﻿1
00:00:00,460 --> 00:00:02,740
"في الحلقات السابقة من فايكنج"

2
00:00:02,764 --> 00:00:04,359
أنت امرأة حرة

3
00:00:04,360 --> 00:00:06,480
هذه الأراضي أقدمها
لكم لأجل غير مسمى

4
00:00:06,600 --> 00:00:08,880
لتستقروا فيها وتزرعوها
بالطريقة التي تناسبكم

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,320
انظر يا (بيورن)، انظر إلى هذا الكنز

6
00:00:11,560 --> 00:00:13,600
مكاني ليس هنا
(أريد أن أستعيد (كاتيغات) من (أيفار

7
00:00:13,880 --> 00:00:15,840
ليس لديك جيش -
الملك (هارالد) لديه جيش -

8
00:00:15,960 --> 00:00:19,360
"بيورن) ذو الجانب الحديدي)"
لكم تسرني رؤيتك

9
00:00:19,480 --> 00:00:22,520
أتعرف؟ غالباً ما تساءلت عما
إذا كنت مجنوناً بعض الشيء

10
00:00:22,640 --> 00:00:25,640
أنا مجنون؟ -
كـ(مارغريت) تماماً، تعرف ما حل بها -

11
00:00:25,760 --> 00:00:30,240
أتوسل إليكم، أنقذوا عائلتي -
قتلوا ابنك وابنتك -

12
00:00:30,360 --> 00:00:32,640
(سأترك هذا القرار لك يا (جاتيل

13
00:00:33,520 --> 00:00:37,320
لا أصدق أنك تقبلت يوماً أخاك كملك

14
00:00:37,480 --> 00:00:43,240
ستشكل دوماً خطراً عليه -
فسممتني؟ أي أمّ أنت؟ -

15
00:00:45,264 --> 00:00:55,264
تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

16
00:01:30,375 --> 00:01:34,375
" فايكنج "
الموسم الخامس - الحلقة السابعة عشر

17
00:01:34,399 --> 00:01:37,499
حلقة بعنوان
"الشيء الأكثر فظاعة"

18
00:01:37,735 --> 00:01:45,993
شئت في هذا اليوم أن تنتزع عبدك
من هذه الحياة البشرية ليكون بجوارك

19
00:01:46,368 --> 00:01:50,080
لا تدع ظلال الموت تسيطر عليه

20
00:01:50,247 --> 00:01:53,917
وأبعد عنه الفوضى وستار الجحيم

21
00:01:54,043 --> 00:01:58,923
جرده من الخطايا كلها

22
00:02:04,428 --> 00:02:07,681
(وأدخله في كنف الأب الأكرم (إبراهيم

23
00:02:08,682 --> 00:02:13,187
واجعله ينعم بأنوار

24
00:02:15,856 --> 00:02:18,442
!انظروا، لقد عاد إلينا

25
00:02:19,360 --> 00:02:20,406
!اذهبي

26
00:02:24,198 --> 00:02:26,784
من تدفنون بهذه الطريقة الملكية؟

27
00:02:30,663 --> 00:02:32,081
أخاك

28
00:02:51,475 --> 00:02:54,728
كيف مات؟ -
لا أحد يعرف -

29
00:02:54,854 --> 00:02:56,397
(كان الأمر مفاجئاً يا (ألفرد

30
00:02:56,522 --> 00:03:00,901
كان بخير ثم انهار

31
00:03:01,694 --> 00:03:03,237
كان الأمر رهيباً

32
00:03:09,326 --> 00:03:13,121
لا أصدق هذا -
حمداً لله على تعافيك -

33
00:03:14,540 --> 00:03:17,668
خشينا كثيراً أن نفقدكما أنتما الاثنين

34
00:03:39,440 --> 00:03:42,485
سلاماً ووداعاً يا أخي

35
00:03:44,236 --> 00:03:46,780
سلاماً ووداعاً

36
00:04:20,940 --> 00:04:23,443
!أبي! أبي

37
00:04:23,859 --> 00:04:24,905
!أبي

38
00:04:32,410 --> 00:04:33,456
!بني

39
00:04:34,120 --> 00:04:36,289
!بني -
!أبي -

40
00:04:37,206 --> 00:04:38,252
!بني

41
00:04:53,264 --> 00:04:54,432
!(هيلغي)

42
00:04:56,434 --> 00:04:59,145
صديقي (جاتيل)، تعال

43
00:05:00,271 --> 00:05:04,025
تعال! أترى حالي؟
تعال ودعني أشكرك

44
00:05:05,151 --> 00:05:09,405
حمداً للآلهة -
أنقذتنا -

45
00:05:10,072 --> 00:05:13,117
لم تكن مضطراً لإنقاذنا لكنك فعلت

46
00:05:13,743 --> 00:05:16,120
كان (فلوكي) محقاً

47
00:05:16,412 --> 00:05:18,539
!تغيرنا جميعاً

48
00:05:21,417 --> 00:05:23,002
صديقي

49
00:06:08,043 --> 00:06:13,340
يا قومي! أرحب بكم جميعاً
في هذه المناسبة

50
00:06:13,632 --> 00:06:19,513
من المهم أن يشعر الجميع هنا
بأن له دور في ازدهار مدينتنا العظيمة

