﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:04,290
...سابقاً
"في "حكاية الأمة

2
00:00:04,750 --> 00:00:06,760
من أين أتيتِ بهذه؟ -
لقد سقطت عندما حرّكتُ الحقيبة -

3
00:00:06,840 --> 00:00:08,430
هل قرأتِها؟ -
طبعاً لا -

4
00:00:09,050 --> 00:00:12,350
لقد تركتُ مسودة أولية
لأجندة رحلتك الكندية

5
00:00:13,810 --> 00:00:17,570
والآن أنا متأكدٌ من أنكِ ستسعدين
لأن الأمور ستعود إلى طبيعتها

6
00:00:17,860 --> 00:00:19,780
لقد رأيتها في آخر مرةٍ كنا بها هنا

7
00:00:20,450 --> 00:00:21,910
(أعلم أنكِ تعرفين (روبي

8
00:00:22,000 --> 00:00:23,210
أنا أعرفها كذلك

9
00:00:24,120 --> 00:00:26,090
حالما نعرف المزيد سنقوم بإبلاغكم, أعدكم

10
00:00:26,170 --> 00:00:27,840
لوك), إلى أين أنتَ ذاهب؟)

11
00:00:27,920 --> 00:00:29,470
ألا تريد أن تعرف إذا ما كانت بخير؟

12
00:00:29,550 --> 00:00:30,640
إنها ليست بخير

13
00:00:30,720 --> 00:00:34,190
. هي على قيد الحياة, لدي
إيمان بأنها  على قيد الحياة

14
00:00:34,270 --> 00:00:37,070
لقد أِشركتِ أمَةً في تجاوزاتكِ؟

15
00:00:37,150 --> 00:00:38,900
فعلت ما رأيتهُ ضرورياً

16
00:00:38,990 --> 00:00:40,370
الآن علينا تقويم الأمور

17
00:00:44,490 --> 00:00:46,200
تقدم HULU

18
00:00:47,380 --> 00:00:49,900
MGM و HULU استوديوهات

19
00:00:51,380 --> 00:00:54,800
{\an5}{\fs35} <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font>{\fs35} حكاية </b>
الموسم الثاني، الحلقة التاسعة
(بعنوان (السلطة الذكية

20
00:00:55,120 --> 00:01:01,190
ترجمة
<font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod  <font color="#0daffb">Hind</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o
<font color="#0daffb">M-EnC</font> :ضبط التوقيت لهذه النسخة<font color="#0daffb"></font>

21
00:01:05,880 --> 00:01:09,340
(هذا قد لا يكون بالمكان الرائع على موقع (إير بي إن بي
<font color="#ff8040"> " موقع يتيح للأشخاص تأجير واستئجار أماكن سكن"</font>

22
00:01:10,300 --> 00:01:11,850
ثلاثة نجوم, ربما

23
00:01:13,310 --> 00:01:18,270
منزل مذهل, مليء بالأشياء,
إطلالة لطيفة على الحديقة

24
00:01:19,360 --> 00:01:22,200
المُلّاك في غاية التهذيب, لكنهم مريبون جدًا

25
00:01:22,950 --> 00:01:24,660
بعض الاغتصاب الشعائري مطلوب

26
00:01:26,000 --> 00:01:29,050
أو منزل غرف مفردة في الأيام الخوالي

27
00:01:29,300 --> 00:01:31,470
للسيدات اللواتي لديهن أوضاع صعبة

28
00:01:32,340 --> 00:01:33,600
هذه حالتي الآن

29
00:01:33,720 --> 00:01:36,190
أوضاعي أصبحت صعبة

30
00:01:37,230 --> 00:01:39,150
أعتقد أني من المحظوظات

31
00:01:39,820 --> 00:01:41,780
فلا يزال لدي وضع

32
00:01:42,160 --> 00:01:45,370
كرسي, ضوء الشمس

33
00:01:45,450 --> 00:01:46,790
أنا على قيد الحياة

34
00:01:47,460 --> 00:01:51,800
أشعر بالطفل يتحرك, هذه ليست أموراً تافهة

35
00:01:52,510 --> 00:01:54,600
هذه ليست أمورٌ يتجاهلها المرء

36
00:01:55,520 --> 00:01:57,190
هذه هي الأشياء الممكنة

37
00:01:57,270 --> 00:01:59,270
في ظل وضعي الصعب

38
00:02:00,190 --> 00:02:03,070
هذه الغرفة, وهذا المنزل

39
00:02:03,160 --> 00:02:05,120
طريق الذهاب للمتجر والعودة منه

40
00:02:06,120 --> 00:02:08,040
كل ما سوى ذلك مستحيل

41
00:02:09,630 --> 00:02:12,090
(هانا), (لوك)

42
00:02:14,510 --> 00:02:16,270
حانة سيئة السمعة تصدح بها موسيقى رائعة

43
00:02:17,390 --> 00:02:19,650
خنجرٌ حاد للغاية

44
00:02:20,520 --> 00:02:22,650
مامن خير يأتي من الرغبة بالمستحيل

45
00:02:28,830 --> 00:02:30,670
يومٌ مبارك -
يومٌ مبارك -

46
00:02:32,670 --> 00:02:34,050
لقد تم استدعاؤنا

47
00:02:41,530 --> 00:02:42,690
ما الذي يحدث؟

48
00:02:42,780 --> 00:02:43,740
وهل أخبروني؟

49
00:03:01,980 --> 00:03:04,860
ها أنتِ ذا

50
00:03:11,920 --> 00:03:13,630
آمُل أني لم أجعلكم تنتظرون

51
00:03:14,050 --> 00:03:15,800
.إني ذاهب في رحلة قصيرة لأجل العمل

52
00:03:15,890 --> 00:03:17,510
. السيدة (واترفورد) سترافقني

53
00:03:17,600 --> 00:03:21,350
في أثناء غيابنا (إسحاق) سيرعى البيت والطفل

54
00:03:22,650 --> 00:03:24,190
فلتتبارك الثمرة

55
00:03:26,490 --> 00:03:27,780
فليفتح علينا الرب

56
00:03:28,030 --> 00:03:30,580
أعلم أنكم جميعاً ستحسنون التصرف

57
00:03:31,080 --> 00:03:32,130
أجل, يا سيدي

58
00:03:33,630 --> 00:03:34,710
أجل

59
00:03:40,560 --> 00:03:41,940
إلى أين أنتم ذاهبون؟

60
00:03:44,360 --> 00:03:45,400
(كندا)

