﻿1
00:00:02,410 --> 00:00:04,500
سابقًا في حكاية أَمَة

2
00:00:04,710 --> 00:00:06,380
أعلم ما الذي فعلوه بكِ

3
00:00:06,670 --> 00:00:07,720
أنا أسفةٌ جدًا

4
00:00:08,760 --> 00:00:09,760
(أوفغلين)

5
00:00:10,310 --> 00:00:11,520
اسمي (إيملي)

6
00:00:11,600 --> 00:00:13,020
ما الذي تقوم به؟

7
00:00:16,320 --> 00:00:19,490
كل أمَة تتبعكِ في العِصيان

8
00:00:19,570 --> 00:00:22,160
سوف تواجه العواقب، لكن أنتِ لا

9
00:00:22,330 --> 00:00:24,380
أنتِ حُبلى، أنتِ محمية

10
00:00:24,580 --> 00:00:26,920
هذا طفلكم سيدة (واترفورد)

11
00:00:27,590 --> 00:00:29,260
خلق الرب روحًا جديدة

12
00:00:30,180 --> 00:00:32,310
بالتوفيق (جون)

13
00:00:33,100 --> 00:00:35,400
أنا أعطي الأوامر
إلى جميع وحداتك

14
00:00:35,610 --> 00:00:37,280
هذه الأمة المفقودة حبلى

15
00:00:38,070 --> 00:00:40,120
حالياً، هي أولويتنا الوحيدة

16
00:00:40,990 --> 00:00:41,830
مرحبًا

17
00:00:42,290 --> 00:00:43,620
لا يمكنني إخراجكِ من المدينة

18
00:00:44,290 --> 00:00:45,380
سيقوم شخصٌ ما بتوصيلكِ

19
00:00:46,420 --> 00:00:47,550
لديهم مكان يمكنكِ البقاء به

20
00:00:48,010 --> 00:00:49,220
حتى يصبح تنقلكِ آمنًا

21
00:00:50,470 --> 00:00:52,600
أسمي (جون أوزبورن)

22
00:00:53,470 --> 00:00:56,110
أنا ... حُرّة

23
00:00:57,840 --> 00:01:00,310
تقدم HULU

24
00:01:01,300 --> 00:01:03,700
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

25
00:01:04,540 --> 00:01:08,200
ترجمة
<font color="#0daffb">Hend</font> @HendSamir1 <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">M-EnC</font> :ضبط التوقيت لهذه النسخة<font color="#0daffb"></font>

26
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

27
00:01:12,220 --> 00:01:13,640
هل هذا ما تبدو عليه الحرية؟

28
00:01:15,390 --> 00:01:16,980
حتى هذا القدر من الحرية
يصيبني بالدوار

29
00:01:17,940 --> 00:01:19,860
وكأنك في مصعدٍ من دون أبواب

30
00:01:21,870 --> 00:01:24,660
وحيدًا في أعلى طبقات الغلاف الجوي

31
00:01:25,580 --> 00:01:26,460
وتبدأ بالتبخر

32
00:01:27,250 --> 00:01:29,090
ولا يوجد هناك أي ضغط
قادر على إعادتك كما كنت

33
00:01:31,090 --> 00:01:33,180
لتصبح مرتاحًا مع الإخفاق

34
00:01:33,600 --> 00:01:35,100
لا يستغرق ذلك وقتًا طويلاً

35
00:01:36,690 --> 00:01:38,820
ارتدي فستانكِ الأحمر
ضعي غطاء رأسكِ

36
00:01:39,360 --> 00:01:41,450
أغلقي فمكِ
كوني فتاة مطيعة

37
00:01:42,780 --> 00:01:44,490
استديري وباعدي بين ساقيكِ

38
00:01:45,620 --> 00:01:46,460
أجل سيدتي

39
00:01:46,870 --> 00:01:47,920
فليفتح علينا الرب

40
00:01:59,820 --> 00:02:01,190
ما الذي حدث عندما خرجت؟

41
00:02:03,410 --> 00:02:05,370
ربما ليس عيلّ القلق بشأن ذلك

42
00:02:06,040 --> 00:02:07,580
لأنه ربما لا يوجد مخرج

43
00:02:08,830 --> 00:02:11,720
قالت العمة (ليديا)
"جلعاد لا تعرف حدودًا"

44
00:02:12,130 --> 00:02:13,470
"جلعاد في داخلكِ"

45
00:02:14,220 --> 00:02:15,640
"مثل روح الرب"

46
00:02:17,480 --> 00:02:19,900
أو قضيب القائد

47
00:02:21,440 --> 00:02:22,570
أو السرطان

48
00:02:30,100 --> 00:02:33,440
 {\an5}{\fs35} حكاية
 <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font></b>
الموسم الثاني، الحلقة الثانية
بعنوان (اللانساء)

