهاية
هو وضع للبداية

654
00:27:08,097 --> 00:27:09,750
أتعتقد أنه يجب علي
أن أنهي هذه العلاقة معها؟

655
00:27:09,800 --> 00:27:11,350
(لا كانت مقولة لـ (آليوت

656
00:27:11,420 --> 00:27:14,140
لكن إن كانت ريبيكا على
رادار الأخ الأكبر

657
00:27:14,230 --> 00:27:15,930
فالوقت يبدو مناسبا لفعل ذلك

658
00:27:16,777 --> 00:27:19,200
حسنا، هل لدينا خطة لعب
فيما يخص الكنيسة؟

659
00:27:19,260 --> 00:27:21,060
أنا أعمل عليها

660
00:27:21,120 --> 00:27:22,320
لكن سرقة نافذة الزجاج
الملون

661
00:27:22,400 --> 00:27:24,280
ستكون عملية صعبة
مع تواجد الكثير من الشهود

662
00:27:24,370 --> 00:27:26,740
هذه المشكلة تستطيع الإنتظار
ليوم آخر

663
00:27:26,790 --> 00:27:29,410
بالتأكيد

664
00:27:29,460 --> 00:27:31,630
اليوم نعيد إحياء العصر
الطباشيري

665
00:27:31,710 --> 00:27:33,080
و غدا نقوم بسرقة نافذة

666
00:27:33,130 --> 00:27:35,630
ربما يكون هذا متصلا
بكتاب المخبولين

667
00:27:35,710 --> 00:27:37,710
هذه هي الحياة

668
00:27:37,780 --> 00:27:39,830
هذه هي الحياة

669
00:27:42,000 --> 00:27:43,550
ليست سيئة

670
00:27:43,620 --> 00:27:44,950
كنت سأمنحها لك
بعد إنتهاء هذا

671
00:27:45,010 --> 00:27:46,140
لكني لا أعتقد أنك تظنها
...ممتازة

672
00:27:46,220 --> 00:27:47,060
ليست سيئة" لا تعني"
أنها ليست جيدة

673
00:27:47,120 --> 00:27:48,310
إنها لا تعني جيدة

674
00:27:48,390 --> 00:27:49,790
سأمنحها لشخص ما
يقدرها

675
00:27:49,840 --> 00:27:51,230
لا، إنها ملك للمكتب الفدرالي
أستطيع أخذها إن أردتُ ذلك

676
00:27:51,300 --> 00:27:52,850
حسنا لقد فُعِلَ جهاز التعقب

677
00:27:52,930 --> 00:27:55,270
عندما يقوم (فورسيث) بنقل البيضة
سنكون خلفه تماما

678
00:27:55,320 --> 00:27:57,300
نيل) أخبرنا عن غطائك)

679
00:27:57,350 --> 00:27:59,070
(جون ماكداويل)
(شريك (مايكل هولت

680
00:27:59,140 --> 00:28:00,320
و أنا هنا لتوصيل البيضة

681
00:28:00,400 --> 00:28:01,660
لأن المكتب الفدرالي
(يتابع (هولت

682
00:28:01,740 --> 00:28:02,770
وهو مختفي عن الأنظار في الوقت الراهن

683
00:28:02,820 --> 00:28:03,990
(وهو ما أكده (هولت

684
00:28:04,080 --> 00:28:05,640
(عندما إتصل بـ (فورسيث
لعقد الإجتماع

685
00:28:05,690 --> 00:28:08,110
سنكون في الإستماع
كل الوقت

686
00:28:08,160 --> 00:28:11,950
مع قطعة مزورة كهذه
عليك الخروج بسرعة

687
00:28:12,000 --> 00:28:14,330
برفقة نصف مليون نقدا

688
00:28:14,420 --> 00:28:16,840
(المكتب الفدرالي يحقق مع (هولت

689
00:28:16,920 --> 00:28:18,460
هل علي أن أقلق؟

690
00:28:18,510 --> 00:28:20,490
لا، إنه مجرد عميل واحد يرج
كل شجرة في طريقه

691
00:28:20,540 --> 00:28:21,760
ليرى ما الذي سيسقط منها

692
00:28:21,830 --> 00:28:23,040
لا يملك شيئا

693
00:28:23,130 --> 00:28:26,330
لكن لتكون مرتاحا
(أنا هنا بدلا لـ (هولت

694
00:28:26,380 --> 00:28:28,770
إن لم تعد تريد البيضة
بعد الآن

695
00:28:28,830 --> 00:28:30,270
أنا متأكد من أني قادر
على إفراغ الحمولة في مكان آخر