51
00:06:19,638 --> 00:06:21,056
(تنامت (كاتيغات

52
00:06:21,181 --> 00:06:23,016
وهي مركز تجاري هام الآن

53
00:06:23,142 --> 00:06:27,313
(إنها المركز الأعظم في (اسكندنافيا

54
00:06:27,771 --> 00:06:31,608
تغيرت (كاتيغات) كثيراً مذ توفي أبي

55
00:06:31,900 --> 00:06:34,277
كان في الماضي يعرف الجميع

56
00:06:34,403 --> 00:06:39,700
وسرّته كثيراً مشاركة السلطة
مع الذين عرفهم ووثق بهم، طبعاً

57
00:06:41,368 --> 00:06:45,455
ألقى أبي هذه المسؤولية على عاتقي

58
00:06:45,581 --> 00:06:49,543
وإلهنا (أودن) ألقى
على عاتقي هذه المسؤولية

59
00:06:49,668 --> 00:06:53,672
وأنا قبلتها وأطلب إليكم الوثوق بي

60
00:06:54,173 --> 00:06:59,845
لا يمكننا أن نسمح للجميع بالتصويت
على الأمور كلها المؤثرة في مملكتنا

61
00:06:59,970 --> 00:07:05,017
!من واجبنا حمايتها
!ومن واجبي أنا حمايتها

62
00:07:12,107 --> 00:07:16,987
لذا، يتعين علينا تغيير القوانين

63
00:07:27,081 --> 00:07:30,376
ماذا تفعلين؟ -
أوضب أغراضك يا عزيزتي -

64
00:07:30,501 --> 00:07:33,045
مات زوجك
ولا سبب يدعوك للبقاء هنا

65
00:07:33,170 --> 00:07:36,799
إلا إذا كنت حاملاً طبعاً

66
00:07:38,467 --> 00:07:42,805
وإلا عليك أن تعودي إلى أمك
وأنا غاية في الأسف

67
00:07:42,930 --> 00:07:45,015
لا أظنك أنك كذلك على الإطلاق

68
00:07:45,140 --> 00:07:48,352
أعتقد أنك تتحكمين
بكل مجريات الأمور هنا

69
00:07:48,936 --> 00:07:50,980
ليتك محقة في ذلك

70
00:07:51,271 --> 00:07:55,776
لا تبدين حزينة جداً
لأن زوجي وابنك توفي فجأة

71
00:07:56,485 --> 00:07:59,238
ولا أعرف ما يجب
أن أستنتجه من ذلك

72
00:07:59,446 --> 00:08:05,202
لا داعي لأن تستنتجي شيئاً
من ذلك يا بنيتي

73
00:08:05,327 --> 00:08:11,250
الحياة معقدة كفاية وأنت شابة كفاية
لتجدي لنفسك زوجاً آخر

74
00:08:13,419 --> 00:08:17,173
!حسناً إذاً، آمل ألا تشبهك أمه أبداً

75
00:08:17,464 --> 00:08:22,302
عزيزتي، يجب أن يكون
محظوظاً جداً بذلك

76
00:08:23,595 --> 00:08:28,058
سيصوّت الذين أثق بهم على الأمور
المتعلقة بالأراضي والزواج

77
00:08:28,350 --> 00:08:34,940
على التحقيقات في الجرائم
وهي أمور لا داعي لأن تشغلوا بالكم بها

78
00:08:35,190 --> 00:08:39,569
!لأنني سأعتني بكم، سأقودكم

79
00:08:39,695 --> 00:08:46,869
المهم الآن معرفة هويتنا
!ومن معنا ومن علينا

80
00:08:47,161 --> 00:08:51,415
ونحن نعرف هويتنا جيداً، أليس كذلك؟ -
!أجل -

81
00:08:51,540 --> 00:08:52,750
!أجل نعرف

82
00:08:52,875 --> 00:08:57,171
لذا الوقت حان الآن لمعرفة من يهددنا

83
00:08:57,296 --> 00:08:59,381
ومن ضدنا

84
00:09:00,924 --> 00:09:03,260
لعله جاركم

85
00:09:05,596 --> 00:09:07,973
لعله شخص تعرفونه

86
00:09:08,098 --> 00:09:10,267
فرد من العائلة

87
00:09:10,642 --> 00:09:16,231
أخ ما أو ابن ما

88
00:09:17,274 --> 00:09:23,238
يتحدثون عني ويتهامسون
قائلين إنني أنا العدو

89
00:09:24,114 --> 00:09:27,576
لكن هم الأعداء طبعاً

90
00:09:27,701 --> 00:09:34,249
يريدون تدمير مملكتنا وتشجيع
!أعدائنا على مهاجمتنا وغزونا