49
00:02:35,760 --> 00:02:36,890
هيّا

50
00:02:37,270 --> 00:02:38,270
هيّا، هيّا

51
00:02:49,750 --> 00:02:52,300
هذا الموقع كان فارغًا
من قبل الحرب

52
00:02:53,920 --> 00:02:55,340
آتي إلى هنا مرةً كل أسبوع

53
00:02:56,890 --> 00:02:58,220
أتحقق من مصائد الفئران

54
00:02:58,600 --> 00:03:00,900
وأتأكد من عدم تسرب أي شيء بشكلٍ سيء

55
00:03:04,360 --> 00:03:06,410
هيّا، هلّا جلبتي الحقيبة؟ هيّا

56
00:03:07,080 --> 00:03:07,910
أسفة

57
00:03:15,800 --> 00:03:16,930
هيّا لنذهب

58
00:03:21,230 --> 00:03:22,060
هناك الماء

59
00:03:23,360 --> 00:03:24,400
وهناك الكهرباء

60
00:03:26,070 --> 00:03:27,700
لكن من الأفضل أن تبقي في الداخل

61
00:03:29,370 --> 00:03:30,290
أفهمتِ علي؟

62
00:03:37,680 --> 00:03:38,720
ستحتاجين لهذا

63
00:03:41,520 --> 00:03:42,560
مهلًا

64
00:03:44,070 --> 00:03:45,070
ما التالي؟

65
00:03:47,110 --> 00:03:48,530
أفترض بأنه علي إحضاركِ إلى هنا آمنةً

66
00:03:49,080 --> 00:03:50,160
وأنتِ هنا بأمان

67
00:03:53,000 --> 00:03:54,420
ربما سأراكِ خلال الأيام القليلة القادمة

68
00:03:54,500 --> 00:03:55,630
إذا كنتِ لا تزالين هنا؟

69
00:03:59,140 --> 00:04:00,220
برعايته

70
00:04:01,690 --> 00:04:02,940
أراكِ لاحقًا

71
00:07:05,470 --> 00:07:07,470


72
00:07:06,470 --> 00:07:07,640
عودي للعمل

73
00:07:11,070 --> 00:07:12,070
وأنتِ أيضًا

74
00:07:24,470 --> 00:07:26,010
أنتِ أمسكي بمعداتكِ

75
00:07:41,330 --> 00:07:43,960
دعونا ننشد للرب

76
00:07:44,420 --> 00:07:47,850
الربُّ عظيم ورحيم

77
00:07:48,010 --> 00:07:52,020
المذنبات والفاجرات يتنعمون برحمته

78
00:07:52,400 --> 00:07:54,860
- عظيمٌ جدًا وكريم هو
- ..والفاجرات مباركات

79
00:07:54,940 --> 00:07:56,360
عظيمٌ جدًا وكريم

80
00:07:56,450 --> 00:08:01,170
فليباركنا برحمته دائمًا وأبدًا

81
00:08:01,250 --> 00:08:03,800
فليباركنا ...

82
00:08:06,840 --> 00:08:09,970
(بَيوم) إنه تصنيف مرنٌ جدًا

83
00:08:10,270 --> 00:08:13,190
يمكنني تشبيهه بالغلاف الجوي المحيط بالكوكب

84
00:08:13,520 --> 00:08:16,610
أو التجمع الميكروبي الذي يعيش على العنكبوت

85
00:08:17,530 --> 00:08:20,490
حسنًان هنا حيث تحصل الخلية الحيوية
على شخصيتها

86
00:08:21,210 --> 00:08:23,540
أريدكم أن تشموا رائحة أنفسكم

87
00:08:28,260 --> 00:08:29,300
أنا جادة

88
00:08:29,680 --> 00:08:30,810
ضعوا أنفكم عند إبطكم

89
00:08:34,110 --> 00:08:35,150
أيمكنكم أن تشموا ذلك؟

90
00:08:35,860 --> 00:08:38,950
هذه رائحة الميكروبات الخاصة بكم

91
00:08:39,240 --> 00:08:41,200
البكتيريا، الفطريات، الفيروسات ..

92
00:08:41,660 --> 00:08:42,670
أجل، (جينا)؟

93
00:08:42,750 --> 00:08:46,300
أسفة، لكن كيف تتنافس
الأنواع المختلفة للبكتيريا؟

94
00:08:46,380 --> 00:08:48,260
أقصد (أركيا) و(بروتيست) وكل تلك البكتيريا؟

95
00:08:48,340 --> 00:08:50,720
لا توجد (أركيا) في الميكروبيوم البشري

96
00:08:51,640 --> 00:08:54,020
إنها موجودة فقط في البيئات القاسية
مثل البحيرات المالحة

97
00:08:54,230 --> 00:08:55,360
وليس في إبطيكِ

98
00:08:55,820 --> 00:08:58,030
بالواقع تم العثور على (أركيا) على الجلد

99
00:08:58,490 --> 00:09:00,910
وفي القولون، وفي التجويف الأنفي

100
00:09:00,990 --> 00:09:02,040
بحسب بعض الأوراق البحثية الجديدة

101
00:09:02,910 --> 00:09:04,630
سأرسل لك قائمةً بها إذا أردت

102
00:09:06,380 --> 00:09:07,420
شكرًا

103
00:09:10,260 --> 00:09:12,060
مهلًا، انتظر

104
00:09:13,430 --> 00:09:14,480
(جينا)؟

105
00:09:15,650 --> 00:09:16,650
ألديكِ دقيقة؟

106
00:09:16,980 --> 00:09:17,820
بالتأكيد

107
00:09:19,740 --> 00:09:21,700
أنت تعلمين بأنكِ ذكية

108
00:09:21,830 --> 00:09:22,910
وأنكِ تنتمين لهذا المكان

109
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
شكرًا

110
00:09:24,500 --> 00:09:27,340
لا تدعي بعض الأشخاص يشعرونكِ
بأن أسئلتكِ غير صحيحة

111
00:09:27,500 --> 00:09:28,590
حسنًا، سأحاول

112
00:09:29,260 --> 00:09:30,760
هذه الأشياء تتحسن تدريجيًا، أليس كذلك؟

113
00:09:30,970 --> 00:09:31,970
مثل المدرسة الثانوية؟

114
00:09:32,510 --> 00:09:33,430
يا إلهي، لا

115
00:09:33,980 --> 00:09:35,230
ستبقين عالقةً مع ذلك

116
00:09:38,650 --> 00:09:40,070
- هل هذا طفلكِ؟
- أجل

117
00:09:40,400 --> 00:09:41,820
إنه ابننا (أوليفر)

