1
00:00:00,009 --> 00:00:20,000
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| أكرم ناصر  /  محمود عيسى / محمود فودة ||
<font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">w"مشاهدة ممتعة"</font></font>

2
00:00:20,001 --> 00:00:24,001
<b>"ستار سيتي"
"الأول من أغسطس"</b>

3
00:00:29,510 --> 00:00:32,380
صباح الخير -
القهوة أولاً -

4
00:00:32,450 --> 00:00:35,820
وبعدها تكلًم

5
00:00:40,960 --> 00:00:44,600
أمازال لديكِ تلك المهمة اليوم؟ -
لا يمكنني إلغائها -

6
00:00:46,000 --> 00:00:50,670
إضف لهذا، أظن
.. سيكون من المفيد

7
00:00:50,740 --> 00:00:52,700
!(هالو)

8
00:00:52,770 --> 00:00:56,140
بالتحدث عن ضيفتنا
ومن سيكون المسؤول عنها

9
00:00:56,210 --> 00:00:57,840
أعرف

10
00:00:57,910 --> 00:01:00,250
تلك كانت مهمته -
.أعرف -

11
00:01:00,310 --> 00:01:04,960
أين هو إذن؟
أين (ديك)؟

12
00:01:04,961 --> 00:01:06,961
<b>""هابي هاربر"
"الأول من أغسطس"</b>

13
00:01:10,962 --> 00:01:13,962
<b>"التتويج في ماركوفيا"</b>

14
00:01:17,960 --> 00:01:20,130
لم أعرف أنك سُتعيد معك هدية

15
00:01:20,200 --> 00:01:23,270
آسف -
.لا بأس -

16
00:01:23,340 --> 00:01:26,270
إنه يذكرني نوعاً
ما بك في الماضي

17
00:01:31,940 --> 00:01:35,180
نعم إنه يذكرني نوعاً
ما بنفسي في الماضي

18
00:01:35,250 --> 00:01:40,190
هل نعرف إلى متى سيمكث هنا؟ -
.ليس بالضبط -

19
00:01:40,250 --> 00:01:45,260
<i>،صحيح
أين هو (ديك)؟</i>

20
00:01:45,261 --> 00:01:46,261
"متروبوليس"
"الأول من أغسطس"

21
00:01:45,320 --> 00:01:48,890
<i>(مرحبا، معك (ديك
تعرف ما عليك أن تفعله</i>

22
00:01:50,060 --> 00:01:52,560
"فندق لوثر غراند" -
أنا (جيف) مجدداً -

23
00:01:52,630 --> 00:01:54,800
(وضعت دكتورة (جايس
(في فندق (لوثر غراند

24
00:01:54,870 --> 00:01:57,840
... والآن سآصحبها إلى الغداء لأنه

25
00:01:57,900 --> 00:02:02,900
لأنني في الواقع
.لا أعرف ما علي أن أفعل بها

26
00:02:04,180 --> 00:02:07,410
أين أنت يا (ديك)؟

27
00:02:24,001 --> 00:02:29,411
<b>"شباب العدالة"
"دُخلاء"{\b0\b0}</b>

28
00:02:33,770 --> 00:02:38,980
بكل تأكيد، سنكون هناك
وسنكون مستعدين

29
00:02:39,040 --> 00:02:40,410
هذا صحيح يا سيدتي

30
00:02:40,480 --> 00:02:44,150
ودائماً ما يكون
بوهانتر) للأمن في محلهم)

31
00:02:45,320 --> 00:02:48,750
،من دواعي سروري
سنراكِ قريباً

32
00:02:48,820 --> 00:02:50,590
دعني أخمّن

33
00:02:50,660 --> 00:02:53,930
أنتم بحاجة إلى آمن مشدد
جداً، هل أنا على صواب؟

34
00:02:53,990 --> 00:02:55,760
"آمن خاص" -
ليس بالضبط -

35
00:02:55,830 --> 00:02:58,800
أعرف أن (أرتميس) ربما
(أعلمتك قليلاً بما حدث في (ماركوفيا

36
00:02:58,860 --> 00:03:01,670
لقد أضعنا شحنة مراهقين متحولين
من خلال أنبوب انتقال