61
00:03:50,040 --> 00:03:51,120
حمداً له

62
00:03:53,630 --> 00:03:56,170
الهجوم الإرهابي فتح لنا باباً للدبلوماسية

63
00:03:56,260 --> 00:03:59,180
لعل بعض الأمور الطيبة
قد تأتي من هذه المأساة

64
00:04:00,220 --> 00:04:01,850
إني أضع ثقتي بك, أبقهم بأمان

65
00:04:01,940 --> 00:04:03,270
حاضر يا سيدي, سأفعل

66
00:04:39,430 --> 00:04:41,010
الأم الحنون

67
00:04:44,770 --> 00:04:46,270
العث الرمادي قد عاد

68
00:04:47,190 --> 00:04:49,490
لقد خسرتُ صينية كاملة من الفسائل

69
00:04:52,370 --> 00:04:53,410
أنا آسف

70
00:04:56,920 --> 00:04:58,590
.فريد), أنت لست بحاجة لأن آتي معك)

71
00:05:00,430 --> 00:05:02,640
النباتات ستنجو, أعدكِ

72
00:05:04,850 --> 00:05:06,400
إنه الفصل الثالث

73
00:05:08,190 --> 00:05:10,150
هذه الرحلة لأجل الصغير

74
00:05:13,040 --> 00:05:17,250
نحن نبني مستقبله وأنتِ جزء لا يتجزأ من ذلك

75
00:05:21,680 --> 00:05:24,850
الكنديون يظنون بأن النساء هنا مضطهدات

76
00:05:27,610 --> 00:05:28,940
وبأنهن لا يمتلكن صوتاً

77
00:05:34,750 --> 00:05:35,910
أنا احتاجكِ

78
00:05:38,550 --> 00:05:42,720
لتريهم مثالاً على زوجة (جلعاد) القوية

79
00:05:52,620 --> 00:05:54,370
من يستطيع أن يعثر على امرأة فاضلة؟

80
00:05:56,460 --> 00:05:58,750
لأن قيمتها أغلى من الياقوت

81
00:06:06,560 --> 00:06:08,060
لِم لا تستحمين؟

82
00:06:34,660 --> 00:06:38,000
لقد صنعت هذه لأجل ترحالك الدولي

83
00:06:40,000 --> 00:06:43,420
بها رقائق شوكولاه حقيقية, (ريتا) وضعت رمزاً

84
00:06:44,010 --> 00:06:46,100
لم يسبق لي ان رأيتُ رمزاً للشوكولاه

85
00:06:47,180 --> 00:06:48,270
شكراً لك

86
00:06:50,150 --> 00:06:51,400
تبدو شهية

87
00:06:51,480 --> 00:06:52,860
على الرحب والسعة

88
00:06:56,070 --> 00:06:57,370
يا له من شرف

89
00:06:58,410 --> 00:06:59,920
(ستذهب لتمثل (جلعاد

90
00:07:00,540 --> 00:07:01,920
أنا في الفريق الأمني

91
00:07:02,380 --> 00:07:04,340
آل(واترفورد) يريدون أن يظهروا أفضل ما لديهم

92
00:07:08,600 --> 00:07:09,850
سـأفتقدك

93
00:07:14,900 --> 00:07:16,620
إن هي إلا بضعة أيام

94
00:07:17,990 --> 00:07:21,170
أعلم, ومع ذلك سأشتاق إليك

95
00:08:09,100 --> 00:08:10,310
يومٌ مبارك

96
00:08:11,220 --> 00:08:12,600
كيف تشعرين؟

97
00:08:13,060 --> 00:08:15,070
جيدة, متعبة

98
00:08:19,070 --> 00:08:20,990
لم يتبقى وقت طويل

99
00:08:23,370 --> 00:08:24,420
لا

100
00:08:40,670 --> 00:08:43,460
الرب سيرعاك يا عزيزي

101
00:08:50,430 --> 00:08:51,930
أكره أن أرحل

102
00:08:52,350 --> 00:08:53,690
سنكون بخير

103
00:08:56,400 --> 00:08:57,570
أعدكِ

104
00:09:09,760 --> 00:09:11,640
بوركت رحلتكم

105
00:09:16,770 --> 00:09:18,230
شكراً

106
00:09:22,490 --> 00:09:24,290
أوفريد) لقد فكرتُ بالأمر)

107
00:09:26,250 --> 00:09:29,210
ستتركين المنزل فور ولادة الصغير

108
00:09:39,650 --> 00:09:40,820
.....كلا الـ

109
00:09:43,870 --> 00:09:46,920
الإماء يبقين حتى يُفطَم الطفل

110
00:09:49,630 --> 00:09:52,470
. أعتقد بأننا كلٌ منا ضاقت بالأخرى ذرعاً

111
00:09:54,720 --> 00:09:55,810
أليس كذلك؟

112
00:09:59,820 --> 00:10:00,900
أجل

113
00:10:05,080 --> 00:10:06,660
(سيدة (واترفورد

114
00:11:07,870 --> 00:11:09,870


115
00:11:08,870 --> 00:11:10,000
ما الأمر؟

116
00:11:10,840 --> 00:11:12,170
(ذاك (واترفورد

117
00:11:53,460 --> 00:11:54,670
يجب أن يُقبض عليه

118
00:11:54,760 --> 00:11:55,970
هذا مستحيل

119
00:11:56,050 --> 00:11:57,470
إنه مجرم حرب لعين

120
00:11:57,550 --> 00:12:00,180
أوافقكِ الرأي, لكن الآن الأمر مستحيل

121
00:12:00,270 --> 00:12:02,770
لقد اختطف زوجتي
إنه مغتصب متسلسل -

122
00:12:02,860 --> 00:12:04,900
فقط أرسلوا بعضاً من جنود
البحرية, للمطار اللعين

123
00:12:04,990 --> 00:12:06,450
واعتقِلوه -
(مويرا) -

124
00:12:06,950 --> 00:12:08,450
هذه ليست دولتنا

125
00:12:08,530 --> 00:12:11,330
في نهاية الأمر, نحن ضيوف
عند الحكومة الكندية

126
00:12:11,410 --> 00:12:12,920
لن تفعلوا شيئاً حيال الأمر

127
00:12:13,500 --> 00:12:15,090
هناك احتجاجٌ منسق

128
00:12:15,170 --> 00:12:16,930
إني أحثكِ على تُسمِعِي صوتكِ

129
00:12:17,010 --> 00:12:18,180
ما الهدف من ذلك؟

130
00:12:25,570 --> 00:12:27,450
أتمنى لو كان بإمكاني ان افعل المزيد

131
00:12:28,780 --> 00:12:31,450
أجل شكراً لكِ على وقتك

132
00:12:32,790 --> 00:12:34,340
يا رباه

133
00:14:17,630 --> 00:14:19,550
حضرة القائد (واترفورد) مرحباً

134
00:14:21,800 --> 00:14:23,600
ستيوارت ويلستون), من مكتب رئيس الوزراء)