118
00:09:42,580 --> 00:09:43,700
إنه لطيفٌ جدًا

119
00:09:44,540 --> 00:09:46,170
حسنًا، عليّ الذهاب
أراكِ يوم الأربعاء

120
00:09:46,460 --> 00:09:47,500
شكرًا

121
00:09:54,890 --> 00:09:56,940
شكرًا

122
00:09:57,940 --> 00:09:59,900
- أتريدين؟ لا أعلم
- أنا بخير

123
00:10:01,490 --> 00:10:03,490
يفترض أن أستعمل نوعية "ستيفيا"

124
00:10:03,580 --> 00:10:05,000
هذا كل ما لدينا في المنزل

125
00:10:09,920 --> 00:10:10,880
كيف الأحوال؟

126
00:10:10,970 --> 00:10:12,140
كل شيء بخير

127
00:10:12,220 --> 00:10:13,930
جيد، رائع

128
00:10:16,060 --> 00:10:16,890
إذن...

129
00:10:16,980 --> 00:10:18,310
إذن، الفصل الدراسي القادم ..

130
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
الفصل الدراسي القادم

131
00:10:20,780 --> 00:10:22,240
لدي بعض الأخبار الجيدة بالواقع

132
00:10:23,070 --> 00:10:27,420
إن الأمر وكأنه سيتم تعيينكِ

133
00:10:27,500 --> 00:10:29,920
لقضاء بعض الوقت الإضافي في المختبر

134
00:10:30,460 --> 00:10:31,550
هذا رائع

135
00:10:31,630 --> 00:10:34,220
أعلم إنه من الصعب
تخصيص وقت للأبحاث

136
00:10:35,060 --> 00:10:36,520
عندما تقومين بالتدريس لأوقات طويلة

137
00:10:39,570 --> 00:10:42,320
إذن أخبار جيدة

138
00:10:44,160 --> 00:10:46,450
تريد إبعادي عن أحد صفوفي؟

139
00:10:48,630 --> 00:10:51,800
أريد أن تقومي بالتركيز على أبحاثكِ حول الخلايا

140
00:10:52,340 --> 00:10:53,340
حصريًا

141
00:10:55,180 --> 00:10:57,850
لن أقوم بالتدريس في الفصل الدراسي القادم

142
00:10:58,770 --> 00:11:00,400
- على الإطلاق
- ليس في هذا الخريف

143
00:11:01,230 --> 00:11:03,360
لكن ذلك لن يؤثر على صلاحيات منصبكِ

144
00:11:05,070 --> 00:11:06,830
عـــ ـرب   و ا ريــز

145
00:11:06,910 --> 00:11:08,790
المزيد من الوقت للمختبر
إنه أمرٌ مثير

146
00:11:09,170 --> 00:11:11,250
ماذا بحق الجحيم (دان)؟

147
00:11:12,590 --> 00:11:14,890
هذه فرصة

148
00:11:16,220 --> 00:11:17,930
أنت تسحبني من الفصول الدراسية

149
00:11:18,020 --> 00:11:20,020
عليكِ التفكير بالأمر بأنه فرصة

150
00:11:20,650 --> 00:11:22,110
على عكس حقيقة الأمر

151
00:11:23,530 --> 00:11:24,530
ما السبب؟

152
00:11:27,830 --> 00:11:28,790
لأخذ الحيطة فقط

153
00:11:31,210 --> 00:11:33,590
الأمر مجرد مبالغة في الحذر
أنا متأكد من ذلك

154
00:11:34,550 --> 00:11:36,010
مجلس الإدارة الجديد قلقٌ

155
00:11:36,090 --> 00:11:39,690
من أنكِ لا تقدمي
بيئة سليمة للتعليم

156
00:11:46,950 --> 00:11:51,040
ألديكِ صورة لـ(سيل) و(أوليفر) على هاتفكِ؟

157
00:11:54,920 --> 00:11:55,880
بالتأكيد

158
00:11:57,220 --> 00:11:58,640
ربما ذلك ليس ذكيًا

159
00:12:03,360 --> 00:12:05,780
لكني لن أقوم بإخفاء عائلتي

160
00:12:06,070 --> 00:12:07,820
أنا لا أطلب منكِ أن تخبئيهم

161
00:12:08,160 --> 00:12:09,200
لقد طلبت مني للتو

162
00:12:10,370 --> 00:12:11,750
الأوضاع ليست مستقرة في الوقت الراهن

163
00:12:11,830 --> 00:12:14,300
بعد أحداث العاصمة، صار الناس خائفون

164
00:12:15,920 --> 00:12:19,600
أعتقد أننا لو توارينا
عن الأنظار كإدارة لفترة

165
00:12:20,020 --> 00:12:21,270
فيُمكن أن تنحل الأمور

166
00:12:23,730 --> 00:12:27,070
تظن أنه الوقت المناسب للاختباء بالخنادق

167
00:12:32,050 --> 00:12:34,250
عــــ ــر  ب و  ا ر   يــــ ــ ـز

168
00:12:36,050 --> 00:12:37,170
،أتعلمين

169
00:12:38,970 --> 00:12:42,180
نزعت كل صور (بول) من مكتبي

170
00:12:44,900 --> 00:12:45,940
لاحظت ذلك

171
00:12:47,110 --> 00:12:48,320
ظننت إنكما تشاجرتما

172
00:12:48,410 --> 00:12:49,490
هذا صحيح

173
00:12:51,040 --> 00:12:52,000
بضع مرات

174
00:12:53,880 --> 00:12:55,500
يقول إنني خائن

175
00:13:02,770 --> 00:13:03,810
بول) محب للدراما)

