﻿1
00:00:02,750 --> 00:00:04,750
سابقاً في حكاية الأمة

2
00:00:04,960 --> 00:00:07,010
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة
أيها القائد (برايس)؟

3
00:00:07,090 --> 00:00:08,890
سنقوم بتطهير "جلعاد"، بُني

4
00:00:09,300 --> 00:00:11,770
ربما عليّ القول أن قدومك
يعتبر أمرٌ مهم منك

5
00:00:12,060 --> 00:00:13,270
بالرغم من إعاقتك

6
00:00:14,560 --> 00:00:15,820
(كوشينغ)

7
00:00:17,070 --> 00:00:18,150
دورك

8
00:00:19,910 --> 00:00:22,960
(عليك أن تنام مع (إيدن
سوف تبلغ عنك، سوف تخلق مشاكل

9
00:00:23,040 --> 00:00:24,960
لا أستطيع -
أجل تستطيع -

10
00:00:25,040 --> 00:00:27,090
لأنني لا أستطيع أن أخسرك، أتفهمني؟

11
00:00:27,300 --> 00:00:28,130
(أيها القائد (برايس

12
00:00:28,220 --> 00:00:31,350
لا أستطيع البقاء في ذلك
المنزل بعد الآن، أعد تجنيدي

13
00:00:31,770 --> 00:00:32,890
لك كلمتي

14
00:00:33,180 --> 00:00:37,190
دعوني أقدم لكم
مركز (راحيل و ليئة) الجديد

15
00:00:37,530 --> 00:00:39,950
لم يحن الوقت بعد
أخبرها أن تعود

16
00:00:48,450 --> 00:00:51,160
تقدم HULU

17
00:00:51,780 --> 00:00:54,680
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

18
00:00:58,780 --> 00:01:03,310
{\an5}{\fs35} <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font>{\fs35} حكاية </b>
الموسم الثاني، الحلقة السابعة
(بعنوان (لاحقًا

19
00:01:04,100 --> 00:01:09,720
ترجمة
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o :مراجعة
<font color="#0daffb">M-EnC</font> :ضبط التوقيت لهذه النسخة<font color="#0daffb"></font>

20
00:02:03,070 --> 00:02:07,620
في شروقِ الشمسِ
وفي غروبها

21
00:02:09,210 --> 00:02:10,340
نحن نتذكرهم

22
00:02:12,680 --> 00:02:15,890
يا رب
عندما نفقدهم

23
00:02:16,140 --> 00:02:17,560
ويتأذى القلب

24
00:02:18,350 --> 00:02:19,730
نحن نتذكرهم

25
00:02:21,900 --> 00:02:25,580
عندما نكون مُتعبين
ونحتاج للقوة

26
00:02:26,580 --> 00:02:28,120
نحن نتذكرهم

27
00:02:30,000 --> 00:02:35,390
طالما نحن أحياء
فهم سيبقون أحياء

28
00:02:36,310 --> 00:02:37,890
نحن نتذكرهم

29
00:02:44,740 --> 00:02:45,830
يا فتيات

30
00:03:05,570 --> 00:03:07,030
أتمنى

31
00:03:07,910 --> 00:03:09,500
لو أن بمقدوري أن أمنحكم عالمًا

32
00:03:10,920 --> 00:03:12,340
من دون عنف

33
00:03:14,420 --> 00:03:15,680
من دون ألم

34
00:03:16,720 --> 00:03:18,390
هذا كل ما أردته أبدًا

35
00:03:21,310 --> 00:03:23,320
وفي أسمائهم، إلهي العزيز

36
00:03:24,530 --> 00:03:25,700
نحن نتذكرهم

37
00:03:31,080 --> 00:03:32,210
(أوفرايان)

38
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
(أوفليو)

39
00:03:54,460 --> 00:03:55,510
(أوفهال)

40
00:03:58,430 --> 00:03:59,640
(أوفزيف)

41
00:04:03,610 --> 00:04:04,650
(أوفبين)

42
00:04:05,940 --> 00:04:07,820
نحن نتذكرهم

43
00:04:08,160 --> 00:04:09,490
(أوفدنكين)

44
00:04:09,950 --> 00:04:11,450
نحن نتذكرهم

45
00:04:12,210 --> 00:04:13,370
(أوفجون)

46
00:04:13,920 --> 00:04:15,040
نحن نتذكرهم

47
00:04:15,550 --> 00:04:16,760
(أوفإيدوارد)

48
00:04:18,130 --> 00:04:19,600
نحن نتذكرهم

49
00:04:20,560 --> 00:04:21,600
(أوفكولين)

50
00:04:22,390 --> 00:04:23,600
نحن نتذكرهم

51
00:04:24,980 --> 00:04:26,320
(أوفرايموند)

52
00:04:26,860 --> 00:04:28,360
نحن نتذكرهم

53
00:04:30,660 --> 00:04:32,200
نحن نتذكرهم

54
00:04:45,520 --> 00:04:47,780
لقد سمعت بأن العدد وصل لـ 26 قائد

55
00:04:49,320 --> 00:04:50,660
وإحدى وثلاثون أَمَة

56
00:04:51,830 --> 00:04:53,540
أنا لا أعرف معظمهم حتى

57
00:04:57,630 --> 00:04:58,920
أوفزيف) كانت لطيفة حقًّا)

58
00:05:00,340 --> 00:05:03,310
أوفإيدوارد) كانت حمقاء نوعًا ما)
ولم تغسل شعرها أبدًا

59
00:05:07,860 --> 00:05:09,150
فليرحمها الرب

60
00:05:13,830 --> 00:05:15,370
أتعلمين اسم (أوفغلين) الحقيقي؟

61
00:05:17,210 --> 00:05:18,760
لقد كانت شريكتك في التسوق

62
00:05:21,090 --> 00:05:22,390
لم نصل أبدًا إلى هذا الحد

63
00:05:30,070 --> 00:05:31,610
يبدو وكأن "العيون" قد مرّوا من هنا

64
00:06:06,890 --> 00:06:07,940
(سيرينا)