135
00:14:23,680 --> 00:14:24,930
كيف حالكم؟

136
00:14:25,220 --> 00:14:28,150
(هذه نائبة وزير الشؤون الخارجية,(كلودين فورنير

137
00:14:28,730 --> 00:14:29,900
سررتُ بلقائك

138
00:14:30,070 --> 00:14:31,360
أتتحدث الفرنسية؟

139
00:14:37,920 --> 00:14:39,090
...ومساعد

140
00:14:39,170 --> 00:14:41,460
(نائب وزير الهجرة (كيفن مكونيل

141
00:14:41,800 --> 00:14:42,840
من دواعٍ سروري

142
00:14:43,050 --> 00:14:45,060
لقد كنتُ أحب زيارة الولايات المتحدة سابقاً

143
00:14:45,770 --> 00:14:47,020
مع زوجي

144
00:14:50,570 --> 00:14:52,240
حسناً, في السنوات القادمة

145
00:14:52,320 --> 00:14:55,870
نتوقع أن تعود السياحة
لتكون جزءً من اقتصادنا

146
00:14:56,330 --> 00:14:58,670
آمُل أن تعودا أنتما الإثنان

147
00:14:58,960 --> 00:15:00,250
حين نشعر أنه مرحبٌ بنا

148
00:15:01,710 --> 00:15:03,130
أيها القائد (واترفورد) اتبعني من فضلك

149
00:15:03,300 --> 00:15:05,810
سنتقابل هنا معظم اليوم

150
00:15:11,730 --> 00:15:14,660
(سيدة (واترفورد) أنا (جينفيف -
يسرني لقائكِ -

151
00:15:14,910 --> 00:15:18,080
إليكِ جدولكِ للنشاطات الثقافية لهذا اليوم

152
00:15:18,160 --> 00:15:21,130
شكراً لكِ, كم هو لطيف

153
00:15:21,590 --> 00:15:22,920
سأريكِ غرفتكِ

154
00:15:35,450 --> 00:15:37,870
أزهار الأوركيد هذه رائعة

155
00:15:39,580 --> 00:15:41,750
. أزهاري تحتاج عناية شديدة مع الرطوبة

156
00:15:43,510 --> 00:15:45,760
هل زراعة النباتات هواية شائعة بين الزوجات؟

157
00:15:48,850 --> 00:15:52,230
هل استخدم المصطلح بشكل صحيح؟ -
أجل شكراً لك -

158
00:15:52,310 --> 00:15:55,320
إنها أمر شائع كما اعتقد

159
00:15:55,400 --> 00:15:57,700
. بالرغم من أن الجميع لديهم شغفٌ خاص بهم

160
00:15:58,080 --> 00:15:59,330
ماذا عنكٍ؟

161
00:15:59,620 --> 00:16:01,670
ليس لدي الكثير من الوقت خارج العمل

162
00:16:02,000 --> 00:16:03,710
وحين أكون كذلك, أقرأ

163
00:16:04,300 --> 00:16:06,640
لقد درستُ الأدب الفرنسي في الجامعة

164
00:16:07,090 --> 00:16:10,350
أحب الطبخ, لكن لا تسنح لي الفرصة كثيراً

165
00:16:11,980 --> 00:16:14,150
بصراحة, أنا بالفعل أعمل كثيراً

166
00:16:14,690 --> 00:16:16,400
كثيراً جداً ربما

167
00:16:17,660 --> 00:16:20,620
بالنسبة لبعض الأشخاص عملهم هو شغفهم

168
00:16:21,370 --> 00:16:22,960
إن كنتِ محظوظة فعلاً

169
00:16:25,210 --> 00:16:27,300
قيل لي أنّكِ تستمتعين بالحياكة أيضًا؟

170
00:16:28,470 --> 00:16:30,560
.أجل، أستمتع بها كثيرًا

171
00:16:31,480 --> 00:16:35,110
.يمكنني صنع وشاح أو قبعة سيئين

172
00:16:35,480 --> 00:16:36,650
.هذا كل ما أستطيع فعله

173
00:17:03,040 --> 00:17:04,710
هل انقلب الجنين بعد؟

174
00:17:05,380 --> 00:17:06,460
.لا

175
00:17:07,760 --> 00:17:12,680
هذا جنوني، وكأن فجأة
.جلس شخصٌ فوق مهبلكِ

176
00:17:16,110 --> 00:17:19,090
أعتقد أن السيدة (بوتنام) ستسمح لي
.برؤية (شارلوت) مرة أخرى قريبا

177
00:17:23,040 --> 00:17:24,120
هل قالت ذلك؟

178
00:17:25,330 --> 00:17:27,340
.لا، لكني أشعر بذلك

179
00:17:31,930 --> 00:17:33,560
.رائحة (شارلوت) تشبه رائحتي

180
00:17:34,770 --> 00:17:37,900
،كنت أشمّ رأسها وهي ترضع

181
00:17:39,070 --> 00:17:41,910
لا يُمكن إبعاد من لهم نفس الرائحة
عن بعضهم البعض

182
00:17:41,990 --> 00:17:43,080
.هذا غير ممكن

183
00:17:43,160 --> 00:17:44,250
.صمتًا

184
00:17:49,010 --> 00:17:51,600
عندما تنجبي الطفلة
.لا تنسي أن تطلب مثلجاتك

185
00:17:54,060 --> 00:17:56,230
.لن تسمح (سيرينا) ببقائي

186
00:17:57,230 --> 00:17:58,230
ماذا؟

187
00:17:58,690 --> 00:18:00,660
!لا، هذا ليس عدلاً
.عليكِ أن ترضعينها

188
00:18:00,740 --> 00:18:03,030
!مهلًا -
!الطفلة تحتاج إلى أمها -

189
00:18:03,160 --> 00:18:04,910
!أمرتك أن تلتزمي الصمت -
!اصمت أنت -

190
00:18:05,000 --> 00:18:07,330
(تعالي يا (جانين -
.لا، نحن نجري محادثة -

191
00:18:07,420 --> 00:18:09,170
.(*اغلقي فمك أيتها (الـلا-مرأة
<font color="#ff8040">لأنها كانت في المستعمرات</font>

192
00:18:09,250 --> 00:18:10,680
!سحقًا لك

193
00:18:14,680 --> 00:18:16,980
جانين)! أأنت بخير؟)