91
00:09:34,750 --> 00:09:36,877
هل هذا ما تريدونه؟ -
!لا -

92
00:09:37,002 --> 00:09:39,213
أتريدونني أن أحميكم؟ -
!أجل -

93
00:09:39,338 --> 00:09:42,508
أتريدونني أن أدمّرهم؟ -
!أجل -

94
00:09:42,633 --> 00:09:43,679
!أجل

95
00:09:44,968 --> 00:09:46,052
!أجل

96
00:09:48,722 --> 00:09:50,140
!أجل

97
00:09:55,020 --> 00:09:58,440
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار)

98
00:09:58,565 --> 00:10:02,027
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار)

99
00:10:02,277 --> 00:10:06,823
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)

100
00:10:10,836 --> 00:10:14,048
فكرت في أن نتحدث أنا وأنت

101
00:10:14,173 --> 00:10:16,842
لم يكن الأمر سهلاً مذ مرضت

102
00:10:16,967 --> 00:10:21,638
كان لا بد من أن أتعامل مع الخونة
الذين كانوا لا يزالون يتآمرون عليك

103
00:10:22,306 --> 00:10:25,518
ولعلهم لا يزالون يفعلون

104
00:10:29,105 --> 00:10:30,356
و

105
00:10:32,066 --> 00:10:35,152
اضطررت إلى تولي أمر أخيك

106
00:10:35,903 --> 00:10:37,363
أخي؟

107
00:10:39,281 --> 00:10:41,200
ماذا تقصدين بذلك؟

108
00:10:43,160 --> 00:10:45,037
أي

109
00:10:46,789 --> 00:10:49,834
أن موته لم يكن طبيعياً

110
00:10:57,133 --> 00:11:01,512
!خير لك أن تفسري ما حدث وبسرعة

111
00:11:01,637 --> 00:11:07,893
(تآمر ضدك سابقاً يا (ألفرد
أخبرني بذلك، لقد اعترف

112
00:11:08,144 --> 00:11:13,775
ثم قال إنه لن يتآمر ضدك ثانية
لكنني كنت مقتنعة بأنه يكذب

113
00:11:15,151 --> 00:11:20,698
عرفت أنه سيفعل
أي شيء طالما أنه حي

114
00:11:21,323 --> 00:11:27,412
وسيشارك في أية خطة أو مؤامرة
تضمن تنصيبه ملكاً

115
00:11:32,084 --> 00:11:35,296
تصور أنك نصبت نفسك ملكاً بدلاً منه

116
00:11:35,421 --> 00:11:38,841
وما كان يمكن أن يسامحك على الإطلاق

117
00:11:42,052 --> 00:11:43,345
إذاً؟

118
00:11:48,267 --> 00:11:50,853
سممته

119
00:11:52,062 --> 00:11:58,569
قتلت أحد أبنائي لأنقذ الآخر

120
00:12:01,071 --> 00:12:04,533
عسى أن يسامحني الله

121
00:12:46,200 --> 00:12:48,536
أيمكننا أن نتحدث الآن؟

122
00:12:50,621 --> 00:12:56,669
استفقت من غفوة طويلة
ويبدو أنك نسيت أنك ملك

123
00:12:56,794 --> 00:13:00,923
أنت تتصرف كما لو كنت شخصاً عادياً

124
00:13:01,090 --> 00:13:04,677
!تحزن كما لو كنت شخصاً عادياً

125
00:13:04,885 --> 00:13:09,765
تعبّر عن مشاعرك
!كما لو كنت شخصاً عادياً

126
00:13:09,890 --> 00:13:12,476
!لكن يجب أن يتوقف كل هذا

127
00:13:15,563 --> 00:13:21,027
لا يمكن للملك أن يكون شخصاً عادياً

128
00:13:22,445 --> 00:13:28,534
ولا يجب أن يتصرف
أو تراوده مشاعر الشخص العادي

129
00:13:28,659 --> 00:13:33,873
على الملك أن يكون
مستعداً للقيام بالأفظع

130
00:13:34,081 --> 00:13:42,423
وبأمور تتعارض وضميره هذا
إن كان يرغب في الصمود

131
00:14:29,572 --> 00:14:32,992
رأيتهما -
من؟ -

132
00:14:33,701 --> 00:14:37,455
فيتسيرك) وتلك الفتاة)

133
00:14:39,666 --> 00:14:42,210
إنه يكرهني

134
00:14:42,710 --> 00:14:45,546
يجب أن آمر بقتله

135
00:14:46,297 --> 00:14:54,013
إذا كان بوسعي أن آمر بقتل أخي
فمن عساه يتجرأ على معارضتي؟

136
00:14:55,598 --> 00:14:58,935
أعتقد أن هذا سيكون خاطئاً

137
00:15:03,940 --> 00:15:09,154
لماذا؟ -
آيفار)، أنت إله) -

138
00:15:09,404 --> 00:15:16,244
والإله الرحيم يظل محبوباً لدى العامة
(أكثر من الإله المنتقم، كحال (أودين