37
00:03:01,730 --> 00:03:04,240
ربما تم نشرهم الآن
للقتال في الفضاء

38
00:03:04,300 --> 00:03:07,840
بالطبع -
أنظر، تم إعلام الفرقة -

39
00:03:07,910 --> 00:03:10,380
لست سعيداً بكل هذا
ولكن أود المضي قدماً

40
00:03:10,440 --> 00:03:12,840
،نعم لقد مضيت كثيراً

41
00:03:12,910 --> 00:03:15,480
لدرجة أنك تجاهلت ذكر
(بريون ماركوف)

42
00:03:15,550 --> 00:03:17,350
.(والدكتورة (جايس) والفتاة (هالو

43
00:03:17,420 --> 00:03:18,950
هذه  أولوية أعلى

44
00:03:19,020 --> 00:03:23,590
لدي معلومات مؤكدة عن جماعة
(إتجار بالمتحولين هنا في (ستار سيتي

45
00:03:23,660 --> 00:03:25,390
أنظر (روي) و(جيم) مُشاركان

46
00:03:25,460 --> 00:03:27,930
ولكن ظننت أننا قد نجعلها
"مهمة لكل آل "هاربر

47
00:03:27,990 --> 00:03:30,130
كل أعضاء (هاربر) و(غريسون) واحد

48
00:03:30,200 --> 00:03:32,300
هل ستشارك أم لا؟

49
00:03:36,640 --> 00:03:40,940
أعرف أنّك تفعل هذا عن عمد -
أظن يمكنني توفير الوقت -

50
00:03:41,010 --> 00:03:42,670
عظيم، إليك الخطة

51
00:03:42,740 --> 00:03:46,910
ولكن هذا بشرط
مساعدتكم لي في أمر

52
00:03:46,980 --> 00:03:48,850
أنا مشارك -
أياً كان يا أخي -

53
00:03:48,910 --> 00:03:53,560
ما الذي نتكلم عنه هنا؟

54
00:04:05,500 --> 00:04:07,130
أحزمة الأمان جميعاً

55
00:04:07,200 --> 00:04:10,470
هل تستمتع بهذا؟ -
في هذا الزي، كلا -

56
00:04:10,540 --> 00:04:14,210
(نعم، أظنه كان يتكلم مع (ويل -
(بحقك يا (غريسون -

57
00:04:14,270 --> 00:04:17,080
دعنا لا نتظاهر بأنك كنت تخطط
للهجوم على المهربين قبل حلول الظلام

58
00:04:17,140 --> 00:04:19,250
... حسناً، أنا -
ذلك أسلوب فارس الظلام، صحيح؟ =

59
00:04:19,310 --> 00:04:22,650
نعم لقد سمعت أن فرقته
تتحول إلى يقطين في الصباح

60
00:04:22,720 --> 00:04:26,820
فكرة من بجمع
ثلاثكما في مهمة واحدة؟

61
00:04:26,880 --> 00:04:28,350
فكرتك أنت

62
00:04:28,420 --> 00:04:30,520
هل لديك فعلاً أي موظفين؟

63
00:04:30,590 --> 00:04:35,290
بالطبع ولكن معظمهم يحتفلون
بفوز الشركة بمباراة "سوفتبول" ليلة الأمس

