﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,080
اركضوا، اركضوا

2
00:00:03,170 --> 00:00:05,170
سابقًا في
" حكاية أمَة "

3
00:00:05,250 --> 00:00:06,590
أرجوك لا تأخذها
أرجوك لا تأخذها

4
00:00:06,670 --> 00:00:08,010
أمّــي -
لا -

5
00:00:10,100 --> 00:00:12,850
أنتنّ ستخدمن القادة المؤمنين

6
00:00:12,940 --> 00:00:14,190
وزوجاتهم العاقرات

7
00:00:14,270 --> 00:00:16,900
سوف تحملن بالأطفال لهم

8
00:00:17,030 --> 00:00:21,330
القائد .. ربما لا يستطيع
كنت أفكر أننا نستطيع تجربة طريقة مختلفة

9
00:00:22,120 --> 00:00:25,250
لا أستطيع رفض ما تطلبه مني
سيدة (واترفورد) أنا آسف

10
00:00:25,340 --> 00:00:26,760
تبّاً

11
00:00:26,840 --> 00:00:28,260
لا تستطيع (النجدة) أن
تستفيد مني بعد الآن

12
00:00:28,340 --> 00:00:30,260
لكنك تستطيعين مساعدتهم -
من هم؟ -

13
00:00:30,350 --> 00:00:31,430
إنهم يقاومون

14
00:00:35,690 --> 00:00:38,190
المدعى عليها متهمة
بالخيانة الجنسية

15
00:00:38,280 --> 00:00:40,280
(أعلم أن هذا سيصدمكِ يا (إيميلي

16
00:00:40,370 --> 00:00:42,830
ما زلتي قادرة على الإنجاب بالطبع

17
00:00:46,090 --> 00:00:48,260
الليلة، سأصطحبك خارجًا

18
00:00:48,340 --> 00:00:50,260
اعتقدت أن هذا النوع
من الأماكن قد مُنع

19
00:00:50,340 --> 00:00:53,350
أنا آسفة للغاية
لأني تركتك عند المحطّة

20
00:00:53,430 --> 00:00:54,690
لا عليكِ

21
00:00:54,770 --> 00:00:56,230
سوف نجد طريقة لإخراجك من هنا

22
00:00:56,310 --> 00:00:57,440
(إنها (جلعاد
لا يستطيع أحد الخروج منها

23
00:00:57,530 --> 00:01:00,070
لا تدعيهم يطحنوكِ

24
00:01:00,160 --> 00:01:03,830
عليك أن تشدّي أزرك
وتقاتلي

25
00:01:05,420 --> 00:01:07,800
أوفريد) أظن أنني)
أستطيع إيصال رسالة لزوجكِ

26
00:01:07,880 --> 00:01:09,130
زوجي ميت

27
00:01:09,210 --> 00:01:11,970
(لوكاس بانكول)
إنه على قيد الحياة

28
00:01:13,600 --> 00:01:16,610
إن كشفوا أمرنا سوف يتم
إرسالي إلى المستعمرات

29
00:01:16,690 --> 00:01:18,650
أنت عينٌ, ولا يمكن
المساس بك

30
00:01:19,150 --> 00:01:20,660
لقد استجاب لصلواتنا

31
00:01:21,240 --> 00:01:23,280
نَحمدُهُ -
إنه ليس منك -

32
00:01:23,370 --> 00:01:25,960
لا تستطيع أن تكون أبًا
لأنك لا تستحق ذلك

33
00:01:27,080 --> 00:01:29,880
أرجوكِ أخرجيني
(هذه ابنتي .. (هانا

34
00:01:29,960 --> 00:01:32,600
طالما أن طفلي سيكون بأمان
طفلتكِ ستكون كذلك

35
00:01:32,680 --> 00:01:34,310
لا

36
00:01:34,430 --> 00:01:35,480
(أريد مساعدة الـ(نجدة

37
00:01:35,560 --> 00:01:36,900
إنهم يريدون منك العودة
(إلى (جيزبيل

38
00:01:36,980 --> 00:01:38,570
إنهم يحاولون الحصول
على طرد من هناك

39
00:01:38,820 --> 00:01:41,530
أنا في (بوسطن) كما أعتقد
إننا مسجونات

40
00:01:41,610 --> 00:01:43,870
عليكِ أن تخبري الناس بما يحدث
أرجوكِ لا تنسينا

41
00:01:43,950 --> 00:01:45,700
أرجوكِ لا تنسي أمرنا كلنا

42
00:01:46,410 --> 00:01:48,630
(أهلا بكِ في (اونتاريو
هل لديكِ أي عائلة في (كندا)؟

43
00:01:48,710 --> 00:01:49,800
مرحبًا

44
00:01:51,760 --> 00:01:56,600
(أعيدي إلي (انجليا -
اسمها (شارلوت) أيها الكاذب اللعين -

45
00:01:56,730 --> 00:02:00,070
لا يوجد ذنب أعظم
من إيذاء طفل

46
00:02:00,150 --> 00:02:04,160
عقوبة تلك الجريمة
هي الرجم حتى الموت

47
00:02:04,780 --> 00:02:06,910
عمّة (ليديا) بحقكِ
لا نستطيع فعل ذلك

48
00:02:07,000 --> 00:02:08,330
(أنا آسفة عمة (ليديا

49
00:02:08,420 --> 00:02:10,550
(أنا آسفة عمة (ليديا -
(أنا آسفة عمة (ليديا -

50
00:02:12,170 --> 00:02:13,510
اذهبن إلى البيت جميعكنّ

51
00:02:13,590 --> 00:02:15,140
سيكون هنالك عواقب

52
00:02:15,720 --> 00:02:18,190
اذهبي معهم فحسب
ثقي بي

53
00:02:18,270 --> 00:02:19,610
إلى أين تأخذونها؟

54
00:02:19,690 --> 00:02:20,940
ما الذي يجري؟

55
00:02:21,030 --> 00:02:23,990
سواء كانت هذه نهايتي
أو بدايتي الجديدة

56
00:02:24,700 --> 00:02:26,540
ليس لدي أي فكرة

57
00:02:28,080 --> 00:02:31,550
و لذلك تقدمت
إلى داخل الظلام

58
00:02:32,510 --> 00:02:34,010
.. أو إلى النور آخر

59
00:02:34,660 --> 00:02:37,060
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