65
00:06:08,230 --> 00:06:09,360
أنا هُنا

66
00:06:09,440 --> 00:06:10,860
لقد كان هناك انفجار

67
00:06:10,940 --> 00:06:13,320
(العقيد (دينيسون
..لقد كان مسؤول الأمن

68
00:06:13,410 --> 00:06:16,040
يتم الاعتناء بكل شيء
عليك الراحة فقط

69
00:06:16,500 --> 00:06:17,790
استرح وستصبح أحسن

70
00:06:18,710 --> 00:06:19,840
سيدة (واترفورد)؟

71
00:06:21,170 --> 00:06:24,600
.(فريد)، (فريد)
نيك) هنا)

72
00:06:34,450 --> 00:06:36,540
إنه يستفيق ويغفو طوال الصباح

73
00:06:38,960 --> 00:06:40,500
أرسل المكتب هذه الأوراق ليوقعها

74
00:06:40,590 --> 00:06:42,840
لكنه يحتاج للتركيز ليصبح أفضل

75
00:06:43,170 --> 00:06:44,220
بالتأكيد

76
00:06:45,600 --> 00:06:46,760
سأقوم بالاهتمام بهذا

77
00:06:47,810 --> 00:06:48,980
لما لا أقوم بتوصيلك للمنزل؟

78
00:06:51,190 --> 00:06:53,190
أحظي ببعض النوم
وبدّلي ملابسكِ

79
00:06:54,490 --> 00:06:55,950
شكرًا لك، ربما لاحقًا

80
00:07:00,420 --> 00:07:02,300
أتمنى بأن لا أكون أتطفل

81
00:07:02,380 --> 00:07:04,300
لا بالتأكيد لست كذلك
يوم مبارك

82
00:07:04,930 --> 00:07:06,680
سيدة (واترفورد) كيف حال رباطة جأشكِ؟

83
00:07:07,010 --> 00:07:08,140
أتحتاجين لأيّ شيء؟

84
00:07:08,390 --> 00:07:10,140
فقط صلواتك
شكرًا لك

85
00:07:10,600 --> 00:07:12,400
صلواتي لكم بالتأكيد

86
00:07:14,700 --> 00:07:16,410
نحن بحاجة لإعلامكم ببعض الأخبار

87
00:07:19,040 --> 00:07:20,210
(القائد (برايس

88
00:07:21,080 --> 00:07:22,840
لقد رحل إلى ربه

89
00:07:25,930 --> 00:07:27,890
يا إلهي
امنحه راحة أبدية

90
00:07:29,810 --> 00:07:31,980
أجل، بمقدرته

91
00:07:33,820 --> 00:07:35,070
هل كنت تعرفه جيدًا؟

92
00:07:37,530 --> 00:07:38,740
لا، ليس حقًّا

93
00:07:39,660 --> 00:07:41,160
لقد كان من رجال الرب الحقيقيين

94
00:07:44,210 --> 00:07:46,880
(سيتولى القائد (كوشينغ
مهام السيد (برايس) الأمنية

95
00:07:48,430 --> 00:07:53,150
يختبر الرب المؤمنين الحقيقيين
بأصعب اختباراته

96
00:07:59,240 --> 00:08:03,290
سوف أجد كل شخص متورط
بهذا الهجوم البربري

97
00:08:03,460 --> 00:08:05,090
وسوف تتم معاقبتهم

98
00:08:06,460 --> 00:08:07,630
أعدك بذلك

99
00:08:10,560 --> 00:08:11,850
فليبارك الرب عملك

100
00:08:38,820 --> 00:08:40,160
استمروا بالتحرك

101
00:08:48,130 --> 00:08:49,800
توجهوا للأمام

102
00:08:53,350 --> 00:08:55,100
استمروا بالتحرك

103
00:09:03,250 --> 00:09:04,080
توقفوا

104
00:09:06,040 --> 00:09:07,800
ما هذا -
لا أعلم -

105
00:09:09,840 --> 00:09:11,050
ابقوا في الصف

106
00:09:12,350 --> 00:09:14,100
وجوهكم للأمام

107
00:09:18,150 --> 00:09:19,360
وجوهكم للأمام

108
00:09:20,320 --> 00:09:21,160
أنتِ، أنتِ

109
00:09:23,240 --> 00:09:26,580
أنتِ وأنتِ تحركن
اركبن في السيارة

110
00:09:28,630 --> 00:09:29,920
تحركوا

111
00:09:30,970 --> 00:09:33,180
أنتِ وأنتِ

112
00:09:35,980 --> 00:09:37,020
أنتِ

113
00:09:37,100 --> 00:09:38,730
أنتِ

114
00:09:38,820 --> 00:09:40,150
أنتِ

115
00:09:40,650 --> 00:09:43,410
تحركن، لنذهب
اركبن

116
00:09:47,500 --> 00:09:49,000
إلى أين سنذهب؟ -
تحركي -

117
00:10:00,990 --> 00:10:02,490
تحركي، لنذهب

118
00:10:03,780 --> 00:10:05,120
استمروا بالسير

119
00:10:10,970 --> 00:10:12,970


120
00:10:11,970 --> 00:10:13,100
معذرةً

121
00:10:15,140 --> 00:10:15,980
...أخي

122
00:10:16,100 --> 00:10:16,940
..ألديكِ أيّة

123
00:10:17,020 --> 00:10:18,570
أرجوكِ -
هدوء لو سمحتم -

124
00:10:19,360 --> 00:10:22,950
يمكن لمكتبي أن يؤكد لكم
"حصول انفجار في "جلعاد

125
00:10:23,070 --> 00:10:26,500
هناك حالات وفاة، من ضمنهم
عدد من المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى

126
00:10:26,580 --> 00:10:28,040
هل قُتلت أيّ إماء؟

127
00:10:28,750 --> 00:10:33,600
لدينا تقارير غير مؤكدة تفيد بأن
هناك قتلى من بين المدنيين، نعم، قُتلت إماء

128
00:10:34,600 --> 00:10:35,930
حاليًا لا نملك المزيد من المعلومات

129
00:10:36,020 --> 00:10:37,810
حالما يصبح لدينا المزيد من المعلومات
سنقوم بإعلامكم، أعدكم بذلك