64
00:04:35,360 --> 00:04:37,260
وأكلوا بعض الدجاج الرديء

65
00:04:37,330 --> 00:04:38,530
اصيبوا بتسمم غذائي

66
00:04:38,600 --> 00:04:42,130
إنفجار إسهالي -
تحرك يا صاح -

67
00:04:42,200 --> 00:04:44,540
لقد رغبتم بمعرفة السبب
لحاجتي إلى العمال

68
00:04:44,600 --> 00:04:47,510
،لذا إذا ساعدتموني اليوم
سأساعدكم الليلة

69
00:04:47,570 --> 00:04:50,570
.حسناً دعنا ننطلق فحسب

70
00:05:03,720 --> 00:05:10,400
لقد انجرفت قليلاً مع اللعبة
شكراً أو .. آسف

71
00:05:12,500 --> 00:05:16,270
أشكرك على السماح
لي بالبقاء في منزلك

72
00:05:16,330 --> 00:05:17,840
.أو آسفة

73
00:05:19,600 --> 00:05:23,270
.كان علينا فعل شيء معكِ

74
00:05:23,340 --> 00:05:26,380
ماذا نفعل الآن يا (نايتوينغ)؟

75
00:05:26,440 --> 00:05:31,120
،سنعود للمنزل
انتهى عملنا هنا

76
00:05:31,180 --> 00:05:35,290
ماذا عنهم؟ -
انظري، لقد أنقذناهم -

77
00:05:35,350 --> 00:05:37,490
لم نعدهم أبداً بالتبني

78
00:05:37,560 --> 00:05:39,990
... يمكنهم تدبر أمرهم بدون

79
00:05:47,670 --> 00:05:50,940
حاولي عدم الطيران
إلا عند الضرورة

80
00:05:51,000 --> 00:05:54,270
إلا عند الضرورة -
.نعم -

81
00:05:54,340 --> 00:05:55,970
مهلاً، لغتك الإنكليزية تتحسن

82
00:05:56,040 --> 00:05:57,480
أنا أتذكر مزيداً من الكلمات الآن

83
00:05:57,540 --> 00:06:00,040
ماذا عن اسمك؟ -
هالو)؟) -

84
00:06:01,580 --> 00:06:04,980
أي شيء عن حياتك؟ -
آسفة -

85
00:06:05,050 --> 00:06:12,320
إذا لم تستطيعي تذكر
أي شيء، فلماذا الحجاب؟

86
00:06:12,390 --> 00:06:16,060
أشعر بأنه الصواب

87
00:06:16,130 --> 00:06:19,160
موافقة؟ -
بالطبع -

88
00:06:19,230 --> 00:06:21,670
بالطبع -
لا تقلقي -

89
00:06:21,730 --> 00:06:23,400
نايتوينغ) يجري فحصاً عنكِ)

90
00:06:23,470 --> 00:06:25,040
وبمجرد أن يعرف من تكونين

91
00:06:25,100 --> 00:06:29,140
يمكننا إعادتك لعائلتك -
الآن؟ سنذهب هناك الآن؟ -

92
00:06:29,210 --> 00:06:33,980
لا، لدي موعد سابق
علي الإحتفاظ به

93
00:06:34,050 --> 00:06:38,700
.ولكن قد يساعدك أيضاً

94
00:06:48,490 --> 00:06:50,060
أين هي؟

95
00:06:50,130 --> 00:06:51,930
أنا متأكدة بأنها
ستآتي هنا في أي لحظة

96
00:06:52,000 --> 00:06:55,470
(ولكن بما أننا ننتظر
هذه (هالو

97
00:06:55,530 --> 00:06:57,370
.لقد فقدت ذاكرتها

98
00:06:57,140 --> 00:07:02,140
أعتقد ربما تتفحصها بسحرك سريعاً
.أو شيء من هذا القبيل

99
00:07:07,650 --> 00:07:11,150
أستشعر روحاً عجوزاً
.في هذا الجسد الشاب

100
00:07:11,220 --> 00:07:13,620
لكن من يكون (فيت) ليحكُم
على هذه الأشياء

101
00:07:13,690 --> 00:07:14,720
انتظر, ماذا؟

102
00:07:14,790 --> 00:07:16,220
.مرحباً

103
00:07:16,290 --> 00:07:17,320
.(زاتانا)

104
00:07:17,390 --> 00:07:18,420
...لقد كنت فقط

105
00:07:18,490 --> 00:07:19,830
,طفلة السحر

106
00:07:19,890 --> 00:07:22,260
هل تتفهمين شروط اتفاقنا؟

107
00:07:22,330 --> 00:07:24,160
.نعم, ساعة واحدة فقط

108
00:07:24,230 --> 00:07:28,030
مثل العام السابق, و الذي يسبقه
.و الذي يسبقه

109
00:07:28,100 --> 00:07:33,100
كوني ممتنة أن (نابو)
منحكِ هذه الهِبة الغالية

110
00:07:40,180 --> 00:07:41,250
.أبي

111
00:07:41,310 --> 00:07:43,710
.(زاتانا)