60
00:02:37,240 --> 00:02:40,150
تقدم HULU

61
00:02:43,630 --> 00:02:47,160
ترجمة
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">M-EnC</font> :ضبط التوقيت لهذه النسخة<font color="#0daffb"></font>

62
00:02:47,720 --> 00:02:51,720
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

63
00:04:26,780 --> 00:04:27,900
تحركي

64
00:04:58,340 --> 00:04:59,420
تحركوا

65
00:05:13,660 --> 00:05:14,830
تحركوا

66
00:05:32,580 --> 00:05:34,910
تحركوا

67
00:05:38,670 --> 00:05:39,840
صمتّا

68
00:05:45,100 --> 00:05:47,350
تحركوا

69
00:06:02,340 --> 00:06:03,510
لنذهب

70
00:06:14,240 --> 00:06:15,490
هيّا، لنذهب

71
00:06:15,580 --> 00:06:18,500


72
00:06:18,580 --> 00:06:19,750
تحركوا

73
00:06:21,050 --> 00:06:22,840
أخرجهم من هناك

74
00:06:46,720 --> 00:06:48,600


75
00:06:58,500 --> 00:06:59,830
انهضي، انهضي

76
00:06:59,920 --> 00:07:01,380
أسرع -
هيّا، تحركي -

77
00:07:02,340 --> 00:07:03,380
انهضي

78
00:08:37,280 --> 00:08:38,780
كل شيء جاهز

79
00:08:40,450 --> 00:08:41,700
إلى أماكنكم

80
00:09:43,700 --> 00:09:45,330
.. باسمه

81
00:10:11,380 --> 00:10:13,720
ستُحِبُّونَ الرَّبَّ إِلهَكُمْ

82
00:10:13,800 --> 00:10:16,020
مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ

83
00:10:17,060 --> 00:10:20,570
وَرَاءَ الرَّبِّ إِلهِكُمْ تَسِيرُونَ
وَإِيَّاهُ تَتَّقُونَ

84
00:10:21,190 --> 00:10:23,610
وَبِهِ تَلْتَصِقُونَ

85
00:10:24,910 --> 00:10:27,960
وعليكم إطاعة كلمته

86
00:10:28,040 --> 00:10:31,630
وكلمة عباده هنا على الأرض

87
00:10:31,710 --> 00:10:36,600
أو ستشعرون بألم قضاءه

88
00:10:37,730 --> 00:10:40,770
لأجل هذا يكون حبّه

89
00:10:46,790 --> 00:10:48,870
ليكن ذلك درسًا لكم

90
00:10:58,430 --> 00:11:00,770
.. أبانا الذي في السماوات

91
00:11:01,400 --> 00:11:03,030
حقًا؟

92
00:11:04,010 --> 00:11:05,490
<i>ما هذا الهراء؟</i>

93
00:11:03,920 --> 00:11:07,220
 {\an5}{\fs35} حكاية
 <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font></b>
الموسم الثاني، الحلقة الأولى
بعنوان (جون)

94
00:11:09,620 --> 00:11:11,670
حسنًا، القدم الأخرى
شكرًا لك

95
00:11:11,750 --> 00:11:13,210
على الرحب

96
00:11:15,180 --> 00:11:17,010
كيف تشعرين يا "موزة"؟

97
00:11:17,100 --> 00:11:19,230
أنا جائعة -
حقًا؟ هذا جيد -

98
00:11:19,310 --> 00:11:20,850
نحن رائعون

99
00:11:20,940 --> 00:11:22,610


100
00:11:22,690 --> 00:11:25,400
حسنًا، لقمتان بعد
من الزبادي، حسنًا؟

101
00:11:25,490 --> 00:11:27,910
(مانجو)؟ أريد الـ(وافل)

102
00:11:27,990 --> 00:11:29,450
حسنًا، سوف تأكلين
لقمتان من الزبادي

103
00:11:29,540 --> 00:11:31,370
ولا أريد أي لقمتان
صغيرتان، حسنًا؟

104
00:11:31,460 --> 00:11:33,960
عزيزتي، هل أنتِ ذاهبة
إلى (والجرينز)؟

105
00:11:34,050 --> 00:11:35,720
كنت أنوي الذهاب
احتاج أن أحضر دواء مسكّن

106
00:11:35,800 --> 00:11:40,060
أحتاج مزيل عرقٍ
و بعض البطاريات

107
00:11:40,180 --> 00:11:41,690
(AA) من نوع

108
00:11:42,100 --> 00:11:45,610
وأريد منك أن توقع على الاستمارة
لإعادة تعبئة الدواء، أنا في شهري الأخير