130
00:10:39,190 --> 00:10:40,690
من فضلِكم عودوا إلى منازلكم

131
00:10:46,750 --> 00:10:48,420
لوك) مهلًا)
إلى أين أنت ذاهب؟

132
00:10:48,750 --> 00:10:51,760
المنزل، سأحضر العشاء
هل تحبين (الروتي)؟

133
00:10:52,470 --> 00:10:54,220
ألا تريد أن تعلم إذا ما كانت بخير؟

134
00:10:55,010 --> 00:10:56,220
إنها ليست بخير

135
00:10:58,140 --> 00:11:01,440
إنها على قيد الحياة
كوني واثقة من ذلك

136
00:11:01,530 --> 00:11:02,780
أنت لست على دراية بذلك

137
00:11:07,500 --> 00:11:08,580
أراكِ بالمنزل

138
00:11:25,450 --> 00:11:27,740
تبًا، هذا جنون

139
00:11:28,620 --> 00:11:31,040
مئتان وخمسون ألف دولار؟

140
00:11:31,420 --> 00:11:34,930
نعم، من أجل طفلٍ بصحة جيدة

141
00:11:35,590 --> 00:11:36,430
يا للمسيح

142
00:11:36,850 --> 00:11:38,810
القهوة على حسابي، للأبد -
أجل -

143
00:11:38,890 --> 00:11:40,440
انظري، يمكنني سداد قرضي الطلابي

144
00:11:40,650 --> 00:11:42,820
وأساهم بدفعة في تصميم المواقع
(في شركة (هوليز

145
00:11:43,860 --> 00:11:45,700
إذا كان الناس يريدون طفل
أهناك أيّ فرصة بأن يأخذوا هذه الطفلة؟

146
00:11:45,860 --> 00:11:46,870
كيف حالها؟

147
00:11:47,120 --> 00:11:48,870
لقد أتعبتني، ألستِ كذلك؟

148
00:11:48,950 --> 00:11:50,040
مُتعِبة

149
00:11:50,120 --> 00:11:51,000
تعالي، تعالي هنا

150
00:11:51,080 --> 00:11:52,840
تريدين الخالة، أيتها الطفلة؟

151
00:11:52,920 --> 00:11:56,130
هيّا، ها أنتِ ذا -
أجل -

152
00:11:57,260 --> 00:11:58,220
أتريدين القهوة أو شيءٍ ما؟

153
00:11:58,310 --> 00:11:59,350
لا، شكرًا لك

154
00:11:59,430 --> 00:12:02,480
مرحبًا (هانّا) أخبري والدكِ
أنكِ تحبين خالتكِ أكثر منه

155
00:12:02,560 --> 00:12:03,690
لا تحاولي

156
00:12:03,780 --> 00:12:05,110
لا تحاولي

157
00:12:06,780 --> 00:12:08,030
إذن من هم الآباء؟

158
00:12:08,120 --> 00:12:12,000
"أجل، قابلت زوجين من "إنجلترا
إنهم لُطفاء

159
00:12:14,800 --> 00:12:15,920
ماذا؟

160
00:12:16,970 --> 00:12:20,100
أنت تعلمين، بأنكِ قد تتعلقين بالطفل الصغير

161
00:12:20,180 --> 00:12:22,600
انظري، سأكون بخير، حسنًا؟

162
00:12:22,900 --> 00:12:25,900
يمكنكِ القلق بشأن ذلك
وأنا سوف أقلق بشأن

163
00:12:26,570 --> 00:12:28,320
رزم نقودي الكثيرة

164
00:12:29,620 --> 00:12:32,830
هراء "العم ذهب"، أليس كذلك؟

165
00:12:40,560 --> 00:12:42,140
ألديك قائمة؟

166
00:12:42,230 --> 00:12:43,980
،أسفة، ليس لدي
لا مزيد من المعلومات، آسفة

167
00:12:44,060 --> 00:12:45,320
معذرةً، مرحبًا
من فضلكِ

168
00:12:45,400 --> 00:12:46,230
(مويرا)

169
00:12:46,320 --> 00:12:49,030
اعذريني, اعذريني لطفاً
إني أبحث عن شخص آخر

170
00:12:49,240 --> 00:12:51,450
حبيبتي, خطيبتي

171
00:12:52,160 --> 00:12:53,710
لقد اعتُقلت قبل الحرب

172
00:12:53,790 --> 00:12:55,040
حسناً, حسناً

173
00:12:55,170 --> 00:12:56,960
(من فضلكِ يا آنسة (تايبنغ -
شكراً لك, شكراً لك -