112
00:07:51,990 --> 00:07:53,730
نظارات "جوودي" التفاعلية؟

113
00:07:53,790 --> 00:07:56,860
شركة "جوودي" تدفع أموال جيدة
لشركة "بوهنتر" للأمن و الحراسة لتأمينهم

114
00:07:56,930 --> 00:07:58,700
.لإكسسوارات ألعاب الفيديو

115
00:07:58,760 --> 00:08:01,730
(جيم), أنت بحاجة لقضاء وقت
.أقل مع زهورك

116
00:08:01,800 --> 00:08:05,570
هذه نظارت الواقع الافتراضي
الأكثر واقعية حتى الآن

117
00:08:05,640 --> 00:08:07,970
رسوميات مُتقدمة , رائعة جداً

118
00:08:08,040 --> 00:08:09,510
.الجميع يستخدمها الآن

119
00:08:09,580 --> 00:08:11,910
و يتم بيعها بالكثير من الأموال
في السوق السوداء

120
00:08:13,180 --> 00:08:14,980
,لا أعلم إن كنت سمعت

121
00:08:15,050 --> 00:08:16,920
...هناك فتاة تنام فوق

122
00:08:16,980 --> 00:08:18,350
.تنام في منزلك, أعلم

123
00:08:18,420 --> 00:08:22,350
.(أعلى أريكتي, (ديك
.أعلى أريكتي بقدمان

124
00:08:22,420 --> 00:08:24,120
.إذا تقول أن وجودها يُضايقك

125
00:08:24,190 --> 00:08:28,460
أقول أن على أحد ما أن
يخوض نقاش جاد

126
00:08:28,530 --> 00:08:32,400
.عن ما سنفعله معها على المدى الطويل

127
00:08:32,460 --> 00:08:34,600
,جدياً
لما نحن هنا؟

128
00:08:34,670 --> 00:08:37,940
لا أحد سيسرق هذه الأشياء
.في وضح النهار

129
00:08:38,000 --> 00:08:41,570
.نحن سنسرق هذه الأشياء في وضح النهار

130
00:08:43,810 --> 00:08:47,410
كأنني أسير على الجسر في سفينة
."ستار شيب انجيدجر"

131
00:08:47,480 --> 00:08:50,680
.إلعب بعيداً عني بخمسة أقدام

132
00:08:50,750 --> 00:08:52,620
.لا, لا, لا
.أنت لا تفهم

133
00:08:52,680 --> 00:08:54,550
.حاول أن تفهمني, (بريون)

134
00:08:54,620 --> 00:08:56,720
.لقد حاولت تفعيل جينك التحوُّلي

135
00:08:56,790 --> 00:08:59,490
لقد كنت بحاجة إلى قوى
الجيوليوجيا الوراثية خاصتك

136
00:08:59,560 --> 00:09:02,190
.(لكي تُقاتل البارون (بيدلام

137
00:09:03,530 --> 00:09:06,130
ليس أمان لكم البقاء
."في "ماركوفيا

138
00:09:06,200 --> 00:09:09,400
لكن إلى أين سنذهب؟

139
00:09:09,470 --> 00:09:12,300
.لست خبيراً بالطعام

140
00:09:13,940 --> 00:09:18,110
لحم أميريكي مُعدل وراثياً
.تغيير جيد

141
00:09:18,180 --> 00:09:21,210
.اللحم الماركوفي طعمه مختلف

142
00:09:21,280 --> 00:09:23,280
.(جيفيرسون), شكراً لك

143
00:09:23,350 --> 00:09:27,290
,بعد ما فعلتُه
.هذا أكثر بكثير ببما أستحق

144
00:09:27,350 --> 00:09:28,990
.جميعنا نخوض هذا الأمر

145
00:09:29,050 --> 00:09:30,960
.(بيدلام) أجبركِ

146
00:09:31,020 --> 00:09:34,390
اعتقدت أن بإمكاني المُساعدة ببقائي معهم
.لأعتني بالأطفال