696
00:28:30,330 --> 00:28:33,520
لا، لا، لا
كل شيء على ما يرام

697
00:28:33,600 --> 00:28:36,770
أريد رؤيتها

698
00:28:49,650 --> 00:28:51,620
لا
ليست ملكك بعد

699
00:28:51,690 --> 00:28:53,240
ليس قبل أن تدفع لي

700
00:28:53,320 --> 00:28:56,490
أنت مرتاب
أكثر من اللازم

701
00:28:56,540 --> 00:28:58,630
أحتاج للتحقق منها

702
00:28:58,700 --> 00:29:00,530
دعنى ننهي هذا

703
00:29:02,700 --> 00:29:04,330
الوقت يمر

704
00:29:15,550 --> 00:29:18,230
مستوى الكالسيت و الملمس الخارجي
يبدوان جيدين

705
00:29:18,320 --> 00:29:19,380
أفترض أن هذه أخبار جيدة

706
00:29:19,430 --> 00:29:21,820
نعم هي كذلك

707
00:29:21,890 --> 00:29:23,400
إذا أظن أن هذا هو الجزء
الذي ستقوم فيه بالدفع لي

708
00:29:23,490 --> 00:29:25,910
سأفعل ذلك

709
00:29:25,990 --> 00:29:27,270
بعد إجراء إختبار أخير

710
00:29:30,230 --> 00:29:31,780
لا أستطيع إحصاء المرات

711
00:29:31,860 --> 00:29:34,500
التي حاول فيها بعض
اللصوص الإحتيال علي

712
00:29:34,570 --> 00:29:36,120
بواسطة تحف مزيفة

713
00:29:41,070 --> 00:29:43,370
عندها يصبح المسح الضوئي
مفيدا للغاية

714
00:29:43,420 --> 00:29:46,340
لن يجد صورة الجنين
عند المسح الضوئي

715
00:29:46,410 --> 00:29:48,800
لكنه سيرى جهاز التعقب

716
00:29:56,270 --> 00:29:58,820
سيستغرق المسح
حوالي 10 دقائق

717
00:29:58,880 --> 00:30:00,570
لإنهاء العملية

718
00:30:00,650 --> 00:30:02,770
لم أعتقد أن هذا سيستغرق
كل النهار

719
00:30:02,850 --> 00:30:04,220
إتفقنا؟

720
00:30:04,270 --> 00:30:06,110
هل أنت قلق من أن لا يعمل
الماسح الضوئي؟

721
00:30:06,190 --> 00:30:07,560
لا، لكني لا أفهم

722
00:30:07,610 --> 00:30:08,890
ما الذي سيظهره لك
هذا الشيء

723
00:30:08,940 --> 00:30:10,860
و لم تظهره كل الإختبارات
السابقة

724
00:30:10,910 --> 00:30:13,780
سيُظهِر لي ما الذي يوجد في الداخل

725
00:30:13,870 --> 00:30:15,570
أو ما لا يوجد

726
00:30:24,540 --> 00:30:25,960
(علينا إخراج (نيل
من هناك

727
00:30:26,050 --> 00:30:27,780
(مهلا، الدكتورة (خاطري
تملك صورة المسح الضوئي للبيضة

728
00:30:27,830 --> 00:30:30,920
سأتصل بها لأعرف إن كانت تستطيع
إرسال واحدة لنا

729
00:30:34,470 --> 00:30:37,140
هل سمعت من قبل بـ "ماكواهيتل"؟

730
00:30:37,480 --> 00:30:40,260
إنه السلاح الذي تحمله بين
يديك الآن

731
00:30:40,310 --> 00:30:42,628
ما الذي تستطيع إخباري به أيضا
عن هذا السلاح يا (جون)؟