176
00:13:07,530 --> 00:13:11,580
لا يمكنهم تخويفنا
حتى نحبس أنفسنا في الخزانة

177
00:13:13,750 --> 00:13:15,290
ظننت أن جيلي هو آخر جيل

178
00:13:15,380 --> 00:13:17,000
سيتعيّن عليه مواجهة هذا الهراء

179
00:13:19,300 --> 00:13:21,100
ظننتكم جميعًا مدللين

180
00:13:24,440 --> 00:13:25,440
ليس بعد الآن

181
00:13:29,320 --> 00:13:30,910
سأدُرسّ الفصل الدراسي القادم

182
00:13:31,740 --> 00:13:32,740
آسفة

183
00:13:36,420 --> 00:13:37,630
مرحبًا بكِ في المعركة

184
00:13:39,680 --> 00:13:40,930
إنها سيئة

185
00:14:28,690 --> 00:14:30,030


186
00:14:29,110 --> 00:14:30,490
!توجهن للأمام

187
00:15:04,600 --> 00:15:06,680
آسفة، لا يزال الجرح مفتوحًا

188
00:15:07,100 --> 00:15:08,060
أجل

189
00:15:09,400 --> 00:15:10,780
دعيه يجفّ قليلًا الليلة

190
00:15:10,860 --> 00:15:12,780
وسوف أضمده مجددًا في الصباح

191
00:15:13,660 --> 00:15:14,780
أشكرك

192
00:15:16,450 --> 00:15:17,910
أفضل محل لعناية الأظافر في المدينة

193
00:15:18,830 --> 00:15:20,290
(أعطيني مراجعة جيّدة على موقع (يلب

194
00:15:37,200 --> 00:15:38,410
عادت حمتها

195
00:15:38,870 --> 00:15:39,920
أجل

196
00:15:43,800 --> 00:15:45,180
أرجوك يا إلهي

197
00:15:49,060 --> 00:15:50,400
عثرت (كلير) على مزيد من بيض البط

198
00:15:50,480 --> 00:15:51,570
ستستبدل دواء (تايلنول) بهم

199
00:15:52,070 --> 00:15:53,190
لا تهدريه

200
00:15:53,690 --> 00:15:55,280
لا تستطيع حتى أن تحمل الماء

201
00:16:03,380 --> 00:16:04,800
ربما قليل من شاي بالنعناع؟

202
00:16:05,800 --> 00:16:06,970
سيشفي بطنها

203
00:17:03,290 --> 00:17:04,380
أدخلي

204
00:17:04,880 --> 00:17:05,920
هيّا

205
00:17:28,510 --> 00:17:29,720
تحركي أيتها الزوجة

206
00:17:30,600 --> 00:17:31,770
اعثري على سرير فارغ

207
00:17:38,650 --> 00:17:40,030
باركك الله

208
00:17:40,740 --> 00:17:43,040
عاهرة لعينة

209
00:17:46,880 --> 00:17:47,920
اذهبي بعنايته

210
00:18:44,660 --> 00:18:45,790
،إلهي العزيز

211
00:18:46,460 --> 00:18:49,340
أشكرك على نعمك الجيّدة والسخيّة

212
00:18:50,590 --> 00:18:54,010
أعطني القوة لأداء أعمالك الجيدة
هنا على الأرض

213
00:20:30,360 --> 00:20:31,760
"بوسطن"
"أحبّ أمي"

214
00:25:06,600 --> 00:25:08,600


215
00:25:07,600 --> 00:25:08,720
جون)؟)

216
00:25:33,480 --> 00:25:34,440
أنت بخير

217
00:25:36,280 --> 00:25:37,400
ماذا حصل؟ -
لا شيء -

218
00:25:38,360 --> 00:25:39,530
فلنخرج من هنا

219
00:25:39,620 --> 00:25:40,870
... هل أحتاج إلى أخذ أيّ شيء

220
00:25:40,950 --> 00:25:43,370
طعامًا أو حتى آخذ ماءً؟

221
00:25:43,830 --> 00:25:45,750
جون)، لا يمكنك الرحيل)
إنهم يبحثون عنكِ في كل مكان

222
00:25:45,840 --> 00:25:47,420
لا أبالي

223
00:25:47,630 --> 00:25:49,390
أنت لست خادمة تهرب إلى الحدود

224
00:25:49,470 --> 00:25:50,680
بل إنّكِ آمَـة حبلى

225
00:25:50,760 --> 00:25:51,850
أعي ذلك

226
00:25:51,930 --> 00:25:53,980
رباه، ألا تظنني أعلم ذلك؟

227
00:25:55,520 --> 00:25:56,740
جون)، ماذا يجري؟)

228
00:25:57,150 --> 00:25:58,280
عليك أن تخرجني من هنا

229
00:26:00,870 --> 00:26:02,160
لا يمكنكِ الذهاب لأيّ مكان

230
00:26:03,000 --> 00:26:04,080
أتعرف ما هذا المكان؟

231
00:26:05,000 --> 00:26:06,090
أتعرف ما حصل هنا؟

232
00:26:08,420 --> 00:26:09,470
إنه مسلخ

233
00:26:12,730 --> 00:26:13,940
عليكِ التحلي بالصبر

234
00:26:15,310 --> 00:26:17,440
،لقد وصّلنا لهذا الحد
سوف تهدأ الأمور في غضون بضعة أسابيع