147
00:09:34,460 --> 00:09:36,560
.لقد كنت غبية

148
00:09:36,630 --> 00:09:40,930
جميعنا نقوم بأخطاء
.لا يُمكننا العودة

149
00:09:41,000 --> 00:09:44,170
"لكن يُمكنكِ القيام ببداية جديدة هنا في "ميتروبوليس

150
00:09:44,240 --> 00:09:45,940
."إنها "مدينة الغد

151
00:09:46,010 --> 00:09:49,510
أنا مُهتمة أكثر بمُستقبل
.(بريون) و (هالو)

152
00:09:49,570 --> 00:09:51,710
.أشعر بالمسؤولية تجاههم

153
00:09:51,780 --> 00:09:54,450
.كأنهم أبنائي

154
00:09:54,510 --> 00:09:56,750
...لا أعلم إذا كان هذا يبدو منطقياً

155
00:09:56,820 --> 00:10:01,120
.أنا والد و مسؤول عن ابنتان

156
00:10:01,190 --> 00:10:04,640
.إذن أنت تفهم شعوري

157
00:10:08,160 --> 00:10:09,390
.مسموح لك بالتقدّم

158
00:10:17,200 --> 00:10:18,570
...انتظر لحظة

159
00:10:18,640 --> 00:10:20,540
.هؤلاء ليسو السائقين الحقيقيين

160
00:10:20,610 --> 00:10:22,340
.أوراقهم سليمة

161
00:10:22,410 --> 00:10:24,110
.اللوحة لا تكذب

162
00:10:24,180 --> 00:10:28,980
.هذه اللوحة لا تتكلم

163
00:10:29,050 --> 00:10:30,320
.أعرف هذا الشخص

164
00:10:30,380 --> 00:10:34,190
.إنه من عصابة (بريك)
.إلى السيارة

165
00:10:47,630 --> 00:10:50,940
إذن لن يسرق أحد هذه الأشياء في وضح النهار, صحيح؟

166
00:10:51,000 --> 00:10:52,740
.حسناً, لنُصحح الأمر

167
00:10:52,810 --> 00:10:54,840
.سأُفجر الإطارات و حسب
.حُلّت المشكلة

168
00:10:54,910 --> 00:10:56,580
!ماذا؟ لا

169
00:10:56,640 --> 00:10:59,440
ماذا عن حل لا يقلب الشحنة
لقاع المُحيط؟

170
00:10:59,510 --> 00:11:01,810
يصعُب إرضاء الأشخاص
.بعدما يكبرون

171
00:11:01,880 --> 00:11:03,230
.سيارة قادمة

172
00:11:17,900 --> 00:11:19,530
أيُمكنني على الأقل الإطلاق
على هذا الشخص؟

173
00:11:19,600 --> 00:11:24,250
نعم, يُمكنك الإطلاق على
.هذا الشخص

174
00:11:29,640 --> 00:11:33,210
هل يفعل هذا الوحش شيئاً
غير النوم؟

175
00:11:33,280 --> 00:11:34,910
.هذا الوحش يُدعى (وولف)

176
00:11:34,980 --> 00:11:37,880
و لا. مؤخراً هذا هو
.كل ما يقوم به

177
00:11:39,120 --> 00:11:41,490
أخبرني مرة أُخرى ماذا
نفعل هنا؟

178
00:11:41,550 --> 00:11:42,750
.أقوم بعملي

179
00:11:42,820 --> 00:11:44,860
.و أنا تُحاول الاسترخاء

180
00:11:44,920 --> 00:11:46,460
.أنا بخير

181
00:11:46,530 --> 00:11:50,360
.لست بحاجة للاسترخاء

182
00:11:50,430 --> 00:11:53,670
.صدقني, أنت مجروح

183
00:11:53,730 --> 00:11:55,600
لكن الى أين سنذهب؟

184
00:11:55,670 --> 00:11:58,400
.حسناً, لنبحث عن مكان

185
00:11:58,470 --> 00:12:03,310
حسناً, سوف أتعامل مع
.(هالو)