174
00:12:57,050 --> 00:12:58,260
(آنسة (تايبنغ -
آسفة, يا جماعة -

175
00:12:58,340 --> 00:12:59,720
سيكون لدينا مزيد من المعلومات قريباً

176
00:13:10,160 --> 00:13:11,200
كل هذه؟

177
00:13:12,620 --> 00:13:13,790
الذين لم يتم التعرف عليهم

178
00:13:15,380 --> 00:13:17,210
معظمهم لديهم بعض التفاصيل

179
00:13:17,380 --> 00:13:18,630
أين توفوا

180
00:13:19,220 --> 00:13:21,560
علامات تعريفية, لكن لا يوجد أسماء بعد

181
00:13:23,430 --> 00:13:24,390
من هؤلاء؟

182
00:13:26,400 --> 00:13:27,650
هؤلاء الأطفال

183
00:13:32,910 --> 00:13:35,630
مويرا) استلقِ واسترخِ وحسب)
هذا بارد

184
00:13:36,080 --> 00:13:37,670
اللعنة -
أخبرتكِ -

185
00:13:38,630 --> 00:13:41,760
طفلكِ بحجم ورقة كرنب

186
00:13:42,600 --> 00:13:44,850
فلنرى ما الذي يجري هناك

187
00:13:44,940 --> 00:13:45,770


188
00:14:00,220 --> 00:14:01,550
مرحباً, أيها الفضائي الصغير

189
00:14:06,480 --> 00:14:07,730
ألا تريدين أن تري؟

190
00:14:07,980 --> 00:14:08,940
لقد رأيته

191
00:14:09,110 --> 00:14:10,320
بوسعكِ أن تأخذي صورة معكِ للمنزل

192
00:14:10,400 --> 00:14:12,490
أجل -
كلّا, لا داعي -

193
00:14:12,570 --> 00:14:14,490
لا, ستأخذ الصورة, ستأخذين الصورة

194
00:14:14,580 --> 00:14:16,080
لماذا؟ -
لتعلقيها على باب ثلاجتك -

195
00:14:16,160 --> 00:14:17,670
أنتِ علّقيها على باب ثلاجتكم

196
00:14:21,880 --> 00:14:22,930
لا صورة إذن؟

197
00:14:24,010 --> 00:14:25,020
لا -
حسناً -

198
00:14:26,230 --> 00:14:27,850
اتصلي متى ما احتجتِ إلى أي شيء

199
00:14:29,650 --> 00:14:30,740
هاكِ

200
00:14:31,070 --> 00:14:32,110
شكراً لكِ

201
00:16:20,290 --> 00:16:21,960


202
00:16:24,090 --> 00:16:25,170
مرحباً

203
00:16:29,640 --> 00:16:30,810
هنالك شخص يريدكِ

204
00:17:02,790 --> 00:17:04,080
فلتتبارك الثمرة

205
00:17:09,930 --> 00:17:11,970
أجل, فليفتح علينا الرب

206
00:17:12,980 --> 00:17:15,360
شكراً لكِ يا مارثا, لابد وأنكِ مشغولة جداً

207
00:17:16,530 --> 00:17:17,360
سيدي؟

208
00:17:17,610 --> 00:17:19,030
غادري الغرفة لطفاً

209
00:17:26,420 --> 00:17:27,380
سأذهب برعايته

210
00:17:31,810 --> 00:17:32,890
من فضلكِ

211
00:17:35,690 --> 00:17:37,940
تهانينا على معجزتكِ المباركة

212
00:17:38,860 --> 00:17:39,950
أأنتِ على ما يرام؟

213
00:17:40,450 --> 00:17:41,450
أجل, سيدي

214
00:17:44,330 --> 00:17:45,210
حمداً له

215
00:17:45,750 --> 00:17:46,590
رائع

216
00:17:49,260 --> 00:17:51,890
في مثل هذه الأوقات أتساءل
ما نوع العالم الذي

217
00:17:53,100 --> 00:17:54,980
سنترك فيه الجيل القادم

218
00:17:57,400 --> 00:17:58,820
لأجل أطفالنا

219
00:17:59,820 --> 00:18:03,080
نحن بحاجة لأن نعثر على أولئك الذين
هم بيننا ويريدون إلحاق الضرر بنا

220
00:18:05,750 --> 00:18:06,710
أتفهمين؟

221
00:18:07,630 --> 00:18:08,880
أجل, يا سيدي

222
00:18:12,760 --> 00:18:15,140
أخشى أني لم أكن اعرف (اوفغلين) حق المعرفة

223
00:18:17,900 --> 00:18:21,280
كنا نتمشى معاً لوقتِ قصير وحسب

224
00:18:22,700 --> 00:18:24,370
أتصور أنها لم تتحدث كثيراً

225
00:18:30,170 --> 00:18:31,010
لا

226
00:18:34,930 --> 00:18:36,850
لكنها دوما كانت تبدو في غاية الورع

227
00:18:46,040 --> 00:18:47,250
... حسناً, آسفةٌ

228
00:18:48,370 --> 00:18:50,590
ما من شيء استطيع مساعدتك به

229
00:18:51,130 --> 00:18:55,220
لكنكِ طبعاً تعرفين الذين ساعدوكِ
على مغادرة (جلعاد) أليس كذلك؟

230
00:18:59,310 --> 00:19:00,520
لستُ أفهم

231
00:19:04,240 --> 00:19:05,330
حين هربتِ

232
00:19:08,210 --> 00:19:10,630
كل هذا الوقت الذي قضيتِهِ مختبئة

233
00:19:11,300 --> 00:19:12,420
من كان يعتني بكِ؟

234
00:19:16,260 --> 00:19:17,600
لم أراهم

235
00:19:19,560 --> 00:19:20,650
لم تريهم؟

236
00:19:24,030 --> 00:19:24,860
لا

237
00:19:28,410 --> 00:19:29,210
(اوفريد)

238
00:19:33,380 --> 00:19:34,720
بإمكانكِ أن تثقي بي

239
00:19:39,940 --> 00:19:41,020
من ساعدكِ؟

240
00:19:43,530 --> 00:19:44,780
القائد (واترفورد)؟

241
00:19:50,460 --> 00:19:52,630
لقد اختُطِفت

242
00:19:56,600 --> 00:19:58,770
جمهوريتنا تحت الحصار

243
00:20:01,190 --> 00:20:03,690
لا نملك ترف الحكايات الخرافية

244
00:20:09,540 --> 00:20:10,370
سيدي

245
00:20:13,210 --> 00:20:14,590
لقد اختطفت

246
00:20:16,510 --> 00:20:17,890
رغماً عني

247
00:20:26,950 --> 00:20:28,070
(اوفريد)

248
00:20:53,670 --> 00:20:56,630
إن كان منزلكِ مصاب بالإرهابيين

249
00:20:58,220 --> 00:20:59,180
فعلي أن أعرف

250
00:22:06,320 --> 00:22:08,320


251
00:22:07,320 --> 00:22:08,610
حمداً له

252
00:22:12,160 --> 00:22:13,410
كلاكما بخير؟

253
00:22:17,130 --> 00:22:18,250
أجل أنا بخير

254
00:22:20,010 --> 00:22:22,050
الحراس يطلقون النار على الخادمات في الشارع

255
00:22:22,140 --> 00:22:24,100
ويفترض بأن يجعلنا هذا نشعر بأمان أكثر؟

256
00:22:25,350 --> 00:22:26,440
إنها حماقة

257
00:22:32,700 --> 00:22:36,370
فريد)؟)
طفلنا بأمان, إنه هنا

258
00:22:39,460 --> 00:22:40,630
اقتربي

259
00:23:08,350 --> 00:23:09,820
إنكَ أكبر

260
00:23:29,440 --> 00:23:31,480
القائد يحتاج للراحة الآن

261
00:23:53,820 --> 00:23:55,870
لقد كان كذلك, قبل ساعة يا سيدي

262
00:23:55,950 --> 00:23:57,700
يومٌ مبارك -
يومٌ مبارك -

263
00:23:58,370 --> 00:24:01,750
لِمَ لا تتفقده مجدداً, وتقومون ببحث في الميدان

264
00:24:02,090 --> 00:24:03,170
سأفعل ذلك يا سيدي -
شكراً لك -

265
00:24:12,230 --> 00:24:13,480
هل أنتِ بخير؟

266
00:24:15,660 --> 00:24:16,700
أجل

267
00:24:18,490 --> 00:24:20,540
أنا بخير, آسفة

268
00:24:24,800 --> 00:24:26,010
(لقد أطلقوا عليها النار يا (نيك

269
00:24:29,140 --> 00:24:33,440
أعتقد أنها كانت تسير في طريقها
وحسب و أطلقوا عليها النار