109
00:11:46,860 --> 00:11:48,580
ماذا؟ إنهم يطلبون ذلك حقًا؟

110
00:11:49,370 --> 00:11:51,750
(أجل، هنالك خانة باسم (الزوج

111
00:11:51,830 --> 00:11:53,170
هذا سخف

112
00:12:02,850 --> 00:12:04,690
أعني، ليس علي أن أحضرهم

113
00:12:06,860 --> 00:12:09,620
كما تعلم، إطلاقًا

114
00:12:14,090 --> 00:12:15,630
أتريدين أن تتركيه؟

115
00:12:16,800 --> 00:12:18,130
لا أعلم

116
00:12:19,760 --> 00:12:21,180
ربما

117
00:12:25,070 --> 00:12:26,360
ربما؟

118
00:12:28,660 --> 00:12:31,620
لنذهب يا أمي -
حسنًا يا عزيزتي -

119
00:12:33,370 --> 00:12:34,960
حسنًا، أراك لاحقًا

120
00:12:36,090 --> 00:12:37,720
مهلًا -
هيًا -

121
00:12:39,050 --> 00:12:40,350
.. عزيزتي

122
00:12:44,100 --> 00:12:46,650
لا تحضريهم
لا تجلبيهم

123
00:12:50,530 --> 00:12:51,790
حسنًا

124
00:12:56,250 --> 00:12:57,590
هذا جنون

125
00:12:57,670 --> 00:12:59,090


126
00:13:04,020 --> 00:13:05,350
أحبكِ

127
00:13:06,020 --> 00:13:07,570
أحبك

128
00:13:11,370 --> 00:13:12,910
لنذهب يا أمي -
ليس سيئًا -

129
00:13:12,990 --> 00:13:15,630
حسنًا، علينا أن نذهب

130
00:13:15,710 --> 00:13:17,590
حقًا؟ -
أجل -

131
00:13:17,670 --> 00:13:19,050
أغلقي عيناكِ

132
00:13:19,130 --> 00:13:20,720
لا تختلسي النظر -
أجل، نحنا ذاهبون -

133
00:13:22,930 --> 00:13:24,730
وداعًا -
يا إلهي -

134
00:13:35,920 --> 00:13:39,300
يا لكنّ من فتياتٍ مدللات

135
00:13:40,300 --> 00:13:42,800
يا لكن من صعلوكاتٍ مدللات|

136
00:13:44,520 --> 00:13:47,480
لقد وهبكنّ كل شيء

137
00:13:48,310 --> 00:13:51,360
لكن حين طلب منكنّ
الإيمان

138
00:13:51,990 --> 00:13:53,660
رفضتنّ

139
00:13:59,000 --> 00:14:00,760
لقد بُلّغتن

140
00:14:02,050 --> 00:14:04,930
بمشيئة الرب وقلتن

141
00:14:05,140 --> 00:14:07,190
"أنا أعرف ما هو أفضل"