186
00:12:03,380 --> 00:12:04,780
لكن ماذا عن الأمير؟

187
00:12:04,840 --> 00:12:06,510
ماذا عنه؟

188
00:12:06,580 --> 00:12:08,880
لقد طردهُ أخوه للتو
من بلاده

189
00:12:14,450 --> 00:12:17,860
بالإضافة إلى أنه كالوحش الهائج

190
00:12:17,920 --> 00:12:20,020
إذن, ستتكفل به؟

191
00:12:20,090 --> 00:12:24,360
.نعم

192
00:12:24,430 --> 00:12:26,670
ألا يُمكنك الدفع لأي أحد لإصلاحها؟

193
00:12:26,730 --> 00:12:29,400
.أحدهم يدفع لي لإصلاحها

194
00:12:29,470 --> 00:12:30,700
.و بإمكاني استخدام المال

195
00:12:30,770 --> 00:12:32,070
لكن كيف يُمكنك نحمل ذلك؟

196
00:12:32,140 --> 00:12:34,370
.لديك أفضل و أروع دراجة في العالم

197
00:12:34,440 --> 00:12:35,710
لماذا تهتم بهذا؟

198
00:12:35,770 --> 00:12:37,640
.مرة أخرى, المال

199
00:12:37,710 --> 00:12:40,350
.بالإضافة إلى, أن (سفير) لا تحتاج مساعدتي

200
00:12:40,410 --> 00:12:41,650
.لكن هذه الدراجة تحتاج

201
00:12:41,710 --> 00:12:43,150
!إنها تحتاجك

202
00:12:44,520 --> 00:12:46,920
.إنها آلة
.لا أفهم

203
00:12:46,980 --> 00:12:48,820
.هنا

204
00:12:48,890 --> 00:12:53,890
,نضف هذا الزنبرك
.ربما ستفهم حينها

205
00:13:04,770 --> 00:13:07,910
.لقد أردت دوماً سيارة مكشوفة

206
00:13:07,970 --> 00:13:10,070
.حسناً. أنا سأخرج

207
00:13:13,880 --> 00:13:15,910
استأجروا أمن بهذه التقنيات؟

208
00:13:15,980 --> 00:13:20,780
كم دفعو لهم؟

209
00:13:23,090 --> 00:13:26,930
روحاً عجوزاً
.في هذا الجسد الشاب

210
00:13:26,990 --> 00:13:29,960
أيعني هذا لكِ شيئاً؟

211
00:13:30,030 --> 00:13:34,630
أتتذكرين أي شيء قبل لقائنا
في المقابر؟

212
00:13:34,700 --> 00:13:36,200
...أنا

213
00:14:06,930 --> 00:14:09,830
.لا شيء

214
00:14:09,900 --> 00:14:13,370
.ظلام

215
00:14:18,980 --> 00:14:20,750
أنا بحاجة إلى إلقاء نظرة أخرى
.على أوراق الاعتماد تلك

216
00:14:20,790 --> 00:14:23,730
لذا، الأمن الخاص يبدو جميلاً للغاية

217
00:14:23,790 --> 00:14:25,630
نعم، مال وفوائد محترمة

218
00:14:25,700 --> 00:14:28,900
(وأصل للبيت بالوقت المناسب للعشاء مع (ليان

219
00:14:30,640 --> 00:14:34,300
استأجرت شرطيين لا يمكنهم
الضرر بما يكفي لهذه الحفلة

220
00:14:34,370 --> 00:14:35,610
أنا املك الشركة

221
00:14:35,670 --> 00:14:38,010
أمر سيء للغاية إليك

222
00:14:39,040 --> 00:14:40,980
يا رجل، أقساط تأميني

223
00:14:41,050 --> 00:14:45,380
زد سرعة السيارة

224
00:14:53,790 --> 00:14:55,490
في المرة الأخيرة التي تطلبت بها خدمة منك

225
00:14:55,560 --> 00:14:56,860
أحببت تلك السيارة الرياضية المتعددة الأغراض

226
00:14:56,930 --> 00:14:58,330
هذه حفلتك

227
00:14:58,400 --> 00:15:01,900
(على الأقل ليس علينا أن نقلق بشأن (بريك

228
00:15:05,500 --> 00:15:09,510
نحن هنا لأجل صديقيك، لكن
لماذا لا نتحدث إليهما؟