732
00:30:44,519 --> 00:30:47,705
هل لديك شيء بخصوص
هذا بالتحديد؟

733
00:30:47,730 --> 00:30:49,900
لقد سرقته من أجلك
منذ 8 سنوات

734
00:30:49,970 --> 00:30:52,440
مع (هولت) هنا في
نيويورك

735
00:30:53,128 --> 00:30:55,610
و أنت تمسكه بطريقة خاطئة

736
00:30:55,660 --> 00:30:57,150
هل تمانع؟

737
00:31:00,345 --> 00:31:03,567
مقبض "ماكواهيتل" عرضه
إنشان في الأعلى

738
00:31:04,435 --> 00:31:06,046
أمسكه هكذا

739
00:31:06,071 --> 00:31:08,663
قبضة جيدة
تعني ضربة سريعة

740
00:31:08,688 --> 00:31:09,895
أكثر تحكما

741
00:31:17,670 --> 00:31:19,126
أنت محق

742
00:31:21,670 --> 00:31:23,100
أتعلم شيئا
لقد سرقت الكثير من الأشياء

743
00:31:23,170 --> 00:31:27,360
لكني لم آخذ أبدا شيئا
لمجرد الإحتفاض به

744
00:31:28,353 --> 00:31:30,603
عليك تجربة ذلك في وقت ما

745
00:31:35,030 --> 00:31:37,980
سنرى صورة الجنين
في أي لحظة

746
00:31:44,345 --> 00:31:45,401
نعم

747
00:31:46,320 --> 00:31:47,594
لماذا هو هنا؟

748
00:31:48,660 --> 00:31:49,710
حسنا

749
00:31:49,800 --> 00:31:51,112
سآتي في الحال

750
00:31:52,316 --> 00:31:53,593
من هنا؟

751
00:31:54,680 --> 00:31:58,773
ذلك العميل الفدرالي مازال
يهز أشجاره

752
00:31:59,588 --> 00:32:01,560
لا تقلق سأتخلص منه

753
00:32:09,560 --> 00:32:12,180
(سيد (فورسيث
شكرا لمقابلتي

754
00:32:12,230 --> 00:32:14,511
لن آخذ الكثير من وقتك

755
00:32:14,536 --> 00:32:17,040
(مايكل هولت)
إنه المشتبه به الرئيسي

756
00:32:17,120 --> 00:32:19,020
في سرقة شحنة المستحثات

757
00:32:19,070 --> 00:32:20,540
ما علاقة ذلك بي؟

758
00:32:20,630 --> 00:32:23,130
كنت أتسائل إن قام
بعرض بيعهم لك

759
00:32:27,330 --> 00:32:30,220
حسنا، إن إتصل بي
ستكون أول من يعلم

760
00:32:30,930 --> 00:32:32,200
ذلك كل ما أردت سماعه

761
00:32:32,250 --> 00:32:34,000
إذا يمكنك المغادرة الآن

762
00:32:36,510 --> 00:32:40,480
أتعلم، مع أنه إسمهم هو
"اللص السريع"

763
00:32:40,550 --> 00:32:44,270
"فهم يقولون أن "فيلوسيرابتور
لم يكونوا سريعين جدا

764
00:32:44,350 --> 00:32:45,055
هذا صحيح

765
00:32:45,080 --> 00:32:47,250
و أنه كان أخرس

766
00:32:47,770 --> 00:32:50,390
أجل، ليست هناك مساحة كبيرة للمخ
حسب رأيي

767
00:32:50,440 --> 00:32:54,083
دجاجة صماء و بطيئة
تحمل أسنان كبيرة

768
00:32:54,197 --> 00:32:56,107
لا تلمس الجمجمة

769
00:32:56,132 --> 00:32:58,425
كيف تبقيهم ملتصقين
في الداخل؟

770
00:32:58,450 --> 00:33:00,080
هل هم حقيقيون أو مزيفون؟

771
00:33:00,170 --> 00:33:02,200
...عميل (بيرك) لا

772
00:33:04,553 --> 00:33:07,370
أظن أن عليك إستخدام
الغراء السريع

773
00:33:07,655 --> 00:33:09,670
هل هذا كل شيء؟ -
نعم -

774
00:33:17,319 --> 00:33:20,180
أنا آسف لأني حطمت دينصورك

775
00:33:28,059 --> 00:33:30,440
هل ترى هذا؟

776
00:33:36,683 --> 00:33:39,273
المال موجود في الحقيبة

777
00:33:40,910 --> 00:33:44,270
من الجيد القيام بالأعمال
معك

778
00:34:07,150 --> 00:34:09,930
الأشياء التي يقوم بها الناس
عندما يظنون أن لا أحد يراقبهم

779
00:34:09,990 --> 00:34:11,820
كملاحقة صديقك
الى موعده الأول

780
00:34:11,900 --> 00:34:13,100
وتخريبه

781
00:34:14,209 --> 00:34:15,640
هيا

782
00:34:15,690 --> 00:34:19,030
لنري (فورسيث) كيفية تعامل المكتب
الفدرالي مع هذه الحالات