142
00:14:10,780 --> 00:14:12,110
ارفعي يدكِ يا عزيزتي

143
00:14:13,490 --> 00:14:15,370


144
00:14:16,620 --> 00:14:21,010
" قلتن:"أنا أعرف أفضل من الرب ذاته

145
00:14:23,840 --> 00:14:26,100
إنهُ يحبكن

146
00:14:27,350 --> 00:14:29,060
ويحميكن

147
00:14:30,520 --> 00:14:35,080
ألا تتذكرن كيف كنتن من قبل؟

148
00:14:38,830 --> 00:14:40,880
الآن أنقِذتُن

149
00:14:42,550 --> 00:14:46,930
يا فتيات, إن هناك
أكثر من نوع للحرية

150
00:14:47,520 --> 00:14:51,610
"هناك "الحرية إلى" و"الحرية من

151
00:14:53,110 --> 00:14:55,070
في أيام الفوضى

152
00:14:56,080 --> 00:14:57,870
"كانت "حريةً إلى

153
00:14:58,660 --> 00:15:01,170
"والآن مُنحتن "الحرية من

154
00:15:03,090 --> 00:15:06,430
وهذه هبةٌ من الرب

155
00:15:08,270 --> 00:15:11,360
لا تستهِنَّ بها أبداً

156
00:15:15,780 --> 00:15:17,540
ماذا؟

157
00:15:26,600 --> 00:15:30,980
إن (اوفريد) تكتم سراً

158
00:15:32,730 --> 00:15:35,450
من أروع الأسرار

159
00:15:36,530 --> 00:15:41,630
لقد مُلئت بنورهِ الإلهي

160
00:15:51,100 --> 00:15:55,400
هلّا قُلنا:"فلتُحمد رحمتُه"؟

161
00:15:55,820 --> 00:15:58,620
فلتُحمد رحمته

162
00:15:58,700 --> 00:16:01,500
فلتُحمد رحمته

163
00:16:01,580 --> 00:16:03,960
فلتُحمد رحمته

164
00:16:05,880 --> 00:16:08,010
فلتُحمد رحمته

165
00:16:09,050 --> 00:16:11,100
فلتُحمد رحمته

166
00:16:12,440 --> 00:16:14,520
فلتُحمد رحمته

167
00:16:15,020 --> 00:16:16,990
كيف نحتفي بالمعجزة؟

168
00:16:17,660 --> 00:16:18,990
...هل

169
00:16:19,620 --> 00:16:22,330
هل ننتحب كـ كلبٍ عليل؟

170
00:16:22,500 --> 00:16:25,250
فلتُحمد رحمته

171
00:16:25,460 --> 00:16:28,220
فلتُحمد رحمته

172
00:16:28,470 --> 00:16:30,970
فلتُحمد رحمته

173
00:16:31,180 --> 00:16:33,520
فلتُحمد رحمته

174
00:16:33,770 --> 00:16:36,070
فلتُحمد رحمته

175
00:16:36,280 --> 00:16:39,990
فلتُحمد رحمته بالفعل

176
00:17:15,940 --> 00:17:17,730
اخلعوا عنها هذه الأشياء المُبللة

177
00:17:19,190 --> 00:17:20,570
تحت رعايته

178
00:19:43,320 --> 00:19:45,320


179
00:19:44,520 --> 00:19:48,150
لا يوجد ما هو أفضل من حساء ساخن
في يومٍ ممطر

180
00:19:48,400 --> 00:19:49,780
يا له من أمر مريح

181
00:19:56,920 --> 00:19:58,090
كُلي

182
00:20:00,840 --> 00:20:03,180
فإنكِ تأكلين عن اثنين الآن

183
00:20:04,560 --> 00:20:05,900
لستُ جائعة

184
00:20:12,160 --> 00:20:16,880
فقدان الشهية أمرٌ شائع
في الأسابيع الأولى

185
00:20:17,210 --> 00:20:20,010
عليكِ أن تبذلي جهداً فحسب

186
00:20:27,150 --> 00:20:30,030
إن أمامكِ مغامرةً كبرى

187
00:20:31,030 --> 00:20:35,450
ونحن سنتأكد من ان تحصلي
على كل شيء تحتاجينه

188
00:20:36,500 --> 00:20:38,880
الكثير من الراحة, والأكل الصحي

189
00:20:38,960 --> 00:20:41,300
والهواء النقي, والتمارين

190
00:20:42,800 --> 00:20:45,270
كل ما عليكِ هو ان تكوني
فتاتي المطيعة تماماً

191
00:20:45,980 --> 00:20:47,980
بوسعكِ فعل ذلك, أليس كذلك؟

192
00:20:49,440 --> 00:20:52,490
(سأحاول يا عمة (ليديا -
جيّد -

193
00:20:53,410 --> 00:20:56,290
نحن قطعاً لن يكون لدينا أية
أحداثٍ مسرحية, أليس كذلك؟

194
00:20:58,130 --> 00:20:59,750
يا له من هراء

195
00:21:00,050 --> 00:21:02,470
يا له من هدر للطاقة, ولأجل ماذا؟

196
00:21:02,550 --> 00:21:03,800
لأجل لاشيء

197
00:21:04,930 --> 00:21:06,600
"جانين) ليست "لاشيء)

198
00:21:08,940 --> 00:21:11,610
.كلّا, قطعاً ليست كذلك

199
00:21:15,990 --> 00:21:18,460
أتظنين بأنكِ فعلتِ بها خيراً؟

200
00:21:21,460 --> 00:21:23,590
كان يمكنها أن تقابل الرب بسرعة

201
00:21:23,680 --> 00:21:25,640
محاطةً بأصدقائها

202
00:21:28,810 --> 00:21:31,530
الأصدقاء لا يرجمون أصدقاءهم
حتى الموت

203
00:21:35,120 --> 00:21:37,790
جانين) في طريقها للمستعمرات)

204
00:21:38,460 --> 00:21:41,130
ستعاني بسببكِ

205
00:21:42,090 --> 00:21:45,470
كلُ أمَـةٍ تحذو حذوكِ نحو العصيان

206
00:21:45,550 --> 00:21:48,350
ستواجه عواقب وخيمة
لكن ليس أنتِ

207
00:21:49,730 --> 00:21:52,150
أنتِ حبلى, أنتِ محمية

208
00:21:53,400 --> 00:21:54,910
لكنكِ تعلمين ذلك

209
00:21:57,660 --> 00:21:59,790
يا لكِ من فتاة شجاعة, ألستِ كذلك؟

210
00:21:59,960 --> 00:22:01,920
تقفين متحدية

211
00:22:02,300 --> 00:22:03,920
لكنكِ لا تخاطرين بشيء

212
00:22:06,140 --> 00:22:08,350
والآن كُلي

213
00:22:30,390 --> 00:22:31,810
لستُ جائعة

214
00:23:03,330 --> 00:23:04,670
امشي إذن

215
00:23:57,860 --> 00:23:59,910
(طاب مساؤكِ يا (اوفوايت

216
00:24:01,160 --> 00:24:03,910
اوفوايت) كانت تواجه)
وقتاً عصيباً في المنزل

217
00:24:04,370 --> 00:24:06,590
لقد كانت شديدة التحدي

218
00:24:07,170 --> 00:24:10,510
لقد شربت منظف مجاري
إنه لأمرٌ فظيع

219
00:24:11,010 --> 00:24:13,890
اوفوايت) عرّضت حياة طفلها للخطر)

220
00:24:14,600 --> 00:24:16,610
وهذا ببساطة ما لا نستطيع ان نقبله

221
00:24:18,190 --> 00:24:22,370
اوفريد) إن اخترت بأن تكوني)
صعبة المراس

222
00:24:22,450 --> 00:24:25,120
فسأضطر لاتخاذ بعض الترتيبات

223
00:24:26,460 --> 00:24:29,340
تسعة أشهر قد تبدو وقتاً طويلاً

224
00:24:32,430 --> 00:24:34,020
فلتتبارك الثمرة

225
00:24:39,780 --> 00:24:41,400
فليفتح علينا الرب

226
00:24:44,700 --> 00:24:48,340
إذن, هل نحضر لكِ شيئاً تأكلينه؟

227
00:24:52,010 --> 00:24:53,350
(أجل يا عمة (ليديا

228
00:24:54,100 --> 00:24:55,270
رائع

229
00:25:50,170 --> 00:25:51,340
اصطفوا

230
00:25:53,800 --> 00:25:55,050
ثلاثة صفوف

231
00:25:56,680 --> 00:25:58,060
أياديكم خلف ظهوركم

232
00:26:03,240 --> 00:26:04,490
قفوا باستقامة

233
00:26:12,040 --> 00:26:13,210
انظروا للأمام

234
00:26:14,970 --> 00:26:16,050
صف مستقيم

235
00:26:16,720 --> 00:26:17,810
تقدموا

236
00:26:20,770 --> 00:26:22,730
هذا ليس صفاً مستقيماً

237
00:26:40,600 --> 00:26:41,690
(اوفروبرت)