229
00:15:09,570 --> 00:15:11,010
نحن لسنا معهم؟

230
00:15:11,080 --> 00:15:15,430
نحن هنا ليس لهذا الجزء

231
00:15:20,580 --> 00:15:22,090
لا، أرجوك، يا أبي

232
00:15:22,150 --> 00:15:24,920
أنه ليس عدلاً، أنه وقت ليس كافي

233
00:15:24,990 --> 00:15:26,390
أعرف

234
00:15:26,460 --> 00:15:29,430
لكن إذا لم نتمسك بالإتفاقية حرفياً

235
00:15:29,490 --> 00:15:33,730
فلن يعطينا (نابو) فرصة آخرى ابداً

236
00:15:33,800 --> 00:15:35,900
(أحبكِ، يا (زاتانا

237
00:15:35,970 --> 00:15:39,270
سآراكِ السنة المقبلة

238
00:15:48,680 --> 00:15:50,820
لا

239
00:15:50,880 --> 00:15:55,450
! لا، لا

240
00:15:55,520 --> 00:15:56,590
! لا

241
00:15:57,890 --> 00:15:59,960
سيكون الأمر على مايرام

242
00:16:00,020 --> 00:16:03,490
هل سيكون كذلك؟

243
00:16:03,560 --> 00:16:07,460
نحن هنا لهذا الجزء

244
00:16:17,880 --> 00:16:20,140
أتريد صعقة كهربائية آخرى أو ستتوقف جانباً؟

245
00:16:20,210 --> 00:16:23,350
أتوقف جانباً، أتوقف جانباً الآن

246
00:16:23,410 --> 00:16:24,910
خيار جيد

247
00:16:31,790 --> 00:16:33,220
مرحباً

248
00:16:42,100 --> 00:16:43,970
توقفت شاحنتين وبقيت واحدة

249
00:16:44,040 --> 00:16:46,270
نوعاً ما مثل أيام الخوالي
أليس كذلك، يا (وول)؟

250
00:16:46,340 --> 00:16:47,770
(أنه (ويل) وليس (وول

251
00:16:47,840 --> 00:16:49,270
هذا...هذا ما قلته

252
00:16:49,340 --> 00:16:50,410
هل هو بسبب الشعر الأحمر؟

253
00:16:50,470 --> 00:16:51,680
ما الذي تتحدث عنه؟

254
00:16:51,740 --> 00:16:53,510
(حاجتك لبديل (والي ويست

255
00:16:53,580 --> 00:16:55,250
ماذا؟ هذا سخيف

256
00:16:55,310 --> 00:16:58,650
حقاً؟ لديك (روي) و (جيم) بالفعل
لم تكن بحاجتي

257
00:16:58,720 --> 00:16:59,950
ليس لأجل المهمة على أيّة حال

258
00:17:00,020 --> 00:17:02,190
أحتاج لشخص ما يعرف المدينة

259
00:17:02,250 --> 00:17:04,190
تحتاج لشخص يعرفك

260
00:17:06,960 --> 00:17:11,660
أتعلمون أيها الأبطال منخفظي التصنيف
كم كلفتني البدلة؟

261
00:17:11,730 --> 00:17:12,900
حقاً؟

262
00:17:12,960 --> 00:17:14,000
نحن بوسط أمراً هنا

263
00:17:14,070 --> 00:17:16,230
جميعكم قاطعتم أمري

264
00:17:16,300 --> 00:17:18,800
سيكون من الوقح بعدم رد الجميل

265
00:17:22,710 --> 00:17:24,340
فهمت الأمر

266
00:17:24,410 --> 00:17:26,640
تحتاج لشخص ما يعطيك تحقق للواقع

267
00:17:26,710 --> 00:17:28,150
لإبقائك صادقاً

268
00:17:28,210 --> 00:17:30,050
ليخبرك ما لا يخبرك به الأخرين

269
00:17:30,110 --> 00:17:33,420
انت تهذي

270
00:17:49,400 --> 00:17:50,670
حساً، حسناً

271
00:17:50,730 --> 00:17:53,070
والي) ليس هنا، لذا أنا سأقول ذلك)