139
00:15:21,249 --> 00:15:25,503
ألا تفضل أن تكون محبوباً
على أن تكون مهاباً؟

140
00:15:31,718 --> 00:15:33,762
لا أعرف

141
00:15:37,265 --> 00:15:39,517
لست واثقاً

142
00:16:11,823 --> 00:16:15,702
لمَ لا تستعدون؟ علينا أن نغادر

143
00:16:18,955 --> 00:16:22,834
أجل (فلوكي)، نحن جاهزون

144
00:16:25,503 --> 00:16:30,466
هيا أيتها العجوز المشعوذة -
ماذا؟ لمَ قلت ذلك؟ -

145
00:16:30,591 --> 00:16:34,011
لأن الأمر صحيح
أنت مشعوذة وقاتلة

146
00:16:34,429 --> 00:16:36,598
!وتستحقين الموت

147
00:16:36,973 --> 00:16:38,391
ماذا تفعل؟ -
!قاتلة -

148
00:16:40,977 --> 00:16:42,023
!توقف

149
00:16:42,145 --> 00:16:44,439
!(لا تقلق يا (فلوكي
!نحن نفعل ذلك بدافع الحب

150
00:16:44,564 --> 00:16:47,650
!بدافع حبنا لأخي وأختي -
!لا! لا -

151
00:16:48,651 --> 00:16:49,819
!توقفوا الآن

152
00:16:52,071 --> 00:16:53,739
!(لا تتحرك يا (فلوكي -
!توقف، لا تلمسها -

153
00:16:53,865 --> 00:16:55,158
!هي لم تقتل أحداً يوماً

154
00:16:57,326 --> 00:16:58,536
!(جاتيل)

155
00:16:59,162 --> 00:17:01,081
!هذا جنون

156
00:17:01,706 --> 00:17:04,667
!(لا، فكرت في هذا مطولاً يا (فلوكي

157
00:17:05,710 --> 00:17:06,756
!أرجوك

158
00:17:13,885 --> 00:17:17,972
!كان يجب أن أعرف -
!بالرغم من أنك رجل صالح -

159
00:17:18,681 --> 00:17:20,766
!إلا أنك متملق

160
00:17:20,892 --> 00:17:23,895
!كان يجب أن أدرك أنك طموح أكثر مني

161
00:17:24,187 --> 00:17:27,482
!طموحي الوحيد هو الانتقام

162
00:17:30,026 --> 00:17:31,152
!(جاتيل)

163
00:17:32,779 --> 00:17:35,240
اتركوا (إيفيند) و(هيلغي) في الخارج

164
00:17:35,365 --> 00:17:37,284
فلنتول أمرهما صباحاً

165
00:18:34,048 --> 00:18:35,758
آسف لأنني أخفتك

166
00:18:38,344 --> 00:18:41,264
لكن كنت أفكر فيك يا أخي العزيز

167
00:18:42,056 --> 00:18:43,307
في ما كنت تفكر؟

168
00:18:43,433 --> 00:18:45,101
كنت أفكر

169
00:18:45,852 --> 00:18:48,104
في أن بوسعك أن تكون مفيداً أكثر لي

170
00:18:48,855 --> 00:18:57,155
يقلقني أن ما من دور واضح لك هنا
وأنك تعيش متبطلاً وحياتك فارغة

171
00:18:58,740 --> 00:19:01,785
أنت أخي في النهاية وأنا أحبك

172
00:19:02,201 --> 00:19:06,372
كيف يمكنني أن أكون مفيداً إذاً؟

173
00:19:07,206 --> 00:19:09,417
(يمكنك أن تغادر (كاتيغات

174
00:19:12,462 --> 00:19:17,342
اذهب في رحلة دبلوماسية
إلى قصر الملك (أولاف) البدين

175
00:19:17,467 --> 00:19:18,885
وطّد تحالفنا

176
00:19:19,010 --> 00:19:22,222
وساعده على التحضير لهجومنا
(في الربيع على (يورك) و(وسيكس

177
00:19:22,513 --> 00:19:27,143
وماذا لو رفضت؟
(فلا أريد مغادرة (كاتيغات

178
00:19:31,981 --> 00:19:38,905
أخشى أنك لا تستطيع الرفض -
ما اسمك؟ -

179
00:19:39,655 --> 00:19:40,701
(ثورا)

180
00:19:41,074 --> 00:19:42,200
ثورا)؟)