194
00:18:17,190 --> 00:18:18,360
.سنعود إلى المنزل

195
00:18:18,570 --> 00:18:20,860
جانين)! أأنت بخير؟)

196
00:18:21,280 --> 00:18:23,990
... عليّ أن
جانين)، أأنت بخير؟)

197
00:18:24,950 --> 00:18:27,000
أيمكن أن تتوقف؟
دعني أذهب! (جانين)؟

198
00:18:27,670 --> 00:18:28,880
!(جانين)

199
00:18:31,590 --> 00:18:33,850
.هيّا، خذ الأخرى إلى منزلها

200
00:19:17,560 --> 00:19:19,560


201
00:19:18,560 --> 00:19:19,730
.لا تحدقي

202
00:19:22,860 --> 00:19:23,950
.مرحبًا

203
00:19:25,030 --> 00:19:27,000
هل أنت أميرة؟

204
00:19:29,250 --> 00:19:32,760
.لا يا عزيزتي، أنا لست أميرة

205
00:19:34,050 --> 00:19:36,060
.أنا آسفة -
.لا بأس -

206
00:19:36,720 --> 00:19:37,730
.إنها جميلة

207
00:19:38,770 --> 00:19:39,980
.أنت محظوظة للغاية

208
00:19:43,570 --> 00:19:44,660
.من بعدك

209
00:19:46,240 --> 00:19:47,660
.سنركب المصعد التالي

210
00:19:48,960 --> 00:19:50,750
.يجدر بكِ أن تركبيه، رجاءً

211
00:19:53,590 --> 00:19:54,720
.هيّا

212
00:19:59,560 --> 00:20:01,230
.باركك الله

213
00:20:23,860 --> 00:20:26,910
.كأس (ريسلنغ) لو متوفر من فضلك

214
00:20:26,990 --> 00:20:28,410
.حاضر يا سيدتي -
.شكرًا لك -

215
00:20:29,790 --> 00:20:31,040
.معذرةً

216
00:20:31,790 --> 00:20:33,340
هل لي بكأس (بوربون) خالص؟

217
00:20:44,900 --> 00:20:46,030
أتريدين سيجارة؟

218
00:20:54,340 --> 00:20:57,340
آسف يا سيدي، ممنوع التدخين
.في الحانة، سيكون عليك أن تخرج

219
00:21:01,020 --> 00:21:02,480
.الجو صقيع

220
00:21:02,940 --> 00:21:04,610
.سيدي، هذه هي سياستنا

221
00:21:12,370 --> 00:21:14,080
.شكرًا لك يا سيدي

222
00:21:28,700 --> 00:21:30,450
هل تعتقدين أنه يحب فعل ذلك؟

223
00:21:31,620 --> 00:21:32,910
أن يملي على الناس أفعالهم؟

224
00:21:33,830 --> 00:21:35,210
.حسنًا، لن أفترض ذلك

225
00:21:35,420 --> 00:21:38,130
.أنا أحب ذلك، طوال الوقت

226
00:21:40,350 --> 00:21:41,600
هل تمانعين لو انضممت إليكِ؟

227
00:21:44,110 --> 00:21:45,860
أنا متعجرف جدًا، صحيح؟

228
00:21:47,070 --> 00:21:48,070
.آسف

229
00:21:49,110 --> 00:21:53,540
رذيلتي الأخرى هي التحدث
.باحترام شديد مع النساء الجميلات

230
00:21:57,460 --> 00:21:59,680
.أخشى أنني لا أتحدث إلى الصحافة

231
00:22:00,090 --> 00:22:01,720
.لحظ حظي أنّي لست صحافيًا

232
00:22:09,740 --> 00:22:11,780
.خذيها ودخنيها لاحقًا -
.لا، شكرًا لك -

233
00:22:12,740 --> 00:22:14,040
لستِ مدخنة؟

234
00:22:14,960 --> 00:22:18,340
.لقد أقلعتُ، لذا فمعلوماتك قديمة

235
00:22:19,420 --> 00:22:20,760
.نحن نبذل قصارى جهودنا

236
00:22:22,680 --> 00:22:23,970
نحن"؟"

237
00:22:25,270 --> 00:22:27,610
.(مارك تويلو)

238
00:22:29,990 --> 00:22:32,700
.السيدة (واترفورد)، يوم مبارك

239
00:22:32,780 --> 00:22:33,990
.يوم مبارك لكِ

240
00:22:34,580 --> 00:22:35,960
هل أنت من السفارة إذًا؟

241
00:22:36,210 --> 00:22:39,760
.لا، لكنني ممثل للحكومة الأمريكية

242
00:22:40,260 --> 00:22:42,260
أيّ حكومة أمريكية تقصد؟

243
00:22:43,600 --> 00:22:44,970
.لا نزال أمّة

244
00:22:45,560 --> 00:22:49,020
،أمّة أصغر من ذي قبل
.لكن ما زلنا نمتلك بعض القوة

245
00:22:49,780 --> 00:22:52,450
.هذا صحيح، لكن التحالفات تتغير دائمًا

246
00:22:54,280 --> 00:22:55,370
.صحيح جدًا

247
00:22:56,710 --> 00:22:59,090
إذًا، ما عملك لحكومتك الأمريكية؟

248
00:23:00,300 --> 00:23:02,970
وظيفتي جيّدة جدًا في الواقع

249
00:23:03,090 --> 00:23:05,850
،أنا أساعد الناس
.وظيفتي ترضيني جدًا

250
00:23:08,440 --> 00:23:09,610
.أستطيع مساعدتك

251
00:23:11,190 --> 00:23:12,240
في ماذا؟

252
00:23:13,490 --> 00:23:15,330
حسنًا، أنت لا تريدين سيجارة

253
00:23:16,830 --> 00:23:18,040
.ربما أعطيكِ حياة جديدة

254
00:23:22,300 --> 00:23:23,300
.لا، شكرًا لك

255
00:23:23,430 --> 00:23:27,520
سيدة (واترفورد)، يمكننا وضعك متن طائرة
متجهة إلى (هونولولو) في غضون ساعة

256
00:23:29,900 --> 00:23:32,070
.لن تعودي إلى (جلعاد) مجددًا

257
00:23:36,120 --> 00:23:38,410
.أخشى أنّي لم أحزم مستلزمات الشاطئ

258
00:23:39,580 --> 00:23:42,170
ستختارين كلماتك الخاصة لسرد قصتك

259
00:23:42,760 --> 00:23:45,010
.أنت اكتبيها ونحن سننشرها

260
00:23:45,970 --> 00:23:48,480
زوجة قائد من شأنها
.أن تشكل دعاية ممتازة

261
00:23:49,230 --> 00:23:51,320
.زوجة قائد بليغة اللسان

262
00:23:53,360 --> 00:23:55,660
هل تعتقد حقًا أنني سأترك دياري؟

263
00:23:56,620 --> 00:23:59,370
غالبًا ما يترك الناس ديارهم
.بحثًا عن حياة أفضل