272
00:17:53,140 --> 00:17:54,840
ماذا؟ ما الذي ستقوله؟

273
00:17:54,910 --> 00:17:56,340
أنت بالفعل تعرف

274
00:17:56,410 --> 00:17:58,340
أنت تقوم بخطأ مع أولئك الأطفال الماركوفيين

275
00:17:58,410 --> 00:18:00,810
الأهتمام بالمتشردين لم يكن المهمة

276
00:18:09,090 --> 00:18:11,890
المهمة هي ما تؤول إليه المهمة

277
00:18:11,960 --> 00:18:13,260
أنت تعرف هذا

278
00:18:13,320 --> 00:18:15,960
أولئك الأطفال بحاجة إليك، فريقك بحاجة إليك

279
00:18:16,030 --> 00:18:18,460
لقد كانت عملية واحدة فقط

280
00:18:18,530 --> 00:18:20,400
لا أقوم بفرق بعد الآن

281
00:18:20,460 --> 00:18:21,970
أنت تقول بذلك الآن

282
00:18:22,030 --> 00:18:23,700
توقفا

283
00:18:23,770 --> 00:18:25,940
! ضعاني أرضاً

284
00:18:26,000 --> 00:18:27,870
الشخص يطلب طلباً معقولاً

285
00:18:27,940 --> 00:18:30,040
بالإضافة، أنه ثقيل للغاية

286
00:18:30,110 --> 00:18:33,710
يارجل، هذا ليس صحيحاً

287
00:18:40,850 --> 00:18:42,820
هذا ليس صحيحاً على الأطلاق

288
00:18:46,960 --> 00:18:49,760
! أنا أستسلم ! أنا أستسلم

289
00:18:49,830 --> 00:18:51,700
حميل، أيمكنك الأمساك بالمقود؟

290
00:18:51,760 --> 00:18:54,300
نعم، نعم

291
00:19:00,840 --> 00:19:05,040
بجديّة، من أنتم يا رفاق؟

292
00:19:05,110 --> 00:19:06,740
(أمن (بوهنتر

293
00:19:06,810 --> 00:19:08,280
دائماً على الموعد

294
00:19:19,060 --> 00:19:20,720
كُنت محق -
بالطبع أنا محق -

295
00:19:20,790 --> 00:19:22,190
أنا أكبر سناً وأكثر حكمة

296
00:19:22,260 --> 00:19:24,030
أنت نسخة، أنت الأصغر بالعمر هنا

297
00:19:24,100 --> 00:19:27,000
(أنا أكبر من (جيم -
لكنني الأجمل -

298
00:19:27,060 --> 00:19:28,570
سأقوم بذلك

299
00:19:28,630 --> 00:19:31,840
(سأصحح الأمر مع (هالو) و(بريون) و(جيس

300
00:19:31,900 --> 00:19:34,170
لم أشك بذلك للحظة

301
00:19:34,240 --> 00:19:36,710
جميع النظارات الواقية موجودة ومحسوبة، يا رئيس

302
00:19:36,770 --> 00:19:38,510
لوح الكتابة لا يكذب ابداً

303
00:19:38,580 --> 00:19:42,110
أتعرف ماذا، الأمن الخاص أكثر إثارة مما أعتقدت

304
00:19:42,180 --> 00:19:44,680
يبدو وكأنه مثل بدايات عمل شركة (هاربر) العائلية

305
00:19:44,750 --> 00:19:45,780
لا تتسرع بذلك

306
00:19:45,850 --> 00:19:47,520
خطوة على حدة

307
00:19:47,590 --> 00:19:51,660
الآن، أعتقد بأن هناك شيء
آخر للقيام به في قائمتنا

308
00:20:03,230 --> 00:20:06,810
هل نحن أحرار؟

309
00:20:06,870 --> 00:20:09,970
أعتقد بأننا نبدو بشكل أفضل
(في بدلات أمن (بوهنتر

310
00:20:14,291 --> 00:21:13,291
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
<font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</font></font>