181
00:19:44,160 --> 00:19:47,830
أغفل أخي تعرفينا إلى بعضنا البعض

182
00:19:49,123 --> 00:19:53,044
يبدو شغوفاً بك -
نحب بعضنا بعضاً -

183
00:19:56,339 --> 00:19:58,341
هذا جيد

184
00:19:58,800 --> 00:20:01,011
(إنه جيد يا (فيتسيرك

185
00:20:01,678 --> 00:20:03,680
من المؤسف إذاً
اضطراري إلى إحراقها حية

186
00:20:03,930 --> 00:20:07,100
ما كنت لتفعل ذلك يا أخي

187
00:20:08,142 --> 00:20:09,727
أليس كذلك؟

188
00:20:14,565 --> 00:20:18,486
لا، لا، ما كنت لأفعل

189
00:20:19,737 --> 00:20:23,824
ليس إذا وافقت على مغادرة
كاتيغات) في الصباح الباكر)

190
00:20:56,149 --> 00:20:57,195
آسف

191
00:20:58,651 --> 00:21:01,654
آسف لأنني أحضرتهم إلى هنا

192
00:21:02,947 --> 00:21:04,949
لم أكن أعرف

193
00:21:05,783 --> 00:21:07,493
لا تتباكَ

194
00:21:08,202 --> 00:21:10,496
أي فرق سيحدثه ذلك؟

195
00:21:11,039 --> 00:21:14,960
كلنا تافهون

196
00:21:17,420 --> 00:21:20,131
لا أهمية لشيء

197
00:21:29,432 --> 00:21:31,684
لا أفهم

198
00:21:32,060 --> 00:21:33,770
بالطبع تفهم

199
00:21:33,895 --> 00:21:36,648
أتظن فعلاً أنني قد أسامحهم؟

200
00:21:40,151 --> 00:21:42,528
تصورت أن الأمر ممكن

201
00:21:43,404 --> 00:21:46,532
وإلا لما كنت أتيت إلى هنا أبداً

202
00:21:47,784 --> 00:21:50,537
(جعلتني أؤمن مجدداً يا (جاتيل

203
00:21:51,496 --> 00:21:53,456
(هذه طبيعتنا يا (فلوكي

204
00:21:53,915 --> 00:21:56,042
والآلهة خلقتنا كذلك

205
00:22:01,255 --> 00:22:03,758
(لا يمكنك أن تقتل (هيلغي

206
00:22:05,927 --> 00:22:08,555
ليس مذنباً في أي من هذا

207
00:22:09,847 --> 00:22:13,809
أحبّ ابنتك وهو رجل صالح

208
00:22:14,811 --> 00:22:17,022
اعف عنه هو على الأقل

209
00:22:19,691 --> 00:22:22,277
(لعلي أفعل يا (فلوكي

210
00:22:23,528 --> 00:22:27,991
إذا بقي (هيلغي) حياً في الصباح
فقد نفكر في العفو عنه

211
00:22:29,992 --> 00:22:33,996
أوافقك الرأي، سيجعلنا
ذلك جميعاً نشعر بالراحة

212
00:22:46,852 --> 00:22:50,688
"يا متسلق العارضة المقلوبة"

213
00:22:50,867 --> 00:22:54,569
"تسلق بقلب شجاع"

214
00:22:55,305 --> 00:22:59,407
"البرد صنع المحيط"

215
00:23:01,478 --> 00:23:05,391
"الموت في طريقه إليك"

216
00:23:05,415 --> 00:23:11,018
"والموت في طريقه إليك"

217
00:23:27,871 --> 00:23:29,570
اخفض رأسك أيها الرجل العجوز

218
00:23:30,840 --> 00:23:32,206
الفأس قادم

219
00:23:33,576 --> 00:23:34,909
لا تخف

220
00:23:37,480 --> 00:23:39,280
لست خائفاً

221
00:23:47,590 --> 00:23:49,690
تحرك، تحرك

222
00:23:52,395 --> 00:23:53,427
تحرك

223
00:24:09,945 --> 00:24:11,111
(فلوكي)

224
00:24:17,185 --> 00:24:18,718
اريد ان اعيش

225
00:24:19,754 --> 00:24:22,700
(لم أفعل شيئاً يوماً ضد (جاتيل

226
00:24:22,724 --> 00:24:25,569
لطالما وقفت في صفّه
أكثر مما فعلت مع (إيفنيد)

227
00:24:25,593 --> 00:24:27,193
ومن المؤكد أنه يعلم ذلك؟

228
00:24:29,764 --> 00:24:30,996
إنه يعرف بالفعل

229
00:24:36,838 --> 00:24:38,204
تعال إلي الخارج يا (هلجي)

230
00:25:12,773 --> 00:25:16,307
"كن قوياً رغم انهمار المطر"

231
00:25:16,331 --> 00:25:20,081
"على تاج رأسك الأصلع"

232
00:25:20,105 --> 00:25:23,855
"حصلت من العذارى على ما تريد"

233
00:25:25,017 --> 00:25:28,196
"لا بد من أن يموت الجميع يوماً ما"

234
00:25:28,220 --> 00:25:33,391
"ولا بد من أن يموت الجميع يوماً ما"

235
00:25:49,341 --> 00:25:50,619
جدار الدروع

236
00:25:50,755 --> 00:25:52,006
"(يورك)"

237
00:25:52,178 --> 00:25:55,264
"يا متسلق العارضة المقلوبة"