264
00:24:01,420 --> 00:24:04,590
حتى الآن، كل ما قدمته لي
.هو الخيانة وجوز الهند

265
00:24:10,270 --> 00:24:13,440
تلوم (جلعاد) النساء
بمشكلة الخصوبة

266
00:24:14,530 --> 00:24:15,910
.على آثام النساء

267
00:24:16,490 --> 00:24:19,790
نحن نرى أن المشاكل
.غالبًا ما تنشأ مع الرجال

268
00:24:21,080 --> 00:24:22,710
(بعض من أفضل العلماء في (أمريكا

269
00:24:22,800 --> 00:24:25,430
.كانوا يعملون على الخصوبة لسنوات

270
00:24:25,720 --> 00:24:27,470
.لقد أحرزوا تقدمًا

271
00:24:28,600 --> 00:24:29,770
.الآن، فكري في الأمر

272
00:24:31,600 --> 00:24:33,230
أن تنجبي طفلك بنفسك

273
00:24:34,570 --> 00:24:36,070
.وتنالين الحرية

274
00:24:37,580 --> 00:24:39,330
.لدي طفل قادمٌ في الطريق

275
00:24:40,620 --> 00:24:41,960
.هذا ليس ابنك

276
00:24:43,000 --> 00:24:45,130
.أنت تجهل ما تتكلم عنه

277
00:24:47,890 --> 00:24:49,640
.أنا آسف، لم أقصد أيّ إساءة

278
00:24:51,270 --> 00:24:52,610
،إذا كنتَ قد تقصيت بشكلٍ أفضل

279
00:24:52,690 --> 00:24:55,400
.كنت لتعرف أني لن أخون بلدي أبدًا

280
00:24:56,200 --> 00:24:58,030
.ظننتك قمتِ بخيانتها بالفعل

281
00:25:03,420 --> 00:25:05,550
.(سررت بلقائك يا سيد (تويلو

282
00:25:10,060 --> 00:25:11,140
.تشرفت

283
00:25:12,650 --> 00:25:16,240
،لقد قرأتُ الكثير عنكِ
.لم أعتقد أننا سنتقابل يومًا

284
00:25:19,620 --> 00:25:21,410
.ربما سنلتقي مرة أخرى

285
00:25:55,860 --> 00:25:57,230
أين الدجاج؟

286
00:25:59,110 --> 00:26:00,790
.اضطررنا أن نقطع تسوقنا على الفور

287
00:26:03,620 --> 00:26:07,500
هذا لا يُغيّر من حقيقة احتياج
.الجنين البروتين والدهون

288
00:26:11,090 --> 00:26:15,140
.سوف أطبخ الفاصولياء على العشاء

289
00:26:18,860 --> 00:26:21,450
.حمدًا له، لقد تم

290
00:26:26,460 --> 00:26:28,630
ما هذا العصير؟

291
00:26:30,340 --> 00:26:31,470
.الفراولة

292
00:26:31,720 --> 00:26:33,810
عرضوها في السوق الأسبوع الفائت

293
00:26:34,100 --> 00:26:35,690
.(مباشرة من (كاليفورنيا

294
00:26:44,080 --> 00:26:45,450
.إنه لذيذ جدًا

295
00:26:46,250 --> 00:26:48,090
سبحان فضلهِ

296
00:27:00,150 --> 00:27:01,610
.حان وقت قيلولتك

297
00:27:15,520 --> 00:27:18,020
ريتا)، هلا تحضرين لي كوب)
من الحليب الساخن؟

298
00:27:18,100 --> 00:27:19,650
.عندما تسنح لكِ الفرصة

299
00:27:21,610 --> 00:27:23,240
.من دواعي سروري

300
00:27:39,190 --> 00:27:40,610
.كما طلبت

301
00:27:42,150 --> 00:27:43,570
.شكرًا لكِ

302
00:27:46,450 --> 00:27:49,540
(تريدني السيدة (واترفورد
أن أغادر المنزل

303
00:27:50,290 --> 00:27:52,170
.حالما أنجب الطفلة

304
00:27:53,380 --> 00:27:54,890
إنها الرئيسة

305
00:27:56,470 --> 00:27:58,230
.لا بد أنها تعتقد أن ذلك هو الأنسب

306
00:27:58,640 --> 00:27:59,810
هل تعتقدين أن ذلك هو الأنسب؟

307
00:28:02,110 --> 00:28:03,900
.رأيي لا يهم

308
00:28:06,910 --> 00:28:11,000
عندما تم تعميد (هانا)، طلبت
من أعز صديقاتي أن تعتني بها

309
00:28:16,800 --> 00:28:18,730
.في حال أصابنا مكروه

310
00:28:20,310 --> 00:28:22,150
.أعرف معنى كلمة عرابًا

311
00:28:23,150 --> 00:28:24,820
.وهم لا يعمّدون الأطفال هنا

312
00:28:26,030 --> 00:28:27,240
أعلم

313
00:28:33,840 --> 00:28:37,260
أريد لابنتي أن تعرف الطيبة

314
00:28:41,310 --> 00:28:43,940
... أريد أن يكون معها شخصًا طيبًا

315
00:28:47,320 --> 00:28:48,450
.في حياتها

316
00:28:52,040 --> 00:28:53,540
.برعايته

317
00:29:00,850 --> 00:29:03,690
هذا الفتى في الأسفل
.ربما عمره 20 عامًا

318
00:29:04,860 --> 00:29:06,610
ويستطيع أن يأمرني بأيّ شيء

319
00:29:07,070 --> 00:29:10,330
،يحق له أن يكسر فكي
.ولن يأبه أحد

320
00:29:14,880 --> 00:29:16,340
.سأفعل ما بوسعي

321
00:29:23,270 --> 00:29:24,440
.شكرًا لكِ

322
00:29:26,110 --> 00:29:27,530
.اشربي حليبك

323
00:29:48,320 --> 00:29:49,620
ها أنت ذي

324
00:29:53,870 --> 00:29:55,130
.رتبتُ لأن يعتني بكِ أحد

325
00:30:05,770 --> 00:30:09,740
<font color="#ff8040">!لا كره! لا خوف
!لا نرحب بـ (جلعاد) هنا</font>

326
00:30:10,360 --> 00:30:13,910
<font color="#ff8040">!لا كره! لا خوف
!لا نرحب بـ (جلعاد) هنا</font>