235
00:26:20,570 --> 00:26:21,620
أسابيع؟

236
00:26:22,160 --> 00:26:23,000
أجل

237
00:26:23,080 --> 00:26:24,620
أسابيع لعينة؟ -
ربما -

238
00:26:25,630 --> 00:26:27,880
كم من الوقت يلزم لإخراج أحدًا من هنا؟

239
00:26:28,130 --> 00:26:29,220
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

240
00:26:30,430 --> 00:26:32,010
لمَ لا تخبرني كيف تسير إذًا؟

241
00:26:32,100 --> 00:26:33,680
لا أعلم، لم يسبق أن فعلتُ ذلك

242
00:26:34,100 --> 00:26:35,100
إنهم لا يقولون لي أيّ شيء

243
00:26:36,730 --> 00:26:38,360
هل تعرفين كم كان صعبًا
أن أكتشف وجودك هنا؟

244
00:26:38,440 --> 00:26:39,490
ألا تعلم بأنني هنا؟

245
00:26:39,610 --> 00:26:41,410
ألم تكن تعلم؟

246
00:26:42,200 --> 00:26:44,580
سلّمتني إلى (النجدة) ببساطة
ولم تكن تعلم؟

247
00:26:45,710 --> 00:26:47,750
لأنّك تريد أن تلعب دور البطل يا (نيك)؟

248
00:26:48,880 --> 00:26:50,260
ما الذي تتحدثين عنه؟

249
00:26:51,720 --> 00:26:54,350
من لعب دور البطلة أثناء الرجم
وكأنّك قائد متمرد؟

250
00:26:54,430 --> 00:26:56,230
أنت اتخذتِ هذا الخيار -
لم يكن خيارًا -

251
00:26:56,310 --> 00:26:57,940
أحاول أن أبقيك على قيد الحياة

252
00:26:58,360 --> 00:27:00,490
أنت وطفلنا، أنا أساعدك

253
00:27:00,900 --> 00:27:02,700
أنا أخاطر بحياتي لمساعدتك

254
00:27:02,780 --> 00:27:04,080
أنت تتصرفين بعناد

255
00:27:04,160 --> 00:27:05,120
سنذهب إلى الشمال

256
00:27:05,200 --> 00:27:06,830
يمكننا أن نسافر شمالًا
خلال (ماين)، أعرف أين نذهب

257
00:27:06,920 --> 00:27:08,250
إلى (ماين)؟
لن تصلي إلى هناك أبدًا

258
00:27:08,340 --> 00:27:09,300
(هانا). يجب أن نأخذ (هانا)

259
00:27:09,380 --> 00:27:11,010
أنت تعرف مكانها، صحيح؟ -
كلّا، قطعًا لا -

260
00:27:11,090 --> 00:27:13,390
(حسنًا، أنت من (العين
(اكتشف مكانها، سَل (سيرينا

261
00:27:13,470 --> 00:27:14,720
رباه -
أجبرها على إخبارك -

262
00:27:14,810 --> 00:27:15,930
جين)، لن يحدث مكانها فارقًا)

263
00:27:16,020 --> 00:27:17,310
(سوف يراقبون (هانا -
لا أبالي -

264
00:27:17,400 --> 00:27:19,860
ربما عيّنوا حراس لهذا المنزل -
!اكتشف مكانها وحسب -