270
00:24:35,490 --> 00:24:36,780
هي لم تفعل أي شيء حتى

271
00:24:36,870 --> 00:24:40,120
لقد كانت .. أعني لقد كانت تنزف وملقيةٌ في الشارع

272
00:24:41,750 --> 00:24:43,420
هي لم تفعل أي شيء حتى -
لا بأس -

273
00:24:45,050 --> 00:24:47,260
لا بأس, لقد انتهى الأمر

274
00:24:49,060 --> 00:24:50,220
لقد انتهى

275
00:24:52,440 --> 00:24:53,940
كله هناك

276
00:24:59,580 --> 00:25:00,910


277
00:25:08,510 --> 00:25:09,510
...كوشنغ) لقد)

278
00:25:12,730 --> 00:25:14,440
لقد أراد بأن يعرف من ساعدني

279
00:25:16,030 --> 00:25:17,150
حين هربت

280
00:25:23,960 --> 00:25:25,250
(إنه لن يستسلم يا (نيك

281
00:25:28,590 --> 00:25:30,430
إنه لن يستسلم -
لا -

282
00:25:31,680 --> 00:25:32,770
كلّا, لن يستسلم

283
00:25:37,700 --> 00:25:39,410
لن أدع شيئاً يحدث لكِ

284
00:25:45,000 --> 00:25:46,630
حسناً -
حسناً -

285
00:25:58,070 --> 00:25:59,320
ماذا عنك؟

286
00:27:13,300 --> 00:27:14,510
مساء مبارك

287
00:27:16,770 --> 00:27:18,060
اخلدي للنوم

288
00:27:19,190 --> 00:27:20,860
الطفل بحاجة للراحة

289
00:27:22,920 --> 00:27:24,620
حالياً, الطفل يحتاج إلى كعكة توينكي

290
00:27:26,290 --> 00:27:27,660
لكننا توصلنا إلى تسوية

291
00:27:31,380 --> 00:27:33,220
كيف حال القائد؟

292
00:27:37,520 --> 00:27:38,850
إنه قوي جداً

293
00:27:40,770 --> 00:27:41,940
حمداً له

294
00:27:47,410 --> 00:27:49,290
الرب سيعجل بشفائه

295
00:27:51,710 --> 00:27:53,380
إنه بحاجة لأن يعود للعمل

296
00:27:57,520 --> 00:27:59,730
راي كوشنغ) سيكون هلاكنا جميعاً)

297
00:28:00,610 --> 00:28:03,320


298
00:28:08,370 --> 00:28:10,500
لقد كنا نعرف (راي) و (سونيا) من الماضي

299
00:28:11,540 --> 00:28:12,800
(القائد (كوشنغ

300
00:28:14,420 --> 00:28:16,300
كنا نقضي إجازاتنا معاً

301
00:28:19,390 --> 00:28:20,940
لقد ذهبنا إلى (أنتيغوا) ذات مرة

302
00:28:23,780 --> 00:28:25,570
لديهم أفضل شواطئ على الإطلاق

303
00:28:27,070 --> 00:28:28,580
والتقطتُ زجاج البحر

304
00:28:31,330 --> 00:28:33,130
كان (راي) شخصاً تافهاً  حينها

305
00:28:35,800 --> 00:28:37,090
والآن هو الرجل الكبير

306
00:28:40,020 --> 00:28:41,190
إنه لا يناسبه

307
00:28:45,570 --> 00:28:46,610
لقد قَدِمَ إلى هنا

308
00:28:49,700 --> 00:28:50,830
ليتحدث معي

309
00:28:55,130 --> 00:28:58,050
إنه لا يصدق بأني قد خُطفت

310
00:29:09,240 --> 00:29:12,330
إنكِ بحاجة لأن تجيبي على أسئلته بحذر شديد

311
00:29:15,590 --> 00:29:18,180
وتتأكدي من أن يفهم الحقيقة

312
00:29:24,110 --> 00:29:26,190
(لقد أعدموا القائد (ديدز

313
00:29:28,490 --> 00:29:29,700
وكل أهل بيته

314
00:29:33,250 --> 00:29:34,540
(لقاء ما فعلته (اوفغلين

315
00:29:34,710 --> 00:29:36,420
اوفغلين) كانت إرهابية)

316
00:29:36,630 --> 00:29:38,550
القائد (كوشنغ) سيفعل المثل

317
00:29:41,600 --> 00:29:44,270
لأي منزل قد يكون على صلة بالمقاومة السرية

318
00:29:46,070 --> 00:29:49,030
ومحالٌ أن يترك طفلاً ليكبر في ذلك المنزل

319
00:29:51,830 --> 00:29:53,620
فريد) لن يسمح بذلك أبداً)

320
00:29:56,250 --> 00:29:57,630
إنه ليس هنا

321
00:30:00,760 --> 00:30:01,930
(يا (سيرينا

322
00:30:16,710 --> 00:30:17,800
أهلاً

323
00:30:20,510 --> 00:30:22,430
تيكا ماسالا

324
00:30:23,100 --> 00:30:23,930
شكراً

325
00:30:24,520 --> 00:30:25,980
لستُ جائعة تماماً

326
00:30:26,770 --> 00:30:28,820
إنه جيد وهو بارد

327
00:30:36,830 --> 00:30:38,500
لستِ مضطرة لأن تفعلي ذلك بنفسك

328
00:30:39,130 --> 00:30:40,720
اوديت) لم تكن لترغب بأن تفعلي ذلك)