238
00:25:55,390 --> 00:25:59,060
"تسلق بقلب شجاع"

239
00:25:59,185 --> 00:26:02,605
"البرد صنع المحيط"

240
00:26:02,731 --> 00:26:06,235
"الموت في طريقه إليك"

241
00:26:06,484 --> 00:26:10,071
"والموت في طريقه إليك"

242
00:26:10,363 --> 00:26:13,533
"والموت في طريقه إليك"

243
00:26:30,258 --> 00:26:33,428
!أجل

244
00:26:35,305 --> 00:26:36,848
!انظروا إليها

245
00:26:55,533 --> 00:26:58,619
!(جلالة الملك (هارالد -
"بيورن) ذو الجانب الحديدي)" -

246
00:27:00,121 --> 00:27:01,456
!هيا

247
00:27:02,874 --> 00:27:06,336
علينا أن نضع خطة
فقد بدأت أفقد صبري

248
00:27:07,629 --> 00:27:10,757
لا ترغب في الإبحار في هذا
الوقت من العام، أليس كذلك؟

249
00:27:10,882 --> 00:27:13,385
هذا ما أنوي أن أفعله تماماً

250
00:27:13,677 --> 00:27:16,138
لن يتوقع (آيفار) قدومنا

251
00:27:18,098 --> 00:27:22,644
تكثر العواصف في البحر
في مثل هذا الوقت من العام

252
00:27:22,769 --> 00:27:26,064
أتقول لي إنك لا تخشى هذه العواصف؟

253
00:27:26,189 --> 00:27:29,192
وإنك لا تظن أن أسطولنا
سيتخبط في الماء؟

254
00:27:30,235 --> 00:27:32,696
لا شك لدي في أن عبورنا سيكون آمناً

255
00:27:33,071 --> 00:27:37,409
أنى لك هذه الثقة؟ -
أخبرني أبي -

256
00:27:38,451 --> 00:27:40,745
أبوك؟

257
00:27:41,121 --> 00:27:45,584
تقصد أن (راغنر) أخبرك؟ -
أجل، كلمني في حلم -

258
00:27:51,214 --> 00:27:53,258
ألا تحلم أبداً؟

259
00:27:58,972 --> 00:28:02,100
!(حيوا (غانهيلد

260
00:28:06,354 --> 00:28:10,608
(أبوك أحب (آيفار
الكل يعرف ذلك واختاره هو

261
00:28:11,109 --> 00:28:12,819
اختارني أنا

262
00:28:13,236 --> 00:28:15,071
أنا ابنه البكر

263
00:28:15,905 --> 00:28:18,324
و(كاتيغات) لي أنا

264
00:28:21,995 --> 00:28:28,835
اتفقت مع (آيفار) على أن أكون
ملك (كاتيغات) بعد موته

265
00:28:29,210 --> 00:28:31,754
سنعقد الاتفاق نفسه إذاً

266
00:28:33,006 --> 00:28:35,550
(يسهل عليك قول ذلك يا (بيورن

267
00:28:37,427 --> 00:28:42,474
لكن علام تقسم لتحثّني على تصديقك؟

268
00:28:43,475 --> 00:28:45,852
على سواري المقدس طبعاً

269
00:28:49,439 --> 00:28:53,193
(وعلى حياة زوجتي العتيدة (غانهيلد

270
00:28:55,236 --> 00:29:00,408
عليها أن توافق وتقسم أمام الآلهة
بأن تصبح أنت الملك فور وفاتي

271
00:29:02,410 --> 00:29:08,708
وإذا اختارت الزواج بك بعد ذلك
لن أعترض لأنني سأكون ميتاً

272
00:29:08,959 --> 00:29:12,171
(لكن للوقت الراهن أيها الملك (هارالد

273
00:29:12,504 --> 00:29:16,425
عليك أن تعطي الأوامر
وتبدأ بتحضير سفنك

274
00:29:18,510 --> 00:29:21,596
نحن نعيش في عالم حماسي بالفعل

275
00:29:21,721 --> 00:29:23,848
!يا له من عالم حماسي

276
00:29:32,357 --> 00:29:37,904
ستحظى بسفنك
"يا "(بيورن) ذو الجانب الحديدي

277
00:29:42,262 --> 00:29:43,805
!تنحوا عن طريقي

278
00:29:54,441 --> 00:29:55,487
!مولاي

279
00:29:55,817 --> 00:29:58,778
(شوهدت سفن جيش (فايكينغ
(ضخم في (وست وايلز

280
00:29:58,904 --> 00:30:02,366
إذا بقيت على مسارها الحالي
ستصل إلى حدودنا في غضون أيام