265
00:27:19,940 --> 00:27:21,570
!أنت آمنة هنا -
!توقف عن قول ذلك -

266
00:27:23,030 --> 00:27:24,950
!سنأخذ (هانا) ونذهب شمالًا

267
00:27:25,040 --> 00:27:26,040
لا

268
00:27:27,670 --> 00:27:28,630
كلّا، لن نفعل

269
00:27:30,510 --> 00:27:31,340
أنا آسف، لن نفعل

270
00:27:31,420 --> 00:27:32,380
أعطني المفاتيح

271
00:27:32,510 --> 00:27:33,720
ماذا؟ -
أعطني المفاتيح -

272
00:27:37,480 --> 00:27:38,650
!أعطيني إياهم

273
00:27:41,990 --> 00:27:43,070
حسنًا

274
00:27:47,540 --> 00:27:48,630
(انتظري يا (جون

275
00:28:54,840 --> 00:28:55,880
اللعنة

276
00:28:57,140 --> 00:28:58,520
!اللعنة

277
00:28:59,520 --> 00:29:00,520
!اللعنة

278
00:33:02,290 --> 00:33:03,300
لا أستطيع

279
00:33:04,340 --> 00:33:05,340
لا أستطيع

280
00:33:08,390 --> 00:33:09,470
حاول

281
00:33:10,940 --> 00:33:12,940


282
00:33:11,940 --> 00:33:13,110
!عشرة أكياس

283
00:33:17,200 --> 00:33:18,240
!استمري في العمل

284
00:33:33,730 --> 00:33:34,820
عودي إلى العمل

285
00:33:37,160 --> 00:33:38,620
القدير هو سيّدي

286
00:33:39,370 --> 00:33:41,080
هو مصدر قوتي ورزقي

287
00:33:41,160 --> 00:33:42,040
ليس هنا

288
00:33:42,120 --> 00:33:43,500
هنا، تملئين 10 أكياس أو لن تأكلي

289
00:33:43,590 --> 00:33:44,760
إنه في كل مكان

290
00:33:46,470 --> 00:33:48,010
عودي إلى العمل

291
00:33:54,320 --> 00:33:55,480


292
00:33:55,690 --> 00:33:56,740
لا تكوني مهملة

293
00:34:05,760 --> 00:34:07,470
!عُدن إلى العمل

294
00:34:54,440 --> 00:34:55,440
ليس بهذه القوة

295
00:34:58,900 --> 00:35:01,530
عليّ أن أزيل التراب
لا أريد أن أصاب بعدوى

296
00:35:01,700 --> 00:35:03,870
ستصابين بعدوى، كل الماء ملوث

297
00:35:10,340 --> 00:35:11,760
إنه يلسع كثيرًا، لكنه يؤدي مفعوله

298
00:35:13,930 --> 00:35:14,940
إنه كحول فقط

299
00:35:36,770 --> 00:35:37,860
هل كنت طبيبة؟

300
00:35:38,730 --> 00:35:39,780
أستاذة جامعية

301
00:35:40,030 --> 00:35:41,360
لهذا السبب أرسلوك إلى هنا؟

302
00:35:43,280 --> 00:35:45,450
لفي يديك عندما تعملين

303
00:35:46,250 --> 00:35:47,960
عليكِ أن تحمي البثور من التفتح

304
00:35:48,040 --> 00:35:49,340
حتى تتصلب

305
00:35:53,260 --> 00:35:56,890
يجب أن تعلمي إنني لم أوافق
على تطهير الجامعة

306
00:35:58,020 --> 00:35:59,270
كانوا غاضبين

307
00:36:01,070 --> 00:36:03,620
كون المرء متعلمًا لا يعني إنه مجرمًا

308
00:36:06,370 --> 00:36:10,050
كنت حاصلة على ماجستير فنون جميلة
قبل تغيير القانون

309
00:36:12,720 --> 00:36:14,220
في تصميم الديكور

310
00:36:19,650 --> 00:36:21,360
لهذا السبب أرسلوك هنا؟

311
00:36:26,160 --> 00:36:27,200
لا

312
00:36:29,960 --> 00:36:30,920
أنا كنت ضعيفةً

313
00:36:32,090 --> 00:36:33,760
لقد ارتكبت خطيئة الجسد

314
00:36:36,770 --> 00:36:38,900
،كان زوجي مشغولاً مع الآمة

315
00:36:38,980 --> 00:36:40,520
لم يلاحظ ذلك

316
00:36:41,650 --> 00:36:42,740
ماذا حدث له؟

317
00:36:44,820 --> 00:36:45,870
لا أعلم

318
00:36:48,750 --> 00:36:50,170
ربما حصل على ترقية

319
00:36:48,750 --> 00:36:50,170
..على الأرجح تمت ترقيته

320
00:37:02,270 --> 00:37:03,610
.لقد وقعت في الحب

321
00:37:08,830 --> 00:37:10,080
هل تظنين بأن هذا يهم

322
00:37:12,250 --> 00:37:13,970
في حب من؟ -
.الرب -

323
00:37:16,850 --> 00:37:17,890
أنا أعلم بأنه كذلك

324
00:37:19,270 --> 00:37:21,860
..إن كان هذا حبًا، فسيغفر لي
..سيحميني

325
00:37:21,940 --> 00:37:23,860
.وسينقذني من هذا المكان

326
00:37:24,700 --> 00:37:25,700
..سيفعل

327
00:37:35,170 --> 00:37:36,220
مضادات حيوية

328
00:37:37,800 --> 00:37:40,770
انتهت صلاحيتها ولكنها أفضل من لا شيء

329
00:37:40,850 --> 00:37:42,810
إن الماء مليء بالجراثيم

330
00:37:43,400 --> 00:37:45,240
.إنكِ قديسة حقًا

331
00:37:47,110 --> 00:37:49,910
.حبتين كل 4 ساعات

332
00:37:51,370 --> 00:37:52,420
(إيميلي)؟

333
00:37:54,050 --> 00:37:55,210
لماذا تفعلين ذلك؟

334
00:37:57,550 --> 00:37:59,140
.إحدى السيدات عاملتني بلطف

335
00:38:00,560 --> 00:38:01,560
في إحدى المرات

336
00:39:19,090 --> 00:39:20,300
استمروا بالتقدم

337
00:39:20,380 --> 00:39:22,100
.ابقوا في خط مستقيم -
.استمروا بالتقدم -

338
00:39:26,900 --> 00:39:28,940


339
00:39:29,030 --> 00:39:31,280


340
00:39:31,360 --> 00:39:32,990


341
00:39:33,950 --> 00:39:35,040
.أنتما، ادخلوا

342
00:39:42,600 --> 00:39:44,010
هل ترى الكلب الصغير؟ -
.كلا -

343
00:39:44,100 --> 00:39:45,980
.هل ترى الكلب الصغير -
.كلا -

344
00:39:46,060 --> 00:39:47,020
الكلب؟

345
00:39:47,480 --> 00:39:49,110
..من جنسيات متعددة مع

346
00:39:49,400 --> 00:39:50,740
ما عمر الفتى؟ -
.سنتان -

347
00:39:51,530 --> 00:39:52,490
طفلي عمره 6 سنوات

348
00:39:52,570 --> 00:39:54,580
..الطفل عمره أٌقل من 4 سنوات

349
00:39:55,870 --> 00:39:57,670
..أعتذر، صدرت هذه القوانين ظهر اليوم

350
00:39:57,750 --> 00:39:59,340
صدرت مجموعة مختلفة من القوانين هذا الصباح

351
00:39:59,590 --> 00:40:01,090
ألا تحب أنظمة الأجهزة الإدارية؟

352
00:40:03,470 --> 00:40:05,020
حسنًا، من منكن هي الأمريكية؟

353
00:40:05,390 --> 00:40:06,230
أنا

354
00:40:06,310 --> 00:40:07,730
إذن، الفتى ووالدته بإمكانهم الذهاب

355
00:40:07,810 --> 00:40:09,650
ولكنني أخشى أنكِ بحاجة
لتأشيرة دخول كندية

356
00:40:09,730 --> 00:40:10,900
سيتوجب عليكِ الذهاب إلى السفارة

357
00:40:10,990 --> 00:40:12,910
أقرب سفارة كندية هي في مدينة (نيويورك)