329
00:30:40,880 --> 00:30:42,260
حان الوقت, حسناً؟

330
00:30:46,230 --> 00:30:48,570
أريد فقد أن أعرف إن كانت لوحدها حين ماتت

331
00:30:58,920 --> 00:31:00,090
ماذا لو لم أجدها هنا؟

332
00:31:04,930 --> 00:31:06,230
مرحباً بكِ في عالمي

333
00:31:11,190 --> 00:31:14,400
أرض القبعات الرديئة المثيرة للشفقة و اللحية الكثة؟

334
00:31:15,240 --> 00:31:16,750
تباً لذلك

335
00:31:23,640 --> 00:31:24,640
شكراً على الطعام

336
00:31:25,140 --> 00:31:27,600
على الرحب والسعة

337
00:31:32,900 --> 00:31:36,830
2,3,4

338
00:31:38,000 --> 00:31:39,380
وتنفسوا

339
00:31:40,420 --> 00:31:45,560
2,3,4,5

340
00:31:45,810 --> 00:31:48,180
أعمق يا (مويرا) من الحجاب الحاجز

341
00:31:48,310 --> 00:31:49,980
أجل من حجابكِ الحاجز اللعين

342
00:31:50,060 --> 00:31:52,030
إنه ينفع

343
00:31:52,530 --> 00:31:54,700
هلّا كففتِ ركبتكِ إنها في ظهري

344
00:31:54,780 --> 00:31:55,830
آسفة -
شكراً -

345
00:31:55,910 --> 00:31:59,420
حسناً,  خذوا نفساً عميقاً أخيرا

346
00:32:03,260 --> 00:32:04,720
أطلقوا أي توتر

347
00:32:06,390 --> 00:32:08,600
جيّد, جيّد

348
00:32:08,810 --> 00:32:10,100
هذا كل شيء لهذه الليلة جميعاً

349
00:32:10,310 --> 00:32:11,360
شكراً لكم

350
00:32:11,520 --> 00:32:13,570
ولا تنسوا بأن تسجلوا  في حصص التربية

351
00:32:13,650 --> 00:32:15,740
فالأطفال لا يأتون بـكتيّب تعليمات

352
00:32:21,460 --> 00:32:23,210
شكراً لك -
ها نحن ذا -

353
00:32:26,850 --> 00:32:27,810
أأنتِ بخير؟

354
00:32:28,010 --> 00:32:28,850
بخير

355
00:32:30,310 --> 00:32:31,560
أنا مُتعبة

356
00:32:32,770 --> 00:32:35,740
أنا مُتعبة جداً

357
00:32:36,160 --> 00:32:37,530
كحوتٍ مصابٍ بالإمساك

358
00:32:38,370 --> 00:32:39,200
نعم

359
00:32:40,290 --> 00:32:43,210
أتعلمين، قدماي منتفخة جداً
اضطررت لارتداء أحذية طبّية

360
00:32:46,640 --> 00:32:48,720
لم أستطع السير

361
00:32:49,600 --> 00:32:51,560
كان على (لوك) أن يدلّك قدماي كل ليلة

362
00:32:52,730 --> 00:32:54,440
لابد و أنكِ تمزحين معي-
ماذا؟-

363
00:32:55,240 --> 00:32:57,160
حسناً، تتباهين بتصرفات (لوك) السخيفة أمامي

364
00:32:57,570 --> 00:32:58,410
المعذرة؟

365
00:33:01,330 --> 00:33:03,420
متى فعلتُ ذلك؟
ماذا تعنين؟

366
00:33:03,500 --> 00:33:04,880
زواجكِ المثالي؟

367
00:33:05,840 --> 00:33:07,090
مثل هؤلاء الحمقى؟

368
00:33:22,370 --> 00:33:24,840
تعالي إلى هنا
تعالي إلى هنا

369
00:33:25,300 --> 00:33:26,260
ماذا؟

370
00:33:26,340 --> 00:33:28,220
لا يوجد زواج مثالي

371
00:33:28,890 --> 00:33:30,470
إنه نفس الشخص كل ليلة

372
00:33:30,810 --> 00:33:32,310
حتى عندما تسأمان من بعضكما البعض

373
00:33:33,310 --> 00:33:36,610
حتى عندما لا يستطيع معرفة

374
00:33:36,820 --> 00:33:38,860
كيفية تشغيل غسالة الصحون

375
00:33:39,620 --> 00:33:40,740
أتعلمين لماذا؟

376
00:33:42,040 --> 00:33:43,460
لأنه طفل رضيع

377
00:33:47,340 --> 00:33:48,470
من يريد ذلك؟

378
00:33:50,470 --> 00:33:51,560
لستُ أنا

379
00:33:56,360 --> 00:33:58,780
زواج مثالي؟ هذا جنون

380
00:33:58,860 --> 00:33:59,950
أنا آسفة

381
00:34:01,080 --> 00:34:02,120
لا بأس

382
00:34:02,580 --> 00:34:04,290
اضطررتِ لارتداء أحذية طبية؟

383
00:34:04,370 --> 00:34:05,170
نعم

384
00:34:07,300 --> 00:34:09,340
هذا مثير-
نعم، سوف تحبينهم-

385
00:34:19,360 --> 00:34:20,490
مساء مبارك

386
00:34:39,780 --> 00:34:42,870
ابق في أماكن حراستك
وراقب الشارع

387
00:35:02,030 --> 00:35:03,240
مساء مبارك

388
00:35:04,620 --> 00:35:05,710
مساء مبارك

389
00:35:09,290 --> 00:35:10,300
أين (إيدن)؟

390
00:35:10,970 --> 00:35:13,430
(ذهبت مع (ريتا) لدعوة (ويبسترس

391
00:35:14,640 --> 00:35:16,310
بعد ما حدث لخادتهم

392
00:35:16,390 --> 00:35:18,900
إقترحتُ أنه سيكون أمر لطيف للقيام به

393
00:35:23,200 --> 00:35:24,950
نيك) هل سبق لك أن ساعدت القائد)