783
00:34:19,110 --> 00:34:20,140
هل فكرة في هذا لتوك؟

784
00:34:20,200 --> 00:34:22,110
نعم، في طريقنا الى هنا

785
00:34:34,180 --> 00:34:35,540
ما الذي تفعله هنا
بحق الجحيم؟

786
00:34:35,630 --> 00:34:37,550
لقد فكرت في ما قلته

787
00:34:38,395 --> 00:34:41,315
لقد وجدت الشيء
الذي أريدُ أخذه

788
00:34:43,448 --> 00:34:45,020
كيف لحقت بي الى هنا؟

789
00:34:45,792 --> 00:34:47,520
ذلك الرجل الصغير
أخبرني بمكانك

790
00:34:47,828 --> 00:34:51,358
أو على الأقل جهاز التعقب
فعل ذلك

791
00:34:56,110 --> 00:34:58,280
هيا بنا

792
00:35:03,592 --> 00:35:04,752
إفتحوه

793
00:35:21,165 --> 00:35:24,655
حسنا،هذا حقا يأسر
مخيلتي

794
00:35:35,870 --> 00:35:38,370
أتعلم، لم يفت الأوان عليك بعد
لتصبح عالم حفريات

795
00:35:38,460 --> 00:35:40,460
من الجيد التمتع ببعض الأشياء
عن بعد

796
00:35:40,530 --> 00:35:42,410
مثل السرقة الكبرى

797
00:35:42,490 --> 00:35:43,790
هل كل هواياتك
غير قانونية

798
00:35:43,860 --> 00:35:45,160
أحب الشطرنج

799
00:35:45,210 --> 00:35:47,130
لقد سرقت لوحة شطرنج
من ساحة الإتحاد

800
00:35:47,200 --> 00:35:48,250
(عميل (بيرك

801
00:35:48,330 --> 00:35:50,550
(سيد (كافري
إتبعاني

802
00:35:50,640 --> 00:35:52,000
عليكما رؤية هذا

803
00:35:55,170 --> 00:35:57,390
هاهي ذا

804
00:35:57,480 --> 00:35:58,880
...إنها

805
00:35:58,930 --> 00:36:02,180
مهيبة

806
00:36:02,230 --> 00:36:03,810
إجتماع هذه الأم و ولدها

807
00:36:03,880 --> 00:36:05,600
كان بفضل جهودكما

808
00:36:05,680 --> 00:36:07,550
المتحف مدين لكما

809
00:36:07,600 --> 00:36:11,070
أعرف شخصا يحب التواجد هنا
كثيرا

810
00:36:11,160 --> 00:36:14,320
عميل (بيرك) أنت حالة خاصة
هنا

811
00:36:14,390 --> 00:36:16,560
أبوابنا ستكون مفتوحة لك دوما

812
00:36:16,610 --> 00:36:18,200
بيتر بيرك) شخص مهم)
علينا أن نحصل لك على شارة

813
00:36:18,250 --> 00:36:20,450
أصمت
شكرا لكِ يا دكتورة

814
00:36:20,530 --> 00:36:24,280
شكرا لكما

815
00:36:24,370 --> 00:36:25,950
تعال لتناول العشاء
الليلة في منزلي

816
00:36:26,040 --> 00:36:27,570
"لقد أعدت (آل) "البرانزينو

817
00:36:27,620 --> 00:36:29,570
برانزينو" أنظر الى نفسك"