358
00:40:12,990 --> 00:40:15,450
لقد تواصلت معهم، وقالوا بأنه لا بأس بالأمر
طالما ارتحلنا معًا

359
00:40:15,540 --> 00:40:17,210
.هذا القانون يتعلق بالعوائل

360
00:40:17,410 --> 00:40:18,790
نحن عائلة

361
00:40:18,880 --> 00:40:21,840
..أنا والدته أيضًا، نحن زوجات

362
00:40:25,260 --> 00:40:26,470
من الجيد أنكِ أحضرت هذا

363
00:40:29,520 --> 00:40:30,440
حسنًا

364
00:40:30,520 --> 00:40:31,820
أجل، بإمكان هذا مساعدتكِ

365
00:40:31,990 --> 00:40:33,030
هل هنالك خطبٌ ما؟

366
00:40:33,110 --> 00:40:35,330
عليكِ فقط الحصول على ختم لعبور الحدود

367
00:40:35,450 --> 00:40:37,580
،بإمكانكم مقابلتها عند البوابة
لن يستغرق هذا وقتًا طويلًا

368
00:40:38,160 --> 00:40:40,630
تذكرتان سفر للرحلة رقم 8455

369
00:40:41,170 --> 00:40:42,300
.وتذكرة رهنية

370
00:40:44,180 --> 00:40:45,760
.شكرًا لكِ -
.التالي -

371
00:40:45,850 --> 00:40:47,430
.حسنًا يا عزيزتي، الطريق من هنا

372
00:40:49,270 --> 00:40:51,270
<i>مرحبًا بكم في مطار (لوغان) الدولي</i>

373
00:40:51,360 --> 00:40:52,280
<i>يرجى التحلي بالصبر</i>

374
00:40:52,360 --> 00:40:56,450
<i>الانصياع لجميع التعليمات المقدمة
من قبل طاقم عمل المطار</i>

375
00:40:56,540 --> 00:40:58,910
!أمي

376
00:40:59,000 --> 00:41:00,460
..اذهبوا أنتم، اشتري وجبات خفيفة أو ما شابه

377
00:41:00,540 --> 00:41:03,170
سنأتي معكِ، لدينا ساعتان حتى موعد الرحلة

378
00:41:03,340 --> 00:41:05,510
.(سيل) -
.سنأتي معكِ -

379
00:41:08,350 --> 00:41:12,270
<i>النداء الأخير للرحلة رقم 6255
المغادرة لمدينة (مكسيكو)</i>

380
00:41:12,940 --> 00:41:16,870
<i>النداء الأخير للرحلة رقم 6255
المغادرة لمدينة (مكسيكو)</i>

381
00:41:20,620 --> 00:41:22,130
سيدي، هل أنت مواطن كندي؟

382
00:41:31,100 --> 00:41:33,150
أنتِ من أنجب الطفل؟

383
00:41:33,230 --> 00:41:34,150
أجل

384
00:41:35,240 --> 00:41:37,370
هل تمت عملية التخصيب
باستخدام بويضتكِ أم بعملية نقل جنيني؟

385
00:41:37,950 --> 00:41:39,160
لم قد يكون أيًا من هذا شأنك؟

386
00:41:39,240 --> 00:41:41,080
بإمكاننا الانتهاء من هذا الأمر بسرعة
إذا تعاونتِ معنا يا سيدتي

387
00:41:41,170 --> 00:41:42,290
..(أرجوكِ يا (إيم

388
00:41:42,380 --> 00:41:44,590
إنني أحاول أن أتعاون معهم
..ولكن رحلتنا ستفوتنا

389
00:41:44,670 --> 00:41:46,470
..يجدر بكِ إرسالهم إلى المعبر

390
00:41:46,590 --> 00:41:47,970
سوف نبقى معًا

391
00:41:49,220 --> 00:41:52,310
أنتِ بالتأكيد لن تغادري
.إلى (مونتيريال) معهم يا آنسة

392
00:41:54,400 --> 00:41:56,530
لقد تحدثت إلى العميل في الخارج

393
00:41:56,610 --> 00:41:57,620
نحن زوجات

394
00:41:58,370 --> 00:41:59,620
لقد قال أنه لا بأس بالأمر

395
00:42:00,580 --> 00:42:01,410
تفضل

396
00:42:02,210 --> 00:42:03,290
هذه الوثيقة ليست سارية

397
00:42:03,750 --> 00:42:04,800
إنها تحتوي على ختم رسمي

398
00:42:05,170 --> 00:42:07,840
كلا، هذه الوثيقة غير معترف بها بعد الآن

399
00:42:08,930 --> 00:42:10,060
لستن زوجات

400
00:42:13,270 --> 00:42:14,980
ماذا؟ -
.إن هذا محرّم -

401
00:42:16,440 --> 00:42:18,110
محرّم؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

402
00:42:18,200 --> 00:42:19,410
إن الأمر محرّمٌ قانونيًا

403
00:42:20,790 --> 00:42:21,830
أي قانون؟

404
00:42:23,880 --> 00:42:24,790
<i>القانون</i>

405
00:42:29,600 --> 00:42:30,600
لا تستطيع فعل ذلك

406
00:42:30,680 --> 00:42:31,680
اجلسي يا آنسة

407
00:42:31,770 --> 00:42:33,190
أرغب بالتحدث إلى مسؤولك

408
00:42:33,270 --> 00:42:35,610
..وأريد أن أقابل محامٍ حالًا

409
00:42:46,550 --> 00:42:49,930
هل تمت عملية التخصيب
باستخدام بويضتكِ أم بعملية نقل جنيني؟