394
00:35:25,080 --> 00:35:27,870
في تقديم مذكرات إلى القنصلية الدينية؟

395
00:35:31,670 --> 00:35:32,680
نعم، سيدتي

396
00:35:34,140 --> 00:35:36,180
هذه الوثائق تحتاج إلى توقيع القائد

397
00:35:39,230 --> 00:35:42,070
أعلم أن القائد سيغفر لي هذه التجاوزات

398
00:35:45,240 --> 00:35:47,160
هلا أكملت معي الإجراءات؟

399
00:36:09,880 --> 00:36:11,880


400
00:36:10,880 --> 00:36:12,010
أترى؟

401
00:36:16,310 --> 00:36:17,810
هل هذا ممتع؟

402
00:36:19,020 --> 00:36:20,400
هل هذا ممتع؟

403
00:36:21,900 --> 00:36:23,070
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

404
00:36:25,950 --> 00:36:26,790
نعم

405
00:36:31,210 --> 00:36:32,710
اذهب بحفظ الرب أيها الصغير

406
00:36:40,270 --> 00:36:43,030
(وداعاً (غافن

407
00:36:46,240 --> 00:36:47,490
يسعدني لقائك

408
00:37:14,920 --> 00:37:16,340
نسيت كم هم صغار

409
00:37:16,800 --> 00:37:19,220
هراء
مازلتُ متماسكة

410
00:37:20,690 --> 00:37:21,600
سيتحسن الوضع

411
00:37:22,650 --> 00:37:24,610
في بعض الأحيان ستتبولين قليلاً
عندما تضحكين

412
00:37:24,690 --> 00:37:26,030
حسناً
اخرسي من فضلكِ

413
00:37:40,850 --> 00:37:41,890
أنتِ بخير؟

414
00:37:43,230 --> 00:37:44,270
بأفضل حال

415
00:37:48,110 --> 00:37:49,370
شعور غريب أن أكون وحيدة

416
00:38:01,310 --> 00:38:02,140
مرحباً

417
00:38:04,560 --> 00:38:05,400
مويرا) أهلاً)

418
00:38:05,780 --> 00:38:07,030
مرحباً-
مرحباً-

419
00:38:07,820 --> 00:38:09,490
كيف حالكِ؟

420
00:38:09,820 --> 00:38:11,830
أنا بخير

421
00:38:12,790 --> 00:38:14,790
كنت أعتقد أنني لن أمارس الجنس مرة أخرى ، ولكن

422
00:38:14,880 --> 00:38:18,130
كل شيء يقودني إلى هناك

423
00:38:19,640 --> 00:38:20,600
آسفة

424
00:38:24,140 --> 00:38:25,940
عائلة (واتسن) عادوا إلى إنجلترا

425
00:38:26,020 --> 00:38:26,860
نعم

426
00:38:26,940 --> 00:38:29,570
أرسلوا لي بطاقة بلوغ (غافن) الشهر السادس

427
00:38:30,120 --> 00:38:31,080
كان لطيفاً جداً

428
00:38:33,910 --> 00:38:36,090
هل تعرفين أي شيء عن (مالبيك) ؟
<font color="#0080ff">مالبيك: مشروب كحولي</font>

429
00:38:38,050 --> 00:38:39,470
نعم، سأعتبر هذه موافقة

430
00:38:40,930 --> 00:38:41,970
تعالي هنا

431
00:38:47,400 --> 00:38:49,240
هذا-
هذا أول شيء رأيتهِ-

432
00:38:49,570 --> 00:38:52,700
نعم، عادة أنا أفضل النبيذ الأبيض

433
00:38:52,830 --> 00:38:53,660
مقرف

434
00:38:53,750 --> 00:38:55,080
حسناً

435
00:39:00,590 --> 00:39:02,850
كان من المفترض
أن أكون عند (جون) و(لوك) منذ 20 دقيقة

436
00:39:09,530 --> 00:39:11,200
شكرا على التوصية، أيتها الطبيبة

437
00:39:11,280 --> 00:39:13,870
أنتِ لستِ مريضتي بعد الآن

438
00:39:15,290 --> 00:39:16,500
(يمكنكِ مناداتي (أوديت

439
00:39:21,050 --> 00:39:21,890
حسناً

440
00:39:22,970 --> 00:39:24,640
(شكراً (أوديت

441
00:39:29,320 --> 00:39:30,190
شكراً لكِ

442
00:41:51,350 --> 00:41:53,350
ما هذا؟
من المسؤول عن هذا؟

443
00:41:53,690 --> 00:41:54,860
ارفع يديك للأعلى

444
00:41:58,450 --> 00:42:01,620
من المسؤول عن هذا؟
أنا أتحدثُ معك

445
00:42:03,710 --> 00:42:05,090
وارن) ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟)

446
00:42:05,210 --> 00:42:07,970
(راي كوشينغ)، بأمر من القائد (وترفورد)

447
00:42:08,640 --> 00:42:10,430
لقد تم تجريدك من قيادتك

448
00:42:11,270 --> 00:42:13,600
ووجهت إليك تهمة الردة والخيانة

449
00:42:13,690 --> 00:42:14,770
(هذا سخيف (وارن

450
00:42:14,940 --> 00:42:19,240
لقد تعاونت مع الإرهابيين، و تآمرت على تفجير
المجلس الجمهوري الديني

451
00:42:19,360 --> 00:42:22,660
الأدلة قُدمت من قبلِ العيون
إنها مُثبته

452
00:43:20,740 --> 00:43:22,740


453
00:43:21,740 --> 00:43:24,330
يا لها من نعمة
سأطهو الدجاج بالليمون الليلة

454
00:43:25,080 --> 00:43:25,920
نحمده

455
00:43:26,000 --> 00:43:27,710
ربما مع الفاصوليا الخضراء والثوم

456
00:43:32,930 --> 00:43:34,310
مرحباً

457
00:43:35,980 --> 00:43:38,020
يا إلهي

458
00:43:38,650 --> 00:43:39,900
مرحباً

459
00:43:40,650 --> 00:43:43,030
..كيف أتيتِ
كيف أتيتِ إلى هنا؟

460
00:43:43,410 --> 00:43:46,460
أعتقد أن عدد قليل من الإماء اللاتي
بقين على قيد الحياة بعد التفجير