238
00:26:44,070 --> 00:26:45,150
أنتِ أولاً

239
00:26:45,690 --> 00:26:46,650
لطفاً

240
00:27:02,480 --> 00:27:03,520
كلّا

241
00:27:03,610 --> 00:27:04,940
كلّا! كلّا! كلّا! كلّا

242
00:27:05,860 --> 00:27:07,280
(أنا آسفة يا عمة (ليديا

243
00:27:07,360 --> 00:27:09,490
أنا آسفة يا عمة (ليديا) أرجوكِ -
أنتن يا فتيات -

244
00:27:09,580 --> 00:27:12,960
عنيدات جداً ومليئات بالأعذار

245
00:27:13,080 --> 00:27:15,840
حين يجيء الوقت لـتدفعن الثمن

246
00:27:15,920 --> 00:27:18,680
!كلّا! كلّا! كلّا! كلّا

247
00:27:18,760 --> 00:27:19,890
(اوفروبرت)

248
00:27:20,640 --> 00:27:23,020
(اوفروبرت)

249
00:27:23,100 --> 00:27:24,190
أعلم, يا عزيزتي

250
00:27:24,270 --> 00:27:25,980
لكنهُ مخزٍ بالنسبة لي أيضاً

251
00:27:27,650 --> 00:27:30,410
لكن في المعاناة فقط

252
00:27:31,120 --> 00:27:32,450
سنجد النعمة

253
00:27:32,540 --> 00:27:34,540
أرجوكِ, أرجوكِ لا تفعلي

254
00:27:34,840 --> 00:27:36,840
كلّا

255
00:27:38,340 --> 00:27:39,800
كلّا

256
00:28:45,350 --> 00:28:47,350


257
00:28:46,350 --> 00:28:47,480
(جون)

258
00:28:48,690 --> 00:28:50,110
مرحباً -
لقد كانت تهتز -

259
00:28:50,570 --> 00:28:51,910
اونتوريو) شكراً)

260
00:28:52,580 --> 00:28:54,660
هل سويت الأمر مع رئيسه؟

261
00:28:54,750 --> 00:28:56,670
أجل إني انتظر اتصالاً

262
00:28:56,750 --> 00:28:58,550
كيف حال المِسودة؟

263
00:28:58,630 --> 00:29:00,510
جيدة, التغيير يساعد

264
00:29:00,590 --> 00:29:03,390
الاقتصاد الزراعي في العصر
(الحديث لـ(أسبانيا) و(البرتغال

265
00:29:03,470 --> 00:29:05,390
ذلك.. ذلك مثير

266
00:29:05,480 --> 00:29:07,440
تباً -
ماذا؟ -

267
00:29:07,520 --> 00:29:08,940
مدرسة إبنتي

268
00:29:11,990 --> 00:29:14,540
مرحباً لقد وصلت لمدرسة"
"ماديسون غراند) الابتدائية)

269
00:29:14,620 --> 00:29:16,460
...إن كنت تعرف التحويلة

270
00:29:20,590 --> 00:29:22,470
"مدرسة (ماديسون غراند) الابتدائية"

271
00:29:22,550 --> 00:29:25,180
(مرحباً, معكِ (جون اوزبورن

272
00:29:25,270 --> 00:29:27,940
لقد اتصلتم بي
(إبنتي هي (هانا بانكول

273
00:29:28,020 --> 00:29:29,730
(حسناً سيدة (بانكول

274
00:29:29,820 --> 00:29:32,110
أخشى أن (هانا) تشعر
بتوعكٍ هذا الصباح

275
00:29:32,200 --> 00:29:33,530
هل هي بخير؟

276
00:29:33,620 --> 00:29:35,330
(هل لي أن أتحدث مع السيدة (دانجي

277
00:29:35,410 --> 00:29:37,000
لقد ارتفعت حرارتها

278
00:29:37,080 --> 00:29:39,000
للـ101

279
00:29:39,800 --> 00:29:41,510
سحقاً, حسناً

280
00:29:41,840 --> 00:29:43,390
لقد كانت ساخنة قليلًا
حين استيقظت

281
00:29:43,470 --> 00:29:45,510
أعطيتها بعض الـ"تيلينول" ليخفضها

282
00:29:45,850 --> 00:29:48,940
يجب أن تنخفض حرارة
الطفلة لـ48 ساعة

283
00:29:49,020 --> 00:29:50,610
قبل أن تتمكن من العودة للمدرسة

284
00:29:50,690 --> 00:29:52,490
أنا آسفة سأغادر الآن

285
00:29:52,570 --> 00:29:54,950
هل يمكنكِ أن تخبري
(السيدة (دانجي

286
00:29:55,030 --> 00:29:57,830
لتخبر (هانا) بأني سأكون هناك
في غضون ربع ساعة؟

287
00:29:57,910 --> 00:29:59,790
سيدة (بانكول), (هانا) ليست هنا

288
00:29:59,880 --> 00:30:01,920
عندما لم نستطع الوصول
إليكِ اتصلنا بالإسعاف

289
00:30:02,970 --> 00:30:04,340
إن لديها حمى

290
00:30:04,430 --> 00:30:07,350
الدولة لها سياستها
لا نستطيع أن نخاطر

291
00:30:11,190 --> 00:30:12,480
أي مشفى؟

292
00:30:12,570 --> 00:30:14,200
"المشفى الجامعي للأطفال"