818
00:36:29,620 --> 00:36:30,920
يمكنني أن أكون فاخرا

819
00:36:31,010 --> 00:36:31,910
شكرا على الدعوة
..لكن

820
00:36:31,960 --> 00:36:33,380
إنها ليست دعوة

821
00:36:33,430 --> 00:36:34,380
هل هو أمر إذا؟

822
00:36:34,430 --> 00:36:35,930
السابعة مساءا

823
00:36:36,010 --> 00:36:38,430
(لا تتأخر أيها العميل (كافري

824
00:36:48,280 --> 00:36:50,860
أخبار سيئة

825
00:36:50,930 --> 00:36:53,560
وجبة جميلة أخرى

826
00:36:53,620 --> 00:36:54,700
يجب أن تكون كذلك
إنها وصفتك

827
00:36:54,770 --> 00:36:56,120
كان علينا أن نضعها
على الشواء

828
00:36:56,200 --> 00:36:57,950
لا تدعيه يكون الطباخ المساعد أبدا

829
00:36:58,040 --> 00:37:00,990
في الحقيقة هو جيد
في الشواء

830
00:37:02,960 --> 00:37:05,580
(إذا... (ريبيكا

831
00:37:05,630 --> 00:37:08,080
(نعم (ريبيكا -
ما الذي تريدان معرفته؟ -

832
00:37:08,130 --> 00:37:10,130
هل أخبرتها بكل شيء؟

833
00:37:10,220 --> 00:37:12,120
كل شيء؟

834
00:37:12,170 --> 00:37:13,470
سبب عملك مع المكتب الفدرالي

835
00:37:13,550 --> 00:37:14,920
سبب وضعك لسوار تعقب -
هل رأته؟ -

836
00:37:14,970 --> 00:37:18,670
حسنا، كنت أنتظر اللحظة
المناسبة

837
00:37:18,760 --> 00:37:20,640
(ليست هناك لحظة مناسبة (نيل

838
00:37:20,730 --> 00:37:22,960
ماذا تعتقد أنه سيحصل
لو أخبرتها بالحقيقة؟

839
00:37:23,010 --> 00:37:25,150
كلما مر المزيد من الوقت

840
00:37:25,230 --> 00:37:27,100
كلما كان قول الحقيقة مؤلما

841
00:37:27,150 --> 00:37:29,480
إن أردت حقا
إنجاح هذه العلاقة

842
00:37:29,570 --> 00:37:31,800
أخبرها الآن

843
00:37:31,850 --> 00:37:35,070
وصلي أن تتقبلها

844
00:37:35,140 --> 00:37:36,160
هل أنتِ موافقة؟

845
00:37:36,240 --> 00:37:38,140
إن كنت تهتم حقا
لربيكا

846
00:37:38,190 --> 00:37:40,160
إنها تستحق معرفة
شخصيتك الحقيقية

847
00:37:40,250 --> 00:37:43,330
حسنا، لو أن (بيتر) أخبرك
بشيء كهذا

848
00:37:43,410 --> 00:37:46,580
في أول لقاء لكما
هل كنت ستتقبلينه؟

849
00:37:48,700 --> 00:37:51,670
(بصراحة يا (نيل
لا أدري

850
00:37:51,760 --> 00:37:53,710
لكن سيكون لي الحق
في تقرير ذلك

851
00:37:53,790 --> 00:37:56,380
(و كذلك (ريبيكا

852
00:37:56,460 --> 00:37:59,380
إنها مخاطرة لابد منها

853
00:38:09,720 --> 00:38:12,530
لا أريد سؤالك عن سبب
جلبك لهذا الشيء

854
00:38:12,610 --> 00:38:15,280
لقد كان موجودا هناك
لآخذه

855
00:38:15,350 --> 00:38:17,310
شكرا لكِ

856
00:38:17,370 --> 00:38:19,350
على الرحب و السعة
نخبك

857
00:38:19,400 --> 00:38:21,320
نخبكِ

858
00:38:23,620 --> 00:38:27,320
بايرون) كان دائما يقول)
أن المدينة تتحدث معه

859
00:38:27,380 --> 00:38:28,960
يمكنني أن أتصور ذلك

860
00:38:29,030 --> 00:38:31,460
أنت تشبهه كثيرا

861
00:38:33,550 --> 00:38:36,170
كيف كان شعوركِ عندما
أخبرك بأنه مجرم؟

862
00:38:38,500 --> 00:38:40,500
آلمني

863
00:38:40,560 --> 00:38:42,840
لكنني أحببته

864
00:38:42,890 --> 00:38:45,760
و لم أبالي لما كان
عليه

865
00:38:45,840 --> 00:38:48,180
كل ما يهمني هو الشخص الذي كان عليه

866
00:38:51,230 --> 00:38:53,380
أتمنى لو كنت قادرا على
الفصل بينهما

867
00:38:53,430 --> 00:38:56,720
حسنا، ستتعلم بمرور الوقت

868
00:39:03,490 --> 00:39:05,400
إنتظر ثانية