461
00:43:46,540 --> 00:43:48,420
أحضروا بعضنا من المستعمرات

462
00:43:48,840 --> 00:43:51,010
أليس هذا جميل؟-
يا إلهي، نعم-

463
00:43:51,970 --> 00:43:53,180
الرب أنقذنا

464
00:43:54,640 --> 00:43:55,890
لديه خطة

465
00:43:56,980 --> 00:43:59,480
لديه خطة لكلتينا

466
00:44:03,410 --> 00:44:04,700
حسناً، ربما تكون نفس الخطة

467
00:44:04,790 --> 00:44:05,910
قد تكون خطة مختلفة، ولكن

468
00:44:07,790 --> 00:44:09,550
من الرائع رؤيتكِ

469
00:44:12,680 --> 00:44:13,510
نحمده

470
00:44:26,540 --> 00:44:27,620
(إيملي)

471
00:44:32,050 --> 00:44:32,880
مرحباً

472
00:44:35,510 --> 00:44:36,520
مرحباً

473
00:44:43,030 --> 00:44:43,860
(جون)

474
00:44:45,660 --> 00:44:46,740
هذا هو اسمي

475
00:44:51,670 --> 00:44:53,550
لم تتح لي الفرصة لأخبرك بذلك

476
00:45:04,570 --> 00:45:05,660
مرحباً

477
00:45:12,210 --> 00:45:13,460
(اسمي (جون

478
00:45:21,440 --> 00:45:22,520
(أنا (بريانا

479
00:45:25,700 --> 00:45:26,780
مرحباً

480
00:45:28,620 --> 00:45:29,620
مرحباً

481
00:45:46,860 --> 00:45:48,200
(أنا (بريانا

482
00:45:50,960 --> 00:45:52,000
(ألما)

483
00:45:53,290 --> 00:45:54,420
مرحباً

484
00:45:58,720 --> 00:45:59,770
(أنا (دولوريس

485
00:46:03,190 --> 00:46:04,480
كان اسم جدتي

486
00:46:12,460 --> 00:46:14,960
(أنا (ألما-
(اسمي (بريانا-

487
00:46:15,800 --> 00:46:16,630
مرحباً

488
00:46:16,760 --> 00:46:18,090
(اسمي (جانين

489
00:46:18,300 --> 00:46:19,510
(أنا (برينا

490
00:46:20,640 --> 00:46:21,850
(اسمي (ألما

491
00:46:22,060 --> 00:46:23,020
(اسمي (دولوريس

492
00:46:23,150 --> 00:46:25,440
مرحباً اسمي (سارة) سعيدة بلقائكِ

493
00:46:28,450 --> 00:46:29,620
(ألما)

494
00:46:33,120 --> 00:46:33,960
(إيرين)

495
00:46:41,560 --> 00:46:42,560
(مارلين)

496
00:47:06,610 --> 00:47:11,320
أكدت مصادرنا داخل (جلعاد) أسماء
النساء اللواتي قُتلن في الهجوم

497
00:47:11,830 --> 00:47:13,450
تم إعلام العائلات

498
00:47:13,540 --> 00:47:15,420
وعواطفنا العميقة لهم

499
00:47:16,040 --> 00:47:17,250
هؤلاءِ هم المتوفيات

500
00:47:18,170 --> 00:47:19,170
(جينفر بريغز)

501
00:47:24,140 --> 00:47:25,100
(مي كوهين)

502
00:47:27,570 --> 00:47:28,650
(نورا فوريد)

503
00:47:31,240 --> 00:47:32,330
(باتريشا فرانك)

504
00:47:35,750 --> 00:47:36,880
(ليلي فولير)

505
00:47:39,050 --> 00:47:41,550
نعتقد أنها المسؤولة عن التفجير

506
00:47:48,610 --> 00:47:49,740
(شيريل جارديني)

507
00:47:54,240 --> 00:47:55,330
(جوانا غرانت)

508
00:48:00,130 --> 00:48:01,220
(ليندسي هايز)

509
00:48:04,850 --> 00:48:06,100
(تيانا مور)

510
00:48:10,320 --> 00:48:11,150
(جيدا كينغ)

511
00:48:15,330 --> 00:48:16,370
(ميغان يونغ)

512
00:48:20,000 --> 00:48:21,170
(كلوي واشنطن)

513
00:48:25,260 --> 00:48:26,600
(أدريانا هال)

514
00:48:31,280 --> 00:48:32,240
(هيلين كامبل)

515
00:48:39,380 --> 00:48:40,670
(إيزابيلا لوبيز)

516
00:48:45,430 --> 00:48:46,640
(أوديت جونسن)

517
00:49:54,030 --> 00:49:54,860
(أوفريد)

518
00:49:56,360 --> 00:49:57,360
تعالي معي من فضلكِ

519
00:50:28,930 --> 00:50:32,060
حول القائد (كوشينغ) شوارعنا إلى منطقة حرب

520
00:50:38,740 --> 00:50:41,200
هذه مسودات أوامر أمنية جديدة

521
00:50:47,050 --> 00:50:48,380
من القائد؟

522
00:50:50,810 --> 00:50:52,560
سيزيلون نقاط التفتيش الإضافية

523
00:50:52,640 --> 00:50:55,230
وسيبدؤون بتقليص عدد الحُراس

524
00:51:00,320 --> 00:51:03,040
لقد حان الوقت لتعود الأمور إلى حالتها الطبيعية

525
00:51:05,330 --> 00:51:06,290
ألا تعتقدين ذلك؟

526
00:51:07,800 --> 00:51:11,050
(نعم، سيدة (واترفورد

527
00:51:15,060 --> 00:51:16,060
أنتِ مُحررة

528
00:51:17,440 --> 00:51:18,400
أليس كذلك؟

529
00:51:21,490 --> 00:51:22,950
كنت كذلك

530
00:51:24,000 --> 00:51:24,830
جيد

531
00:51:28,710 --> 00:51:30,090
راجعي هذه من أجلي

532
00:52:30,960 --> 00:52:32,170
أحتاج قلم

533
00:53:40,130 --> 00:53:45,630
ترجمة
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o :مراجعة
<font color="#0daffb">M-EnC</font> :ضبط التوقيت لهذه النسخة<font color="#0daffb"></font>

534
00:53:46,010 --> 00:53:48,550
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

535
00:53:48,830 --> 00:53:52,830
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