293
00:30:14,280 --> 00:30:15,450
شكراً لكِ

294
00:30:18,460 --> 00:30:19,790
شكراً لكِ

295
00:30:22,170 --> 00:30:24,430
سُحقاً, سُحقاً, سُحقاً

296
00:30:25,680 --> 00:30:27,680
شكراً جزيلاً لك

297
00:30:38,870 --> 00:30:40,540
أهلاً -
مرحباً -

298
00:30:41,670 --> 00:30:42,800
أمي

299
00:30:43,960 --> 00:30:45,090
شكراً جزيلاً لك

300
00:30:45,630 --> 00:30:47,050
مرحباً يا فطيرة

301
00:30:47,930 --> 00:30:49,310
كيف تشعرين ؟

302
00:30:49,390 --> 00:30:52,020
مريضة-
أعلم، آسفة حبيبتي-

303
00:30:52,480 --> 00:30:53,610
كيف حالها ؟

304
00:30:53,820 --> 00:30:55,030
إنها بخير

305
00:30:55,110 --> 00:30:57,410
حرارتها لا تزال مرتفعة قليلاً

306
00:30:57,700 --> 00:31:01,040
سيأتي الطبيب ليتحدث معكِ قليلاً
لكنه على الأرجح مجرد فايروس

307
00:31:01,830 --> 00:31:04,800
مازلنا ننتظر، لبعض تحليل الدم
وبعدها بإمكانها الذهاب للمنزل

308
00:31:04,880 --> 00:31:07,390
الحمد لله، شكراً-
نعم-

309
00:31:07,470 --> 00:31:10,520
(لدي بعض الأسئلة لكِ سيدة (بانكول

310
00:31:10,810 --> 00:31:12,400
جون اوزبورن)، بالطبع)

311
00:31:12,810 --> 00:31:15,820
هانا) سأسرق أمكِ لخمس دقائق، حسناً ؟)

312
00:31:15,900 --> 00:31:17,240
حسناً-
حسناً-

313
00:31:17,320 --> 00:31:19,580
سأعود سريعاً حبيبتي، حسناً ؟-
حسناً-

314
00:31:28,010 --> 00:31:30,560
عذراً، أنا أُعلم زوجي وحسب-
نعم-

315
00:31:30,640 --> 00:31:32,900
شكراً جزيلاً لاعتنائك بها

316
00:31:32,980 --> 00:31:35,280
إنها لطيفة جداً-
نعم-

317
00:31:35,610 --> 00:31:37,280
أنتِ مُباركة حقاً-
أنا كذلك-

318
00:31:38,240 --> 00:31:39,780
هل هي ابنتكِ البيولوجية ؟

319
00:31:39,870 --> 00:31:41,580
نعم

320
00:31:43,210 --> 00:31:46,760
المدرسة واجهت صعوبة
في الإتصال بكِ اليوم

321
00:31:46,840 --> 00:31:48,970
كنت في العمل
هاتفي كان في الحقيبة

322
00:31:49,220 --> 00:31:51,640
فهمت
هل تعملين بدوام كامل ؟

323
00:31:51,730 --> 00:31:54,520
عدتُ للعمل بعد حوالي 10 أشهر
(من ولادة (هانا

324
00:31:54,610 --> 00:31:57,780
لابد أنه كان صعبٌ لتتركيها

325
00:31:58,240 --> 00:31:59,950
لا يزال كذلك

326
00:32:01,120 --> 00:32:03,330
زوجكِ يعمل بدوام كامل أيضاً ؟

327
00:32:03,410 --> 00:32:05,000
نعم-
و أين هو اليوم ؟-

328
00:32:05,380 --> 00:32:09,050
(في موقع عمله في مدينة (كوينسي

329
00:32:09,220 --> 00:32:11,260
يجب أن يعود
لابد أنه علق في زحمة المرور

330
00:32:12,520 --> 00:32:14,480
ما نوع ترتيباتكِ

331
00:32:14,560 --> 00:32:17,360
لرعاية طفلتكِ إذا اضطرت للبقاء
بالمنزل من المدرسة ؟