327
00:30:50,570 --> 00:30:52,570


328
00:30:51,570 --> 00:30:54,960
!أنت يا (واترفورد) اللعين

329
00:30:55,370 --> 00:30:57,920
!نادني بالقائد (واترفورد)، لو لا تمانع

330
00:30:58,000 --> 00:31:00,970
(اسمي (لوك بانكول
.أنت اغتصبت زوجتي

331
00:31:01,800 --> 00:31:05,640
لديك تصور ملتوي
(عن دولتنا يا سيد (بانكول

332
00:31:05,850 --> 00:31:08,900
لكننا نعلم جميعًا أن وسائل الإعلام
.لا تهتم بالحقيقة في هذه الأيام

333
00:31:08,980 --> 00:31:11,990
.تذكر وجهي لأني سأتذكر وجهك

334
00:31:12,070 --> 00:31:14,750
!وسينتهي كل هذا يومًا ما أيها الحقير

335
00:31:15,250 --> 00:31:16,790
.(يجب أن تتذكر الإنجيل يا سيد (بانكول

336
00:31:18,380 --> 00:31:20,210
.سيدوم ملكوته إلى الأبد

337
00:31:20,340 --> 00:31:21,380
!سحقًا لك

338
00:31:25,560 --> 00:31:27,730
.بلطف من فضلك، فهو حَمل الرب

339
00:31:28,020 --> 00:31:29,190
أنا آسف جدًا

340
00:31:29,270 --> 00:31:30,610
.عملنا جاهدين لتأمين المبنى

341
00:31:30,690 --> 00:31:32,780
لا بأس، إن معلوماتهم مغلوطة

342
00:31:32,860 --> 00:31:34,280
.يحق لهم أن يغضبوا

343
00:31:34,700 --> 00:31:36,080
هلا ذهبنا؟ -
.حسنًا يا سيدي -

344
00:31:59,590 --> 00:32:01,460
لقد أحرزنا تقدمًا هذا الصباح

345
00:32:02,720 --> 00:32:04,640
،تأمين الحدود صار مطروحًا للمناقشة

346
00:32:04,720 --> 00:32:07,020
ربما قد يقومون بتسليم
.المهاجرين غير الشرعيين

347
00:32:14,740 --> 00:32:16,080
تبدين قلقة

348
00:32:17,120 --> 00:32:18,620
هل تفكرين حيال الزوج؟

349
00:32:19,790 --> 00:32:20,880
لا

350
00:32:24,180 --> 00:32:25,550
كانت مقابلته غير سارة

351
00:32:28,270 --> 00:32:29,520
.لكننا صمدنا

352
00:33:14,320 --> 00:33:15,990
دعني وشأني

353
00:33:23,840 --> 00:33:25,090
أعرف (جون)

354
00:33:32,770 --> 00:33:34,230
إنها صديقتي

355
00:33:36,440 --> 00:33:37,570
حقًا؟

356
00:33:41,620 --> 00:33:43,000
هل هي بخير؟

357
00:33:44,130 --> 00:33:45,210
إنها بخير

358
00:33:47,050 --> 00:33:48,430
ليست بخير

359
00:33:55,480 --> 00:33:56,740
إنها حبلى

360
00:34:09,090 --> 00:34:10,220
من قبل؟

361
00:34:12,020 --> 00:34:13,520
من قبل (واترفورد)؟

362
00:34:16,270 --> 00:34:17,280
أجل

363
00:34:24,790 --> 00:34:26,000


364
00:34:31,390 --> 00:34:33,100
ربّاه

365
00:34:36,730 --> 00:34:39,950
أنتم، أنتم وحوش لعينة

366
00:34:42,200 --> 00:34:44,040
اخرج من هنا
اخرج من هنا

367
00:34:44,120 --> 00:34:45,790
اخرج من هنا -
حسنًا، حسنًا -

368
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
اخرج

369
00:34:48,170 --> 00:34:50,930
مهلًا، مهلاً، مهلاً

370
00:34:51,300 --> 00:34:55,850
.. هل
هل رأيت ابنتنا (هانا)؟

371
00:34:56,480 --> 00:34:57,860
هل هي بخير؟

372
00:35:00,610 --> 00:35:01,910
لا أعلم

373
00:35:03,200 --> 00:35:04,660
لمَ أتيتَ إلى هنا؟

374
00:35:07,040 --> 00:35:08,500
لدي شيء لك

375
00:35:09,590 --> 00:35:10,970
من (جون)

376
00:35:14,680 --> 00:35:16,560
لقد أعطتني إياها منذ فترة

377
00:35:18,270 --> 00:35:19,570
قد تستطيع ان تخرجهم من هناك

378
00:35:21,360 --> 00:35:22,660
من أنت؟

379
00:35:23,120 --> 00:35:24,450
أنا السائق وحسب

380
00:35:27,370 --> 00:35:29,000
.. اسمع، أأنت

381
00:35:32,800 --> 00:35:34,260
هلّا اهتممت بشأنها؟

382
00:35:35,220 --> 00:35:38,690
وأخبرها أن (مويرا) قد
نجحت في الهروب

383
00:35:38,980 --> 00:35:41,110
وهي تعيش معي الآن

384
00:35:41,190 --> 00:35:42,780
وأخبرها بأني أحبها

385
00:35:44,070 --> 00:35:46,330
وأخبرها بأني لن أتوقف

386
00:35:46,410 --> 00:35:48,080
مهما حدث
لن أتوقف

387
00:35:48,170 --> 00:35:49,710
أخبرها بذلك -
سأخبرها -

388
00:35:50,210 --> 00:35:51,380
حسنًا، شكرًا لك

389
00:35:52,590 --> 00:35:53,840
.. شكرًا لك

390
00:35:55,260 --> 00:35:57,980
(نيك)
اسمي هو (نيك)

391
00:36:29,920 --> 00:36:32,460
أنت بوضع طبيعي الآن

392
00:36:34,720 --> 00:36:35,930
كيف تشعرين؟

393
00:36:36,600 --> 00:36:37,970
بخير

394
00:36:39,560 --> 00:36:44,190
أخبرني حارسكِ الشاب
ببعض المشاكل التي حدثت البارحة

395
00:36:47,240 --> 00:36:48,830
مع العصيان

396
00:36:52,000 --> 00:36:53,920
لم أقصد أن أتحدث هكذا

397
00:36:57,220 --> 00:36:58,520
أتفهم

398
00:36:59,060 --> 00:37:00,390
لن يحدث هذا مجددًا

399
00:37:04,990 --> 00:37:07,990
أحيانًا، في الشهور الأخيرة من الحمل
.. قد تصابين