281
00:30:05,619 --> 00:30:07,246
استدعوا الحكماء

282
00:30:14,503 --> 00:30:18,799
من هم؟ -
نعتقد أنهم دانماركيون -

283
00:30:19,508 --> 00:30:22,511
أبحروا من قاعدتهم
(في (دابلن) إلى (كورنويل

284
00:30:22,636 --> 00:30:25,097
ومعهم ما يقارب الـ300 سفينة

285
00:30:28,058 --> 00:30:31,311
كلمت الحكماء والنبلاء
هل هم مستعدون؟

286
00:30:31,436 --> 00:30:34,898
كم مقاتلاً يمكنهم أن يرسلوا؟ -
قرابة الألفين -

287
00:30:37,067 --> 00:30:43,448
سيزيدونكم الدانماركيون بألف مقاتل -
سأقود الجيش شخصياً لألهم جنودنا -

288
00:30:43,740 --> 00:30:46,076
كما أنني أظن أن لدي
بعض القادة الماهرين

289
00:30:46,493 --> 00:30:50,288
لن تهيب الدانماركين
بقيادتك للجيش، صدقني

290
00:30:50,414 --> 00:30:52,416
ولمَ تقولين ذلك؟

291
00:30:55,752 --> 00:30:58,672
أعاني مشكلة قول الحقيقة دوماً

292
00:31:04,928 --> 00:31:11,601
حسناً، ما الذي تنصح به إذاً؟ -
أنصحك بأن تجعلني أقود جيشك -

293
00:31:12,561 --> 00:31:14,396
أعتقد أن عليك أن تنصت إلي

294
00:31:14,521 --> 00:31:17,983
كلمات التجييش مفيدة
لكنها لا تكسبك المعارك

295
00:31:18,108 --> 00:31:23,447
إذا جعلتني أقود الجيش
سأجد طريقة ما للتعامل مع الدانماركيين

296
00:31:23,905 --> 00:31:27,117
وإلا لا أمل لك بالفوز أبداً

297
00:31:48,847 --> 00:31:50,891
لمَ تتسلل من خلفي هكذا؟

298
00:31:51,892 --> 00:31:56,355
لمَ تلازم الظل؟ أنت ملك

299
00:31:59,191 --> 00:32:01,485
ما الذي تريد قوله؟

300
00:32:02,402 --> 00:32:09,451
أردت أن أذكّرك وحسب
بأن القدر جمعنا

301
00:32:15,999 --> 00:32:18,919
أنت نفسك قلت ذلك

302
00:32:20,629 --> 00:32:23,382
عندما كنت لا تزالين متزوجة

303
00:32:23,882 --> 00:32:29,012
قلت إنني عرفت أن حياتي ستتغير
وهذا ما حصل فعلاً

304
00:32:31,890 --> 00:32:34,935
لم أعد المرأة التي كنت عليها

305
00:32:36,520 --> 00:32:39,481
لم تتغيري أبداً

306
00:32:39,648 --> 00:32:42,734
لكنك تدّعين العكس

307
00:32:45,654 --> 00:32:50,576
أرى أن "(بيورن) ذو الجانب
الحديدي" طالب بك كزوجة

308
00:32:50,701 --> 00:32:55,206
أنت مخطئ
لن يطالب بي أي رجل يوماً

309
00:32:56,123 --> 00:33:02,004
أفضل أن أفكر في أن الآلهة
تفكر في جمعنا أنا وأنت

310
00:33:02,129 --> 00:33:04,632
لا أعرف بشأن الآلهة

311
00:33:11,763 --> 00:33:13,890
ما الذي تفكرين فيه؟

312
00:33:15,684 --> 00:33:18,854
ألا تزال تريد أن تكون
ملك (النروج) كلها؟

313
00:33:19,938 --> 00:33:23,358
لم يتغير طموحي أبداً

314
00:33:27,070 --> 00:33:29,155
حسناً إذاً

315
00:33:29,781 --> 00:33:32,492
أود أن أكون ملكة

316
00:33:56,391 --> 00:33:59,936
مولاتي؟ ماذا كنت تفعلين؟

317
00:34:01,480 --> 00:34:02,526
لا يهم

318
00:34:04,649 --> 00:34:06,734
لا يهم فعلاً

319
00:34:23,669 --> 00:34:25,045
!أبي

320
00:34:26,546 --> 00:34:28,173
!أبي

321
00:35:01,540 --> 00:35:03,042
ماذا حصل؟

322
00:35:04,292 --> 00:35:08,713
فلوكي)، أخبرني عما حدث)

323
00:35:09,089 --> 00:35:12,593
!(خذ هذا، (فلوكي

324
00:35:15,095 --> 00:35:19,933
قتلوهم جميعاً، الجميع

325
00:35:20,267 --> 00:35:25,439
والدك وأخوك قتلا الجميع

326
00:35:26,440 --> 00:35:28,567
أرادا الانتقام -
لا -

327
00:35:28,692 --> 00:35:30,027
وخطط لذلك منذ وقت طويل

328
00:35:32,195 --> 00:35:33,241
لا

329
00:35:33,447 --> 00:35:35,157
لم أستطع أن أردعهما

330
00:35:36,450 --> 00:35:41,622
لا، لا، لا أصدق ذلك

331
00:35:42,914 --> 00:35:45,041
ماذا عن (هيلغي)؟

332
00:35:45,792 --> 00:35:49,838
أرجوك، مؤكد لم يقتلاه، أرجوك

333
00:35:51,006 --> 00:35:53,383
قتلا الجميع

334
00:35:53,842 --> 00:35:55,677
هيلغي) أيضاً)