332
00:32:17,440 --> 00:32:18,610
ماذا تعنين ؟

333
00:32:19,410 --> 00:32:20,490
إذا كانت مريضة

334
00:32:20,910 --> 00:32:23,000
أبقى في المنزل معها
أو يبقى زوجي

335
00:32:23,080 --> 00:32:24,580
ستضطرين لتغييب عن العمل إذاً ؟

336
00:32:25,380 --> 00:32:27,000
سأتغيب عن العمل

337
00:32:27,960 --> 00:32:29,550
أيمكنني الذهاب لابنتي الآن ؟

338
00:32:29,630 --> 00:32:32,720
هل عالجتِ (هانا) هذا الصباح لخفض حرارتها ؟

339
00:32:34,600 --> 00:32:37,900
(كانت دافئة قليلاً، لذا أعطيتها دواء (تايلينول

340
00:32:37,980 --> 00:32:41,280
هل عالجتها لتتجاوز سياسة المدرسة للحمى ؟

341
00:32:42,740 --> 00:32:44,750
حتى لا تضطري للتغيب عن العمل اليوم ؟

342
00:32:47,840 --> 00:32:49,920
لقد كانت

343
00:32:50,090 --> 00:32:52,810
كانت دافئة قليلاً، لم تكن مريضة

344
00:32:52,890 --> 00:32:54,390
على ما يبدو أنها كانت كذلك

345
00:32:58,020 --> 00:33:00,490
(أفهم ذلك سيدة (بانكول

346
00:33:01,820 --> 00:33:03,580
لدينا حياة مشغولة

347
00:33:05,790 --> 00:33:07,750
لكن الأطفال ثمينين للغاية

348
00:33:08,250 --> 00:33:11,180
علينا أن نتأكد من أنهم في بيئة منزلية آمنة

349
00:33:12,430 --> 00:33:13,810
مع والدين مناسبين

350
00:33:17,350 --> 00:33:20,530
(لدينا بعض الأسئلة الإضافية، سيدة (بانكول

351
00:33:21,610 --> 00:33:23,490
(اوزبورن)-
عذراً ؟-

352
00:33:24,200 --> 00:33:26,660
(إنه اسمي (جون اوزبورن

353
00:33:28,250 --> 00:33:29,710
ما هو سؤالكِ ؟

354
00:33:57,430 --> 00:33:58,600
يوم مبارك

355
00:33:59,560 --> 00:34:00,820
يوم مبارك

356
00:34:04,030 --> 00:34:05,490
إذاً أنتِ بخير ؟

357
00:34:07,410 --> 00:34:10,670
(نعم، سيدة (واترفورد

358
00:34:11,380 --> 00:34:13,170
حسناً، هذه أنباء جيدة

359
00:34:20,690 --> 00:34:22,230
أريد أن أكون واضحة

360
00:34:24,700 --> 00:34:27,410
لن أقبل بالمزيد من العصيان

361
00:34:29,250 --> 00:34:31,130
جميع مشاكلكِ

362
00:34:32,000 --> 00:34:33,920
و جميع ألاعيبكِ، و جميع أسراركِ

363
00:34:34,010 --> 00:34:36,470
جميع ما يتعلق بهراء
الفتاة الذكية قد انتهى

364
00:34:36,550 --> 00:34:38,020
هل تفهمينني ؟

365
00:34:44,900 --> 00:34:46,780
(لا تغضبي (سيرينا

366
00:34:48,620 --> 00:34:50,160
إنه سيء لطفل

367
00:34:51,880 --> 00:34:54,130
حسناً، أليس هذا يومٌ سعيد ؟

368
00:34:54,210 --> 00:34:55,470
نحمده

369
00:34:56,260 --> 00:34:57,970
يوم سعيد لنا جميعاً

370
00:34:58,220 --> 00:34:59,430
نحمده

371
00:35:00,100 --> 00:35:02,270
أيمكننا ؟-
لنرى ما يمكننا رؤيته-

372
00:35:11,830 --> 00:35:15,130
حاولي أن تسترخي عزيزتي
ستشعرين ببعض الضغط

373
00:35:19,010 --> 00:35:23,230
الآن ، ما زال مبكرا جدا
لذلك لن نسمع نبضات القلب

374
00:35:23,310 --> 00:35:25,190
لكن إن كنا محظوظين

375
00:35:25,900 --> 00:35:26,990
هنا

376
00:35:27,070 --> 00:35:28,780
هناك سماكة خفيفة
في بطانة الرحم

377
00:35:28,870 --> 00:35:30,540
وهو ما نريد رؤيته

378
00:35:31,160 --> 00:35:32,420
وهناك

379
00:35:33,460 --> 00:35:34,840
طفلك

380
00:35:40,720 --> 00:35:41,940
(سرينا)

381
00:35:47,240 --> 00:35:49,700
هذا هو كيس الحمل

382
00:35:50,120 --> 00:35:51,410
و هذا

383
00:35:52,040 --> 00:35:53,920
(هو طفلكِ سيدة (واترفورد

384
00:35:58,090 --> 00:36:00,010
خلق الرب روحاً جديدة

385
00:36:08,490 --> 00:36:10,370
نحمده برحمته

386
00:36:13,040 --> 00:36:14,500
حسناً إذن

387
00:36:15,290 --> 00:36:17,090
مُبارك للآباء الفخورين

388
00:36:20,970 --> 00:36:22,730
لدينا بعض الأشياء لمناقشتها

389
00:36:27,940 --> 00:36:29,360
فليباركِ الرب

390
00:36:45,980 --> 00:36:47,480
فلتتبارك الثمرة

391
00:36:48,610 --> 00:36:51,570
شكراً
تحت رعايته

392
00:36:55,290 --> 00:36:58,130
بتوفيق الرب
(جون)

393
00:41:16,270 --> 00:41:18,270


394
00:41:17,270 --> 00:41:20,450
نعم ، أنا أعطي الأوامر
إلى جميع وحداتك

395
00:41:22,080 --> 00:41:23,660
أفهم ذلك

396
00:41:23,750 --> 00:41:25,540
لكن هذه الأمة المفقودة حبلى

397
00:41:25,620 --> 00:41:27,710
حالياً، هي أولويتنا الوحيدة

398
00:43:50,620 --> 00:43:53,500
<i>تقول المصادر أن هذا هو على
الأرجح الهجوم الأكثر دموية</i>

399
00:43:53,590 --> 00:43:56,380
<i>في أمريكا منذ 11/9-</i>
أحسنتِ-

400
00:43:56,470 --> 00:43:59,600
<i>و لم تحدد وزارة الآمن الداخلي</i>

401
00:43:59,680 --> 00:44:03,520
<i>المسؤول عن هذا العمل الإرهابي المدمر</i>

402
00:44:03,860 --> 00:44:07,110
<i>ما زلنا في انتظار تعليق من وكالة الأمن القومي
ومن مكتب التحقيقات الفيدرالي</i>

403
00:44:07,200 --> 00:44:09,200
<i>ولا يزال لا يوجد هناك إدعاء من المسؤولين</i>

404
00:44:09,280 --> 00:44:10,660
أيمكنك خفض الصوت ؟-
آسف-

405
00:44:10,750 --> 00:44:12,290
لنخلع حذائكِ

406
00:44:13,000 --> 00:44:14,250
أهلاً عزيزتي

407
00:44:15,500 --> 00:44:16,760
كيف حالها ؟

408
00:44:16,880 --> 00:44:18,090
سيء

409
00:44:21,470 --> 00:44:23,650
ما هذا ؟-
إنها العاصمة-

410
00:44:24,360 --> 00:44:26,320
عشرون أو ثلاثون شخصاً
مسلحين برشاشات

411
00:44:26,400 --> 00:44:28,450
قاموا بإطلاق النار
في صالات العرض

412
00:44:28,530 --> 00:44:30,080
حدث ذلك للتو

413
00:44:30,990 --> 00:44:32,330
يا إلهي

414
00:44:33,790 --> 00:44:35,130
لا يعلمون عدد القتلى

415
00:44:35,210 --> 00:44:38,050
يوجد الكثير

416
00:44:38,130 --> 00:44:39,890
<i>..وقد أعلن قانون الطوارئ</i>

417
00:44:39,970 --> 00:44:41,510
حبيبتي، هيا-
أمي-

418
00:44:41,600 --> 00:44:43,560
قومي الآن-
أريد أمي-

419
00:44:45,440 --> 00:44:46,650
حسناً حبيبتي

420
00:44:47,570 --> 00:44:48,700
حسناً

421
00:44:48,990 --> 00:44:52,450
سآخذها أنا، سآخذها
هيا

422
00:44:53,330 --> 00:44:55,750
هيا حبيبتي

423
00:44:55,840 --> 00:44:58,630
<i>و من شهود عيان على الأرض
(ومن حول مبنى (الكابيتل</i>