400
00:37:09,540 --> 00:37:11,210
باندفاع بالهرمونات

401
00:37:12,460 --> 00:37:14,550
قد تنسى الفتيات ذلك تمامًا

402
00:37:16,300 --> 00:37:18,640
إنني مشوشة قليلًا هذه الأيام

403
00:37:19,680 --> 00:37:21,060
طبيعي جدًا

404
00:37:21,650 --> 00:37:25,190
علينا أن نتذكر أن نحاول
ونطبق القوانين

405
00:37:26,240 --> 00:37:27,450
أجل، عمة (ليديا)

406
00:37:33,330 --> 00:37:34,460
جميل

407
00:37:43,940 --> 00:37:46,030
عمة (ليديا)
هل لي أن أصارحكِ؟

408
00:37:46,440 --> 00:37:47,700
بالطبع عزيزتي

409
00:37:52,580 --> 00:37:54,590
السبب الذي جعلني أحدث
مع (جنين) البارحة

410
00:37:54,670 --> 00:37:56,050
لأنني كنت قلقة

411
00:38:00,260 --> 00:38:02,270
قالت السيدة (واترفورد)
بأني سوف أغادر المنزل

412
00:38:02,350 --> 00:38:04,150
بعد أن يولد الطفل

413
00:38:09,360 --> 00:38:12,080
هذا من حقها بالطبع

414
00:38:13,410 --> 00:38:18,880
ما تقرره الأم سيكون مناسبًا
لمصلحة الأم

415
00:38:20,640 --> 00:38:21,640
صحيح

416
00:38:22,520 --> 00:38:23,560


417
00:38:26,190 --> 00:38:27,650
أريد ذلك أيضًا

418
00:38:30,410 --> 00:38:31,450
جيد

419
00:38:38,340 --> 00:38:40,090
.. أنت تعلمين أن هذا

420
00:38:41,350 --> 00:38:42,890
قد يكون بيتًا صعبًا

421
00:38:46,570 --> 00:38:48,860
يجب أن يكون الأطفال في مكان آمن

422
00:38:50,820 --> 00:38:52,410
أعلم ما يحتاجه الأطفال

423
00:39:01,680 --> 00:39:04,270
هل طلب منكِ أحد
أن تكوني عرّابة طفله؟

424
00:39:08,360 --> 00:39:09,940
في الزمن السابق

425
00:39:10,740 --> 00:39:13,790
سأتسامح مع الفتيات
اللواتي كحالتكِ

426
00:39:14,830 --> 00:39:16,790
لكن لن أسمح بالوقاحة

427
00:39:17,880 --> 00:39:20,260
سيأتي الطفل إلى هذا المنزل

428
00:39:22,090 --> 00:39:23,350
قريبًا

429
00:39:26,900 --> 00:39:28,570
ومن خلال خبرتي

430
00:39:30,990 --> 00:39:35,910
أي رجل يؤذي امرأة
سيؤذي طفلًا

431
00:39:37,710 --> 00:39:38,840
ماذا تقصدين؟

432
00:39:45,430 --> 00:39:46,730
..أقصد

433
00:39:51,700 --> 00:39:56,080
أقصد أن هذا الطفل
يحتاج حماية

434
00:40:03,010 --> 00:40:04,640
لن أسمح مطلقًا

435
00:40:05,850 --> 00:40:08,310
لأي شيء أن يحدث
للطفل

436
00:40:14,820 --> 00:40:16,370
حمدًا له

437
00:40:20,750 --> 00:40:22,460
شكرًا لك عمة (ليديا)

438
00:40:46,430 --> 00:40:50,020
كنت عرّابة لطفل أختي

439
00:40:52,530 --> 00:40:54,780
توفي حين كان عمره أربعة أيام

440
00:41:00,920 --> 00:41:02,500
آسفة

441
00:41:06,590 --> 00:41:08,060
لم يكن ذنبي

442
00:41:41,960 --> 00:41:45,960
اسمي (ماريا كورينتي)
أنا من (سمرفيل) (ماس)

443
00:41:46,050 --> 00:41:48,970
لقد قتلوا زوجتي
وأخذوا طفلنا

444
00:41:50,970 --> 00:41:52,480
اسمه (توماس)

445
00:42:05,210 --> 00:42:06,710
(إين يونغ بارك)

446
00:42:07,680 --> 00:42:09,600
كانت تعمل في (فورإيفر 21)

447
00:42:12,100 --> 00:42:13,560
إنها خادمة الآن

448
00:42:16,860 --> 00:42:18,740
هذه كانت ممرضة

449
00:42:19,360 --> 00:42:20,910
إنها أمَة

450
00:42:21,410 --> 00:42:22,660
حاولت الانتحار شنقًا

451
00:42:24,670 --> 00:42:26,000
رسائل لعينة

452
00:42:26,920 --> 00:42:28,420
فكرت أن الحزمة ستحتوي

453
00:42:28,510 --> 00:42:29,890
متفجرات (سي4) أو ما شابه

454
00:42:30,510 --> 00:42:32,600
شيء ما لتفجير (جلعاد)

455
00:42:38,990 --> 00:42:40,870
هذا قد يفجّر (جلعاد)

456
00:42:57,240 --> 00:42:59,240


457
00:42:58,240 --> 00:42:59,740
صباح الخير (ستيوارت)

458
00:43:00,110 --> 00:43:02,910
لن تنعقد جلسة هذا الصباح
سيد (واترفورد)

459
00:43:03,580 --> 00:43:05,210
تستطيع الذهاب مباشرة إلى المطار

460
00:43:05,330 --> 00:43:07,090
سنحضر أمتعتك

461
00:43:07,170 --> 00:43:08,760
لا أفهم

462
00:43:08,840 --> 00:43:11,390
أنت وزوجتك غير مرحب بكما
في (كندا) بعد الآن

463
00:43:12,970 --> 00:43:14,940
معذرة، أهنالك خطب؟

464
00:43:15,650 --> 00:43:17,690
الليلة الماضية قام أحدهم
بنشر مجموعة رسائل

465
00:43:17,780 --> 00:43:19,190
من نساءٍ في بلادكم

466
00:43:19,610 --> 00:43:22,450
وقد كانت ردة فعل الشعب
كبيرة للغاية

467
00:43:22,870 --> 00:43:26,380
هل تنوي حقًا أن تلغي
جدول أعمال كامل

468
00:43:26,460 --> 00:43:28,800
بناءً على بعض الافتراءات مجهولة المصدر؟

469
00:43:28,880 --> 00:43:30,470
نحن نصدق النساء

470
00:43:30,550 --> 00:43:32,390
لقد كنت تصدقني البارحة

471
00:43:32,640 --> 00:43:34,930
موقفنا السابق لم يعد كما كان

472
00:43:39,690 --> 00:43:40,990
جبان

473
00:43:47,330 --> 00:43:49,710
لا أعلم كيف تعيشين مع ما أنتِ عليه

474
00:43:51,890 --> 00:43:55,020
ما فعلوه بكِ
أمرٌ محزن

475
00:43:58,270 --> 00:43:59,650
امضي في نعمته

476
00:44:31,630 --> 00:44:35,140


477
00:44:44,450 --> 00:44:46,910
انظري إليهم
لا يمكنهم السيطرة حتى على شعبهم

478
00:44:59,850 --> 00:45:02,650
<font color="#ff8040"><i>إنهن لسن ملكك
أنت جبان لعين</i> </font>