410
00:46:15,420 --> 00:46:16,470
كيف تشعرين؟

411
00:46:17,090 --> 00:46:19,560
بالغثيان

412
00:46:20,970 --> 00:46:22,520
..لم أعتقد بأنني سأصاب

413
00:46:24,360 --> 00:46:26,150
بالغثيان بهذه السرعة

414
00:46:27,780 --> 00:46:29,740
.إنني أتألم

415
00:46:31,700 --> 00:46:32,710
أعلم

416
00:46:42,140 --> 00:46:43,850
آمنوا برحمته

417
00:46:44,400 --> 00:46:45,980
إنه المخلّص

418
00:46:46,230 --> 00:46:47,690
إنه المفتدى

419
00:46:49,320 --> 00:46:50,740
هل تناولتِ دوائكِ؟

420
00:46:54,630 --> 00:46:56,340
لا أعتقد بأنه نافع

421
00:47:22,390 --> 00:47:23,520
ماذا فعلتِ؟

422
00:47:28,110 --> 00:47:29,530
ماذا أعطيتني؟

423
00:47:32,580 --> 00:47:33,660
سينقذني الرب

424
00:47:34,830 --> 00:47:36,080
سينقذني الرب

425
00:47:36,500 --> 00:47:37,790
وسوف تلقين حسابكِ

426
00:47:38,090 --> 00:47:39,300
..ستلقين حسابكِ

427
00:47:39,920 --> 00:47:42,970
..ستحترقين في الجحيم للأبد

428
00:47:43,180 --> 00:47:46,350
..في كل شهر، أمسكتِ بامرأة

429
00:47:46,850 --> 00:47:49,110
.بينما يقوم زوجكِ بإغتصابها

430
00:47:51,240 --> 00:47:53,030
بعض الأمور لا يُغفر لها

431
00:47:57,580 --> 00:47:59,210
.سيستمر الأمر لبضعة ساعات

432
00:47:59,460 --> 00:48:00,630
!إنكِ وحش

433
00:48:03,300 --> 00:48:04,390
..لعين

434
00:48:05,020 --> 00:48:06,890
!وحشٌ لعين

435
00:48:15,790 --> 00:48:16,830
(إيميلي)

436
00:48:17,670 --> 00:48:18,630
(إيميلي)

437
00:48:19,960 --> 00:48:22,590
..صلّي معي

438
00:48:23,970 --> 00:48:25,260
..صلّي معي

439
00:48:27,180 --> 00:48:28,310
يجب أن تموتي وحيدة

440
00:48:59,750 --> 00:49:03,340
!ستكون هناك عواقبٌ وخيمة

441
00:49:53,650 --> 00:49:54,940
!أحضرن معداتكن

442
00:50:12,690 --> 00:50:13,650
(جانين)

443
00:50:15,480 --> 00:50:16,610
.مرحبًا

444
00:50:16,740 --> 00:50:17,780
!مرحبًا

445
00:50:20,200 --> 00:50:21,200
مرحبًا

446
00:50:25,840 --> 00:50:26,920
!تحركن

447
00:50:27,970 --> 00:50:29,100
!تحركن، هيا

448
00:50:35,480 --> 00:50:37,650
<i>الجميع يعرف المناطق الأساسية
لإثارة الشهوة</i>

449
00:50:37,740 --> 00:50:39,490
<i>لديك هذه النقطة الأولى، الثانية، الثالثة</i>

450
00:50:40,080 --> 00:50:41,200
<i>الرابعة</i>

451
00:50:41,580 --> 00:50:44,710
<i>الخامسة، السادسة والسابعة</i>

452
00:50:45,250 --> 00:50:46,420
<i>هناك سبعة مناطق؟</i>

453
00:50:47,510 --> 00:50:48,800
<i>دعيني أرى هذه</i>

454
00:50:50,050 --> 00:50:50,970
<i>أجل</i>

455
00:50:53,730 --> 00:50:54,770
<i>هذه أول منطقة؟</i>

456
00:50:54,900 --> 00:50:56,690
<i>إنها نقطة مهمة نوعًا ما</i>

457
00:50:58,110 --> 00:50:59,490
<i> كنت أنظر إليها بالمقلوب</i>

458
00:50:59,570 --> 00:51:00,660
<i> كنت أنظر إليها بالمقلوب</i>

459
00:51:02,290 --> 00:51:05,500
<i>أتعلم ماذا؟ في بعض الأحيان هذا يساعد</i>

460
00:51:10,720 --> 00:51:15,060
<i>حسنًا، معظم الرجال سيبدأون بأول منطقة
...ثم الثانية والثالثة وينتقلون إلى</i>

461
00:53:03,490 --> 00:53:08,750
..إلهي، برحمتك التي وجد فيها الراحلون الرحمة

462
00:53:10,880 --> 00:53:14,430
أرسلنا لنا ملكك المقدسون
ليظلوا هذا المكان بحمايتهم

463
00:53:16,970 --> 00:53:18,680
..عبر المسيح ربنا

464
00:53:21,310 --> 00:53:22,230
آمين

465
00:53:35,840 --> 00:53:38,370
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

466
00:53:39,080 --> 00:53:42,750
ترجمة
<font color="#0daffb">Hend</font> @HendSamir1 <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">M-EnC</font> :ضبط التوقيت لهذه النسخة<font color="#0daffb"></font>

467
00:53:43,540 --> 00:53:47,540
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