424
00:44:58,720 --> 00:45:02,010
<i>سنحصل على كلمة الآن من المسؤولين في الجيش</i>

425
00:45:02,100 --> 00:45:05,270
تريدين الذهاب للفراش ؟

426
00:45:13,750 --> 00:45:17,670
<i>لقد تم استدعاء الحرس الوطني
(من (ديترويت) (شيكاغو</i>

427
00:45:17,750 --> 00:45:22,300
<i>(نيويورك) (لوس انجلوس) (دالاس) (باتنروج)</i>

428
00:45:22,390 --> 00:45:24,270
<i>(نيرفادا) (أكلهوما)</i>

429
00:45:24,350 --> 00:45:26,690
<i>لقد حصلنا على كلمة</i>

430
00:45:26,770 --> 00:45:29,690
(جون)

431
00:45:29,780 --> 00:45:31,240
(جون) (جون)-
ماذا ؟-

432
00:45:31,320 --> 00:45:34,370
<i>يمكننا أن نؤكد تفجير عبوة ناسفة</i>

433
00:45:34,450 --> 00:45:38,170
إنه البيت الأبيض
كان هناك نوع من التفجير

434
00:45:39,800 --> 00:45:40,930
اللعنة

435
00:45:41,090 --> 00:45:43,140
مالذي يحدث ؟-
لا أعلم-

436
00:45:43,680 --> 00:45:44,980
أمي

437
00:45:45,060 --> 00:45:46,230
إبقي

438
00:45:47,650 --> 00:45:48,900
أمي

439
00:45:56,620 --> 00:45:57,830
أمي

440
00:46:04,600 --> 00:46:06,020
حسناً عزيزتي

441
00:46:07,480 --> 00:46:09,070
حسناً حبيبتي

442
00:46:16,370 --> 00:46:18,250
لا أشعر بخير

443
00:46:18,330 --> 00:46:20,170
أكره هذا اليوم

444
00:46:20,250 --> 00:46:21,300
أعلم ذلك

445
00:46:22,590 --> 00:46:24,180
حاولي النوم و حسب
حسناً ؟

446
00:46:24,550 --> 00:46:26,020
هل ستبقين ؟

447
00:46:26,100 --> 00:46:28,480
سأبقى

448
00:47:23,800 --> 00:47:25,800


449
00:47:24,650 --> 00:47:25,900
لا بأس

450
00:47:39,640 --> 00:47:40,850
إبقي بالداخل

451
00:47:41,100 --> 00:47:42,770
شخص سيأتي من أجلكِ

452
00:47:42,850 --> 00:47:44,270
اذهبي برعايته

453
00:47:46,820 --> 00:47:47,990
شكراً لك

454
00:48:17,380 --> 00:48:18,510
أهلاً

455
00:48:22,640 --> 00:48:24,520
أنتِ بخير ؟

456
00:48:37,130 --> 00:48:39,220
أين نحن ؟-
(خليج (باك-

457
00:48:39,890 --> 00:48:41,050
تعالي

458
00:48:41,140 --> 00:48:42,600
كنت أنتظركِ

459
00:48:44,440 --> 00:48:45,730
اخلعي ملابسكِ

460
00:48:54,080 --> 00:48:56,960
ارتدي هذه
علينا قص شعركِ

461
00:49:07,900 --> 00:49:09,440
لا يمكنني إخراجكِ من المدينة

462
00:49:10,030 --> 00:49:11,160
ليس بعد

463
00:49:13,330 --> 00:49:14,750
أحدهم سيأتي و يأخذكِ

464
00:49:16,830 --> 00:49:18,460
لديهم مكان يمكنكِ البقاء فيه

465
00:49:19,590 --> 00:49:20,840
إلى أن يصبح من الآمن الانتقال

466
00:49:22,680 --> 00:49:24,390
لن يطول الأمر
أعدكِ

467
00:51:08,260 --> 00:51:09,350
(جون)

468
00:51:09,850 --> 00:51:10,940
شعركِ

469
00:54:13,760 --> 00:54:15,970
(اسمي (جون اوزبورن

470
00:54:16,890 --> 00:54:18,730
(أنا من (بروكلين ماساتشوستس

471
00:54:19,770 --> 00:54:21,530
عمري 34 عاماً

472
00:54:22,280 --> 00:54:24,160
طولي  160 سم بدون حذاء

473
00:54:24,870 --> 00:54:26,790
وزني 54 كيلو غرامًا

474
00:54:27,450 --> 00:54:29,330
لدي مبيض قابل للإخصاب

475
00:54:29,880 --> 00:54:31,630
أنا حامل بالأسبوع الخامس

476
00:54:32,130 --> 00:54:34,840
أنا حرة

477
00:54:35,390 --> 00:54:39,170
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

478
00:54:39,370 --> 00:54:42,300
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">M-EnC</font> :ضبط التوقيت لهذه النسخة<font color="#0daffb"></font>

479
00:54:42,390 --> 00:54:46,390
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