479
00:45:06,700 --> 00:45:09,580
لست (روبي) أيها القذر

480
00:45:42,060 --> 00:45:44,110
مهلًا، مهلًا
جميعكم

481
00:45:46,990 --> 00:45:50,450
لقد أصبح
أبناء العاهرة رسميًا خارج الأجواء الكندية

482
00:45:56,680 --> 00:45:57,930
أجل

483
00:45:59,660 --> 00:46:08,260
يا جميلة بسمائها وبأمواج القمح الذهبية<font color="#0i0000"></font>

484
00:46:08,260 --> 00:46:19,600
للجبال الليلكية الشامخة
فوق السهول السخية<font color="#0i0000"></font>

485
00:46:19,600 --> 00:46:31,060
أمريكا، أمريكا
أنعم عليكِ الله<font color="#0i0000"></font>

486
00:46:31,060 --> 00:46:40,560
وتوّج خيرك بالإخاء
من البحر إلى البحر<font color="#0i0000"></font>

487
00:47:41,680 --> 00:47:44,390
أيّ فوضى كانت
ستسمر طويلًا

488
00:47:45,180 --> 00:47:46,310
سوف تخبو

489
00:47:52,820 --> 00:47:55,330
شكرًا لقدومكِ

490
00:47:55,830 --> 00:47:57,040
بالطبع

491
00:47:59,170 --> 00:48:00,340
.. نحن

492
00:48:02,220 --> 00:48:04,850
محظوظان من نواحي عديدة

493
00:48:07,730 --> 00:48:08,980
صحيح؟

494
00:48:09,860 --> 00:48:11,280
أجل نحن كذلك

495
00:50:17,700 --> 00:50:19,120
هل أيقظتك؟

496
00:50:20,080 --> 00:50:22,670
لا، لم أستطع النوم

497
00:50:30,010 --> 00:50:31,270
أهلا بعودتك

498
00:50:33,310 --> 00:50:34,400
كيف كانت؟

499
00:50:35,730 --> 00:50:36,990
كانت جيدة

500
00:50:38,030 --> 00:50:41,240
الرسائل من (جازيبيل)

501
00:50:42,960 --> 00:50:44,330
قد نشرت

502
00:50:47,920 --> 00:50:49,090
ماذا؟

503
00:50:50,430 --> 00:50:51,970
أحدثت فرقًا

504
00:51:05,960 --> 00:51:07,210
شكرًا لك

505
00:51:17,780 --> 00:51:18,990
ماذا؟

506
00:51:24,370 --> 00:51:25,830
قابلت زوجك

507
00:51:36,400 --> 00:51:37,860
(لوك)؟

508
00:51:39,990 --> 00:51:42,160
لقد قدم بعد أن استدعاه القائد

509
00:51:42,530 --> 00:51:45,290
أخافه بالطبع

510
00:51:46,170 --> 00:51:48,340
هل تأذى؟ -
لا -

511
00:51:49,550 --> 00:51:52,550
وجدته بعد ذلك
وأعطيته الرسائل

512
00:51:53,810 --> 00:51:54,640
إنه هو

513
00:51:54,730 --> 00:51:55,770
إنه هو من قام بنشرهم

514
00:52:03,910 --> 00:52:05,410
.. هل هو

515
00:52:09,170 --> 00:52:11,220
هل بدا بخير؟

516
00:52:13,050 --> 00:52:14,180
هل كان بخير؟

517
00:52:15,640 --> 00:52:17,060
إنه يحبكِ

518
00:52:24,200 --> 00:52:25,830
أخبرني أنه لن يتوقف

519
00:52:46,410 --> 00:52:48,160
شكرًا لك

520
00:52:55,300 --> 00:52:57,220
شكرًا لك لإخباري بذلك

521
00:53:00,940 --> 00:53:04,070
أراد مني أن أخبرك أن (مويرا) هربت أيضًا

522
00:53:09,540 --> 00:53:10,790
(مويرا)؟

523
00:53:13,130 --> 00:53:16,140
أظن أنها تسكن معه الآن

524
00:53:16,810 --> 00:53:18,020
..إنها

525
00:53:23,150 --> 00:53:24,780
يا إلهي

526
00:53:29,500 --> 00:53:31,250
يا إلهي، قد يقتلون بعضهم البعض

527
00:53:44,030 --> 00:53:45,280
يجب أن أذهب

528
00:53:47,660 --> 00:53:49,370
لا بد أن (أيدن) انشغل بالها

529
00:53:52,000 --> 00:53:53,340
أجل، حسنًا

530
00:54:06,150 --> 00:54:07,570
أحبكِ

531
00:54:45,690 --> 00:54:47,820
لقد <b>كانت</b> (مويرا) عرّابة (هانا)

532
00:54:49,490 --> 00:54:50,620
<b>إنها كذلك</b>

533
00:54:52,000 --> 00:54:54,080
إن (مويرا) عرّابة (هانا)

534
00:54:56,090 --> 00:54:57,300
لقد هربت للخارج

535
00:54:58,630 --> 00:55:00,300
لقد كان ذلك مستحيلًا

536
00:55:02,270 --> 00:55:03,770
وقد قامت به

537
00:55:18,630 --> 00:55:21,890
أعلم أن علي تقبل أنك
ستولد هنا

538
00:55:23,020 --> 00:55:24,810
أن أستسلم للأمر

539
00:55:26,730 --> 00:55:28,350
لكن تبًا لذلك

540
00:55:29,080 --> 00:55:31,480
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

541
00:55:31,910 --> 00:55:35,510
ترجمة
<font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod  <font color="#0daffb">Hind</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o
<font color="#0daffb">M-EnC</font> :ضبط التوقيت لهذه النسخة<font color="#0daffb"></font>

542
00:55:35,940 --> 00:55:39,940
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