869
00:39:12,500 --> 00:39:15,010
مرحبا
هل وجدت شيئا جديدا؟

870
00:39:15,070 --> 00:39:17,410
نعم -
جيد -

871
00:39:20,410 --> 00:39:21,630
لا

872
00:39:21,710 --> 00:39:24,880
كنت سأكذب
بإدعائي أني وجدت شيئا جديدا

873
00:39:24,930 --> 00:39:29,550
لكنني أردت القدوم فقط لرؤيتك

874
00:39:29,600 --> 00:39:31,760
مهما كان هذا الذي بيننا

875
00:39:31,810 --> 00:39:35,190
لا أريده
أن يتوقف

876
00:39:35,260 --> 00:39:38,260
و لا أنا

877
00:39:38,310 --> 00:39:39,760
حقا؟

878
00:39:39,810 --> 00:39:43,100
لكن هناك شيء يجب أن
تعرفيه عني

879
00:39:43,150 --> 00:39:44,820
حسنا

880
00:39:53,610 --> 00:39:55,720
لست عميلا فدراليا

881
00:39:56,970 --> 00:39:59,440
أنا مجرم و أعمل كمخبر

882
00:40:00,120 --> 00:40:02,120
أدنت لتزوير السندات

883
00:40:02,170 --> 00:40:05,310
و أمضيت عقوبة لـ 4 سنوات سجنا

884
00:40:05,390 --> 00:40:08,340
قبل أن أصبح مخبرا

885
00:40:08,430 --> 00:40:09,980
أنا... أنا لا أفهم

886
00:40:10,060 --> 00:40:11,460
لقد ذهبت الى مكتبك

887
00:40:11,510 --> 00:40:14,230
و عملت مع رئيسك
(العميل (غروتزنر

888
00:40:14,300 --> 00:40:15,298
أجل، إنه ليس رئيسي

889
00:40:15,323 --> 00:40:17,845
(رئيسي الحقيقي هو (بيتر
الذي إلتقيته في العشاء

890
00:40:17,870 --> 00:40:22,070
ذلك المكتب كله كان مفبركا

891
00:40:22,095 --> 00:40:24,673
للحصول على مساعدتك
بخصوص الدستور

892
00:40:25,088 --> 00:40:28,830
أعددت مكتبا مزيفا
و كذلك تمكنت من الكذب علي

893
00:40:28,855 --> 00:40:30,895
هل تدرس الدستور حتى؟

894
00:40:30,920 --> 00:40:31,869
نعم

895
00:40:31,894 --> 00:40:35,283
لكن ليس لصالح المكتب الفدرالي

896
00:40:37,941 --> 00:40:39,421
(ريبيكا)

897
00:40:39,870 --> 00:40:41,880
لماذا فعلت هذا بي؟

898
00:40:41,960 --> 00:40:43,790
لقد إحتجت الى مساعدتك

899
00:40:43,815 --> 00:40:45,375
...و

900
00:40:45,630 --> 00:40:47,478
و لم أتوقع حدوث هذا

901
00:40:47,503 --> 00:40:50,083
لم أتوقع حدوث شيء بيننا

902
00:40:56,855 --> 00:40:59,455
هل هناك شيء آخر
علي معرفته؟

903
00:41:39,850 --> 00:41:40,770
شكرا لك

904
00:41:40,850 --> 00:41:42,400
...أظن أنه علي

905
00:41:42,490 --> 00:41:43,940
(جون)

906
00:41:44,020 --> 00:41:45,740
(نيل)

907
00:41:45,820 --> 00:41:48,070
كنت أتجاذب أطراف الحديث
مع هذا الرجل

908
00:41:48,160 --> 00:41:49,110
...سيد

909
00:41:49,190 --> 00:41:50,478
(يمكنكِ مناداتي (كيرتيس

910
00:41:50,503 --> 00:41:52,580
(كيرتيس)
إنه إسم جميل

911
00:41:52,660 --> 00:41:53,705
شكرا

912
00:41:53,730 --> 00:41:56,320
...حسنا، أظن

913
00:41:56,730 --> 00:41:59,570
سأتلبع السير وحدي

914
00:42:01,840 --> 00:42:03,740
(إبقى بعيدا عنها (هيغن

915
00:42:03,790 --> 00:42:05,960
لطيفة هي الحياة التي بنيتها

916
00:42:06,040 --> 00:42:08,680
أكره أن أرى كل هذا يتهدم
من أجل نافذة صغيرة

917
00:42:08,750 --> 00:42:12,920
هذا صحيح، أعلم أن الدستور
يقود الى تلك النافذة

918
00:42:12,970 --> 00:42:15,720
أليس حظا جيدا أن تخطط لسرقتها
من أجلي؟

919
00:42:15,770 --> 00:42:19,060
هذا ما كنت بصدد التخطيط له
أليس كذلك؟

920
00:42:19,110 --> 00:42:21,480
بالطع -
جيد -

921
00:42:21,560 --> 00:42:24,060
سيكون هذا جيدا
للجميع