335
00:35:55,844 --> 00:35:59,639
توسلت إليهما وطلبت إلى
والدك أن يصفح عنه، لكن

336
00:36:00,223 --> 00:36:02,058
!لا

337
00:36:02,351 --> 00:36:04,103
(آسف يا (أيد -
لا -

338
00:36:04,686 --> 00:36:06,438
آسف

339
00:36:07,105 --> 00:36:10,483
لا، أرجوك، هذا غير ممكن -
آسف -

340
00:36:11,902 --> 00:36:14,822
ما كان يجب أن أجلبكم جميعاً إلى هنا

341
00:36:29,461 --> 00:36:33,674
لم تري الآلهة فعلاً، أليس كذلك؟

342
00:36:48,915 --> 00:36:49,961
الوداع

343
00:36:50,583 --> 00:36:54,378
الوداع يا حبيبتي
وتوخي الحذر، اتفقنا؟

344
00:36:54,504 --> 00:36:56,464
احترسي من أخي

345
00:37:50,354 --> 00:37:52,565
الملك (هارالد) مغرم بك

346
00:37:54,024 --> 00:37:55,567
أعرف ذلك

347
00:37:58,653 --> 00:38:00,071
هل أخبرك بذلك؟

348
00:38:01,114 --> 00:38:02,490
أجل

349
00:38:03,033 --> 00:38:06,036
أخبرني أنه مقدّر لنا أن نكون معاً

350
00:38:08,997 --> 00:38:11,208
أتصدقين ذلك فعلاً؟

351
00:38:12,501 --> 00:38:16,547
من يعرف مصيره؟ أتعرفه أنت؟

352
00:38:19,800 --> 00:38:22,803
(لا يزال يريد أن يصبح ملك (النروج

353
00:38:25,305 --> 00:38:29,059
ويبدو أنه يقدّر الحب كثيراً

354
00:38:29,559 --> 00:38:32,896
هو رجل يرغب في أن يكون مغرماً دوماً

355
00:38:35,065 --> 00:38:40,529
ليت لي قلبه بدلاً من قلبي

356
00:38:40,779 --> 00:38:45,117
لمَ تقول ذلك؟ -
حظيت بنساء كثيرات -

357
00:38:45,242 --> 00:38:48,495
لكن لست واثقاً من أنني
وقعت في الحب يوماً

358
00:38:49,538 --> 00:38:53,208
ولست مغرماً بي؟ -
لا أعرف -

359
00:38:54,960 --> 00:38:57,254
أفكر فيك دوماً

360
00:39:00,284 --> 00:39:02,536
لمَ تخبرني بذلك؟

361
00:39:02,995 --> 00:39:05,748
لا أدري، لعلي مغرم

362
00:39:09,918 --> 00:39:11,294
ماذا إن كنت لا تحبينني؟

363
00:39:12,880 --> 00:39:14,256
ماذا لو كنت تحبين الملك (هارالد)؟

364
00:39:14,465 --> 00:39:19,803
(يمكنه أن ينصبك ملكة على (النروج -
أفترض أن بوسعه محاولة ذلك -

365
00:39:26,268 --> 00:39:28,645
أنا خائف

366
00:39:32,066 --> 00:39:35,319
أخشى أن أسألك إن كنت تحبينني

367
00:39:36,403 --> 00:39:39,406
أنت من بين الرجال الأشهر في العالم

368
00:39:39,740 --> 00:39:42,076
وتخاف مني؟

369
00:39:44,912 --> 00:39:47,498
أنا وحيد

370
00:39:49,333 --> 00:39:52,544
وحيد وعار وخائف

371
00:39:55,756 --> 00:39:57,841
أتعرف شيئاً؟

372
00:39:59,176 --> 00:40:02,012
احترمتك أكثر لقولك ذلك

373
00:40:04,723 --> 00:40:10,270
وسآخذ عباراتك هذه
وأقفل عليها في قلبي إلى الأبد

374
00:40:30,541 --> 00:40:31,917
قلها

375
00:40:35,754 --> 00:40:37,131
قلها

376
00:40:42,386 --> 00:40:43,637
قلها

377
00:40:47,266 --> 00:40:48,600
قلها

378
00:40:52,646 --> 00:40:54,189
قلها

379
00:40:55,315 --> 00:40:58,444
أحبك -
أجل -

380
00:41:14,793 --> 00:41:15,839
أحبك

381
00:41:17,337 --> 00:41:18,505
أجل

382
00:42:32,704 --> 00:42:34,665
!(أيد)

383
00:42:55,728 --> 00:42:57,312
!لا

